Electrolux EOC6631AAX Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
42
www.electrolux.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato. Los ni-
ños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia
cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este apa-
rato y sustituir el cable.
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
ESPAÑOL 43
guantes de horno cuando introduzca o retire acceso-
rios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co-
rriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Los restos de derrames deben retirarse antes de la lim-
pieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para
este aparato.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal
del carril y luego separe el extremo trasero de las pare-
des. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes
de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se
produzca una descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles
de la misma altura.
44
www.electrolux.com
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, espe-
cialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del sopor-
te), dispositivos de fuga a tierra y con-
tactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quema-
duras, descargas eléctricas o ex-
plosiones.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abier-
ta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol pue-
de generar una mezcla de alcohol y ai-
re.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
ESPAÑOL 45
– no coloque recipientes ni otros obje-
tos directamente sobre la base del apa-
rato.
– no coloque papel de aluminio directa-
mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. Por lo
tanto, no representa ningún defecto en
el sentido del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan
manchas que pueden ser permanen-
tes.
Cocción al vapor
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones y daños
en el aparato.
No abra la puerta del aparato durante la
cocción al vapor. Pueden liberarse va-
pores.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del enva-
se.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones / Incendios /
Emisiones químicas (humos) en el
modo Pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza piro-
lítica o la función de Primer uso del
aparato, elimine de la cavidad del hor-
no:
Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
Todos los objetos desmontables (in-
cluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes
Lea atentamente todas las instruccio-
nes de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del hor-
no cuando la limpieza pirolítica se en-
cuentre en funcionamiento. El aparato
alcanza altas temperaturas y se libera
aire caliente de las salidas de ventila-
ción delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar hu-
mos de los residuos de cocción y de
los materiales de fabricación, por lo que
recomendamos a los consumidores:
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después del primer uso a má-
xima temperatura.
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después de cada limpieza pi-
rolítica.
A diferencia de los seres humanos, al-
gunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos
emitidos durante la limpieza de todos
los hornos pirolíticos.
46
www.electrolux.com
Retirar cualquier mascota (especial-
mente pájaros) de las proximidades
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona
bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura localizados
cerca de todos los hornos pirolíticos.
Las superficies antiadherentes de reci-
pientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por las altas tem-
peraturas de la limpieza pirolítica y tam-
bién pueden ser fuente de humos quí-
micos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hor-
nos pirolíticos y residuos de cocción
descritos no son dañinos para las per-
sonas, incluidos los bebés o personas
con problemas médicos.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
7
4
5
6
14
13
10
11
12
9
5
4
1
2
3
2 31
8
1
Mando de función del horno
2
Programador electrónico
3
Mando de control de la temperatura
4
Compartimento de agua
5
Grill
6
Toma de la sonda térmica
7
Bombilla del horno
8
Ventilador
9
Carril lateral, extraíble
10
Tubo de desagüe
11
Válvula de desagüe
12
Placa de características
13
Posiciones de las bandejas/parrilla
14
Entrada del vapor
3.1 Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Bandeja
Para pasteles y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el ali-
mento.
ESPAÑOL 47
Carriles telescópicos Para parrillas y bandejas.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles la-
terales extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
4.2 Programación del reloj
La pantalla muestra y 12:00. 12 par-
padea.
1.
Pulse + o - para programar la hora
correspondiente.
2.
Pulse para confirmar. Esto sola-
mente es necesario la primera vez
que se ajusta la hora. Después, la
nueva hora se guarda automática-
mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra
y la hora
ajustada. 00 parpadea.
3.
Pulse + o - para programar los minu-
tos correspondientes.
4.
Pulse para confirmar. Esto sola-
mente es necesario la primera vez
que se ajusta la hora. Después, la
nueva hora se guarda automática-
mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo
cuando el horno está apagado.
Pulse
repetidamente hasta que el indi-
cador de la hora
parpadee en la pan-
talla. Para ajustar la nueva hora, siga el
procedimiento indicado en "Programación
del reloj".
4.3 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2.
Deje que el aparato funcione durante
45 minutos.
3.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
4.
Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente nor-
mal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Si se desea usar el aparato, presione el
mando. El mando sale del alojamiento.
5.1 Encendido y apagado del
aparato
1.
Gire el mando del horno hasta la fun-
ción deseada.
2.
Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
3.
Para desactivar el aparato, gire el
mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
48
www.electrolux.com
5.2 Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de
apagado
El aparato está apagado.
Calentamiento
rápido
Para reducir el tiempo de calentamiento.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que re-
quieran la misma temperatura de cocción, en más de
una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Pizza Para hacer pizza, quiche o tartas.
Calor superior
+ inferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resisten-
cias superior e inferior funcionan al mismo tiempo.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona
la resistencia inferior.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de
poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tos-
tadas.
Grill + Turbo
Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el venti-
lador del horno funcionan de forma alterna para que el
aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Turbo + Vapor Para cocinar platos al vapor.
Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta
función quema los restos de suciedad en el horno. La
temperatura del horno aumenta hasta 500 °C aproxi-
madamente.
5.3 Función de calentamiento
rápido
La función de calentamiento rápido redu-
ce el tiempo de precalentamiento.
1.
Ajuste la función de calentamiento rá-
pido. Consulte la tabla de funciones
del horno.
2.
Gire el mando / para ajustar la
temperatura.
3.
Cuando el aparato alcance la tempe-
ratura programada sonará una señal.
La función de calentamiento rápi-
do no se desactiva tras la señal
acústica. Debe desactivar ma-
nualmente la función.
4.
Ajuste una función del horno.
ESPAÑOL 49
5.4 Pantalla
1
Temporizador
2
Indicador de calor residual y calenta-
miento
3
Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)
4
Sonda térmica (solo los modelos se-
leccionados)
5
Bloqueo de puerta (solo los modelos
seleccionados)
6
Horas/minutos
7
Funciones del reloj
17 2 3
4567
5.5 Teclas
Tecla Función Descripción
Reloj Para ajustar una función de reloj.
,
Menos, más Para ajustar el tiempo.
Avisador Para ajustar el Avisador. Mantenga pulsado este
botón durante más de 3 segundos para activar o
desactivar la bombilla del horno.
Temperatura Para comprobar la temperatura del horno o de la
sonda térmica (si procede). Utilícelo únicamente
cuando esté en uso una función del horno.
5.6 Indicador de calor residual y
calentamiento
Cuando se activa una función del horno,
las barras de la pantalla
se encienden
de una en una. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o dismi-
nuye.
Al desactivar el aparato, la pantalla mues-
tra el indicador de calor residual
si la
temperatura del horno es superior a 40
°C. Gire el mando del termostato a la de-
recha o la izquierda para mostrar la tem-
peratura del horno en la pantalla.
5.7 Cocción al vapor
1.
Ajuste la función .
2.
Presione la tapa del compartimento
de agua para abrirlo. Llene el com-
partimento de agua hasta que se en-
cienda el indicador de “Depósito lle-
no”. La capacidad máxima del depó-
sito es de 900 ml. Es suficiente para
aproximadamente 55 - 60 minutos de
cocción.
Utilice solamente agua como líqui-
do.No utilice agua filtrada, destila-
da ni desmineralizada.No utilice
otros líquidos.
No vierta líquidos inflamables ni
bebidas alcohólicas (vodka,
whisky, coñac, etc.) en el compar-
timento de agua.
3.
Coloque el compartimento de agua
en su posición inicial.
4.
Prepare los alimentos en recipientes
adecuados.
5.
Ajuste la temperatura entre 130 y 230
°C. La cocción al vapor no ofrece
buenos resultados con temperaturas
superiores a 230 °C.
6.
Vacíe el depósito de agua después
de cada cocción al vapor.
50
www.electrolux.com
ADVERTENCIA
Espere un mínimo de 60 minutos
después de usar la función Turbo
+ Vapor para evitar que salga
agua caliente de la válvula de de-
sagüe.
5.8 Indicador del depósito de
agua
Con la cocción al vapor en marcha, la
pantalla muestra el indicador del depósito
de agua. El indicador del depósito de
agua muestra el nivel de agua en el depó-
sito.
— El depósito de agua está lleno.
Cuando el depósito está lleno suena
una señal acústica.
— El depósito de agua está medio
lleno.
— El depósito de agua está vacío.
Cuando debe llenarse el depósito sue-
na una señal acústica.
Si llena demasiado el depósito, el
agua sobrante circula hasta el
fondo del horno por el desagüe
de seguridad.
Retire el agua con una esponja o
un paño.
5.9 Cómo vaciar el depósito de
agua
Asegúrese de que el aparato está
frío antes de vaciar el depósito de
agua.
1.
Prepare el tubo de desagüe (C), in-
cluido en el embalaje junto con el ma-
nual de instrucciones. Coloque el co-
nector (B) en uno de los extremos del
tubo de desagüe.
2.
Coloque el segundo extremo del tubo
de desagüe (C) en un recipiente. Si-
túelo en una posición más baja que la
válvula de salida (A).
3.
Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida
(A).
4.
Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua.
5.
Cuando el agua deje de salir, retire el
conector de la válvula.
ADVERTENCIA
No utilice el agua drenada para
rellenar el depósito de agua.
El depósito puede contener algo
de agua cuando la pantalla mues-
tra el símbolo
. Espere hasta
que el agua deje de salir por la
válvula.
B
C
A
6. FUNCIONES DE RELOJ
Sím-
bolo
Función Descripción
Avisador Para programar un temporizador.
Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte
"Programación del reloj".
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
ESPAÑOL 51
Sím-
bolo
Función Descripción
Fin de progra-
ma
Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) pa-
ra ajustar la hora a la que debe encenderse y después
apagarse el aparato.
Pulse repetidamente para
cambiar la función del reloj.
Pulse para confirmar los ajus-
tes de las funciones del reloj, o
espere 5 segundos para confirmar
automáticamente el ajuste.
6.1 Ajuste de la Duración o Fin
1.
Pulse repetidamente hasta que
parpadee el símbolo
o en la
pantalla.
2.
Pulse + o - para programar los minu-
tos.
3.
Pulse para confirmar.
4.
Pulse + o - para programar la hora.
5.
Pulse para confirmar.
6.
Cuando termina el tiempo ajustado, el
símbolo
o y la hora ajustada
parpadean. Se emite una señal acús-
tica durante dos minutos. El aparato
se apaga. Pulse una tecla para de-
sactivar la señal.
