Transcripción de documentos
ESPAÑOL
47
ÍNDICE DE MATERIAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
49
52
53
53
55
60
61
62
67
69
82
88
90
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
48 www.electrolux.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
ESPAÑOL
49
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
• Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
• Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para
este aparato.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal
del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes
de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se
produzca una descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede
instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles
de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
50 www.electrolux.com
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
• Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
• Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funcionamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato.
– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato.
ESPAÑOL
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. Por lo
tanto, no representa ningún defecto en
el sentido del derecho de garantía.
• Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan
manchas que pueden ser permanentes.
Cocción al vapor
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones y daños
en el aparato.
• No abra la puerta del aparato durante la
cocción al vapor. Pueden liberarse vapores.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
• Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la superficie.
• Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un
incendio.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
51
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine
de la cavidad del horno:
– Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
– Todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento. El horno se
calienta mucho.
• La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de
los materiales de fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a los
consumidores:
– Asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica.
– Asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura.
– Retirar cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona
bien ventilada.
• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos
emitidos durante la limpieza de todos
los hornos pirolíticos.
• Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura localizados
52 www.electrolux.com
cerca de los hornos mientras se realiza
el programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción
descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas
con problemas médicos.
2.4 Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
8 Tubo de desagüe
2
9 Válvula de desagüe
10 Placa de características
12
11
3
4
5
4
5
3
6
2
10
9
1
8
7
1 Programador electrónico
2 Compartimento de agua
3 Toma de la sonda térmica
4 Grill
5 Bombilla del horno
6 Ventilador
7 Carril de apoyo, extraíble
11 Posiciones de las parrillas
12 Entrada del vapor
3.1 Accesorios del horno
• Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
• Bandeja
Para pasteles y galletas.
• Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
• Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el alimento.
• Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
ESPAÑOL
53
4. ANTES DEL PRIMER USO
2.
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Toque OK para confirmar.
4.3 Calentamiento previo
4.1 Limpieza inicial
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
• Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso).
• Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
1.
2.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
3.
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
4.2 Conexión por primera vez
Al conectar el aparato a la red por primera
vez o después de producirse una interrupción del suministro eléctrico, debe seleccionar el idioma, el contraste, la luminosidad de la pantalla y la hora del día.
1.
Toque
o
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
Deje que el aparato funcione durante
45 minutos.
para ajustar el valor.
5. PANEL DE MANDOS
Programador electrónico
1
2 3 4 5
6 7 8 9 10
11
Utilice los sensores para manejar el aparato
Número
1
2
Sensor
Función
Observación
On/off
Para activar y desactivar el aparato.
Funciones de
cocción o Cocción asistida
Para escoger una función de cocción o
Cocción asistida . Para acceder a la
función necesaria, toque el sensor una
o dos veces cuando el aparato esté activado. Para activar o desactivar la luz,
toque el sensor durante 3 segundos.
54 www.electrolux.com
Número
Sensor
Función
Observación
Tecla Inicio
Para retroceder un nivel en el menú.
Para mostrar el menú principal, toque el
sensor durante 3 segundos.
Selección de
temperatura
Para ajustar la temperatura o mostrar la
temperatura actual en el aparato. Para
activar o desactivar la función Calentamiento rápido , toque el sensor durante
3 segundos.
5
Favoritos
Para guardar y acceder a sus programas favoritos.
6
Tecla Arriba
Para desplazarse hacia arriba en el menú.
7
Tecla Abajo
Para desplazarse hacia abajo en el menú.
Funciones adicionales y de
tiempo
Para ajustar distintas funciones. Cuando esté en marcha una función de cocción, toque el sensor para ajustar el
temporizador, el bloqueo para niños, la
memoria de Favoritos , Calentar y mantener , Ajustar + empezar o para cambiar los ajustes de la sonda térmica (solo para algunos modelos).
9
Avisador
Para ajustar el Avisador .
10
OK
Para confirmar la selección o el ajuste.
Pantalla
Muestra los ajustes actuales del aparato.
3
4
8
11
—
A)
B)
C)
D)
E)
Pantalla
A
B
C
E
D
Función de cocción
Hora
Indicador de calentamiento
Temperatura
Funciones Duración y Hora de fin
Otros indicadores de la pantalla
Símbolo
Función
Avisador
La función está activada.
Hora
La pantalla muestra la hora del día.
Duración
La pantalla muestra el tiempo de cocción necesario.
Hora de fin
La pantalla indica cuándo termina la duración de
la cocción.
ESPAÑOL
Símbolo
55
Función
Indicación tiempo
La pantalla indica cuánto tiempo debe funcionar
y
simultála función de cocción. Pulse
neamente para poner el tiempo cero.
Indicador de calen- La pantalla muestra la temperatura del aparato.
tamiento
Indicador de Calentamiento rápido
La función está activada. Esta función reduce el
tiempo de calentamiento.
Peso automático
La pantalla indica que el sistema de peso automático está activo o que el peso puede cambiarse.
Calentar y Mantener
La función está activada.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Desplazamiento por los
menús
2.
Pulse
o
para ajustar la opción
de menú.
3. Pulse OK para pasar a un submenú o
aceptar el ajuste.
Puede volver al menú principal en cual.
quier momento pulsando
Manejo de los menús:
1. Encienda el aparato.
6.2 Descripción de los menús
Menú principal
Símbolo Elemento de menú
Aplicación
Funciones de cocción
Contiene una lista de las funciones de cocción.
Cocción asistida
Contiene una lista de los programas de
cocción automática.
Favoritos
Contiene una lista de los programas de
cocción favoritos creados por el usuario.
Pirólisis
Limpieza pirolítica.
Ajustes básicos
Puede utilizarse para seleccionar otros ajustes.
Platos especiales
Contiene una lista de funciones de cocción
adicionales.
56 www.electrolux.com
Submenús para: Ajustes básicos
Símbolo Submenú
Descripción
Ajustar la hora
Pone en hora el reloj.
Indicación tiempo
Si está activado, la pantalla indica la hora
actual al apagar el aparato.
AJUSTAR + EMPEZAR
Si está encendido, puede activar estas funciones al activar las funciones de cocción.
Calentar y Mantener
Si está encendido, puede activar esta función al activar las funciones de cocción.
Añadir tiempo
Activa y desactiva la función.
Contraste de la pantalla
Ajusta gradualmente el contraste de la pantalla.
Brillo de la pantalla
Ajusta gradualmente el brillo de la pantalla.
Idioma
Ajusta el idioma que se muestra en pantalla.
Volumen del timbre
Ajusta gradualmente el volumen de las señales y los tonos de las pulsaciones.
