Transcripción de documentos
ESPAÑOL
43
ÍNDICE DE MATERIAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
45
48
49
50
53
54
59
60
73
79
82
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
44 www.aeg.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia
cerca del aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
• Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ESPAÑOL
45
• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la
corriente eléctrica.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si
no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer
que el cristal se hiciese añicos.
• Los restos de derrames deben retirarse antes de la
limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
• Utilice únicamente la sonda térmica recomendada
para este aparato.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las
paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir
que se produzca una descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
46 www.aeg.com
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar
un cable de red dañado.
• Evite que el cable de red entre en
contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de
3 mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
• Mantenga siempre cerrada la puerta
del aparato cuando éste esté en funcionamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol
puede generar una mezcla de alcohol
y aire.
ESPAÑOL
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del
aparato.
– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. Por
lo tanto, no representa ningún defecto
en el sentido del derecho de garantía.
• Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes.
Cocción al vapor
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones y daños
en el aparato.
• No abra la puerta del aparato durante
la cocción al vapor. Pueden liberarse
vapores.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o
de ocasionar daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
47
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un
incendio.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones / Incendios /
Emisiones químicas (humos) en
el modo Pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso del
aparato, elimine de la cavidad del horno:
– Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
– Todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes
• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del
horno cuando la limpieza pirolítica se
encuentre en funcionamiento. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de
ventilación delanteras.
48 www.aeg.com
• La limpieza pirolítica es una operación
a alta temperatura que puede liberar
humos de los residuos de cocción y
de los materiales de fabricación, por
lo que recomendamos a los consumidores:
– Asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso a
máxima temperatura.
– Asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpieza
pirolítica.
• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de
todos los hornos pirolíticos.
– Retirar cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona
bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura localizados cerca de todos los hornos pirolíticos.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por las altas
temperaturas de la limpieza pirolítica y
también pueden ser fuente de humos
químicos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción
descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas
con problemas médicos.
2.4 Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No
debe utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
2 Programador electrónico
3
4
5
14
13
12
11
10
6
5
4
3
2
1
3 Mando de control de la temperatura
4 Compartimento de agua
5 Grill
6 Toma de la sonda térmica
7
7 Bombilla del horno
8
8 Ventilador
9 Carril lateral, extraíble
10 Tubo de desagüe
11 Válvula de desagüe
9
1 Mando de función del horno
12 Placa de características
13 Posiciones de las bandejas/parrilla
ESPAÑOL
14 Entrada del vapor
3.1 Accesorios del horno
• Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
• Bandeja
Para pasteles y galletas.
49
• Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
• Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el alimento.
• Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
4.1 Limpieza inicial
• Retire todos los accesorios y carriles
laterales extraíbles (en su caso).
• Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
4.2 Programación del reloj
La pantalla muestra
y 12:00. 12 parpadea.
1. Pulse + o - para programar la hora
correspondiente.
2.
Pulse
para confirmar. Esto solamente es necesario la primera vez
que se ajusta la hora. Después, la
nueva hora se guarda automáticamente transcurridos 5 segundos).
y la hora
La pantalla muestra
ajustada. 00 parpadea.
3. Pulse + o - para programar los minutos correspondientes.
4.
Pulse
para confirmar. Esto solamente es necesario la primera vez
que se ajusta la hora. Después, la
nueva hora se guarda automáticamente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo
cuando el horno está apagado.
repetidamente hasta que el inPulse
dicador de la hora
parpadee en la
pantalla. Para ajustar la nueva hora, siga
el procedimiento indicado en "Programación del reloj".
4.3 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1.
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
50 www.aeg.com
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Si se desea usar el aparato, presione el
mando. El mando sale del alojamiento.
Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
3. Para desactivar el aparato, gire el
mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
2.
5.1 Encendido y apagado del
aparato
1.
Gire el mando del horno hasta la
función deseada.
5.2 Funciones del horno
Función del horno
Posición de
apagado
Calentamiento
rápido
Aplicación
El aparato está apagado.
Para reducir el tiempo de calentamiento.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de cocción, en más de
una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Pizza
Para hacer pizza, quiche o tartas.
Calor superior
+ inferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior.
Descongelar
Para descongelar alimentos congelados.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos
de poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer
tostadas.
Grill + Turbo
Para cocinar grandes trozos de carne. La resistencia
del grill y el ventilador del horno funcionan a la vez
para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Turbo + Vapor
Para cocinar platos al vapor.
Pirólisis
Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta
función quema los restos de suciedad en el horno. La
temperatura del horno aumenta hasta 500 °C aproximadamente.
ESPAÑOL
51
5.3 Función de calentamiento
rápido
3.
La función de calentamiento rápido reduce el tiempo de precalentamiento.
1. Ajuste la función de calentamiento
rápido. Consulte la tabla de funciones del horno.
La función de calentamiento rápido no se desactiva tras la señal
acústica. Debe desactivar manualmente la función.
4. Ajuste una función del horno.
2.
Gire el mando
temperatura.
/
Cuando el aparato alcance la temperatura programada sonará una señal.
para ajustar la
5.4 Pantalla
1 Temporizador
7
1
2
3
2 Indicador de calor residual y calenta-
miento
3 Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)
4 Sonda térmica (solo los modelos se-
leccionados)
5 Bloqueo de puerta (solo los modelos seleccionados)
6 Horas/minutos
7
6
5
4
7 Funciones del reloj
5.5 Teclas
Tecla
Función
Reloj
,
Menos, más
Descripción
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar el tiempo.
Avisador
Para ajustar el Avisador. Mantenga pulsado este
botón durante más de 3 segundos para activar o
desactivar la bombilla del horno.
Temperatura
Para comprobar la temperatura del horno o de la
sonda térmica (si procede). Utilícelo únicamente
cuando esté en uso una función del horno.
5.6 Indicador de calor residual
y calentamiento
5.7 Cocción al vapor
Cuando se activa una función del horno,
las barras de la pantalla
se encienden
de una en una. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o disminuye.