7.
Gire el mando de función del horno
del horno hasta la posición de apaga-
do
Si pulsa mientras ajusta el
tiempo de la Duración
, el
aparato cambia al ajuste de la
función Fin
.
6.2 Ajuste del Avisador
Utilícelo para programar una cuenta atrás.
El periodo de tiempo máximo es de 23
horas 59 minutos. Esta función no afecta
al funcionamiento del horno. Puede ajus-
tar el Avisador en cualquier momento, in-
cluso si el aparato está apagado.
1.
Toque . y 00 parpadean en la
pantalla.
2.
Pulse + o - para ajustar el Avisador.
Al principio la hora se calcula en mi-
nutos y segundos. Cuando la hora
ajustada es superior a 60 minutos, el
símbolo
se enciende en la panta-
lla. El aparato calcula la hora en horas
y minutos.
3.
El Avisador empieza automáticamen-
te después de cinco segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo
programado, sonará una señal.
Pulse una tecla para desactivar la
señal.
4.
Cuando termina el tiempo programa-
do, se emite una señal acústica du-
rante dos minutos. 00:00 y
parpa-
dean en la pantalla. Pulse una tecla
para desactivar la señal.
Si se ajusta el minutero cuando se
usan las funciones Duración o Fin,
el símbolo
se enciende en la
pantalla.
6.3 Temporizador de avance del
contador
Utilice el temporizador de avance del con-
tador para controlar el tiempo de funcio-
namiento del horno. Se enciende inme-
diatamente cuando el horno empieza a
calentarse.
Para reiniciar el temporizador, mantenga
pulsadas + y -. El temporizador empieza
a contar de nuevo.
No se puede utilizar el temporiza-
dor cuando están en curso las
funciones Duración
o Fin .
52
www.electrolux.com
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
7.1 Sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura in-
terna de la carne. Cuando la carne alcan-
za la temperatura programada, el aparato
se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno. Consulte la
tabla de asados.
La temperatura interna. Consulte la ta-
bla de la sonda térmica.
Utilice únicamente la sonda térmi-
ca suministrada con el aparato o
repuestos originales.
1.
Ajuste la función y temperatura del
horno.
2.
Coloque la punta de la sonda térmica
(con el símbolo
en el mango) en
el centro de la carne.
3.
Coloque el enchufe de la sonda tér-
mica en la toma de la parte frontal del
aparato. La pantalla muestra el sím-
bolo de sonda térmica y la tempera-
tura interna predeterminada. La pri-
mera vez que se utiliza la sonda tér-
mica, la temperatura interna predeter-
minada es de 60 °C.
4.
Mientras parpadea, puede utilizar
el mando del termostato para cam-
biar la temperatura interna predeter-
minada.
5.
Pulse para guardar la nueva tem-
peratura interna, o espere 10 segun-
dos para guardar automáticamente el
ajuste. La nueva temperatura interna
predeterminada se muestra en el si-
guiente uso de la sonda térmica.
6.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece introducida en la carne y
en la toma durante el proceso de
cocción.
7.
Cuando la carne alcanza la tempera-
tura interna programada, el símbolo
correspondiente y el sensor parpa-
dean. Se emite una señal acústica
durante dos minutos. Pulse cualquier
botón o abra la puerta del aparato
para detener la señal.
8.
Desconecte la clavija de la sonda tér-
mica de su toma. Retire la carne del
aparato.
9.
Apague el horno.
Mientras el aparato calcula el
tiempo de duración provisional
por primera vez, el símbolo - par-
padea en la pantalla. Cuando ter-
mina el cálculo, la pantalla mues-
tra la duración de la cocción. Du-
rante la cocción se realizan cálcu-
los de la duración y el valor de
pantalla se actualiza si es preciso.
Puede cambiar la temperatura interior
en cualquier momento durante la
cocción:
1.
Pulse :
Una vez: la pantalla muestra la
temperatura interna seleccionada y
cambia cada 10 segundos a la
temperatura interna actual.
Dos veces: la pantalla muestra la
temperatura actual del horno y
cambia cada 10 segundos a la
temperatura seleccionada del hor-
no.
Tres veces: la pantalla muestra la
temperatura seleccionada del hor-
no.
2.
Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
ESPAÑOL 53
7.2 Carriles telescópicos
°C
1.
Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
°C
2.
Coloque la parrilla en los carriles tele-
scópicos y luego empuje cuidadosa-
mente para introducirlos en el apara-
to.
Asegúrese de empujar los carriles te-
lescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
Guarde las instrucciones de insta-
lación de los carriles telescópicos
para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN
No lave los carriles telescópicos
en el lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
7.3 Accesorios para la cocción
al vapor
El kit de accesorios para cocinar
al vapor no se incluye con el apa-
rato. Para obtener más informa-
ción, póngase en contacto con su
distribuidor local.
El recipiente dietético para las funciones
de cocción al vapor.
Fuente de cristal (A)
54
www.electrolux.com
Tapa (B)
Tubo del inyector (C)
Inyector para cocción con vapor directo
(D)
Rejilla de acero (E)
C
El recipiente consta de una fuente de cris-
tal, una tapa con un orificio para el tubo
del inyector (C) y una rejilla de acero que
se coloca en el fondo de la bandeja.
ESPAÑOL 55
C
D
El inyector y el tubo del inyector. “C” es el
tubo del inyector para la cocción al vapor
y “D” el inyector para cocinar con vapor
directo.
Cocción al vapor en la bandeja dietética
Coloque los alimentos en la rejilla de ace-
ro de la bandeja dietética y coloque la ta-
pa. Coloque el tubo del inyector en el ori-
ficio especial de la tapa de la bandeja die-
tética. Coloque la bandeja dietética en la
segunda posición desde abajo. Coloque
el otro extremo del tubo del inyector en la
entrada de vapor (consulte el capítulo
"Descripción del producto").
Asegúrese de que el tubo del inyector no
quede aplastado ni entre en contacto con
la resistencia del horno, situada en la par-
te superior. Ajuste el horno en la función
de cocción al vapor.
Cocción con vapor directo
Coloque los alimentos en la rejilla de ace-
ro de la bandeja dietética. Agregue algo
de agua. Coloque el inyector (D) en el tu-
bo del inyector (C). Conecte el otro extre-
mo a la entrada de vapor.
No utilice la tapa de la bandeja.
Para cocinar alimentos como pollo, pato,
pavo, cabrito o pescados grandes, ponga
el inyector (D) directamente en la parte va-
cía de la carne. Asegúrese de no obstruir
los orificios.
56
www.electrolux.com
Coloque la bandeja dietética en la primera
o segunda posición desde abajo. Asegú-
rese de que el tubo del inyector no quede
aplastado ni entre en contacto con la re-
sistencia del horno, situada en la parte
superior. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.
Para obtener más información sobre la
cocción al vapor, consulte las tablas de
cocción para cocinar al vapor en el capí-
tulo "Consejos".
El tubo del inyector está diseñado
especialmente para cocinar y no
contiene materiales peligrosos.
Tenga cuidado cuando use el inyector du-
rante el funcionamiento del horno. Utilice
siempre guantes de protección al tocar el
inyector con el horno caliente. Extraiga el
inyector del horno siempre que no utilice
una función de vapor.
No coloque la bandeja de horneado ca-
liente sobre superficies frías o húmedas.
No coloque líquidos fríos en la bandeja de
horneado cuando esté caliente.
No coloque la bandeja sobre una superfi-
cie de cocción caliente.
ESPAÑOL 57
No limpie la bandeja con productos abra-
sivos, estropajos ni polvos.
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Bloqueo de seguridad para
niños
Cuando está activado el bloqueo de se-
guridad para niños, no se puede utilizar el
horno. De este modo se asegura de que
los niños no activen accidentalmente el
aparato.
Activación y desactivación de la
función de Bloqueo de seguridad
para niños:
1.
No ajuste ninguna función del horno.
2.
Mantenga pulsado y + al mismo
tiempo durante dos segundos.
3.
Se emite una señal acústica. SAFE y
se encienden o apagan (cuando
se activa o desactiva la tecla de blo-
queo) en la pantalla.
Si el horno dispone de la función
de limpieza pirolítica, la puerta se
bloquea.
SAFE y
se encienden en la
pantalla al girar un mando o pul-
sar un botón.
8.2 Tecla de Bloqueo
Aplicable a los modelos con la
función de pirólisis.
La Tecla de Bloqueo impide un cambio
accidental de la función del horno. Puede
activar la tecla de bloqueo únicamente
cuando el aparato esté funcionando.
Activación y desactivación de la tecla
de bloqueo:
1.
Encienda el horno.
2.
Active una función o ajuste del horno.
3.
Mantenga pulsado y + al mismo
tiempo durante dos segundos.
4.
Se emite una señal acústica. Loc se
enciende o apaga (cuando se activa o
desactiva la tecla de bloqueo) en la
pantalla.
Si el aparato dispone de la función
de limpieza pirolítica, la puerta se
bloquea y se ilumina
en la pan-
talla.
Puede desactivar el aparato cuan-
do la Tecla de Bloqueo esté acti-
vada. Al apagar el aparato, la tec-
la de bloqueo se desactiva. SAFE
y
se iluminan en la pantalla
cuando la puerta del aparato está
bloqueada. Mantenga pulsado
y + al mismo tiempo durante dos
segundos para desbloquear el
aparato.
Loc se enciende en la pantalla al
girar un mando o pulsar un botón.
Si gira el mando de función del
horno, el aparato se apaga. Man-
tenga pulsado
y + al mismo
tiempo durante dos segundos pa-
ra desbloquear el aparato.
5.
Gire el mando de función del horno
hasta la posición de apagado para
restaurar los ajustes básicos.
8.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
58
www.electrolux.com
Si está activada alguna función del hor-
no.
Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura
del horno
Hora de apaga-
do
30 - 115 °C 12 h
120 - 195 °C 8.5 h
200 - 245 °C 5.5 h
250 - máximo °C 3.0 h
Después de una desconexión automática,
pulse cualquier tecla para activar de nue-
vo el aparato.
El apagado automático afecta a
todas las funciones del horno sal-
vo a Duración, Fin, Inicio diferido y
Sonda térmica.
8.4 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcio-
nando hasta que se enfríe el aparato.
8.5 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un ter-
mostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conec-
tar automáticamente cuando desciende la
temperatura.