Tono de teclas
Activa y desactiva el tono de los mandos
táctiles. El tono de la tecla de encendido /
apagado no se puede desactivar.
Tonos Alarma/Error
Activa y desactiva los tonos de alarma.
Asistente para limpieza
Le guía por el procedimiento de limpieza.
Aviso de limpieza
Le recuerda que tiene que limpiar el aparato.
Asistencia
Muestra la configuración y la versión del
software.
Ajustes de fábrica
Pone a cero todos los ajustes y restablece
los ajustes de fábrica.
6.3 Funciones de cocción
Submenú para: Funciones de cocción
Función de cocción
Aplicación
Turbo
Para hornear alimentos en tres posiciones de
bandeja al mismo tiempo. Cuando utilice esta
función, reduzca la temperatura del horno en
20-40 °C respecto a las temperaturas estándar que usa para Calor superior + inferior .
Turbo + Vapor
Para cocinar platos al vapor. Utilice esta función para reducir la duración de la cocción y
conservar las vitaminas y los nutrientes de los
alimentos. Para usarla, seleccione la función y
ajuste la temperatura entre 130 °C y 230 °C.
ESPAÑOL
Función de cocción
Pizza
57
Aplicación
Para hacer pizza, quiche o tartas con vapor.
Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel.
Cocina a baja tempera- Para preparar asados especialmente tiernos y
tura
jugosos.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente y
preparar conservas.
Turbo plus
Para ahorrar energía cuando se hornean y
cocinan productos de panadería. También
para hornear en moldes o en una posición de
la parrilla.
ECO-grill
Las funciones ECO le permiten optimizar el
consumo energético durante la cocción. Es
necesario ajustar primero el tiempo de cocción.
Congelados
Para preparar alimentos precocinados como
patatas fritas, porciones o rollos de primavera
crujientes.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor
en la rejilla central y tostar pan.
Grill rápido
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill + Turbo
Para asar piezas de carne grandes o aves
con hueso en una posición de bandeja. También para gratinar y dorar.
Regenerar con vapor
Para recalentar comida ya cocinada directamente en un plato.
Submenú para: Platos especiales
Función de cocción
Aplicación
Pan
Para hornear con vapor.
Gratinar
Para preparar platos al horno, como lasañas o patatas gratinadas. También para
gratinar y dorar.
Levantar masa
Para levantar la masa antes de hornear.
Calentar vajilla
Para precalentar un plato antes de servir.
58 www.electrolux.com
Función de cocción
Aplicación
Conservar
Para conservar verduras, como encurtidos,
en tarros de cristal con líquido.
Secar
Para secar rodajas de fruta como manzanas, ciruelas o melocotones y verduras como tomates, calabacines o champiñones.
Mantener caliente
Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar
Para descongelar alimentos congelados.
6.4 Activación de una función
de cocción
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el menú Funciones de cocción . Pulse OK para confirmar.
3. Ajuste la función de cocción. Pulse
OK para confirmar.
4. Defina la temperatura. Pulse OK para
confirmar.
Pulse una o dos veces para ir
directamente al menú Funciones
de cocción (cuando el aparato está encendido).
7.
8.
9.
Si es necesario, ajuste la función Duración
u Hora de fin
.
La señal se emite cuando finaliza el
tiempo de cocción.
Apague el aparato.
Deje que el aparato se seque completamente con la puerta abierta.
Vacíe el depósito de agua después
de cada cocción al vapor.
ADVERTENCIA
Después de cada cocción al vapor, espere un mínimo de 60 minutos para evitar que el agua caliente salga por la válvula de desagüe.
6.5 Cocción al vapor
La tapa del compartimento de
agua está en el panel de control.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Presione la tapa para abrirlo.
Llene el compartimento con aproximadamente 900 ml de agua.
La reserva de agua es suficiente para
unos 55 - 60 minutos.
Utilice exclusivamente agua. No
utilice agua filtrada, destilada o
desmineralizada. No utilice otros
líquidos. No coloque líquidos inflamables o con alcohol en el compartimento de agua.
Empuje el compartimento de agua
hasta su posición inicial.
Encienda el aparato.
Prepare los alimentos en recipientes
adecuados.
Seleccione la función de cocción al
vapor y la temperatura.
6.6 Indicador de depósito vacío
En la pantalla aparece Falta agua y se
emite una señal acústica cuando se vacía
el depósito y hay que rellenarlo.
Para obtener más información, consulte
"Cocción al vapor".
6.7 Indicador de depósito lleno
Cuando aparece en pantalla Depósito de
agua lleno , puede usar la cocción al vapor.
Cuando el depósito está lleno suena una
señal acústica.
Si llena demasiado el depósito,
el agua sobrante circula hasta
el fondo del horno por el desagüe de seguridad.
Retire el agua con una esponja o
un paño.
ESPAÑOL
6.8 Cómo vaciar el depósito de
agua
Asegúrese de que el aparato está
frío antes de vaciar el depósito de
agua.
1.
Prepare el tubo de desagüe (C), incluido en el embalaje junto con el manual de instrucciones. Coloque el conector (B) en uno de los extremos del
tubo de desagüe.
A
B
C
2.
3.
4.
5.
Coloque el segundo extremo del tubo
de desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en una posición más baja que la
válvula de salida (A).
Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida
(A).
Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua.
Cuando el agua deje de salir, retire el
conector de la válvula.
ADVERTENCIA
No utilice el agua drenada para
rellenar el depósito de agua.
El tanque puede contener algo de
agua cuando la pantalla indica
Falta agua . Espere hasta que el
agua deje de salir por la válvula.
6.9 Indicador de calentamiento
Al activar una función del horno se encenderá la barra en la pantalla. La barra indica que la temperatura del horno aumenta.
59
6.10 Indicador de
Calentamiento rápido
Esta función reduce el tiempo de calentamiento. Para activar la función, mantenga
pulsado 3 segundos. Verá cómo cambia el indicador de calentamiento.
6.11 Calor residual
Al desactivar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
6.12 Ahorro de energía
El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día:
• Calor residual:
– Cuando está en curso el programa o
la función de cocción, las resistencias se desactivan un 10 % antes (la
bombilla y el ventilador siguen funcionando). Para que esta característica
funcione, el tiempo de cocción debe
ser superior a 30 minutos o se deben
usar las funciones del reloj ( Duración , Hora de fin ).
– Cuando el aparato está apagado, el
calor puede emplearse para mantener calientes los alimentos. La pantalla muestra la temperatura que queda.
• Cocción con la bombilla apagada:
mantenga pulsado durante 3 segundos para desactivar la bombilla durante
la cocción.