Al desactivar el aparato, la pantalla
muestra el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a
40 °C. Gire el mando del termostato a la
derecha o la izquierda para mostrar la
temperatura del horno en la pantalla.
2.
1.
Ajuste la función
.
Presione la tapa del compartimento
de agua para abrirlo. Llene el compartimento de agua hasta que se encienda el indicador de “Depósito
lleno”. La capacidad máxima del depósito es de 900 ml. Es suficiente
para aproximadamente 55 - 60 minutos de cocción.
52 www.aeg.com
3.
4.
5.
6.
Utilice solamente agua como líquido.No utilice agua filtrada,
destilada ni desmineralizada.No
utilice otros líquidos.
No vierta líquidos inflamables ni
bebidas alcohólicas (vodka,
whisky, coñac, etc.) en el compartimento de agua.
Coloque el compartimento de agua
en su posición inicial.
Prepare los alimentos en recipientes
adecuados.
Ajuste la temperatura entre 130 y
230 °C. La cocción al vapor no ofrece buenos resultados con temperaturas superiores a 230 °C.
Vacíe el depósito de agua después
de cada cocción al vapor.
5.9 Cómo vaciar el depósito
de agua
Asegúrese de que el aparato está frío antes de vaciar el depósito
de agua.
1.
A
B
C
ADVERTENCIA
Espere un mínimo de 60 minutos
después de usar la función Turbo
+ Vapor para evitar que salga
agua caliente de la válvula de desagüe.
5.8 Indicador del depósito de
agua
Con la cocción al vapor en marcha, la
pantalla muestra el indicador del depósito de agua. El indicador del depósito de
agua muestra el nivel de agua en el depósito.
•
— El depósito de agua está lleno.
Cuando el depósito está lleno suena
una señal acústica.
•
— El depósito de agua está medio lleno.
•
— El depósito de agua está vacío.
Cuando debe llenarse el depósito
suena una señal acústica.
Si llena demasiado el depósito,
el agua sobrante circula hasta el
fondo del horno por el desagüe
de seguridad.
Retire el agua con una esponja o
un paño.
Prepare el tubo de desagüe (C), incluido en el embalaje junto con el
manual de instrucciones. Coloque el
conector (B) en uno de los extremos
del tubo de desagüe.
2.
Coloque el segundo extremo del tubo de desagüe (C) en un recipiente.
Sitúelo en una posición más baja
que la válvula de salida (A).
3. Abra la puerta del horno y coloque
el conector (B) en la válvula de salida
(A).
4. Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua.
5. Cuando el agua deje de salir, retire
el conector de la válvula.
ADVERTENCIA
No utilice el agua drenada para
rellenar el depósito de agua.
El depósito puede contener algo
de agua cuando la pantalla
muestra el símbolo
. Espere
hasta que el agua deje de salir
por la válvula.
ESPAÑOL
53
6. FUNCIONES DE RELOJ
Símbolo
Función
Descripción
Avisador
Para programar un temporizador.
Hora
Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte
"Programación del reloj".
Duración
Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
Fin de progra- Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
ma
Ajuste una función del horno antes de esta función.
Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido)
para ajustar la hora a la que debe encenderse y después apagarse el aparato.
Pulse
repetidamente para
cambiar la función del reloj.
Pulse
para confirmar los ajustes de las funciones del reloj, o
espere 5 segundos para confirmar automáticamente el ajuste.
6.1 Ajuste de la Duración o Fin
1.
Pulse
repetidamente hasta que
parpadee el símbolo
o
en la
pantalla.
2. Pulse + o - para programar los minutos.
3.
4.
5.
Pulse
para confirmar.
Pulse + o - para programar la hora.
Pulse
para confirmar.
6. Cuando termina el tiempo ajustado,
el símbolo
o
y la hora ajustada parpadean. Se emite una señal
acústica durante dos minutos. El
aparato se apaga. Pulse una tecla
para desactivar la señal.
7. Gire el mando de función del horno
del horno hasta la posición de apagado
Si pulsa
mientras ajusta el
, el
tiempo de la Duración
aparato cambia al ajuste de la
función Fin
.
6.2 Ajuste del Avisador
Utilícelo para programar una cuenta
atrás. El periodo de tiempo máximo es
de 23 horas y 59 minutos. Esta función
no afecta al funcionamiento del horno.
Puede ajustar el Avisador en cualquier
momento, incluso si el aparato está apagado.
1.
Toque
.
y 00 parpadean en la
pantalla.
2. Pulse + o - para ajustar el Avisador.
Al principio la hora se calcula en minutos y segundos. Cuando la hora
ajustada es superior a 60 minutos, el
se enciende en la pansímbolo
talla. El aparato calcula la hora en
horas y minutos.
3. El Avisador empieza automáticamente después de cinco segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo
programado, sonará una señal.
4. Cuando termina el tiempo programado, se emite una señal acústica
durante dos minutos. 00:00 y
parpadean en la pantalla. Pulse una
tecla para desactivar la señal.
Si se ajusta el minutero cuando
se usan las funciones Duración o
se enciende en
Fin, el símbolo
la pantalla.
6.3 Temporizador de avance
del contador
Utilice el temporizador de avance del
contador para controlar el tiempo de
funcionamiento del horno. Se enciende
inmediatamente cuando el horno empieza a calentarse.
54 www.aeg.com
Para reiniciar el temporizador, mantenga
pulsadas + y -. El temporizador empieza
a contar de nuevo.
No se puede utilizar el temporizador cuando están en curso las
funciones Duración
o Fin
.
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
primera vez que se utiliza la sonda
térmica, la temperatura interna predeterminada es de 60 °C.
4.
Mientras
parpadea, puede utilizar
el mando del termostato para cambiar la temperatura interna predeterminada.
5.