9. CONSEJOS ÚTILES
El horno tiene cinco niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos
de abajo a arriba desde la solera del
aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y re-
cicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los ali-
mentos blandos en su interior y crujien-
tes en su exterior. Ello reduce al mínimo
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensar-
se en el aparato o en los paneles de
cristal. Esto es totalmente normal. Man-
téngase alejado del aparato siempre
que abra la puerta mientras está en
funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamien-
to el aparato 10 minutos antes de coci-
nar.
Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los com-
ponentes con papel de aluminio cuan-
do cocine. De lo contrario puede que
se alteren los resultados de la cocción y
se dañe el esmalte.
9.1 Repostería
No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiem-
po, deje un nivel libre entre ambas.
La función Calor superior + inferior a la
temperatura predeterminada es idónea
para hornear pan.
9.2 Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los ali-
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per-
manente.
Antes de trinchar la carne, déjela repo-
sar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en
la bandeja honda. Para evitar la con-
densación de humos, añada agua des-
pués de que se seque cada vez.
9.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del ti-
po de alimento, de su consistencia y del
volumen.
ESPAÑOL 59
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los mejores ajus-
tes (de calor, tiempo de cocción, etc.) pa-
ra sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
9.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Masas bati-
das
2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de
repostería
Tarta de
queso (con
suero)
1 170 2 165 60-80 En molde de
repostería de
26 cm
Tarta o pas-
tel de man-
zana
2 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
160 80-100 En dos mol-
des de repos-
tería de 20 cm
en una parri-
lla
1)
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja
Tarta de
mermelada
2 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
165 30-40 En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de
repostería de
26 cm
Pastel de
Navidad/
Pastel de
fruta
2 160 2 150 90-120 En molde de
repostería de
20 cm
1)
Pastel de ci-
ruelas
1 175 2 160 50-60 En molde pa-
ra pan
1)
Pasteles pe-
queños: un
nivel
3 170 3 140-1
50
20-30 En bandeja
Pasteles pe-
queños: dos
niveles
- - 2 y 4 140-1
50
25-35 En bandeja
Pasteles pe-
queños: tres
niveles
- - 1, 3 y 5 140-1
50
30-45 En bandeja
60
www.electrolux.com
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Galletas/ho-
jaldres - un
nivel
3 140 3 140-1
50
30-35 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - dos
niveles
- - 2 y 4 140-1
50
35-40 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - tres
niveles
- - 1, 3 y 5 140-1
50
35-45 En bandeja
Merengues:
un nivel
3 120 3 120 80-100 En bandeja
Merengues:
dos niveles
- - 2 y 4 120 80-100
En bandeja
1)
Bollos 3 190 3 190 12-20
En bandeja
1)
Bollos relle-
nos de cre-
ma: un nivel
3 190 3 170 25-35 En bandeja
Bollos relle-
nos de cre-
ma: dos ni-
veles
- - 2 y 4 170 35-45 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de
fruta
1 160 2 150 110-120 En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victo-
ria
1 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
160 50-60 En molde de
repostería de
20 cm
1)
Precalentar durante 10 minutos.
ESPAÑOL 61
PAN Y PIZZA
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Cocción con tur-
bo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas,
500 g cada
pieza
1)
Pan de cen-
teno
1 190 1 180 30-45 En molde de
pan
Panecillos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6-8 panecillos
en una ban-
deja de repos-
tería
1)
Pizza 1 230-2
50
1 230-2
50
10-20 En una ban-
deja o bande-
ja honda
1)
Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de
repostería
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Cocción con tur-
bo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Pudin de
pasta
2 200 2 180 40-50 En un molde
Flan de ver-
duras
2 200 2 175 45-60 En un molde
Quiches 1 180 1 180 50-60 En un mol-
de
1)
Lasaña 2 180-1
90
2 180-1
90
25-40 En un mol-
de
1)
Canelones 2 180-1
90
2 180-1
90
25-40 En un mol-
de
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
62
www.electrolux.com
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Cocción con tur-
bo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Carne de va-
cuno
2 200 2 190 50-70 En un estante
de rejilla
Cerdo 2 180 2 180 90-120 En un estante
de rejilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En un estante
de rejilla
Rosbif poco
hecho
2 210 2 200 50-60 En un estante
de rejilla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60-70 En un estante
de rejilla
Rosbif muy
hecho
2 210 2 200 70-75 En un estante
de rejilla
Paletilla de
cerdo
2 180 2 170 120-150 con piel
Morcillo de
cerdo
2 180 2 160 100-120 2 piezas
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada
Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
PESCADO
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Cocción con tur-
bo
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Trucha/Par-
go
2 190 2 175 40-55 3-4 piezas
Atún/Sal-
món
2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
ESPAÑOL 63
9.5 Grill
Precaliente el horno vacío durante
3 minutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE PLA-
TO
Piezas (g) Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
[°C]
1ª cara 2ª cara
Filetes de solo-
millo
4 800 4 máx. 12 - 15 12 - 14
Filetes de vacu-
no
4 600 4 máx. 10 - 12 6 - 8
Salchichas 8 - 4 máx. 12 - 15 10 - 12
Chuletas de
cerdo
4 600 4 máx. 12 - 16 12 - 14
Pollo (cortado
en dos)
2 1000 4 máx. 30 - 35 25 - 30
Brochetas 4 - 4 máx. 10 - 15 10 - 12
Pechuga de po-
llo
4 400 4 máx. 12 - 15 12 - 14
Hamburguesa 6 600 4 x. 20 - 30 -
Filete de pesca-
do
4 400 4 máx. 12 - 14 10 - 12
Sándwiches
tostados
4 - 6 - 4 máx. 5 - 7 -
Tostadas 4 - 6 - 4 máx. 2 - 4 2 - 3
9.6 Grill + Turbo
Ternera
TIPO DE PLATO Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
por cm de
grosor
1 ó 2
190 - 200
1)
5 - 6
Rosbif o filete, al
punto
por cm de
grosor
1 o 2
180 - 190
1)
6 - 8
Rosbif o filete,
muy hecho
por cm de
grosor
1 ó 2
170 - 180
1)
8 - 10
1)
Precaliente el horno.
64
www.electrolux.com
Cerdo
TIPO DE PLA-
TO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Paletilla, cuello,
jamón asado
1 - 1,5 kg 1 ó 2 160 - 180 90 - 120
Chuletas, costi-
llas
1 - 1,5 kg 1 o 2 170 - 180 60 - 90
Pastel de carne 750 g - 1 kg 1 ó 2 160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g - 1 kg 1 ó 2 150 - 170 90 - 120
Ternera
TIPO DE
PLATO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 ó 2 160 - 180 90 - 120
Codillo de ter-
nera
1,5 - 2 kg 1 ó 2 160 - 180 120 - 150
Cordero
TIPO DE
PLATO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pierna de cor-
dero, asado
de cordero
1 - 1,5 kg 1 ó 2 150 - 170 100 - 120
Costillar de
cordero
1 - 1,5 kg 1 o 2 160 - 180 40 - 60
Aves
TIPO DE
PLATO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Aves trocea-
das
200 - 250 g
cada trozo
1 ó 2 200 - 220 30 - 50
Pollo, medio 400 - 500 g
cada trozo
1 ó 2 190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda 1 - 1,5 kg 1 ó 2 190 - 210 50 - 70
Pato 1,5 - 2 kg 1 ó 2 180 - 200 80 - 100
Ganso 3,5 - 5 kg 1 ó 2 160 - 180 120 - 180
Pavo 2,5 - 3,5 kg 1 ó 2 160 - 180 120 - 150
Pavo 4 - 6 kg 1 ó 2 140 - 160 150 - 240
ESPAÑOL 65
Pescado (al vapor)
TIPO DE
PLATO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pescado ente-
ro hasta 1 Kg
1 - 1,5 kg 1 ó 2 210 - 220 40 - 60
9.7 Descongelar
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Tiempo de
desconge-
lación
(min)
Tiempo de
descongela-
ción adicional
(min)
Notas
Pollo 1000 100-140 20-30
Coloque el pollo sobre
un plato puesto del re-
vés sobre otro mayor.
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 1000 100-140 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 500 90-120 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Trucha 150 25-35 10-15 -
Fresas 300 30-40 10-20 -
Mantequilla 250 30-40 10-15 -
Nata 2 x 200 80-100 10-15
La nata se puede
montar perfectamente
incluso aunque que-
den puntos ligeramen-
te congelados.
Pasteles 1400 60 60 -
9.8 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Judías 3 1/4 60-70 6-8
Pimientos 3 1/4 60-70 5-6
Verduras para
sopa
3 1/4 60-70 5-6
Setas 3 1/4 50-60 6-8
Hierbas aro-
máticas
3 1/4 40-50 2-3
66
www.electrolux.com
FRUTA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10
Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10
Manzana en
rodajas
3 1/4 60-70 6-8
Peras 3 1/4 60-70 6-9
9.9 Turbo + Vapor
REPOSTERÍA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Tarta de manza-
na
2 160 60 - 80 En molde de repostería
de 20 cm
1)
Tartas 2 175 30 - 40 En molde de repostería
de 26 cm
Tarta de frutas 2 160 80 - 90 En molde de repostería
de 26 cm
Bizcocho 2 160 35 - 45 En molde de repostería
de 26 cm
Panettone 2 150 -160 70 - 100 En molde de repostería
de 20 cm
1)
Tarta de ciruelas 2 160 40 - 50
En molde para pan
1)
Pastelillos 3 (2 y 4) 150 -160 25 - 30 En bandeja de repos-
tería
Galletas 3 (2 y 4) 150 20 - 35 En bandeja de repos-
tería
Bollos dulces 2 180 - 200 12 - 20 En bandeja de repos-
tería
1)
Brioches 3 (2 y 4) 180 15 - 20 En bandeja de repos-
tería
1)
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
ESPAÑOL 67
PAN Y PIZZA
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Pan blanco 1000 2 180 - 190 45 - 60 1 - 2 piezas, 500 g
cada pieza
1)
Rollitos 500 2 (2 y 4) 190 - 210 20 - 30 6 - 8 panecillos en
una bandeja de re-
postería
1)
Pizza 2 200 - 220 20 - 30 En bandeja de re-
postería
1)
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
FLANES
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Rellenas de ver-
dura
1 170 - 180 30 - 40 En un molde
Lasaña 2 170 - 180 40 - 50 En un molde
Patatas gratina-
das
1 (2 y 4) 160 - 170 50 - 60 En un molde
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Posi-
ción de
la parri-
lla
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Cerdo asado 1000 2 180 90 - 110 En una parri-
lla
Ternera 1000 2 180 90 - 110 En una parri-
lla
Rosbif 1000
poco hecho 2 210 45 - 50 En una parri-
lla
hecho al
punto
2 200 55 - 65 En una parri-
lla
muy hecho 2 190 65 - 75 En una parri-
lla
Cordero 1000 2 175 110 - 130 Pata
Pollo 1000 2 200 55 - 65 Entero
Pavo 4000 2 170 180 - 240 Entero
68
www.electrolux.com
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Posi-
ción de
la parri-
lla
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Pato 2000 - 2500 2 170 - 180 120 - 150 Entero
Ganso 3000 1 160 - 170 150 - 200 Entero
Conejo 2 170 - 180 60 - 90 Troceado
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp. (°C)
Tiempo
de coc-
ción (min)
Notas
Trucha 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 pescados
Atún 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 filetes
Pescadilla 2 200 20 - 30
RECALENTAR AL VAPOR
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de
la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Estofado / Grati-
nado
2 140 15 - 25 Recaliente en un pla-
to
1)
Pasta y salsa 2 140 10 - 15 Recaliente en un pla-
to
1)
Guarniciones (p.