• Cuando utilice la función Turbo plus, la
lámpara se desactivará después de 30
segundos. La lámpara vuelve a activarse al tocar durante 3 segundos.
Cuando utilice las funciones ECO, la
lámpara se desactivará después de 30
segundos. La lámpara vuelve a activarse al tocar durante 3 segundos.
• Funciones Eco: consulte " Funciones
de cocción ".
60 www.electrolux.com
7. FUNCIONES DE RELOJ
7.1 Funciones del reloj
Símbolo
Función
Descripción
Avisador
Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h 30 min).
Esta función no influye en el funcionamiento del
aparato. También puede utilizarlo cuando el aparato
para activar la función. Pulse
está apagado. Use
o
para ajustar los minutos y OK para empezar.
Duración
Programar la duración que el aparato estará funcionando (máx. 23 horas y 59 minutos).
Hora de fin
Para programar la hora de desconexión de una función del horno (máx. 23 horas y 59 minutos).
Si programa la duración de una función
de reloj, la cuenta atrás comienza al cabo
de 5 segundos.
Si utiliza las funciones de reloj Duración
y Hora de fin
, el
aparato desactiva las resistencias
cuando ha transcurrido el 90 %
del tiempo ajustado. El aparato
hace uso del calor residual para
continuar el proceso de cocción
hasta que se acabe el tiempo (3 20 minutos).
Ajuste de las funciones del reloj
Seleccione una función de calentamiento.
1.
2.
3.
4.
Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre la función del reloj
deseada y el símbolo correspondiente.
Pulse
o
para programar la hora correspondiente. Pulse OK para
confirmar.
Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. El aparato se apaga. La pantalla mostrará un mensaje.
Pulse un sensor para desactivar la señal.
• Con Duración
y Hora de fin
tiene que programar primero la función de cocción y la
temperatura. A continuación
podrá ajustar la función de reloj.
El aparato se para automáticamente.
• Puede utilizar Duración
y
simultáneaHora de fin
mente si desea activar y desactivar automáticamente el aparato a una hora determinada.
• Si utiliza la Sonda térmica (en
su caso), las funciones Duray Hora de fin
no
ción
funcionan.
7.2 Calentar y Mantener
La función Calentar y Mantener mantiene
calientes a 80 ºC los alimentos ya preparados, durante 30 minutos. Esta función
se activa al terminarse el proceso de horneado o asado.
• La función puede activarse o
desactivarse en el menú Ajustes
básicos .
• Condiciones para que la función se active:
– Que la temperatura ajustada
sea superior a 80 °C.
– La función Duración está activada.
ESPAÑOL
Activación de la función
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione la función de cocción.
3. Ajuste la temperatura a un valor superior a los 80 °C.
4.
Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre Calentar y Mantener . Pulse OK para confirmar.
Cuando el tiempo programado termine,
sonará una señal.
La función Calentar y mantener opera durante 30 minutos.
La función Calentar y Mantener permanece encendida si se cambian las funciones
del horno.
61
• Aplicable a todas las funciones de cocción con Duración o Peso automático .
• No es aplicable a las funciones del horno con Sonda térmica .
Activación de la función:
1. Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. Pulse cualquier
sensor.
2. La pantalla muestra el mensaje Añadir
tiempo durante cinco minutos.
3.
4.
Pulse
para activar (o
para cancelar).
Ajuste la duración de Añadir tiempo .
Pulse OK para confirmar.
7.3 Añadir tiempo
Con Añadir tiempo la función del horno
continúa después de que termine la Duración ajustada.
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
8.1 Cocción asistida con Receta
automática
Este aparato tiene programada una serie
de recetas que puede utilizar. Las recetas
son permanentes y no puede cambiarlas.
Activación de la función:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el menú Cocción asistida .
Pulse OK para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse OK para confirmar.
4. Seleccione Receta automática . Pulse
OK para confirmar.
Si utiliza la función Manual , el
aparato utiliza los ajustes automáticos. Puede cambiarlos igual que
las demás funciones.
8.2 Cocción asistida con Peso
automático
Esta función calcula automáticamente el
tiempo necesario para el asado. Si se de-
sea hacer uso de esta función, es necesario introducir el peso de los alimentos.
Activación de la función:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione Cocción asistida . Pulse
OK para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse OK para confirmar.
4. Seleccione Peso automático . Pulse
OK para confirmar.
5.
Toque
o
para ajustar el peso
de los alimentos. Pulse OK para confirmar.
Comenzará el programa automático. Puede cambiar el peso en cualquier momeno
para cambiar el peso.
to: pulse
Al acabarse el tiempo programado sonará
una señal. Pulse un sensor para desactivar la señal.
En algunos programas es preciso
dar la vuelta al alimento a los 30
minutos. En la pantalla aparecerá
un recordatorio de aviso.
62 www.electrolux.com
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
La pantalla muestra el símbolo de
sonda térmica.
4.
9.1 Sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura interior de la carne. Cuando la carne alcanza la temperatura programada, el aparato
se apaga.
5.
Se deben ajustar dos temperaturas:
• La temperatura del horno.
• La temperatura interior.
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada con el aparato o
repuestos correctos.
1.
2.
3.
Inserte la punta de la sonda térmica
en el centro de la carne.
Encienda el aparato.
Coloque el enchufe de la sonda térmica en la toma de la parte frontal del
aparato.
6.
7.
8.
9.
Pulse
o
en menos de 5 segundos para programar la temperatura interior.
Programe la función del horno y, si
fuera necesario, su temperatura.
El aparato calcula una hora final aproximada. La hora final es diferente según las cantidades de alimentos, las
temperaturas programadas del horno
(mínimo 120° C) y los modos de funcionamiento. El aparato calcula la hora final en unos 30 minutos.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece dentro de la carne y de la
toma de la sonda durante la cocción.
Si es necesario, puede ajustar una
nueva temperatura interna durante la
.
cocción. Para hacerlo, toque
Cuando la carne alcanza la temperatura programada, suena una señal. El
aparato se para automáticamente.
Toque un sensor para detener la señal.
Desconecte el enchufe de la sonda
térmica de la toma de corriente. Retire la carne del aparato.
ADVERTENCIA
La sonda térmica está caliente.
Puede quemarse. Tenga cuidado
al retirar la punta del sensor de
temperatura interna y al extraer el
enchufe de la toma.
ESPAÑOL
63
9.2 Carriles telescópicos
1.
Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
2.
Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el aparato.
Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
°C
°C
Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos
para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN
No lave los carriles telescópicos
en el lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
9.3 Accesorios para la cocción
al vapor
El kit de accesorios para cocinar
al vapor no se incluye con el aparato. Para obtener más información, póngase en contacto con su
distribuidor local.
El recipiente dietético para las funciones
de cocción al vapor.
• Fuente de cristal (A)
64 www.electrolux.com
• Tapa (B)
• Tubo del inyector (C)
• Inyector para cocción con vapor directo
(D)
• Rejilla de acero (E)
C
El recipiente consta de una fuente de cristal, una tapa con un orificio para el tubo
del inyector (C) y una rejilla de acero que
se coloca en el fondo de la bandeja.
ESPAÑOL
65
El inyector y el tubo del inyector. “C” es el
tubo del inyector para la cocción al vapor
y “D” el inyector para cocinar con vapor
directo.
C
D
Cocción al vapor en la bandeja dietética
Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética y coloque la tapa. Coloque el tubo del inyector en el orificio especial de la tapa de la bandeja dietética. Coloque la bandeja dietética en la
segunda posición desde abajo. Coloque
el otro extremo del tubo del inyector en la
entrada de vapor (consulte el capítulo
"Descripción del producto").
Asegúrese de que el tubo del inyector no
quede aplastado ni entre en contacto con
la resistencia del horno, situada en la parte superior. Ajuste el horno en la función
de cocción al vapor.
Cocción con vapor directo
Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética. Agregue algo
de agua. Coloque el inyector (D) en el tubo del inyector (C). Conecte el otro extremo a la entrada de vapor.
No utilice la tapa de la bandeja.
Para cocinar alimentos como pollo, pato,
pavo, cabrito o pescados grandes, ponga
el inyector (D) directamente en la parte vacía de la carne. Asegúrese de no obstruir
los orificios.
66 www.electrolux.com
Coloque la bandeja dietética en la primera
o segunda posición desde abajo. Asegúrese de que el tubo del inyector no quede
aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte
superior. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.
Para obtener más información sobre la
cocción al vapor, consulte las tablas de
cocción para cocinar al vapor en el capítulo "Consejos".
El tubo del inyector está diseñado
especialmente para cocinar y no
contiene materiales peligrosos.
Tenga cuidado cuando use el inyector durante el funcionamiento del horno. Utilice
siempre guantes de protección al tocar el
inyector con el horno caliente. Extraiga el
inyector del horno siempre que no utilice
una función de vapor.
No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas.
No coloque líquidos fríos en la bandeja de
horneado cuando esté caliente.
No coloque la bandeja sobre una superficie de cocción caliente.
ESPAÑOL
67
No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Menú Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos tales como la duración, la temperatura o la
función del horno. Se encuentran en el
menú Favoritos . Se pueden guardar 20
programas.
Para guardar un programa
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione una función del horno o la
Cocción asistida .
3.
4.
5.
Toque
repetidamente hasta que la
pantalla muestre GUARDAR . Pulse
OK para confirmar.
La pantalla mostrará la primera posición libre de la memoria.
Pulse OK para confirmar.
Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea.
o
Toque
Pulse OK.
6.
7.
para cambiar la letra.
Toque
o
para desplazar el
cursor a la derecha o a la izquierda.
Pulse OK.
La siguiente letra parpadeará. Realice
los pasos 5 y 6 según sea necesario.
Mantenga pulsado OK para guardar.
Información útil:
• Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestre la
primera posición libre de la memoria,
o
y pulse OK para sotoque
brescribir un programa existente.
• Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú Editar Nombre
Prog.
Activación del programa
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el menú Favoritos . Pulse
OK para confirmar.
3. Seleccione el nombre de su programa preferido. Pulse OK para confirmar.
para ir directamente a FavoriPulse
tos .
10.2 Tecla de Bloqueo
La Tecla de Bloqueo impide que se produzca accidentalmente un cambio de la
función de cocción. Puede activar la Tecla
de Bloqueo solo cuando el aparato esté
funcionando.
Activación de la Tecla de Bloqueo :
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el ajuste o la función de
cocción.
3.
4.
Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre Tecla de Bloqueo .
Pulse OK para confirmar.
Si el aparato dispone de la función
de limpieza pirolítica y está en curso, la puerta se bloquea y se ilumina el símbolo de una llave en la
pantalla.
68 www.electrolux.com
Desactivación de la Tecla de
Bloqueo :
1.
Pulse
. La pantalla muestra un
mensaje.
2.
Pulse
y OK para confirmar.
10.3 Bloqueo de seguridad para
niños
El Bloqueo de seguridad para niños impide que el aparato se utilice accidentalmente.
Activación y desactivación de la
función de Bloqueo de seguridad
para niños:
1. Encienda el horno.
2.
Toque
y
simultáneamente hasta que aparezca un mensaje en la
pantalla.
Si el aparato dispone de la función
de limpieza pirolítica, la puerta se
bloquea y se ilumina el símbolo de
una llave en la pantalla.
Aparecerá un mensaje en la pantalla al pulsar un sensor.
y
Para desbloquear el aparato, toque
simultáneamente hasta que aparezca
un mensaje en la pantalla.
10.4 AJUSTAR + EMPEZAR
La función AJUSTAR + EMPEZAR le permite definir una función (o programa) y utilizarla después pulsando una vez el sensor.
Activación de la función:
1. Encienda el horno.
2. Ajuste la función de cocción.
3.
4.
5.
Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre Duración .
Ajuste el tiempo deseado.
Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre AJUSTAR + EMPEZAR .
6. Pulse OK para confirmar.
Para iniciar AJUSTAR + EMPEZAR , pulse
cualquier sensor (salvo
). Se iniciará la
función programada del horno.
Cuando la función de calentamiento termine, sonará una señal.
Información útil:
• Mientras esté activa la función
de cocción, también lo estará la
Tecla de Bloqueo . La puerta no
está bloqueada.
• La función AJUSTAR + EMPEZAR puede activarse o desactivarse en el menú Ajustes básicos .
10.5 Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
• Si está activada alguna función del horno.
• Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura
del horno
Hora de apagado
30 °C - 115 °C
12,5 h
120 °C - 195 °C
8,5 h
200 °C - 245 °C
5,5 h
250 °C - máxima
°C
3,0 h
El apagado automático se aplica a
todas las funciones excepto Luz ,
Duración , Hora de fin y Sonda
térmica.
10.6 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato.
10.7 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la
temperatura.
ESPAÑOL
69
11. CONSEJOS ÚTILES
• El horno tiene cinco niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos
de abajo a arriba desde la solera del
aparato.
• El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
• La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de
cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre
que abra la puerta mientras está en
funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar.
• Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
• No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que
se alteren los resultados de la cocción y
se dañe el esmalte.
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.
11.2 Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en
la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez.
11.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
11.1 Repostería
• No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción establecido.
11.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Posición
Temp
de la pa. [°C]
rrilla
Turbo
Posición
de la parrilla
Tiempo
de cocción
Temp
[min]
. [°C]
Notas
Masas batidas
2
170
3 (2 y 4)
160
45 - 60
En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
2
170
3 (2 y 4)
160
20 - 30
En molde de
repostería
70 www.electrolux.com
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Posición
Temp
de la pa. [°C]
rrilla
Turbo
Posición
de la parrilla
Tiempo
de cocción
Temp
[min]
. [°C]
Notas
Tarta de
queso (con
suero)
1
170
2
165
80 - 100
En molde de
repostería de
26 cm
Tarta o pastel de manzana
2
170
2 (izquierda y derecha)
160
80 - 100
En dos moldes de repostería de 20 cm
en una parrilla1)
Strudel
3
175
2
150
60 - 80
En bandeja
Tarta de
mermelada
2
170
2 (izquierda y derecha)
165
30 - 40
En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho
2
170
2
150
40 - 50
En molde de
repostería de
26 cm
Pastel de
Navidad /
Pastel de
fruta
2
160
2
150
90 - 120
En molde de
repostería de
20 cm1)
Pastel de ciruelas
1
175
2
160
50 - 60
En molde para
pan1)
Pasteles pequeños: un
nivel
3
170
3
150 160
20 - 30
En bandeja1)
Pasteles pequeños: dos
niveles
-
-
2y4
140 150
25 - 35
En bandeja1)
Pasteles pequeños: tres
niveles
-
-
1, 3 y 5
140 150
30 - 45
En bandeja1)
Galletas/hojaldres - un
nivel
3
140
3
140 150
25 - 45
En bandeja
Galletas/hojaldres - dos
niveles
-
-
2y4
140 150
35 - 40
En bandeja
Galletas/hojaldres - tres
niveles
-
-
1, 3 y 5
140 150
35 - 45
En bandeja
Merengues:
un nivel
3
120
3
120
80 - 100
En bandeja
ESPAÑOL
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Posición
Temp
de la pa. [°C]
rrilla
71
Turbo
Posición
de la parrilla
Tiempo
de cocción
Temp
[min]
. [°C]
Notas
Merengues:
dos niveles
-
-
2y4
120
80 - 100
En bandeja1)
Bollos
3
190
3
190
12 - 20
En bandeja1)
Bollos rellenos de crema: un nivel
3
190
3
170
25 - 35
En bandeja
Bollos rellenos de crema: dos niveles
-
-
2y4
170
35 - 45
En bandeja
Tartaletas
2
180
2
170
45 - 70
En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de
fruta
1
160
2
150
110 120
En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victoria
1
170
2
160
30 - 50
En molde de
repostería de
20 cm1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Posición
Temp
de la
. [°C]
parrilla
Turbo
Posición
de la parrilla
Tiempo
de cocción
Temp
[min]
. [°C]
Notas
Pan blanco
1
190
1
190
60 - 70
1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza1)
Pan de centeno
1
190
1
180
30 - 45
En molde para
pan
Pan/Rollitos
2
190
2 (2 y 4)
180
25 - 40
6 - 8 rollitos en
una bandeja1)
Pizza
1
230 250
1
230 250
10 - 20
En una bandeja o bandeja
honda1)
Bollitos
3
200
3
190
10 - 20
En bandeja1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
72 www.electrolux.com
TARTALETAS
Calor superior
+ inferior
Turbo
Posición de
la parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la parrilla
Temp
. [°C]
Tiempo
de cocción
[min]
Pudin de
pasta
2
200
2
180
40 - 50
En un molde
Pudin de
verduras
2
200
2
175
45 - 60
En un molde
Quiches
1
180
1
180
50 - 60
En un molde1)
Lasaña
2
180 190
2
180 190
25 - 40
En un molde1)
Canelones
2
180 190
2
180 190
25 - 40
En un molde1)
Notas
TIPO DE
PLATO
Notas
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
Calor superior +
inferior
Turbo
Posición de
la parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la parrilla
Temp
. [°C]
Tiempo
de cocción
[min]
Ternera
2
200
2
190
50 - 70
En una parrilla
Cerdo
2
180
2
180
90 - 120
En una parrilla
Ternera
2
190
2
175
90 - 120
En una parrilla
Rosbif poco
hecho
2
210
2
200
50 - 60
En una parrilla
Rosbif en su
punto
2
210
2
200
60 - 70
En una parrilla
Rosbif muy
hecho
2
210
2
200
70 - 75
En una parrilla
Paletilla de
cerdo
2
180
2
170
120 150
Con piel
Morcillo de
cerdo
2
180
2
160
100 120
2 piezas
Cordero
2
190
2
175
110 130
Pata
Pollo
2
220
2
200
70 - 85
Entero
Pavo
2
180
2
160
210 240
Entero
TIPO DE
PLATO
ESPAÑOL
Calor superior +
inferior
TIPO DE
PLATO
Turbo
Tiempo
de cocción
[min]
Posición de
la parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la parrilla
Temp
. [°C]
Pato
2
175
2
220
120 150
Entero
Ganso
2
175
1
160
150 200
Entero
Conejo
2
190
2
175
60 - 80
Troceado
Liebre
2
190
2
175
150 200
Troceado
Faisán
2
190
2
175
90 - 120
Entero
Notas
73
Notas
PESCADO
Calor superior +
inferior
Turbo
TIPO DE
PLATO
Posición de
la parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la parrilla
Temp
. [°C]
Tiempo
de cocción
[min]
Trucha/Pargo
2
190
2
175
40 - 55
3 - 4 pescados
Atún/Salmón
2
190
2
175
35 - 60
4 - 6 filetes
11.5 Grill
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
Cantidad
Grill
Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALIMENTO
Piezas
[g]
Posición
de la parrilla
Temp
[°C]
1ª cara
2ª cara
Filetes de solomillo
4
800
4
máx.
12-15
12-14
Filetes de vacuno
4
600
4
máx.
10-12
6-8
Salchichas
8
-
4
máx.
12-15
10-12
Chuletas de
cerdo
4
600
4
máx.
12-16
12-14
Pollo (cortado
en dos)
2
1000
4
máx.
30-35
25-30
Brochetas
4
-
4
máx.
10-15
10-12
74 www.electrolux.com
Cantidad
Grill
Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALIMENTO
Piezas
[g]
Posición
de la parrilla
Temp
[°C]
1ª cara
2ª cara
Pechuga de pollo
4
400
4
máx.