Pulse
para guardar la nueva temperatura interna, o espere 10 segundos para guardar automáticamente
el ajuste. La nueva temperatura interna predeterminada se muestra en
el siguiente uso de la sonda térmica.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece introducida en la carne y
en la toma durante el proceso de
cocción.
Cuando la carne alcanza la temperatura interna programada, el símbolo
correspondiente y el sensor parpadean. Se emite una señal acústica
durante dos minutos. Pulse cualquier botón o abra la puerta del
aparato para detener la señal.
Desconecte la clavija de la sonda
térmica de su toma. Retire la carne
del aparato.
Apague el horno.
7.1 Sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
interna de la carne. Cuando la carne alcanza la temperatura programada, el
aparato se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
• La temperatura del horno. Consulte la
tabla de asados.
• La temperatura interna. Consulte la tabla de la sonda térmica.
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada con el aparato
o repuestos originales.
Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Coloque la punta de la sonda térmica (con el símbolo
en el mango)
en el centro de la carne.
6.
7.
1.
8.
9.
Mientras el aparato calcula el
tiempo de duración provisional
por primera vez, el símbolo - parpadea en la pantalla. Cuando
termina el cálculo, la pantalla
muestra la duración de la cocción. Durante la cocción se realizan cálculos de la duración y el
valor de pantalla se actualiza si
es preciso.
3.
Coloque el enchufe de la sonda térmica en la toma de la parte frontal
del aparato. La pantalla muestra el
símbolo de sonda térmica y la temperatura interna predeterminada. La
Puede cambiar la temperatura interior
en cualquier momento durante la
cocción:
1.
Pulse
:
– Una vez: la pantalla muestra la
temperatura interna seleccionada
ESPAÑOL
y cambia cada 10 segundos a la
temperatura interna actual.
– Dos veces: la pantalla muestra la
temperatura actual del horno y
cambia cada 10 segundos a la
temperatura seleccionada del horno.
55
– Tres veces: la pantalla muestra la
temperatura seleccionada del horno.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
7.2 Carriles telescópicos
1.
Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
2.
Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el
aparato.
Asegúrese de empujar los carriles
telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del
horno.
°C
°C
Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN
No lave los carriles telescópicos
en el lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
7.3 Accesorios para la cocción
al vapor
El kit de accesorios para cocinar
al vapor no se incluye con el aparato. Para obtener más información, póngase en contacto con
su distribuidor local.
El recipiente dietético para las funciones
de cocción al vapor.
56 www.aeg.com
• Fuente de cristal (A)
• Tapa (B)
• Tubo del inyector (C)
• Inyector para cocción con vapor directo (D)
• Rejilla de acero (E)
ESPAÑOL
C
57
El recipiente consta de una fuente de
cristal, una tapa con un orificio para el
tubo del inyector (C) y una rejilla de acero que se coloca en el fondo de la bandeja.
El inyector y el tubo del inyector. “C” es
el tubo del inyector para la cocción al vapor y “D” el inyector para cocinar con
vapor directo.
C
D
Cocción al vapor en la bandeja dietética
Coloque los alimentos en la rejilla de
acero de la bandeja dietética y coloque
la tapa. Coloque el tubo del inyector en
el orificio especial de la tapa de la bandeja dietética. Coloque la bandeja dietética en la segunda posición desde
abajo. Coloque el otro extremo del tubo
del inyector en la entrada de vapor (consulte el capítulo "Descripción del producto").
Asegúrese de que el tubo del inyector
no quede aplastado ni entre en contacto
con la resistencia del horno, situada en
la parte superior. Ajuste el horno en la
función de cocción al vapor.
58 www.aeg.com
Cocción con vapor directo
Coloque los alimentos en la rejilla de
acero de la bandeja dietética. Agregue
algo de agua. Coloque el inyector (D) en
el tubo del inyector (C). Conecte el otro
extremo a la entrada de vapor.
No utilice la tapa de la bandeja.
Para cocinar alimentos como pollo, pato,
pavo, cabrito o pescados grandes, ponga el inyector (D) directamente en la parte vacía de la carne. Asegúrese de no
obstruir los orificios.
Coloque la bandeja dietética en la primera o segunda posición desde abajo.
Asegúrese de que el tubo del inyector
no quede aplastado ni entre en contacto
con la resistencia del horno, situada en
la parte superior. Ajuste el horno en la
función de cocción al vapor.
Para obtener más información sobre la
cocción al vapor, consulte las tablas de
cocción para cocinar al vapor en el capítulo "Consejos".
El tubo del inyector está diseñado especialmente para cocinar y
no contiene materiales peligrosos.
Tenga cuidado cuando use el inyector
durante el funcionamiento del horno.
Utilice siempre guantes de protección al
tocar el inyector con el horno caliente.
Extraiga el inyector del horno siempre
que no utilice una función de vapor.
No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas.
ESPAÑOL
59
No coloque líquidos fríos en la bandeja
de horneado cuando esté caliente.
No coloque la bandeja sobre una superficie de cocción caliente.
No limpie la bandeja con productos
abrasivos, estropajos ni polvos.
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Bloqueo de seguridad
para niños
Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede utilizar
el horno. De este modo se asegura de
que los niños no activen accidentalmente el aparato.
Activación y desactivación de la
función de Bloqueo de seguridad para
niños:
1. No ajuste ninguna función del horno.
2.
Mantenga pulsado
y + al mismo
tiempo durante dos segundos.
3.
Se emite una señal acústica. SAFE y
se encienden o apagan (cuando
se activa o desactiva la tecla de bloqueo) en la pantalla.
Si el horno dispone de la función
de limpieza pirolítica, la puerta
se bloquea.
se encienden en la
SAFE y
pantalla al girar un mando o pulsar un botón.
8.2 Tecla de Bloqueo
Aplicable a los modelos con la
función de pirólisis.
60 www.aeg.com
La Tecla de Bloqueo impide un cambio
accidental de la función del horno. Puede activar la tecla de bloqueo únicamente cuando el aparato esté funcionando.