ej. arroz, pata-
tas, pasta)
2 140 10 - 15 Recaliente en un pla-
to
1)
Platos únicos 2 140 10 - 15 Recaliente en un pla-
to
1)
Carne 2 140 10 - 15 Recaliente en un pla-
to
1)
Verduras 2 140 10 - 15 Recaliente en un pla-
to
1)
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
9.10 Cocción en la bandeja dietética con Turbo + Vapor
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción (min)
Brécol, ramitos 2 150 20 - 25
Berenjenas 2 150 15 - 20
ESPAÑOL 69
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción (min)
Coliflor, ramitos 2 150 25 - 30
Tomates 2 150 15
Espárragos blan-
cos
2 150 35 - 45
Espárragos ver-
des
2 150 25 - 35
Calabacín, en ro-
dajas
2 150 20 - 25
Zanahorias 2 150 35 - 40
Hinojo 2 150 30 - 35
Colinabo 2 150 25 - 30
Pimientos, en tiras 2 150 20 - 25
Apio, en rodajas 2 150 30 - 35
CARNE
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción (min)
Jamón cocido 2 150 55 - 65
Pechuga de pollo
postrada
2 150 25 - 35
Kasseler (lomo de
cerdo ahumado)
2 150 80 - 100
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción (min)
Trucha 2 150 25 - 30
Filete de salmón 2 150 25 - 30
GUARNICIONES
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción (min)
Arroz 2 150 35 - 40
Patatas sin pelar,
hechas al punto
2 150 50 - 60
Patatas asadas,
en gajos
2 150 35 - 45
Polenta 2 150 40 - 45
70
www.electrolux.com
9.11 Tabla de la sonda térmica
TIPO DE ALIMENTO Temperatura interna (°C)
Ternera asada 75 - 80
Codillo de ternera 85 - 90
Rosbif poco hecho 45 - 50
Rosbif en su punto 60 - 65
Rosbif muy hecho 70 - 75
Paletilla de cerdo 80 - 82
Morcillo de cerdo 75 - 80
Cordero 70 - 75
Pollo 98
Liebre 70 - 75
Trucha/Besugo 65 - 70
Atún/Salmón 65 - 70
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con ja-
bón neutro.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se que-
me.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humedeci-
do en agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable
o aluminio:
Limpie la puerta del horno única-
mente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control
del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
10.1 Carriles laterales
Puede extraer los carriles laterales para
limpiar las paredes.
ESPAÑOL 71
Para retirar los carriles de apoyo
1.
Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
2
1
2.
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para separarlo de la pared y
extráigalo.
Instalación de los carriles de
apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
Los extremos redondeados de los
carriles de apoyo deben apuntar
hacia la parte delantera.
10.2 Pirólisis
ADVERTENCIA
El aparato llega a calentarse mu-
cho. Corre el riesgo de quemarse.
PRECAUCIÓN
Si se instala una placa de cocción
con el aparato, no la utilice al mis-
mo tiempo que la función de piró-
lisis. El aparato podría dañarse.
1.
Retire todos los accesorios y carriles
laterales extraíbles (en su caso) del
aparato. Consulte la sección “Retirar
los carriles laterales”.
PRECAUCIÓN
No deje los carriles laterales ex-
traíbles en el aparato durante el
procedimiento de limpieza. Po-
drían producirse daños.
2.
Retire manualmente los restos de su-
ciedad más gruesa.
3.
Cierre completamente la puerta del
horno.
El procedimiento de limpieza no
puede empezar hasta que no cie-
rre la puerta del horno.
4.
Ajuste la función Pirólisis. Consulte
"Funciones del horno".
5.
Cuando parpadea, pulse + o -
para ajustar el procedimiento necesa-
rio:
P1 - si el horno no está muy sucio.
El procedimiento tiene una dura-
ción de 1 hora y 30 minutos.
P2 - si el horno está más sucio. El
procedimiento tiene una duración
de 2 hora y 30 minutos.
6.
Pulse para iniciar el procedimien-
to. Puede utilizar la función Fin para
retrasar el inicio de la limpieza.
Cuando el horno alcanza la tempera-
tura programada, la puerta se blo-
quea. La pantalla muestra el símbolo
y las barras del indicador de calor.
72
www.electrolux.com
Para detener la pirólisis antes de
que termine, gire el mando de las
funciones del horno a la posición
de apagado.
Al final de la pirólisis, la pantalla indicará la
hora. La puerta del horno permanece blo-
queada. Cuando el aparato se enfría de
nuevo, se emite una señal acústica y la
puerta se desbloquea.
Durante la pirólisis, la bombilla del
horno permanece apagada.
Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una pi-
rólisis, PYR parpadea durante 10 segun-
dos después de la activación y desactiva-
ción del aparato.
El aviso de limpieza se apaga en la
pantalla:
Cuando termina la función de pirólisis
Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras
PYR parpadea en la pantalla.
10.3 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la bom-
billa del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
•Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la luz y la ta-
pa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena
con un paño para evitar quemar
los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier-
da para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperatu-
ras de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mis-
mo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
10.4 Limpieza del depósito de
agua
ADVERTENCIA
No rellene el depósito de agua
durante el procedimiento de lim-
pieza.
Durante el procedimiento de lim-
pieza, puede derramarse agua
desde la entrada de vapor en el
interior del horno. Coloque una
bandeja en el nivel inmediatamen-
te inferior a la entrada del vapor
para evitar que caiga agua en la
solera del horno.
Después de cierto tiempo, puede que se
formen depósitos de cal en el horno. Para
evitarlo, se recomienda limpiar las piezas
del horno que generan el vapor. Vacíe el
depósito después de cada cocción con
vapor.
1.
Llene el depósito de agua con 850 ml
de agua y 50 ml de ácido cítrico (cin-
co cucharaditas). Apague el horno y
espere aproximadamente 60 minutos.
2.
Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura
a 230 °C. Apáguelo transcurridos 25
minutos y déjelo enfriar durante 15
minutos.
3.
Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura
entre 130 y 230 °C. Apáguelo trans-
curridos 10 minutos. Espere a que se
enfríe y siga vaciando el contenido del
depósito (consulte “Cómo vaciar el
depósito de agua”).
4.
Enjuague el depósito de agua y elimi-
ne con un paño los restos de cal del
horno.
5.
Limpie a mano el tubo de desagüe
con agua caliente y jabón. No utilice
ácidos, aerosoles ni agentes de lim-
pieza similares para evitar daños.
Tipos de agua
Agua blanda con bajo contenido de
cal: recomendada por el fabricante, ya
que reduce la cantidad de ciclos de
limpieza.
Agua del grifo: puede usarla si dispo-
ne de un purificador doméstico o un fil-
tro de agua.
ESPAÑOL 73
Agua dura con gran contenido de
cal: no tiene un efecto negativo en el
rendimiento del aparato, pero aumenta
la cantidad de ciclos de limpieza.
TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS
(Organización Mundial de la Salud)
Depósito de
calcio
Dureza agua
(grados fran-
ceses)
Dureza agua
(grados ale-
manes)
Clasificación
del agua
Descalcifi-
que cada
0 - 60 mg / l 0 - 6 0 - 3 Blanda
75 ciclos - 2,5
meses
60 - 120 mg /
l
6 - 12 3 - 7 Dureza media
50 ciclos - 2
meses
120 - 180
mg / l
12 - 18 8 - 10
Dura o calcá-
rea
40 ciclos - 1,5
meses
más de 180
mg/l
más de 18 más de 10 Muy dura
30 ciclos - 1
mes
10.5 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrar-
se si intenta retirar los paneles de
cristal antes de quitar la puerta.
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin los paneles de
cristal.
Desmontaje de la puerta del horno y de los paneles de cristal
1.
Abra completamente la puerta del
horno y sujete las dos bisagras.
74
www.electrolux.com
2.
Levante y gire las palancas de las
dos bisagras.
3.
Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura (hasta
la mitad). A continuación, tire de la
puerta hacia adelante para desenca-
jarla.
4.
Coloque la puerta sobre una superfi-
cie estable y protegida por un paño
suave.
5.
Suelte el sistema de bloqueo para re-
tirar los paneles de cristal.
ESPAÑOL 75
90°
6.
Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
1
2
7.
Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles de cristal uno a
uno. Empiece por el panel superior.
8.
Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado.
Colocación de la puerta y los paneles de cristal
AB C
Una vez finalizada la limpieza, coloque los
paneles de cristal y la puerta del horno.
Lleve a cabo los pasos anteriores en or-
den inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A, B y C) en el orden
correcto. El panel central (B) tiene un mar-
co decorativo. La cara impresa debe mi-
rar hacia el interior de la puerta. Después
de la instalación, asegúrese de que la su-
perficie del marco del panel de cristal (B)
de las caras impresas no esté áspera al
tacto.
Asegúrese de que coloca el panel supe-
rior en los asientos correctamente (con-
sulte la ilustración).
76
www.electrolux.com
11. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte
"Programación del reloj".
El horno no calienta. No se han configurado
los ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automáti-
ca está activada.