12-15
12-14
Hamburguesa
6
600
4
máx.
20-30
-
Filete de pescado
4
400
4
máx.
12-14
10-12
Sándwiches
tostados
4-6
-
4
máx.
5-7
-
Tostadas
4-6
-
4
máx.
2-4
2-3
11.6 Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALIMENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
por cm de
grosor
1
190-200 1)
5-6
Rosbif o filete, al
punto
por cm de
grosor
1
180-190 1)
6-8
Rosbif o filete,
muy hecho
por cm de
grosor
1
170-180 1)
8-10
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo
(min)
Paletilla, cuello,
jamón asado
1-1,5 kg
1
160-180
90-120
Chuletas, costillas y falda
1-1,5 kg
1
170-180
60-90
Pastel de carne
750 g-1 kg
1
160-170
50-60
Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g-1 kg
1
150-170
90-120
1) Precaliente el horno.
Cerdo
TIPO DE ALIMENTO
Ternera
TIPO DE ALIMENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Ternera asada
1 kg
1
160-180
90-120
ESPAÑOL
75
TIPO DE ALIMENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Codillo de ternera
1,5-2 kg
1
160-180
120-150
TIPO DE ALIMENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pata de cordero, cordero
asado
1-1,5 kg
1
150-170
100-120
Costillar de
cordero
1-1,5 kg
1
160-180
40-60
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Aves troceadas
200 - 250 g
cada trozo
1
200-220
30-50
Pollo, medio
400 - 500 g
cada trozo
1
190-210
35-50
Pollo, pularda
1-1,5 kg
1
190-210
50-70
Pato
1,5-2 kg
1
180-200
80-100
Ganso
3,5-5 kg
1
160-180
120-180
Pavo
2,5-3,5 kg
1
160-180
120-150
Pavo
4-6 kg
1
140-160
150-240
TIPO DE ALIMENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pescado entero hasta
1-1,5 kg
1
210-220
40-60
Cordero
Aves
TIPO DE ALIMENTO
Pescado (al vapor)
Turbo plus
Tipo de alimento
Posición de
la parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo
(min)
Pasta al horno
2
180 - 200
45 - 60
Lasaña
2
180 - 200
45 - 60
Patatas gratinadas
2
190 - 210
55 - 80
Recetas dulces
2
180 - 200
45 - 60
Pastel molde redondo o
brioche
1
160 - 170
50 - 70
Pan de trenza/roscones
2
170 - 190
40 - 50
76 www.electrolux.com
Tipo de alimento
Posición de
la parrilla
Temperatura (°C)
Tiempo
(min)
Pastel de azúcar, seco
3
160 - 170
20 - 40
Galletas de masa con levadura
2
160 - 170
20 - 40
Durante la cocción, abra únicamente la
puerta del aparato cuando sea necesario.
11.7 Descongelar
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Tiempo de
descongelación
(min)
Tiempo de
descongelación adicional
(min)
Notas
Pollo
1000
100-140
20-30
Coloque el pollo sobre
un plato puesto del revés sobre otro mayor.
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne
1000
100-140
20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne
500
90-120
20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Trucha
150
25-35
10-15
-
Fresas
300
30-40
10-20
-
Mantequilla
250
30-40
10-15
-
Nata
Pasteles
2 x 200
80-100
10-15
La nata se puede
montar perfectamente
incluso aunque queden puntos ligeramente congelados.
1400
60
60
-
11.8 Conservar
Frutas silvestres
CONSERVA
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Fresas, arándanos, frambuesas,
grosellas maduras
160 – 170
35 – 45
Tiempo de cocción restante a
100 °C (min)
–
ESPAÑOL
77
Frutas con hueso
CONSERVA
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Peras, membrillos,
ciruelas
160 – 170
35 – 45
10 – 15
Temperatura (°C)
Tiempo de cocción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Tiempo de cocción restante a
100 °C (min)
Zanahorias1)
160 – 170
50 – 60
5 – 10
Pepinos
160 – 170
50 – 60
–
Encurtidos variados
160 – 170
50 – 60
5 – 10
Colinabos, guisantes, espárragos
160 – 170
50 – 60
15 – 20
Tiempo de cocción restante a
100 °C (min)
Verduras
CONSERVA
1) Después de apagar el aparato, deje la conserva en el horno.
11.9 Secar
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la parrilla
1 nivel
2 niveles
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
Judías
3
1/4
60 - 70
6-8
Pimientos
3
1/4
60 - 70
5-6
Verduras para
sopa
3
1/4
60 - 70
5-6
Setas
3
1/4
50 - 60
6-8
Hierbas aromáticas
3
1/4
40 - 50
2-3
FRUTA
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la parrilla
1 nivel
2 niveles
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
Ciruelas
3
1/4
60 - 70
8 - 10
Albaricoques
3
1/4
60 - 70
8 - 10
Manzana en
rodajas
3
1/4
60 - 70
6-8
78 www.electrolux.com
TIPO DE ALIMENTO
Peras
Posición de la parrilla
1 nivel
2 niveles
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
3
1/4
60 - 70
6-9
11.10 Turbo + Vapor
REPOSTERÍA
Posición
de la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo
de cocción
(min)
Tarta de manzana
2
160
60 - 80
En molde de repostería
de 20 cm1)
Tartas
2
175
30 - 40
En molde de repostería
de 26 cm
Tarta de frutas
2
160
80 - 90
En molde de repostería
de 26 cm
Bizcocho
2
160
35 - 45
En molde de repostería
de 26 cm
Panettone
2
150 - 160
70 - 100
En molde de repostería
de 20 cm1)
Tarta de ciruelas
2
160
40 - 50
En molde para pan 1)
Pastelillos
3 (2 y 4)
150 - 160
25 - 30
En bandeja de repostería
Galletas
3 (2 y 4)
150
20 - 35
En bandeja de repostería
2
180 - 200
12 - 20
En bandeja de repostería1)
3 (2 y 4)
180
15 - 20
En bandeja de repostería1)
TIPO DE ALIMENTO
Bollos dulces
Brioches
Notas
1) Precaliente el horno 10 minutos.
FLANES
Posición
de la parrilla
Temp.