Activación y desactivación de la tecla
de bloqueo:
1. Active el aparato.
2. Active una función o ajuste del horno.
3.
Mantenga pulsado
y + al mismo
tiempo durante dos segundos.
4. Se emite una señal acústica. Loc se
enciende o apaga (cuando se activa
o desactiva la tecla de bloqueo) en
la pantalla.
Si el aparato dispone de la función de limpieza pirolítica, la
puerta se bloquea y se ilumina
en la pantalla.
Puede desactivar el aparato
cuando la Tecla de Bloqueo esté
activada. Al apagar el aparato, la
tecla de bloqueo se desactiva.
Loc se enciende en la pantalla al
girar un mando o pulsar un botón.
8.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
• Si está activada alguna función del
horno.
• Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura del
horno
Hora de apagado
30 - 115 °C
12.5 h
120 - 195 °C
8.5 h
200 - 245 °C
5.5 h
250 - máximo °C
3.0 h
Después de una desconexión automática, pulse cualquier tecla para activar de
nuevo el aparato.
El apagado automático afecta a
todas las funciones del horno salvo a Duración, Fin, Inicio diferido
y Sonda térmica.
8.4 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato.
8.5 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de
un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
9. CONSEJOS ÚTILES
9.1 Cara interior de la puerta
En algunos modelos, la cara interior
de la puerta contiene:
• los números de los niveles
• información sobre las funciones de
cocción, niveles recomendados y temperaturas apropiadas para algunos
platos.
La temperatura y los tiempos de
las tablas son meramente orientativos. Dependen de la receta,
la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
• El horno tiene cinco niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos
de abajo a arriba desde la solera del
aparato.
• El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias
ESPAÑOL
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al
mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía.
• La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles
de cristal. Esto es totalmente normal.
Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está
en funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de
cocinar.
• Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
• No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los
componentes con papel de aluminio
cuando cocine. De lo contrario puede
que se alteren los resultados de la
cocción y se dañe el esmalte.
61
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.
9.3 Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua
en la bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de que se seque cada vez.
9.4 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y
del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.)
para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato.
9.2 Repostería
• No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción establecido.
9.5 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Posición
Temp
de la pa. [°C]
rrilla
Turbo
Posición
de la parrilla
Temp
. [°C]
Tiempo
de cocción
[min]
Notas
Masas batidas
2
170
3 (2 y 4)
160
45-60
En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
2
170
3 (2 y 4)
160
20-30
En molde de
repostería
Tarta de
queso (con
suero)
1
170
2
165
60-80
En molde de
repostería de
26 cm
Tarta o pastel de manzana
2
170
2 (izquierda y derecha)
160
80-100
En dos moldes de repostería de 20
cm en una
parrilla1)
Strudel
3
175
2
150
60-80
En bandeja
62 www.aeg.com
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Posición
Temp
de la pa. [°C]
rrilla
Turbo
Posición
de la parrilla
Temp
. [°C]
Tiempo
de cocción
[min]
Notas
Tarta de
mermelada
2
170
2 (izquierda y derecha)
165
30-40
En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho
2
170
2
160
50-60
En molde de
repostería de
26 cm
Pastel de
Navidad/
Pastel de
fruta
2
160
2
150
90-120
En molde de
repostería de
20 cm1)
Pastel de ciruelas
1
175
2
160
50-60
En molde para pan1)
Pasteles pequeños: un
nivel
3
170
3
140-1
50
20-30
En bandeja
Pasteles pequeños: dos
niveles
-
-
2y4
140-1
50
25-35
En bandeja
Pasteles pequeños: tres
niveles
-
-
1, 3 y 5
140-1
50
30-45
En bandeja
Galletas/hojaldres - un
nivel
3
140
3
140-1
50
30-35
En bandeja
Galletas/hojaldres - dos
niveles
-
-
2y4
140-1
50
35-40
En bandeja
Galletas/hojaldres - tres
niveles
-
-
1, 3 y 5
140-1
50
35-45
En bandeja
Merengues:
un nivel
3
120
3
120
80-100
En bandeja
Merengues:
dos niveles
-
-
2y4
120
80-100
En bandeja1)
Bollos
3
190
3
190
12-20
En bandeja1)
Bollos rellenos de crema: un nivel
3
190
3
170
25-35
En bandeja
ESPAÑOL
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Posición
Temp
de la pa. [°C]
rrilla
Turbo
Posición
de la parrilla
Temp
. [°C]
Tiempo
de cocción
[min]
Notas
63
Bollos rellenos de crema: dos niveles
-
-
2y4
170
35-45
En bandeja
Tartaletas
2
180
2
170
45-70
En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de
fruta
1
160
2
150
110-120
En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victoria
1
170
2 (izquierda y derecha)
160
50-60
En molde de
repostería de
20 cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción convencional
Cocción con turbo
Posición
Temp
de la pa. (°C)
rrilla
Posición
de la parrilla
Temp
. (°C)
Tiempo
de cocción
(min)
Notas
Pan blanco
1
190
1
190
60-70
1-2 piezas,
500 g cada
pieza1)
Pan de centeno
1
190
1
180
30-45
En molde de
pan
Panecillos
2
190
2 (2 y 4)
180
25-40
6-8 panecillos
en una bandeja de repostería1)
Pizza
1
230-2
50
1
230-2
50
10-20
En una bandeja o bandeja honda1)
Bollitos
3
200
3
190
10-20
En bandeja
de repostería1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
64 www.aeg.com
FLANES
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción convencional
Cocción con turbo
Posición
Temp
de la pa. (°C)
rrilla
Posición
de la parrilla
Temp
. (°C)
Tiempo
de cocción
(min)
Notas
Pudin de
pasta
2
200
2
180
40-50
En un molde
Flan de verduras
2
200
2
175
45-60
En un molde
Quiches
1
180
1
180
50-60
En un molde1)
Lasaña
2
180-1
90
2
180-1
90
25-40
En un molde1)
Canelones
2
180-1
90
2
180-1
90
25-40
En un molde1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción convencional
Cocción con turbo
Posición
Temp
de la pa. (°C)
rrilla
Posición
de la parrilla
Temp
. (°C)
Tiempo
de cocción
(min)
Notas
Carne de
vacuno
2
200
2
190
50-70
En un estante
de rejilla
Cerdo
2
180
2
180
90-120
En un estante
de rejilla
Ternera
2
190
2
175
90-120
En un estante
de rejilla
Rosbif poco
hecho
2
210
2
200
50-60
En un estante
de rejilla
Rosbif en su
punto
2
210
2
200
60-70
En un estante
de rejilla
Rosbif muy
hecho
2
210
2
200
70-75
En un estante
de rejilla
Paletilla de
cerdo
2
180
2
170
120-150
con piel
Morcillo de
cerdo
2
180
2
160
100-120
2 piezas
Cordero
2
190
2
175
110-130
Pata
Pollo
2
220
2
200
70-85
Entero
ESPAÑOL
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción convencional
Cocción con turbo
Posición
Temp
de la pa. (°C)
rrilla
Posición
de la parrilla
Temp
. (°C)
Tiempo
de cocción
(min)
Notas
Pavo
2
180
2
160
210-240
Entero
Pato
2
175
2
220
120-150
Entero
Ganso
2
175
1
160
150-200
Entero
Conejo
2
190
2
175
60-80
Troceada
Liebre
2
190
2
175
150-200
Troceada
Faisán
2
190
2
175
90-120
Entero
Notas
65
PESCADO
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción convencional
Cocción con turbo
Posición
Temp.