Consulte el apartado
"Desconexión automáti-
ca".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Desactivación
del bloqueo de seguridad
para niños".
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de
la caja de fusibles.
Compruebe el fusible. Si
el fusible salta más de
una vez, póngase en
contacto con un electri-
cista.
La bombilla del horno no
funciona.
La bombilla es defectuo-
sa.
Sustituya la bombilla del
horno.
La Pirólisis no se inicia.
La pantalla muestra C3.
La puerta no se ha cerra-
do correctamente o el
bloqueo de la puerta es
defectuoso.
Cierre completamente la
puerta.
La pantalla muestra
F102.
La puerta no se ha cerra-
do correctamente o el
bloqueo de la puerta es
defectuoso.
1.
Cierre completamen-
te la puerta.
2.
Apague el aparato
con el fusible domés-
tico o el interruptor
de seguridad de la
caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
3.
Si la pantalla vuelve a
mostrar F102, pón-
gase en contacto con
el servicio técnico.
La sonda térmica no fun-
ciona.
El enchufe de la sonda
térmica no está bien in-
troducido en la toma.
Introduzca el enchufe de
la sonda térmica en la to-
ma lo máximo posible.
ESPAÑOL 77
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. La
pantalla muestra Demo.
El modo de demostración
está activado.
1.
Apague el horno.
2.
Mantenga pulsada la
tecla +.
3.
Cuando se emita una
señal acústica, gire el
mando de las funcio-
nes del horno hasta
la primera función.
Demo parpadea en
la pantalla.
4.
Gire el mando de las
funciones del horno
hasta la posición de
apagado.
5.
Suelte el botón +.
6.
Gire el mando del ter-
mostato hacia la de-
recha tres segundos.
La señal acústica
suena tres veces. El
modo de demostra-
ción está desactiva-
do.
La pantalla muestra un
código de error que no fi-
gura en esta lista.
Hay un fallo electrónico.
1.
Apague el aparato
con el fusible domés-
tico o el interruptor
de seguridad de la
caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
2.
Si vuelve a aparecer
el código de error en
la pantalla, póngase
en contacto con el
centro de servicio
técnico.
Hay agua dentro del hor-
no.
Hay demasiada agua en
el depósito.
Apague el aparato y retire
el agua con una esponja
o un paño.
La cocción a vapor no
funciona.
Hay depósitos de cal
obstruyendo el orificio.
Revise el orificio de entra-
da del vapor. Elimine los
restos de cal.
El depósito de agua tarda
más de tres minutos en
vaciarse o hay una fuga
de agua desde la entrada
del vapor.
Hay depósitos de cal en
el aparato.
Compruebe el depósito
de agua. Consulte “Lim-
pieza del depósito de
agua”.
78
www.electrolux.com
Problema Posible causa Solución
Se tarda demasiado en
cocinar un plato o éste se
hace demasiado rápido.
La temperatura es dema-
siado baja o demasiado
alta.
Ajuste la temperatura se-
gún sea necesario. Siga
las instrucciones del ma-
nual de usuario.
Se acumulan en vapor y
condensación en los ali-
mentos y en el horno.
El plato ha permanecido
en el horno demasiado
tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15-20 mi-
nutos tras finalizar el pro-
ceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, con-
tacte con su distribuidor o con el centro
de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de caracterís-
ticas se encuentra en el marco delantero
de la cavidad del aparato. No retire la pla-
ca de características de la cavidad del
aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
12. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
12.1 Empotrado
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
ESPAÑOL 79
A
B
12.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualifica-
do.
El fabricante declina toda respon-
sabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instruccio-
nes de seguridad del capítulo “In-
formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
12.3 Cable
Tipos de cables adecuados para su insta-
lación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de
1380 W
3 x 0,75 mm²
máximo de
2300 W
3 x 1 mm²
máximo de
3680 W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
80
www.electrolux.com
ESPAÑOL 81
ESPAÑOL 83

Transcripción de documentos

42 www.electrolux.com ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 44 47 48 48 51 53 58 59 71 77 79 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.RegisterElectrolux.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. ESPAÑOL 43 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 1.2 Seguridad general • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre 44 www.electrolux.com • • • • • • • • 2. guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno. Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para este aparato. Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. ESPAÑOL Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de 45 contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. 2.2 Uso ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: 46 www.electrolux.com – no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. Cocción al vapor ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato. • No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor. Pueden liberarse vapores. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Limpieza pirolítica ADVERTENCIA Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo Pirolítico. • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso del aparato, elimine de la cavidad del horno: – Cualquier resto de comida, aceite o grasa. – Todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. • Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras. • La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos a los consumidores: – Asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. – Asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. • A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. ESPAÑOL – Retirar cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del horno durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. • Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de todos los hornos pirolíticos. • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos químicos dañinos de baja intensidad. • Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos. 47 para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. 2.5 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 2.4 Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 8 Ventilador 3 4 5 14 13 12 11 10 6 5 4 3 2 1 9 Carril lateral, extraíble 10 Tubo de desagüe 11 Válvula de desagüe 12 Placa de características 7 13 Posiciones de las bandejas/parrilla 8 14 Entrada del vapor 3.1 Accesorios del horno 9 1 Mando de función del horno 2 Programador electrónico 3 Mando de control de la temperatura 4 Compartimento de agua 5 Grill 6 Toma de la sonda térmica 7 Bombilla del horno • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados. • Bandeja Para pasteles y galletas. • Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera. • Sonda térmica Para medir cuánto se ha hecho el alimento. 48 www.electrolux.com • Carriles telescópicos Para parrillas y bandejas. 4. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 4.1 Limpieza inicial • Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso). • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". 4.2 Programación del reloj La pantalla muestra y 12:00. 12 parpadea. 1. Pulse + o - para programar la hora correspondiente. 2. 3. 4. Pulse para confirmar. Esto solamente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automáticamente transcurridos 5 segundos). y la hora La pantalla muestra ajustada. 00 parpadea. Pulse + o - para programar los minutos correspondientes. Pulse para confirmar. Esto solamente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automáticamente transcurridos 5 segundos). La pantalla muestra la nueva hora. Cambio de la hora Se puede cambiar la hora sólo cuando el horno está apagado. repetidamente hasta que el indiPulse cador de la hora parpadee en la pantalla. Para ajustar la nueva hora, siga el procedimiento indicado en "Programación del reloj". 4.3 Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. 2. Ajuste la función y la temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 5.1 Encendido y apagado del aparato 1. 2. 3. Gire el mando del horno hasta la función deseada. Gire el mando del termostato para ajustar la temperatura. Para desactivar el aparato, gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. ESPAÑOL 49 5.2 Funciones del horno Función del horno Aplicación Posición de apagado Calentamiento rápido El aparato está apagado. Para reducir el tiempo de calentamiento. Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Pizza Para hacer pizza, quiche o tartas. Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior. Descongelar Para descongelar alimentos congelados. Grill Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas. Grill + Turbo Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Turbo + Vapor Para cocinar platos al vapor. Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta función quema los restos de suciedad en el horno. La temperatura del horno aumenta hasta 500 °C aproximadamente. 5.3 Función de calentamiento rápido La función de calentamiento rápido reduce el tiempo de precalentamiento. 1. Ajuste la función de calentamiento rápido. Consulte la tabla de funciones del horno. 2. Gire el mando temperatura. / para ajustar la 3. 4. Cuando el aparato alcance la temperatura programada sonará una señal. La función de calentamiento rápido no se desactiva tras la señal acústica. Debe desactivar manualmente la función. Ajuste una función del horno. 50 www.electrolux.com 5.4 Pantalla 1 Temporizador 7 1 2 3 2 Indicador de calor residual y calenta- miento 3 Depósito de agua (solo los modelos seleccionados) 4 Sonda térmica (solo los modelos se- leccionados) 7 6 5 4 5 Bloqueo de puerta (solo los modelos seleccionados) 6 Horas/minutos 7 Funciones del reloj 5.5 Teclas Tecla Función Reloj , Menos, más Descripción Para ajustar una función de reloj. Para ajustar el tiempo. Avisador Para ajustar el Avisador. Mantenga pulsado este botón durante más de 3 segundos para activar o desactivar la bombilla del horno. Temperatura Para comprobar la temperatura del horno o de la sonda térmica (si procede). Utilícelo únicamente cuando esté en uso una función del horno. aproximadamente 55 - 60 minutos de cocción. 5.6 Indicador de calor residual y calentamiento Cuando se activa una función del horno, las barras de la pantalla se encienden de una en una. Las barras indican que la temperatura del horno aumenta o disminuye. Al desactivar el aparato, la pantalla muessi la tra el indicador de calor residual temperatura del horno es superior a 40 °C. Gire el mando del termostato a la derecha o la izquierda para mostrar la temperatura del horno en la pantalla. 5.7 Cocción al vapor 1. 2. Ajuste la función . Presione la tapa del compartimento de agua para abrirlo. Llene el compartimento de agua hasta que se encienda el indicador de “Depósito lleno”. La capacidad máxima del depósito es de 900 ml. Es suficiente para 3. 4. 5. 