(°C)
Tiempo
de cocción
(min)
Notas
Rellenas de verdura
1
170 - 180
30 - 40
En un molde
Lasaña
2
170 - 180
40 - 50
En un molde
1 (2 y 4)
160 - 170
50 - 60
En un molde
TIPO DE ALIMENTO
Patatas gratinadas
ESPAÑOL
79
CARNE
(g)
Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
Tiempo
de cocción
(min)
Notas
Cerdo asado
1000
2
180
90 - 110
En una parrilla
Ternera
1000
2
180
90 - 110
En una parrilla
Rosbif
1000
poco hecho
2
210
45 - 50
En una parrilla
hecho al punto
2
200
55 - 65
En una parrilla
muy hecho
2
190
65 - 75
En una parrilla
TIPO DE ALIMENTO
Cordero
1000
2
175
110 - 130
Pata
Pollo
1000
2
200
55 - 65
Entero
Pavo
4000
2
170
180 - 240
Entero
Pato
2000 - 2500
2
170 180
120 - 150
Entero
3000
1
160 170
150 - 200
Entero
2
170 180
60 - 90
Troceado
Ganso
Conejo
PESCADO
(g)
Posición
de la parrilla
Temp.
(°C)
Tiempo
de cocción
(min)
Notas
Trucha
1500
2
180
25 - 35
3 - 4 pescados
Atún
1200
2
175
35 - 50
4 - 6 filetes
–
2
200
20 - 30
–
TIPO DE ALIMENTO
Pescadilla
11.11 Cocción en la bandeja dietética con Turbo + Vapor
VERDURAS
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura ( °C)
Tiempo de cocción (min)
Brécol, ramitos
2
130
20 - 25
Berenjenas
2
130
15 - 20
Coliflor, ramitos
2
130
25 - 30
Tomates
2
130
15
80 www.electrolux.com
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura ( °C)
Tiempo de cocción (min)
Espárragos blancos
2
130
25 - 35
Espárragos verdes
2
130
35 - 45
Calabacín, en rodajas
2
130
20 - 25
Zanahorias
2
130
35 - 40
Hinojo
2
130
30 - 35
Colinabo
2
130
25 - 30
Pimientos, en tiras
2
130
20 - 25
Apio, en rodajas
2
130
30 - 35
Posición de la
parrilla
Temperatura ( °C)
Tiempo de cocción (min)
Jamón cocido
2
130
55 - 65
Pechuga de pollo
postrada
2
130
25 - 35
Kasseler (lomo de
cerdo ahumado)
2
130
80 - 100
Posición de la
parrilla
Temperatura ( °C)
Tiempo de cocción (min)
Trucha
2
130
25 - 30
Filete de salmón
2
130
25 - 30
Posición de la
parrilla
Temperatura ( °C)
Tiempo de cocción (min)
Arroz
2
130
35 - 40
Patatas sin pelar,
hechas al punto
2
130
50 - 60
Patatas asadas,
en gajos
2
130
35 - 45
Polenta
2
130
40 - 45
CARNE
TIPO DE ALIMENTO
PESCADO
TIPO DE ALIMENTO
GUARNICIONES
TIPO DE ALIMENTO
PIZZA
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
ESPAÑOL
TIPO DE ALIMENTO
Posición
de la parri- Temp. (°C)
lla
Tiempo de
cocción (min)
Notas
81
Pizza (base fina)
1
200 - 220
15 - 25
En bandeja de
repostería
Pizza (con mucha guarnición)
1
200 - 220
20 - 30
En bandeja de
repostería
Mini pizza
1
200 - 220
15 - 20
En bandeja de
repostería
Tarta de manzana
1
150 - 170
50 - 70
En molde de repostería de 20
cm
Tarta
1
170 - 190
35 - 50
En molde de repostería de 26
cm
Pastel de cebolla
2
200 – 220
20 – 30
En bandeja de
repostería
REGENERAR CON VAPOR
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción (min)
Estofado / Gratinado
2
130
15 - 25
Pasta y salsa
2
130
10 - 15
Guarniciones (p. ej.
arroz, patatas, pasta)
2
130
10 - 15
Platos únicos
2
130
10 - 15
Carne
2
130
10 - 15
Verduras
2
130
10 - 15
PAN
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Posición
de la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Pan blanco
1000
2
180 - 190
45 - 60
1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
Rollitos
500
2 (2 y 4)
190 - 210
20 - 30
6 - 8 panecillos en una
bandeja de
repostería
82 www.electrolux.com
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Posición
de la parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Pan de centeno
1000
2
180 - 200
50 - 70
1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
Focaccia
—
2
190 - 210
20 - 25
En bandeja
de repostería
11.12 Tabla de la sonda térmica
TIPO DE ALIMENTO
Temperatura interna (°C)
Ternera asada
75 - 80
Codillo de ternera
85 - 90
Rosbif poco hecho
45 - 50
Rosbif en su punto
60 - 65
Rosbif muy hecho
70 - 75
Paletilla de cerdo
80 - 82
Morcillo de cerdo
75 - 80
Cordero
70 - 75
Pollo
98
Liebre
70 - 75
Trucha/Besugo
65 - 70
Atún/Salmón
65 - 70
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
• Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con jabón neutro.
• Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se queme.
• Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable
o aluminio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control
del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
ESPAÑOL
83
12.1 Carriles laterales
Puede extraer los carriles laterales para
limpiar las paredes.
Para retirar los carriles de apoyo
1. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
2.
1
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para separarlo de la pared y
extráigalo.
2
Instalación de los carriles de
apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
Los extremos redondeados de los
carriles de apoyo deben apuntar
hacia la parte delantera.
El procedimiento de limpieza no se
iniciará:
• Si no cierra la puerta del aparato correctamente.
• Si no desconecta el enchufe de la sonda térmica (si existe).
Cuando la Pirólisis empieza, la
puerta del aparato está bloqueada. Una vez terminada la función,
la puerta se bloquea durante la fase de enfriamiento. Algunas de las
funciones del aparato no están
disponibles durante la fase de enfriamiento.
12.2 Pirólisis
PRECAUCIÓN
Si se instala una placa de cocción
con el aparato, no la utilice al mismo tiempo que la función Pirólisis . El aparato podría dañarse.
Sólo para los modelos a vapor:
antes de iniciar el procedimiento
de limpieza, asegúrese de que el
depósito de agua está totalmente
vacío. Consulte “Cómo vaciar el
depósito de agua”.
Retire todos los accesorios del
aparato.
ADVERTENCIA
Cuando la Pirólisis termina, el
aparato está muy caliente. Deje
que se enfríe. Puede quemarse.
Pirólisis :
Retire manualmente los restos de suciedad más visibles.
2. Encienda el aparato y seleccione la
función Pirólisis en el menú principal.
Pulse OK para confirmar.
1.
84 www.electrolux.com
3.
4.