de la pa(°C)
rrilla
Posición
de la parrilla
Temp
. (°C)
Tiempo
de cocción
(min)
Trucha/Pargo
2
190
2
175
40-55
3-4 piezas
Atún/Salmón
2
190
2
175
35-60
4-6 filetes
9.6 Grill
Precaliente el horno vacío durante 3 minutos antes de cocinar.
Cantidad
Grill
Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE PLATO
Piezas
(g)
Posición
de la parrilla
Temp.
[°C]
1ª cara
2ª cara
Filetes de solomillo
4
800
4
máx.
12 - 15
12 - 14
Filetes de vacuno
4
600
4
máx.
10 - 12
6-8
Salchichas
8
-
4
máx.
12 - 15
10 - 12
Chuletas de
cerdo
4
600
4
máx.
12 - 16
12 - 14
Pollo (cortado
en dos)
2
1000
4
máx.
30 - 35
25 - 30
Brochetas
4
-
4
máx.
10 - 15
10 - 12
Pechuga de pollo
4
400
4
máx.
12 - 15
12 - 14
66 www.aeg.com
Cantidad
TIPO DE PLATO
Grill
Tiempo de cocción
[min]
Piezas
(g)
Posición
de la parrilla
Temp.
[°C]
1ª cara
2ª cara
Hamburguesa
6
600
4
máx.
20 - 30
-
Filete de pescado
4
400
4
máx.
12 - 14
10 - 12
Sándwiches
tostados
4-6
-
4
máx.
5-7
-
Tostadas
4-6
-
4
máx.
2-4
2-3
9.7 Grill + Turbo
Ternera
TIPO DE PLATO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
por cm de
grosor
1ó2
190 - 200 1)
5-6
Rosbif o filete, al
punto
por cm de
grosor
1o2
180 - 190 1)
6-8
Rosbif o filete,
muy hecho
por cm de
grosor
1ó2
170 - 180 1)
8 - 10
TIPO DE PLATO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo
(min)
Paletilla, cuello,
jamón asado
1 - 1,5 kg
1ó2
160 - 180
90 - 120
Chuletas, costillas
1 - 1,5 kg
1o2
170 - 180
60 - 90
Pastel de carne
750 g - 1 kg
1ó2
160 - 170
50 - 60
Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g - 1 kg
1ó2
150 - 170
90 - 120
1) Precaliente el horno.
Cerdo
Ternera
TIPO DE
PLATO
Ternera asada
Codillo de
ternera
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
1 kg
1ó2
160 - 180
90 - 120
1,5 - 2 kg
1ó2
160 - 180
120 - 150
ESPAÑOL
67
Cordero
TIPO DE
PLATO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pierna de cordero, asado
de cordero
1 - 1,5 kg
1ó2
150 - 170
100 - 120
Costillar de
cordero
1 - 1,5 kg
1o2
160 - 180
40 - 60
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Aves troceadas
200 - 250 g
cada trozo
1ó2
200 - 220
30 - 50
Pollo, medio
400 - 500 g
cada trozo
1ó2
190 - 210
35 - 50
Pollo, pularda
1 - 1,5 kg
1ó2
190 - 210
50 - 70
Pato
1,5 - 2 kg
1ó2
180 - 200
80 - 100
Ganso
3,5 - 5 kg
1ó2
160 - 180
120 - 180
Pavo
2,5 - 3,5 kg
1ó2
160 - 180
120 - 150
Pavo
4 - 6 kg
1ó2
140 - 160
150 - 240
TIPO DE
PLATO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pescado entero hasta 1 Kg
1 - 1,5 kg
1ó2
210 - 220
40 - 60
Aves
TIPO DE
PLATO
Pescado (al vapor)
9.8 Descongelar
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Tiempo de
descongelación
(min)
Tiempo de
descongelación adicional
(min)
Notas
Pollo
1000
100-140
20-30
Coloque el pollo sobre un plato puesto
del revés sobre otro
mayor. Déle la vuelta
a media cocción.
Carne
1000
100-140
20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne
500
90-120
20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Trucha
150
25-35
10-15
-
68 www.aeg.com
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Tiempo de
descongelación
(min)
Tiempo de
descongelación adicional
(min)
Notas
Fresas
300
30-40
10-20
-
Mantequilla
250
30-40
10-15
-
Nata
2 x 200
80-100
10-15
La nata se puede
montar perfectamente incluso aunque
queden puntos ligeramente congelados.