6. Utilice solamente agua como líquido.No utilice agua filtrada, destilada ni desmineralizada.No utilice otros líquidos. No vierta líquidos inflamables ni bebidas alcohólicas (vodka, whisky, coñac, etc.) en el compartimento de agua. Coloque el compartimento de agua en su posición inicial. Prepare los alimentos en recipientes adecuados. Ajuste la temperatura entre 130 y 230 °C. La cocción al vapor no ofrece buenos resultados con temperaturas superiores a 230 °C. Vacíe el depósito de agua después de cada cocción al vapor. ESPAÑOL ADVERTENCIA Espere un mínimo de 60 minutos después de usar la función Turbo + Vapor para evitar que salga agua caliente de la válvula de desagüe. nual de instrucciones. Coloque el conector (B) en uno de los extremos del tubo de desagüe. A B 5.8 Indicador del depósito de agua Con la cocción al vapor en marcha, la pantalla muestra el indicador del depósito de agua. El indicador del depósito de agua muestra el nivel de agua en el depósito. • — El depósito de agua está lleno. Cuando el depósito está lleno suena una señal acústica. • — El depósito de agua está medio lleno. • — El depósito de agua está vacío. Cuando debe llenarse el depósito suena una señal acústica. Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe de seguridad. Retire el agua con una esponja o un paño. 5.9 Cómo vaciar el depósito de agua Asegúrese de que el aparato está frío antes de vaciar el depósito de agua. 1. Prepare el tubo de desagüe (C), incluido en el embalaje junto con el ma- C 2. 3. 4. 5. Coloque el segundo extremo del tubo de desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en una posición más baja que la válvula de salida (A). Abra la puerta del horno y coloque el conector (B) en la válvula de salida (A). Presione varias veces el conector cuando vacíe el depósito de agua. Cuando el agua deje de salir, retire el conector de la válvula. ADVERTENCIA No utilice el agua drenada para rellenar el depósito de agua. El depósito puede contener algo de agua cuando la pantalla muestra el símbolo . Espere hasta que el agua deje de salir por la válvula. 6. FUNCIONES DE RELOJ Símbolo Función Avisador 51 Descripción Para programar un temporizador. Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Programación del reloj". Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Ajuste una función del horno antes de esta función. 52 www.electrolux.com Símbolo Función Descripción Fin de progra- Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. ma Ajuste una función del horno antes de esta función. Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) para ajustar la hora a la que debe encenderse y después apagarse el aparato. Pulse repetidamente para cambiar la función del reloj. Pulse para confirmar los ajustes de las funciones del reloj, o espere 5 segundos para confirmar automáticamente el ajuste. 1. 2. 6.1 Ajuste de la Duración o Fin 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pulse repetidamente hasta que parpadee el símbolo o en la pantalla. Pulse + o - para programar los minutos. Pulse para confirmar. Pulse + o - para programar la hora. Pulse para confirmar. Cuando termina el tiempo ajustado, el símbolo o y la hora ajustada parpadean. Se emite una señal acústica durante dos minutos. El aparato se apaga. Pulse una tecla para desactivar la señal. Gire el mando de función del horno del horno hasta la posición de apagado Si pulsa mientras ajusta el tiempo de la Duración , el aparato cambia al ajuste de la función Fin . 6.2 Ajuste del Avisador Utilícelo para programar una cuenta atrás. El periodo de tiempo máximo es de 23 horas 59 minutos. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Puede ajustar el Avisador en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado. 3. 4. Toque . y 00 parpadean en la pantalla. Pulse + o - para ajustar el Avisador. Al principio la hora se calcula en minutos y segundos. Cuando la hora ajustada es superior a 60 minutos, el se enciende en la pantasímbolo lla. El aparato calcula la hora en horas y minutos. El Avisador empieza automáticamente después de cinco segundos. Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal. Pulse una tecla para desactivar la señal. Cuando termina el tiempo programado, se emite una señal acústica durante dos minutos. 00:00 y parpadean en la pantalla. Pulse una tecla para desactivar la señal. Si se ajusta el minutero cuando se usan las funciones Duración o Fin, el símbolo se enciende en la pantalla. 6.3 Temporizador de avance del contador Utilice el temporizador de avance del contador para controlar el tiempo de funcionamiento del horno. Se enciende inmediatamente cuando el horno empieza a calentarse. Para reiniciar el temporizador, mantenga pulsadas + y -. El temporizador empieza a contar de nuevo. No se puede utilizar el temporizador cuando están en curso las o Fin . funciones Duración ESPAÑOL 53 7. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 5. 7.1 Sonda térmica La sonda térmica mide la temperatura interna de la carne. Cuando la carne alcanza la temperatura programada, el aparato se apaga. 6. Se deben ajustar dos temperaturas: • La temperatura del horno. Consulte la tabla de asados. • La temperatura interna. Consulte la tabla de la sonda térmica. 7. Utilice únicamente la sonda térmica suministrada con el aparato o repuestos originales. 1. 2. Ajuste la función y temperatura del horno. Coloque la punta de la sonda térmica (con el símbolo en el mango) en el centro de la carne. 8. 9. Pulse para guardar la nueva temperatura interna, o espere 10 segundos para guardar automáticamente el ajuste. La nueva temperatura interna predeterminada se muestra en el siguiente uso de la sonda térmica. Asegúrese de que la sonda térmica permanece introducida en la carne y en la toma durante el proceso de cocción. Cuando la carne alcanza la temperatura interna programada, el símbolo correspondiente y el sensor parpadean. Se emite una señal acústica durante dos minutos. Pulse cualquier botón o abra la puerta del aparato para detener la señal. Desconecte la clavija de la sonda térmica de su toma. Retire la carne del aparato. Apague el horno. Mientras el aparato calcula el tiempo de duración provisional por primera vez, el símbolo - parpadea en la pantalla. Cuando termina el cálculo, la pantalla muestra la duración de la cocción. Durante la cocción se realizan cálculos de la duración y el valor de pantalla se actualiza si es preciso. Puede cambiar la temperatura interior en cualquier momento durante la cocción: 1. 3. Coloque el enchufe de la sonda térmica en la toma de la parte frontal del aparato. La pantalla muestra el símbolo de sonda térmica y la temperatura interna predeterminada. La primera vez que se utiliza la sonda térmica, la temperatura interna predeterminada es de 60 °C. 4. Mientras parpadea, puede utilizar el mando del termostato para cambiar la temperatura interna predeterminada. 2. Pulse : – Una vez: la pantalla muestra la temperatura interna seleccionada y cambia cada 10 segundos a la temperatura interna actual. – Dos veces: la pantalla muestra la temperatura actual del horno y cambia cada 10 segundos a la temperatura seleccionada del horno. – Tres veces: la pantalla muestra la temperatura seleccionada del horno. Use el mando del termostato para cambiar la temperatura. 54 www.electrolux.com 7.2 Carriles telescópicos 1. Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda. 2. Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el aparato. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno. °C °C Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas. Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. PRECAUCIÓN No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos. 7.3 Accesorios para la cocción al vapor El kit de accesorios para cocinar al vapor no se incluye con el aparato. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local. El recipiente dietético para las funciones de cocción al vapor. • Fuente de cristal (A) ESPAÑOL 55 • Tapa (B) • Tubo del inyector (C) • Inyector para cocción con vapor directo (D) • Rejilla de acero (E) C El recipiente consta de una fuente de cristal, una tapa con un orificio para el tubo del inyector (C) y una rejilla de acero que se coloca en el fondo de la bandeja. 56 www.electrolux.com El inyector y el tubo del inyector. “C” es el tubo del inyector para la cocción al vapor y “D” el inyector para cocinar con vapor directo. C D Cocción al vapor en la bandeja dietética Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética y coloque la tapa. Coloque el tubo del inyector en el orificio especial de la tapa de la bandeja dietética. Coloque la bandeja dietética en la segunda posición desde abajo. Coloque el otro extremo del tubo del inyector en la entrada de vapor (consulte el capítulo "Descripción del producto"). Asegúrese de que el tubo del inyector no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior. Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. Cocción con vapor directo Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética. Agregue algo de agua. Coloque el inyector (D) en el tubo del inyector (C). Conecte el otro extremo a la entrada de vapor. No utilice la tapa de la bandeja. Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo, cabrito o pescados grandes, ponga el inyector (D) directamente en la parte vacía de la carne. Asegúrese de no obstruir los orificios. ESPAÑOL 57 Coloque la bandeja dietética en la primera o segunda posición desde abajo. Asegúrese de que el tubo del inyector no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior. Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. Para obtener más información sobre la cocción al vapor, consulte las tablas de cocción para cocinar al vapor en el capítulo "Consejos". El tubo del inyector está diseñado especialmente para cocinar y no contiene materiales peligrosos. Tenga cuidado cuando use el inyector durante el funcionamiento del horno. Utilice siempre guantes de protección al tocar el inyector con el horno caliente. Extraiga el inyector del horno siempre que no utilice una función de vapor. No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas. No coloque líquidos fríos en la bandeja de horneado cuando esté caliente. No coloque la bandeja sobre una superficie de cocción caliente. 58 www.electrolux.com No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos. 8. FUNCIONES ADICIONALES 8.1 Bloqueo de seguridad para niños Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede utilizar el horno. De este modo se asegura de que los niños no activen accidentalmente el aparato. 2. 3. 4. Activación y desactivación de la función de Bloqueo de seguridad para niños: 1. No ajuste ninguna función del horno. 2. 3. Mantenga pulsado y + al mismo tiempo durante dos segundos. Se emite una señal acústica. SAFE y se encienden o apagan (cuando se activa o desactiva la tecla de bloqueo) en la pantalla. Si el horno dispone de la función de limpieza pirolítica, la puerta se bloquea. se encienden en la SAFE y pantalla al girar un mando o pulsar un botón. 8.2 Tecla de Bloqueo Aplicable a los modelos con la función de pirólisis. La Tecla de Bloqueo impide un cambio accidental de la función del horno. Puede activar la tecla de bloqueo únicamente cuando el aparato esté funcionando. Activación y desactivación de la tecla de bloqueo: 1. Encienda el horno. 