Toque
o
para definir la
duración del procedimiento:
– Ligero : 1 h para un nivel de suciedad bajo
– Normal : 1.30 h para un nivel de
suciedad normal
– Intensivo : 2.30 h para un nivel de
suciedad alto
Pulse OK para confirmar.
12.3 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
• Apague el horno.
• Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la luz y la tapa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena
con un paño para evitar quemar
los residuos de grasa.
1.
2.
3.
4.
Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla.
Limpie la tapa de cristal.
Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperaturas de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mismo tipo.
Coloque la tapa de cristal.
12.4 Limpieza del depósito de
agua
ADVERTENCIA
No rellene el depósito de agua
durante el procedimiento de limpieza.
Durante el procedimiento de limpieza, puede derramarse agua
desde la entrada de vapor en el
interior del horno. Coloque una
bandeja en el nivel inmediatamente inferior a la entrada del vapor
para evitar que caiga agua en la
solera del horno.
Después de cierto tiempo, puede que se
formen depósitos de cal en el horno. Para
evitarlo, se recomienda limpiar las piezas
del horno que generan el vapor. Vacíe el
depósito después de cada cocción con
vapor.
1. Llene el depósito de agua con 900 ml
de agua y 50 ml de ácido cítrico (cinco cucharaditas). Apague el horno y
espere aproximadamente 60 minutos.
2. Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura
a 230 °C. Apáguelo transcurridos 25
minutos y déjelo enfriar durante 15
minutos.
3. Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura
entre 130 y 230 °C. Apáguelo transcurridos 10 minutos. Espere a que se
enfríe y siga vaciando el contenido del
depósito (consulte “Cómo vaciar el
depósito de agua”).
4. Enjuague el depósito de agua y elimine con un paño los restos de cal del
horno.
5. Limpie a mano el tubo de desagüe
con agua caliente y jabón. No utilice
ácidos, aerosoles ni agentes de limpieza similares para evitar daños.
Tipos de agua
• Agua blanda con bajo contenido de
cal: recomendada por el fabricante, ya
que reduce la cantidad de ciclos de
limpieza.
• Agua del grifo: puede usarla si dispone de un purificador doméstico o un filtro de agua.
• Agua dura con gran contenido de
cal: no tiene un efecto negativo en el
rendimiento del aparato, pero aumenta
la cantidad de ciclos de limpieza.
ESPAÑOL
85
TABLA DE CONTENIDOS DEL CALCIO INDICADA POR LA OMS
(Organización Mundial de la Salud)
Depósito de
calcio
Dureza del
agua
(grados franceses)
Dureza del
agua
(grados alemanes)
Clasificación
del agua
Proceder
con la descalificación
cada
0-60 mg/l
0-6
0-3
Blanda
75 ciclos, 2,5
meses
60-120 mg/l
6 - 12
3-7
Dureza media
50 ciclos, 2
meses
120-180 mg/l
12 - 18
8 - 10
Dura o calcárea
40 ciclos, 1,5
meses
más de 180
mg/l
más de 18
más de 10
Muy dura
30 ciclos, 1
mes
La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de
cristal antes de quitar la puerta.
12.5 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos.
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal
1.
2.
Abra completamente la puerta e identifique la bisagra del lado derecho de
la puerta.
Empuje el componente de apriete
hasta que retroceda.
86 www.electrolux.com
3.
Sujete el componente con una mano.
Utilice un destornillador con la otra
mano para levantar y girar la palanca
de la bisagra derecha.
4.
Identifique la bisagra del lado izquierdo de la puerta.
5.
Levante y gire la palanca de la bisagra izquierda.
ESPAÑOL
90°
87
6.
Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura (hasta
la mitad). A continuación, tire de la
puerta hacia adelante para desencajarla.
7.
Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño
suave.
8.
Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal.
9.
Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
88 www.electrolux.com
10. Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles de cristal uno a
uno. Empiece por el panel superior.
11. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado.
1
2
Colocación de la puerta y los paneles de cristal
A
B
Una vez finalizada la limpieza, coloque los
paneles de cristal y la puerta del horno.
Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A, B y C) en el orden
correcto. El panel central (B) tiene un marco decorativo. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después
de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal (B)
de las caras impresas no esté áspera al
tacto.
C
Asegúrese de que coloca el panel superior en los asientos correctamente (consulte la ilustración).
13. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Problema
Posible causa
El horno no calienta. El horno está apagado.
Solución
Encienda el horno.
ESPAÑOL
Problema
Posible causa
89
Solución
El horno no calienta. El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes sean correctos.
El horno no calienta. El Bloqueo de seguridad pa- Consulte "Desactivación del
ra niños está activado.
bloqueo de seguridad para
niños".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de funcionamiento. Si los fusibles se
funden repetidamente, consulte a un electricista cualificado.
Hay agua dentro del Hay demasiada agua en el
aparato.
depósito.
Apague el aparato y retire el
agua con una esponja o un
paño.
La cocción a vapor
no funciona.
No hay agua en el depósito.
Llene el depósito de agua.
La cocción a vapor
no funciona.
Hay depósitos de cal obstruyendo el orificio.
Revise el orificio de entrada
del vapor. Elimine la cal.
El depósito de agua Hay depósitos de cal en el
tarda más de tres
aparato.
minutos en vaciarse
o hay una fuga de
agua desde la entrada del vapor.
Compruebe el depósito de
agua. Consulte “Limpieza
del depósito de agua”.
Se acumula vapor y Los platos han permanecido
condensación en los en el aparato durante demaalimentos y en el
siado tiempo.
horno.
No deje los platos en el
aparato más de 15 ó 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción.
La pantalla muestra
F111.
No ha conectado correctamente la Sonda térmica en
la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma lo
máximo posible.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Sustituya la bombilla.
La pantalla muestra Está activado el modo de
"Demo". El horno no demostración.
calienta. El ventilador no funciona.
1.
2.
3.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico.
Apague el horno.
Mantenga pulsada
hasta que el aparato se
encienda y apague.
Mantenga pulsados simultáneamente
y
hasta que suene una
señal acústica y se apague “d”.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características.
La placa de características se encuentra
90 www.electrolux.com
en el marco delantero de la cavidad del
aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
14. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre seguridad.
14.1 Empotrado
600
548
558
20
min. 550
20
min. 560
573
589
A
B
594
5
14.2 Instalación eléctrica
590
min. 550
20
min. 560
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
ESPAÑOL
14.3 Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total
Sección del cable
máximo de
1380 W
3 x 0,75 mm²
91
Potencia total
Sección del cable
máximo de
2300 W
3 x 1 mm²
máximo de
3680 W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
.
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
junto con los
marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.