1400
60
60
-
Pasteles
9.9 Conservar
Frutas silvestres
CONSERVA
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Fresas, arándanos, frambuesas,
grosellas maduras
160 – 170
35 – 45
–
CONSERVA
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Tiempo de cocción restante a
100 °C (min)
Peras, membrillos,
ciruelas
160 – 170
35 – 45
10 – 15
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Tiempo de cocción restante a
100 °C (min)
Zanahorias1)
160 – 170
50 – 60
5 – 10
Pepinos
160 – 170
50 – 60
–
Encurtidos variados
160 – 170
50 – 60
5 – 10
Colinabos, guisantes, espárragos
160 – 170
50 – 60
15 – 20
Tiempo de cocción restante a
100 °C (min)
Frutas con hueso
Verduras
CONSERVA
1) Después de apagar el aparato, deje la conserva en el horno.
ESPAÑOL
69
9.10 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la parrilla
1 nivel
2 niveles
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
Judías
3
1/4
60-70
6-8
Pimientos
3
1/4
60-70
5-6
Verduras para
sopa
3
1/4
60-70
5-6
Setas
3
1/4
50-60
6-8
Hierbas aromáticas
3
1/4
40-50
2-3
FRUTA
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la parrilla
1 nivel
2 niveles
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
Ciruelas
3
1/4
60-70
8-10
Albaricoques
3
1/4
60-70
8-10
Manzana en
rodajas
3
1/4
60-70
6-8
Peras
3
1/4
60-70
6-9
9.11 Turbo + Vapor
REPOSTERÍA
Posición
de la parrilla
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Tarta de manzana
2
160
60 - 80
En molde de repostería de 20 cm1)
Tartas
2
175
30 - 40
En molde de repostería de 26 cm
Tarta de frutas
2
160
80 - 90
En molde de repostería de 26 cm
Bizcocho
2
160
35 - 45
En molde de repostería de 26 cm
Panettone
2
150 -160
70 - 100
En molde de repostería de 20 cm1)
Tarta de ciruelas
2
160
40 - 50
En molde para pan 1)
TIPO DE ALIMENTO
Notas
70 www.aeg.com
Posición
de la parrilla
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Pastelillos
3 (2 y 4)
150 -160
25 - 30
En bandeja de repostería
Galletas
3 (2 y 4)
150
20 - 35
En bandeja de repostería
2
180 - 200
12 - 20
En bandeja de repostería1)
3 (2 y 4)
180
15 - 20
En bandeja de repostería1)
TIPO DE ALIMENTO
Bollos dulces
Brioches
Notas
1) Precaliente el horno 10 minutos.
PAN Y PIZZA
(g)
Posición
de la parrilla
Temp.
(°C)
Tiempo
de cocción
(min)
Pan blanco
1000
2
180 - 190
45 - 60
1 - 2 piezas, 500 g
cada pieza1)
Rollitos
500
2 (2 y 4)
190 - 210
20 - 30
6 - 8 panecillos en
una bandeja de
repostería1)
–
2
200 - 220
20 - 30
En bandeja de repostería1)
TIPO DE ALIMENTO
Pizza
Notas
1) Precaliente el horno 10 minutos.
FLANES
TIPO DE ALIMENTO
Posición
de la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
1
170 - 180
30 - 40
En un molde
2
170 - 180
40 - 50
En un molde
1 (2 y 4)
160 - 170
50 - 60
En un molde
Rellenas de verdura
Lasaña
Patatas gratinadas
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Posición
de la parrilla
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Cerdo asado
1000
2
180
90 - 110
Notas
En una parrilla
ESPAÑOL
71
(g)
Posición
de la parrilla
Temp.
(°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Ternera
1000
2
180
90 - 110
En una parrilla
Rosbif
1000
poco hecho
2
210
45 - 50
En una parrilla
hecho al
punto
2
200
55 - 65
En una parrilla
muy hecho
2
190
65 - 75
En una parrilla
TIPO DE
ALIMENTO
Notas
Cordero
1000
2
175
110 - 130
Pata
Pollo
1000
2
200
55 - 65
Entero
Pavo
4000
2
170
180 - 240
Entero
Pato
2000 - 2500
2
170 - 180
120 - 150
Entero
Ganso
3000
1
160 - 170
150 - 200
Entero
Conejo
–
2
170 - 180
60 - 90
Troceado
(g)
Posición
de la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo
de cocción (min)
Notas
Trucha
1500
2
180
25 - 35
3 - 4 pescados
Atún
1200
2
175
35 - 50
4 - 6 filetes
–
2
200
20 - 30
–
PESCADO
TIPO DE ALIMENTO
Pescadilla
RECALENTAR AL VAPOR
TIPO DE ALIMENTO
Posición de
Temp. (°C)
la parrilla
Tiempo
de cocción (min)
Notas
Estofado / Gratinado
2
140
15 - 25
Recaliente en un plato1)
Pasta y salsa
2
140
10 - 15
Recaliente en un plato1)
Guarniciones (p.
ej. arroz, patatas, pasta)
2
140
10 - 15
Recaliente en un plato1)
Platos únicos
2
140
10 - 15
Recaliente en un plato1)
Carne
2
140
10 - 15
Recaliente en un plato1)
72 www.aeg.com
TIPO DE ALIMENTO
Verduras
Posición de
Temp. (°C)
la parrilla
2
140
Tiempo
de cocción (min)
10 - 15
Notas
Recaliente en un plato1)
1) Precaliente el horno 10 minutos.