5. Active una función o ajuste del horno. Mantenga pulsado y + al mismo tiempo durante dos segundos. Se emite una señal acústica. Loc se enciende o apaga (cuando se activa o desactiva la tecla de bloqueo) en la pantalla. Si el aparato dispone de la función de limpieza pirolítica, la puerta se bloquea y se ilumina en la pantalla. Puede desactivar el aparato cuando la Tecla de Bloqueo esté activada. Al apagar el aparato, la tecla de bloqueo se desactiva. SAFE se iluminan en la pantalla y cuando la puerta del aparato está bloqueada. Mantenga pulsado y + al mismo tiempo durante dos segundos para desbloquear el aparato. Loc se enciende en la pantalla al girar un mando o pulsar un botón. Si gira el mando de función del horno, el aparato se apaga. Many + al mismo tenga pulsado tiempo durante dos segundos para desbloquear el aparato. Gire el mando de función del horno hasta la posición de apagado para restaurar los ajustes básicos. 8.3 Desconexión automática Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva después de un tiempo: ESPAÑOL • Si está activada alguna función del horno. • Si no cambia la temperatura del horno. 59 8.4 Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato. Temperatura del horno Hora de apagado 30 - 115 °C 12 h 120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h 8.5 Termostato de seguridad 250 - máximo °C 3.0 h El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. Después de una desconexión automática, pulse cualquier tecla para activar de nuevo el aparato. El apagado automático afecta a todas las funciones del horno salvo a Duración, Fin, Inicio diferido y Sonda térmica. 9. CONSEJOS ÚTILES • El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. 9.1 Repostería • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. • La función Calor superior + inferior a la temperatura predeterminada es idónea para hornear pan. 9.2 Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. 9.3 Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. 60 www.electrolux.com Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) pa- ra sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. 9.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Posición Temp de la . [°C] parrilla Turbo Posición de la parrilla Temp . [°C] Tiempo de cocción [min] Notas Masas batidas 2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de repostería Tarta de queso (con suero) 1 170 2 165 60-80 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 2 170 2 (izquierda y derecha) 160 80-100 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla1) Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja Tarta de mermelada 2 170 2 (izquierda y derecha) 165 30-40 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad/ Pastel de fruta 2 160 2 150 90-120 En molde de repostería de 20 cm1) Pastel de ciruelas 1 175 2 160 50-60 En molde para pan1) Pasteles pequeños: un nivel 3 170 3 140-1 50 20-30 En bandeja Pasteles pequeños: dos niveles - - 2y4 140-1 50 25-35 En bandeja Pasteles pequeños: tres niveles - - 1, 3 y 5 140-1 50 30-45 En bandeja ESPAÑOL TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Posición Temp de la . [°C] parrilla Turbo Posición de la parrilla Temp . [°C] Tiempo de cocción [min] Notas 61 Galletas/hojaldres - un nivel 3 140 3 140-1 50 30-35 En bandeja Galletas/hojaldres - dos niveles - - 2y4 140-1 50 35-40 En bandeja Galletas/hojaldres - tres niveles - - 1, 3 y 5 140-1 50 35-45 En bandeja Merengues: un nivel 3 120 3 120 80-100 En bandeja Merengues: dos niveles - - 2y4 120 80-100 En bandeja1) Bollos 3 190 3 190 12-20 En bandeja1) Bollos rellenos de crema: un nivel 3 190 3 170 25-35 En bandeja Bollos rellenos de crema: dos niveles - - 2y4 170 35-45 En bandeja Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de repostería de 20 cm Pastel de fruta 1 160 2 150 110-120 En molde de repostería de 24 cm Tarta Victoria 1 170 2 (izquierda y derecha) 160 50-60 En molde de repostería de 20 cm 1) Precalentar durante 10 minutos. 62 www.electrolux.com PAN Y PIZZA Cocción convencional TIPO DE ALIMENTO Posición Temp de la . (°C) parrilla Cocción con turbo Posición de la parrilla Temp . (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan Panecillos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6-8 panecillos en una bandeja de repostería1) Pizza 1 230-2 50 1 230-2 50 10-20 En una bandeja o bandeja honda1) Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de repostería1) 1) Precalentar durante 10 minutos. FLANES Cocción convencional TIPO DE ALIMENTO Posición Temp de la . (°C) parrilla Cocción con turbo Posición de la parrilla Temp . (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Pudin de pasta 2 200 2 180 40-50 En un molde Flan de verduras 2 200 2 175 45-60 En un molde Quiches 1 180 1 180 50-60 En un molde1) Lasaña 2 180-1 90 2 180-1 90 25-40 En un molde1) Canelones 2 180-1 90 2 180-1 90 25-40 En un molde1) 1) Precalentar durante 10 minutos. ESPAÑOL 63 CARNE Cocción convencional TIPO DE ALIMENTO Posición Temp de la pa. (°C) rrilla Cocción con turbo Posición de la parrilla Temp . (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Carne de vacuno 2 200 2 190 50-70 En un estante de rejilla Cerdo 2 180 2 180 90-120 En un estante de rejilla Ternera 2 190 2 175 90-120 En un estante de rejilla Rosbif poco hecho 2 210 2 200 50-60 En un estante de rejilla Rosbif en su punto 2 210 2 200 60-70 En un estante de rejilla Rosbif muy hecho 2 210 2 200 70-75 En un estante de rejilla Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120-150 con piel Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100-120 2 piezas Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero Pato 2 175 2 220 120-150 Entero Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero Notas PESCADO Cocción convencional TIPO DE ALIMENTO Posición Temp. de la pa(°C) rrilla Cocción con turbo Posición de la parrilla Temp . (°C) Tiempo de cocción (min) Trucha/Pargo 2 190 2 175 40-55 3-4 piezas Atún/Salmón 2 190 2 175 35-60 4-6 filetes 64 www.electrolux.com 9.5 Grill Precaliente el horno vacío durante 3 minutos antes de cocinar. Cantidad Grill Tiempo de cocción [min] TIPO DE PLATO Piezas (g) Posición de la parrilla Temp. [°C] 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12 - 15 12 - 14 Filetes de vacuno 4 600 4 máx. 10 - 12 6-8 Salchichas 8 - 4 máx. 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12 - 16 12 - 14 Pollo (cortado en dos) 2 1000 4 máx. 30 - 35 25 - 30 Brochetas 4 - 4 máx. 10 - 15 10 - 12 Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12 - 15 12 - 14 Hamburguesa 6 600 4 máx. 20 - 30 - Filete de pescado 4 400 4 máx. 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 - Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3 9.6 Grill + Turbo Ternera TIPO DE PLATO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Rosbif o filete, poco hecho por cm de grosor 1ó2 190 - 200 1) 5-6 Rosbif o filete, al punto por cm de grosor 1o2 180 - 190 1) 6-8 Rosbif o filete, muy hecho por cm de grosor 1ó2 170 - 180 1) 8 - 10 1) Precaliente el horno. ESPAÑOL 65 Cerdo TIPO DE PLATO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Paletilla, cuello, jamón asado 1 - 1,5 kg 1ó2 160 - 180 90 - 120 Chuletas, costillas 1 - 1,5 kg 1o2 170 - 180 60 - 90 Pastel de carne 750 g - 1 kg 1ó2 160 - 170 50 - 60 Codillo de cerdo (precocinado) 750 g - 1 kg 1ó2 150 - 170 90 - 120 Ternera TIPO DE PLATO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Ternera asada 1 kg 1ó2 160 - 180 90 - 120 Codillo de ternera 1,5 - 2 kg 1ó2 160 - 180 120 - 150 TIPO DE PLATO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pierna de cordero, asado de cordero 1 - 1,5 kg 1ó2 150 - 170 100 - 120 Costillar de cordero 1 - 1,5 kg 1o2 160 - 180 40 - 60 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Aves troceadas 200 - 250 g cada trozo 1ó2 200 - 220 30 - 50 Pollo, medio 400 - 500 g cada trozo 1ó2 190 - 210 35 - 50 Pollo, pularda 1 - 1,5 kg 1ó2 190 - 210 50 - 70 Pato 1,5 - 2 kg 1ó2 180 - 200 80 - 100 Cordero Aves TIPO DE PLATO Ganso 3,5 - 5 kg 1ó2 160 - 180 120 - 180 Pavo 2,5 - 3,5 kg 1ó2 160 - 180 120 - 150 Pavo 4 - 6 kg 1ó2 140 - 160 150 - 240 66 www.electrolux.com Pescado (al vapor) TIPO DE PLATO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pescado entero hasta 1 Kg 1 - 1,5 kg 1ó2 210 - 220 40 - 60 9.7 Descongelar TIPO DE ALIMENTO Tiempo de descongelación (min) (g) Tiempo de descongelación adicional (min) Notas Pollo 1000 100-140 20-30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del revés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción. Carne 1000 100-140 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Carne 500 90-120 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Trucha 150 25-35 10-15 - Fresas 300 30-40 10-20 - Mantequilla 250 30-40 10-15 - Nata Pasteles 2 x 200 80-100 10-15 La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados. 1400 60 60 - 9.8 Secar - Turbo Cubra las bandejas con papel de hornear. VERDURAS TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) Judías 3 1/4 60-70 6-8 Pimientos 3 1/4 60-70 5-6 Verduras para sopa 3 1/4 60-70 5-6 Setas 3 1/4 50-60 6-8 Hierbas aromáticas 3 1/4 40-50 2-3 ESPAÑOL 67 FRUTA TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10 Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10 Manzana en rodajas 3 1/4 60-70 6-8 Peras 3 1/4 60-70 6-9 9.9 Turbo + Vapor REPOSTERÍA Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Tarta de manzana 2 160 60 - 80 En molde de repostería de 20 cm1) Tartas 2 175 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm Tarta de frutas 2 160 80 - 90 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 160 35 - 45 En molde de repostería de 26 cm Panettone 2 150 -160 70 - 100 En molde de repostería de 20 cm1) Tarta de ciruelas 2 160 40 - 50 En molde para pan 1) Pastelillos 3 (2 y 4) 150 -160 25 - 30 En bandeja de repostería Galletas 3 (2 y 4) 150 20 - 35 En bandeja de repostería 2 180 - 200 12 - 20 En bandeja de repostería1) 3 (2 y 4) 180 15 - 20 En bandeja de repostería1) TIPO DE ALIMENTO Bollos dulces Brioches 1) Precaliente el horno 10 minutos. Notas 68 www.electrolux.com PAN Y PIZZA (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Pan blanco 1000 2 180 - 190 45 - 60 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza1) Rollitos 500 2 (2 y 4) 190 - 210 20 - 30 6 - 8 panecillos en una bandeja de repostería1) – 2 200 - 220 20 - 30 En bandeja de repostería1) TIPO DE ALIMENTO Pizza Notas 1) Precaliente el horno 10 minutos. FLANES Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Rellenas de verdura 1 170 - 180 30 - 40 En un molde Lasaña 2 170 - 180 40 - 50 En un molde 1 (2 y 4) 160 - 170 50 - 60 En un molde TIPO DE ALIMENTO Patatas gratinadas CARNE (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Cerdo asado 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla Ternera 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla Rosbif 1000 poco hecho 2 210 45 - 50 En una parrilla hecho al punto 2 200 55 - 65 En una parrilla muy hecho 2 190 65 - 75 En una parrilla TIPO DE ALIMENTO Notas Cordero 1000 2 175 110 - 130 Pata Pollo 1000 2 200 55 - 65 Entero Pavo 4000 2 170 180 - 240 Entero ESPAÑOL TIPO DE ALIMENTO Pato (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas 69 2000 - 2500 2 170 - 180 120 - 150 Entero Ganso 3000 1 160 - 170 150 - 200 Entero Conejo – 2 170 - 180 60 - 90 Troceado (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Trucha 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 pescados Atún 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 filetes – 2 200 20 - 30 – PESCADO TIPO DE ALIMENTO Pescadilla RECALENTAR AL VAPOR TIPO DE ALIMENTO Posición de Temp. (°C) la parrilla Tiempo de cocción (min) Notas Estofado / Gratinado 2 140 15 - 25 Recaliente en un plato1) Pasta y salsa 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Guarniciones (p. ej. arroz, patatas, pasta) 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Platos únicos 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Carne 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) Verduras 2 140 10 - 15 Recaliente en un plato1) 1) Precaliente el horno 10 minutos. 