9.12 Cocción en la bandeja dietética con Turbo + Vapor
VERDURAS
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción (min)
Brécol, ramitos
2
150
20 - 25
Berenjenas
2
150
15 - 20
Coliflor, ramitos
2
150
25 - 30
Tomates
2
150
15
Espárragos blancos
2
150
35 - 45
Espárragos verdes
2
150
25 - 35
Calabacín, en rodajas
2
150
20 - 25
Zanahorias
2
150
35 - 40
Hinojo
2
150
30 - 35
Colinabo
2
150
25 - 30
Pimientos, en tiras
2
150
20 - 25
Apio, en rodajas
2
150
30 - 35
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción (min)
Jamón cocido
2
150
55 - 65
Pechuga de pollo
postrada
2
150
25 - 35
Kasseler (lomo de
cerdo ahumado)
2
150
80 - 100
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción (min)
2
150
25 - 30
CARNE
TIPO DE ALIMENTO
PESCADO
TIPO DE ALIMENTO
Trucha
ESPAÑOL
TIPO DE ALIMENTO
73
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción (min)
2
150
25 - 30
Posición de la
parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción (min)
Arroz
2
150
35 - 40
Patatas sin pelar,
hechas al punto
2
150
50 - 60
Patatas asadas, en
gajos
2
150
35 - 45
Polenta
2
150
40 - 45
Filete de salmón
GUARNICIONES
TIPO DE ALIMENTO
9.13 Tabla de la sonda térmica
TIPO DE ALIMENTO
Temperatura interna (°C)
Ternera asada
75 - 80
Codillo de ternera
85 - 90
Rosbif poco hecho
45 - 50
Rosbif en su punto
60 - 65
Rosbif muy hecho
70 - 75
Paletilla de cerdo
80 - 82
Morcillo de cerdo
75 - 80
Cordero
70 - 75
Pollo
98
Liebre
70 - 75
Trucha/Besugo
65 - 70
Atún/Salmón
65 - 70
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
• Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con jabón neutro.
• Limpie el interior del horno después
de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se
queme.
• Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humede-
74 www.aeg.com
cido en agua templada y jabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadherente.
10.1 Carriles laterales
Puede extraer los carriles laterales para
limpiar las paredes.
Aparatos de acero inoxidable o
aluminio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie
del horno. Limpie el panel de
control del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
Para retirar los carriles de apoyo
1. Tire de la parte delantera del carril
de apoyo para separarlo de la pared.
2.
1
Tire del extremo trasero del carril
de apoyo para separarlo de la pared
y extráigalo.
2
Instalación de los carriles de
apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
Los extremos redondeados de
los carriles de apoyo deben
apuntar hacia la parte delantera.
10.2 Pirólisis
ADVERTENCIA
El aparato llega a calentarse mucho. Corre el riesgo de quemarse.
PRECAUCIÓN
Si se instala una placa de cocción
con el aparato, no la utilice al
mismo tiempo que la función de
pirólisis. El aparato podría dañarse.
ESPAÑOL
1.
Retire todos los accesorios y carriles
laterales extraíbles (en su caso) del
aparato. Consulte la sección “Retirar
los carriles laterales”.
PRECAUCIÓN
No deje los carriles laterales extraíbles en el aparato durante el
procedimiento de limpieza. Podrían producirse daños.
2. Retire manualmente los restos de
suciedad más gruesa.
3. Cierre completamente la puerta del
horno.
El procedimiento de limpieza no
puede empezar hasta que no
cierre la puerta del horno.
4. Ajuste la función Pirólisis. Consulte
"Funciones del horno".
5.
6.
Cuando
parpadea, pulse + o para ajustar el procedimiento necesario:
– P1 - si el horno no está muy sucio.
El procedimiento tiene una duración de 1 hora y 30 minutos.
– P2 - si el horno está más sucio. El
procedimiento tiene una duración
de 2 hora y 30 minutos.
Pulse
para iniciar el procedimiento. Puede utilizar la función Fin para
retrasar el inicio de la limpieza.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. La pantalla muestra el símbolo
y las barras del indicador de calor.
Para detener la pirólisis antes de
que termine, gire el mando de
las funciones del horno a la posición de apagado.
Al final de la pirólisis, la pantalla indicará
la hora. La puerta del horno permanece
bloqueada. Cuando el aparato se enfría
de nuevo, se emite una señal acústica y
la puerta se desbloquea.
Durante la pirólisis, la bombilla
del horno permanece apagada.
Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una pirólisis, PYR parpadea durante 10 segun-
75
dos después de la activación y desactivación del aparato.
El aviso de limpieza se apaga en la
pantalla:
• Cuando termina la función de pirólisis
• Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras PYR parpadea en la pantalla.
10.3 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la
bombilla del horno. Existe riesgo
de descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
• Apague el horno.
• Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la luz y la tapa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por
otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del
mismo tipo.
4. Coloque la tapa de cristal.
10.4 Limpieza del depósito de
agua
ADVERTENCIA
No rellene el depósito de agua
durante el procedimiento de limpieza.
Durante el procedimiento de limpieza, puede derramarse agua
desde la entrada de vapor en el
interior del horno. Coloque una
bandeja en el nivel inmediatamente inferior a la entrada del
vapor para evitar que caiga agua
en la solera del horno.
76 www.aeg.com
Después de cierto tiempo, puede que
se formen depósitos de cal en el horno.
Para evitarlo, se recomienda limpiar las
piezas del horno que generan el vapor.
Vacíe el depósito después de cada cocción con vapor.
1. Llene el depósito de agua con 850
ml de agua y 50 ml de ácido cítrico
(cinco cucharaditas). Apague el horno y espere aproximadamente 60
minutos.
2. Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura a 230 °C. Apáguelo transcurridos
25 minutos y déjelo enfriar durante
15 minutos.
3. Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura entre 130 y 230 °C. Apáguelo
transcurridos 10 minutos. Espere a
que se enfríe y siga vaciando el contenido del depósito (consulte “Cómo vaciar el depósito de agua”).
4.
Enjuague el depósito de agua y elimine con un paño los restos de cal
del horno.
5. Limpie a mano el tubo de desagüe
con agua caliente y jabón. No utilice
ácidos, aerosoles ni agentes de limpieza similares para evitar daños.
Tipos de agua
• Agua blanda con bajo contenido de
cal: recomendada por el fabricante, ya
que reduce la cantidad de ciclos de
limpieza.
• Agua del grifo: puede usarla si dispone de un purificador doméstico o un
filtro de agua.
• Agua dura con gran contenido de
cal: no tiene un efecto negativo en el
rendimiento del aparato, pero aumenta la cantidad de ciclos de limpieza.
TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS
(Organización Mundial de la Salud)
Depósito de
calcio
Dureza agua
(grados franceses)
Dureza agua
(grados alemanes)
Clasificación
del agua
Descalcifique
cada
0 - 60 mg / l
0-6
0-3
Blanda
75 ciclos - 2,5
meses
60 - 120 mg / l
6 - 12
3-7
Dureza media
50 ciclos - 2
meses
120 - 180 mg /
l
12 - 18
8 - 10
Dura o calcárea
40 ciclos - 1,5
meses
más de 180
mg/l
más de 18
más de 10
Muy dura
30 ciclos - 1
mes
10.5 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la
puerta.
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin los paneles de
cristal.
ESPAÑOL
77
Desmontaje de la puerta del horno y de los paneles de cristal
1.
Abra completamente la puerta del
horno y sujete las dos bisagras.
2.
Levante y gire las palancas de las
dos bisagras.
3.
Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura (hasta
la mitad). A continuación, tire de la
puerta hacia adelante para desencajarla.
78 www.aeg.com
4.
Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
5.
Suelte el sistema de bloqueo para
retirar los paneles de cristal.
6.
Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos.
7.
Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno
a uno. Empiece por el panel superior.
Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado.
90°
8.
1
2
ESPAÑOL
79
Colocación de la puerta y los paneles de cristal
A
B
Una vez finalizada la limpieza, coloque
los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en
orden inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A, B y C) en el orden
correcto. El panel central (B) tiene un
marco decorativo. La cara impresa debe
mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que
la superficie del marco del panel de cristal (B) de las caras impresas no esté áspera al tacto.
C
Asegúrese de que coloca el panel superior en los asientos correctamente (consulte la ilustración).
11. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora. Consulte
"Programación del reloj".
El horno no calienta.
No se han configurado
los ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta.
La desconexión automática está activada.
Consulte el apartado
"Desconexión automática".
80 www.aeg.com
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
El bloqueo de seguridad Consulte "Desactivación
para niños está activado. del bloqueo de seguridad para niños".
El horno no calienta.
Ha saltado un fusible de
la caja de fusibles.
Compruebe el fusible. Si
el fusible salta más de
una vez, póngase en
contacto con un electricista.
La bombilla del horno no La bombilla es defectuo- Sustituya la bombilla del
funciona.
sa.
horno.
La Pirólisis no se inicia.
La pantalla muestra C3.
La puerta no se ha cerra- Cierre completamente la
do correctamente o el
puerta.
bloqueo de la puerta es
defectuoso.
La pantalla muestra
F102.
La puerta no se ha cerra- 1.
do correctamente o el
bloqueo de la puerta es 2.
defectuoso.
3.
La sonda térmica no funciona.
El enchufe de la sonda
térmica no está bien introducido en la toma.
Cierre completamente la puerta.
Apague el aparato
con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad
de la caja de fusibles
y enciéndalo de nuevo.
Si la pantalla vuelve
a mostrar F102,
póngase en contacto con el servicio
técnico.
Introduzca el enchufe de
la sonda térmica en la
toma lo máximo posible.
ESPAÑOL
Problema
El horno no calienta. La
pantalla muestra Demo.
Posible causa
El modo de demostración está activado.
Solución
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La pantalla muestra un
código de error que no
figura en esta lista.
Hay un fallo electrónico.
81
1.
2.
Apague el horno.
Mantenga pulsada la
tecla +.
Cuando se emita
una señal acústica,
gire el mando de las
funciones del horno
hasta la primera función. Demo parpadea en la pantalla.
Gire el mando de las
funciones del horno
hasta la posición de
apagado.
Suelte el botón +.
Gire el mando del
termostato hacia la
derecha tres segundos. La señal acústica suena tres veces.
El modo de demostración está desactivado.
Apague el aparato
con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad
de la caja de fusibles
y enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer
el código de error
en la pantalla, póngase en contacto
con el centro de servicio técnico.
Hay agua dentro del hor- Hay demasiada agua en
no.
el depósito.
Apague el aparato y retire el agua con una esponja o un paño.
La cocción a vapor no
funciona.
Hay depósitos de cal
obstruyendo el orificio.
Revise el orificio de entrada del vapor. Elimine
los restos de cal.
El depósito de agua tarda más de tres minutos
en vaciarse o hay una fuga de agua desde la entrada del vapor.
Hay depósitos de cal en
el aparato.
Compruebe el depósito
de agua. Consulte “Limpieza del depósito de
agua”.
82 www.aeg.com
Problema
Posible causa
Solución
Se tarda demasiado en
cocinar un plato o éste
se hace demasiado rápido.
La temperatura es dema- Ajuste la temperatura sesiado baja o demasiado gún sea necesario. Siga
alta.
las instrucciones del manual de usuario.
Se acumulan en vapor y
condensación en los alimentos y en el horno.
El plato ha permanecido
en el horno demasiado
tiempo.
Si no lograra subsanar el problema, contacte con su distribuidor o con el centro
de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la pla-
No deje los platos en el
horno más de 15-20 minutos tras finalizar el proceso de cocción.
ca de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
12. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Empotrado
548
558
20
590
min. 550
20
min. 560
573
589
594
5
600
min. 550
20
min. 560
ESPAÑOL
83
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
A
B
12.3 Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura
en la placa de características) y la tabla:
12.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no
se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo
“Información sobre seguridad”.
Potencia total
Sección del cable
máximo de
1380 W
3 x 0,75 mm²
máximo de
2300 W
3 x 1 mm²
máximo de
3680 W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.