9.10 Cocción en la bandeja dietética con Turbo + Vapor VERDURAS TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Brécol, ramitos 2 150 20 - 25 Berenjenas 2 150 15 - 20 70 www.electrolux.com TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Coliflor, ramitos 2 150 25 - 30 Tomates 2 150 15 Espárragos blancos 2 150 35 - 45 Espárragos verdes 2 150 25 - 35 Calabacín, en rodajas 2 150 20 - 25 Zanahorias 2 150 35 - 40 Hinojo 2 150 30 - 35 Colinabo 2 150 25 - 30 Pimientos, en tiras 2 150 20 - 25 Apio, en rodajas 2 150 30 - 35 Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Jamón cocido 2 150 55 - 65 Pechuga de pollo postrada 2 150 25 - 35 Kasseler (lomo de cerdo ahumado) 2 150 80 - 100 Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Trucha 2 150 25 - 30 Filete de salmón 2 150 25 - 30 Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo de cocción (min) Arroz 2 150 35 - 40 Patatas sin pelar, hechas al punto 2 150 50 - 60 Patatas asadas, en gajos 2 150 35 - 45 Polenta 2 150 40 - 45 CARNE TIPO DE ALIMENTO PESCADO TIPO DE ALIMENTO GUARNICIONES TIPO DE ALIMENTO ESPAÑOL 71 9.11 Tabla de la sonda térmica TIPO DE ALIMENTO Temperatura interna (°C) Ternera asada 75 - 80 Codillo de ternera 85 - 90 Rosbif poco hecho 45 - 50 Rosbif en su punto 60 - 65 Rosbif muy hecho 70 - 75 Paletilla de cerdo 80 - 82 Morcillo de cerdo 75 - 80 Cordero 70 - 75 Pollo 98 Liebre 70 - 75 Trucha/Besugo 65 - 70 Atún/Salmón 65 - 70 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. 10.1 Carriles laterales Puede extraer los carriles laterales para limpiar las paredes. 72 www.electrolux.com Para retirar los carriles de apoyo 1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared. 2. 1 2 Instalación de los carriles de apoyo 2. 3. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera. 10.2 Pirólisis 4. PRECAUCIÓN Si se instala una placa de cocción con el aparato, no la utilice al mismo tiempo que la función de pirólisis. El aparato podría dañarse. Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso) del aparato. Consulte la sección “Retirar los carriles laterales”. PRECAUCIÓN No deje los carriles laterales extraíbles en el aparato durante el procedimiento de limpieza. Podrían producirse daños. Retire manualmente los restos de suciedad más gruesa. Cierre completamente la puerta del horno. El procedimiento de limpieza no puede empezar hasta que no cierre la puerta del horno. Ajuste la función Pirólisis. Consulte "Funciones del horno". 5. Cuando parpadea, pulse + o para ajustar el procedimiento necesario: – P1 - si el horno no está muy sucio. El procedimiento tiene una duración de 1 hora y 30 minutos. – P2 - si el horno está más sucio. El procedimiento tiene una duración de 2 hora y 30 minutos. 6. Pulse para iniciar el procedimiento. Puede utilizar la función Fin para retrasar el inicio de la limpieza. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. La pantalla muestra el símbolo y las barras del indicador de calor. ADVERTENCIA El aparato llega a calentarse mucho. Corre el riesgo de quemarse. 1. Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. ESPAÑOL Para detener la pirólisis antes de que termine, gire el mando de las funciones del horno a la posición de apagado. Al final de la pirólisis, la pantalla indicará la hora. La puerta del horno permanece bloqueada. Cuando el aparato se enfría de nuevo, se emite una señal acústica y la puerta se desbloquea. Durante la pirólisis, la bombilla del horno permanece apagada. Aviso de limpieza Para recordarle que es necesaria una pirólisis, PYR parpadea durante 10 segundos después de la activación y desactivación del aparato. El aviso de limpieza se apaga en la pantalla: • Cuando termina la función de pirólisis • Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras PYR parpadea en la pantalla. 10.3 Bombilla del horno ADVERTENCIA Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. 1. 2. 3. 4. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. Limpie la tapa de cristal. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo tipo. Coloque la tapa de cristal. 73 10.4 Limpieza del depósito de agua ADVERTENCIA No rellene el depósito de agua durante el procedimiento de limpieza. Durante el procedimiento de limpieza, puede derramarse agua desde la entrada de vapor en el interior del horno. Coloque una bandeja en el nivel inmediatamente inferior a la entrada del vapor para evitar que caiga agua en la solera del horno. Después de cierto tiempo, puede que se formen depósitos de cal en el horno. Para evitarlo, se recomienda limpiar las piezas del horno que generan el vapor. Vacíe el depósito después de cada cocción con vapor. 1. Llene el depósito de agua con 850 ml de agua y 50 ml de ácido cítrico (cinco cucharaditas). Apague el horno y espere aproximadamente 60 minutos. 2. Encienda el horno y ajuste la función Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura a 230 °C. Apáguelo transcurridos 25 minutos y déjelo enfriar durante 15 minutos. 3. Encienda el horno y ajuste la función Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura entre 130 y 230 °C. Apáguelo transcurridos 10 minutos. Espere a que se enfríe y siga vaciando el contenido del depósito (consulte “Cómo vaciar el depósito de agua”). 4. Enjuague el depósito de agua y elimine con un paño los restos de cal del horno. 5. Limpie a mano el tubo de desagüe con agua caliente y jabón. No utilice ácidos, aerosoles ni agentes de limpieza similares para evitar daños. Tipos de agua • Agua blanda con bajo contenido de cal: recomendada por el fabricante, ya que reduce la cantidad de ciclos de limpieza. • Agua del grifo: puede usarla si dispone de un purificador doméstico o un filtro de agua. 74 www.electrolux.com • Agua dura con gran contenido de cal: no tiene un efecto negativo en el rendimiento del aparato, pero aumenta la cantidad de ciclos de limpieza. TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS (Organización Mundial de la Salud) Depósito de calcio Dureza agua (grados franceses) Dureza agua (grados alemanes) Clasificación del agua Descalcifique cada 0 - 60 mg / l 0-6 0-3 Blanda 75 ciclos - 2,5 meses 60 - 120 mg / l 6 - 12 3-7 Dureza media 50 ciclos - 2 meses 120 - 180 mg / l 12 - 18 8 - 10 Dura o calcárea 40 ciclos - 1,5 meses más de 180 mg/l más de 18 más de 10 Muy dura 30 ciclos - 1 mes PRECAUCIÓN 10.5 Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene cuatro paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. No utilice el aparato sin los paneles de cristal. La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. Desmontaje de la puerta del horno y de los paneles de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. ESPAÑOL 75 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal. 76 www.electrolux.com 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. 90° 8. 1 2 Colocación de la puerta y los paneles de cristal A B C Una vez finalizada la limpieza, coloque los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal (A, B y C) en el orden correcto. El panel central (B) tiene un marco decorativo. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal (B) de las caras impresas no esté áspera al tacto. Asegúrese de que coloca el panel superior en los asientos correctamente (consulte la ilustración). ESPAÑOL 77 11. QUÉ HACER SI… ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte "Programación del reloj". El horno no calienta. No se han configurado los ajustes necesarios. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. La desconexión automáti- Consulte el apartado ca está activada. "Desconexión automática". El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Consulte "Desactivación del bloqueo de seguridad para niños". El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla del horno. La Pirólisis no se inicia. La pantalla muestra C3. La puerta no se ha cerrado correctamente o el bloqueo de la puerta es defectuoso. Cierre completamente la puerta. La pantalla muestra F102. La puerta no se ha cerrado correctamente o el bloqueo de la puerta es defectuoso. 1. 2. 3. La sonda térmica no funciona. El enchufe de la sonda térmica no está bien introducido en la toma. Cierre completamente la puerta. Apague el aparato con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si la pantalla vuelve a mostrar F102, póngase en contacto con el servicio técnico. Introduzca el enchufe de la sonda térmica en la toma lo máximo posible. 78 www.electrolux.com Problema El horno no calienta. La pantalla muestra Demo. Posible causa Solución El modo de demostración 1. está activado. 2. 3. 4. 5. 6. La pantalla muestra un Hay un fallo electrónico. código de error que no figura en esta lista. 1. 2. Apague el horno. Mantenga pulsada la tecla +. Cuando se emita una señal acústica, gire el mando de las funciones del horno hasta la primera función. Demo parpadea en la pantalla. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. Suelte el botón +. Gire el mando del termostato hacia la derecha tres segundos. La señal acústica suena tres veces. El modo de demostración está desactivado. Apague el aparato con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si vuelve a aparecer el código de error en la pantalla, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. Hay agua dentro del horno. Hay demasiada agua en el depósito. Apague el aparato y retire el agua con una esponja o un paño. La cocción a vapor no funciona. Hay depósitos de cal obstruyendo el orificio. Revise el orificio de entrada del vapor. Elimine los restos de cal. El depósito de agua tarda Hay depósitos de cal en más de tres minutos en el aparato. vaciarse o hay una fuga de agua desde la entrada del vapor. Compruebe el depósito de agua. Consulte “Limpieza del depósito de agua”. ESPAÑOL Problema Posible causa 79 Solución Se tarda demasiado en La temperatura es demacocinar un plato o éste se siado baja o demasiado hace demasiado rápido. alta. Ajuste la temperatura según sea necesario. Siga las instrucciones del manual de usuario. Se acumulan en vapor y condensación en los alimentos y en el horno. No deje los platos en el horno más de 15-20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo. Si no lograra subsanar el problema, contacte con su distribuidor o con el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 12. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Empotrado 548 558 20 590 min. 550 20 min. 560 573 589 594 5 600 min. 550 20 min. 560 80 www.electrolux.com A El aparato se suministra con enchufe y cable de red. B 12.3 Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: 12.2 Instalación eléctrica ADVERTENCIA Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. Potencia total Sección del cable máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm² máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar . residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos junto con los marcados con el símbolo residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL 81 ESPAÑOL 83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Electrolux EOC6631AAX Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas