Electrolux EOC6851BAX Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10.
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
13. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
14.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 47
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este apa-
rato y sustituir el cable.
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
guantes de horno cuando introduzca o retire acceso-
rios o utensilios refractarios.
48
www.electrolux.com
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co-
rriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Los restos de derrames deben retirarse antes de la lim-
pieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para
este aparato.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal
del carril y luego separe el extremo trasero de las pare-
des. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes
de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se
produzca una descarga eléctrica.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles
de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
ESPAÑOL 49
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, espe-
cialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del sopor-
te), dispositivos de fuga a tierra y con-
tactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quema-
duras, descargas eléctricas o ex-
plosiones.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abier-
ta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol pue-
de generar una mezcla de alcohol y ai-
re.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros obje-
tos directamente sobre la base del apa-
rato.
– no coloque papel de aluminio directa-
mente en la parte inferior del aparato.
50
www.electrolux.com
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. Por lo
tanto, no representa ningún defecto en
el sentido del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan
manchas que pueden ser permanen-
tes.
Cocción al vapor
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones y daños
en el aparato.
No abra la puerta del aparato durante la
cocción al vapor. Pueden liberarse va-
pores.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del enva-
se.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras.
Antes de realizar una autolimpieza piro-
lítica o la función de Primer uso, elimine
de la cavidad del horno:
Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
Todos los objetos desmontables (in-
cluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instruccio-
nes de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del hor-
no cuando la limpieza pirolítica se en-
cuentre en funcionamiento. El horno se
calienta mucho.
La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar hu-
mos de los residuos de cocción y de
los materiales de fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a los
consumidores:
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después de cada limpieza pi-
rolítica.
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después del primer uso a má-
xima temperatura.
Retirar cualquier mascota (especial-
mente pájaros) de las proximidades
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona
bien ventilada.
A diferencia de los seres humanos, al-
gunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos
emitidos durante la limpieza de todos
los hornos pirolíticos.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura localizados
ESPAÑOL 51
cerca de los hornos mientras se realiza
el programa de autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de reci-
pientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por las altas tem-
peraturas de la limpieza pirolítica y tam-
bién pueden ser fuente de humos dañi-
nos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hor-
nos pirolíticos y residuos de cocción
descritos no son dañinos para las per-
sonas, incluidos los bebés o personas
con problemas médicos.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
12
9
10
8
4
3
11
7
5
4
1
2
3
1 2
6
1
Programador electrónico
2
Compartimento de agua
3
Toma de la sonda térmica
4
Grill
5
Bombilla del horno
6
Ventilador
7
Carril de apoyo, extraíble
8
Tubo de desagüe
9
Válvula de desagüe
10
Placa de características
11
Posiciones de las parrillas
12
Entrada del vapor
3.1 Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Bandeja
Para pasteles y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el ali-
mento.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
52
www.electrolux.com
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles la-
terales extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
4.2 Conexión por primera vez
Al conectar el aparato a la red por primera
vez o después de producirse una inte-
rrupción del suministro eléctrico, debe se-
leccionar el idioma, el contraste, la lumi-
nosidad de la pantalla y la hora del día.
1.
Toque o para ajustar el valor.
2.
Toque OK para confirmar.
4.3 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2.
Deje que el aparato funcione durante
45 minutos.
3.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
4.
Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente nor-
mal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
5. PANEL DE MANDOS
Programador electrónico
1 10
11
2 43 8 95 6 7
Utilice los sensores para manejar el aparato
Número Sensor Función Observación
1
On/off Para activar y desactivar el aparato.
2
Funciones de
cocción o Coc-
ción asistida
Para escoger una función de cocción o
Cocción asistida . Para acceder a la
función necesaria, toque el sensor una
o dos veces cuando el aparato esté ac-
tivado. Para activar o desactivar la luz,
toque el sensor durante 3 segundos.
ESPAÑOL 53
Número Sensor Función Observación
3
Tecla Inicio Para retroceder un nivel en el menú.
Para mostrar el menú principal, toque el
sensor durante 3 segundos.
4
Selección de
temperatura
Para ajustar la temperatura o mostrar la
temperatura actual en el aparato. Para
activar o desactivar la función Calenta-
miento rápido , toque el sensor durante
3 segundos.
5
Favoritos Para guardar y acceder a sus progra-
mas favoritos.
6
Tecla Arriba Para desplazarse hacia arriba en el me-
nú.
7
Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el me-
nú.
8
Funciones adi-
cionales y de
tiempo
Para ajustar distintas funciones. Cuan-
do esté en marcha una función de coc-
ción, toque el sensor para ajustar el
temporizador, el bloqueo para niños, la
memoria de Favoritos , Calentar y man-
tener , Ajustar + empezar o para cam-
biar los ajustes de la sonda térmica (so-
lo para algunos modelos).
9
Avisador Para ajustar el Avisador .
10
OK Para confirmar la selección o el ajuste.
11
Pantalla Muestra los ajustes actuales del apara-
to.
Pantalla
A
DE
B C
A)
Función de cocción
B)
Hora
C)
Indicador de calentamiento
D)
Temperatura
E)
Funciones Duración y Hora de fin
Otros indicadores de la pantalla
Símbolo Función
Avisador La función está activada.
Hora La pantalla muestra la hora del día.
Duración La pantalla muestra el tiempo de cocción nece-
sario.
Hora de fin La pantalla indica cuándo termina la duración de
la cocción.
54
www.electrolux.com
Símbolo Función
Indicación tiempo La pantalla indica cuánto tiempo debe funcionar
la función de cocción. Pulse
y simultá-
neamente para poner el tiempo cero.
Indicador de calen-
tamiento
La pantalla muestra la temperatura del aparato.
Indicador de Ca-
lentamiento rápido
La función está activada. Esta función reduce el
tiempo de calentamiento.
Peso automático La pantalla indica que el sistema de peso auto-
mático está activo o que el peso puede cam-
biarse.
Calentar y Mante-
ner
La función está activada.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
6.1 Desplazamiento por los
menús
Manejo de los menús:
1.
Encienda el aparato.
2.
Pulse o para ajustar la opción
de menú.
3.
Pulse OK para pasar a un submenú o
aceptar el ajuste.
Puede volver al menú principal en cual-
quier momento pulsando
.
6.2 Descripción de los menús
Menú principal
Símbolo Elemento de menú Aplicación
Funciones de cocción
Contiene una lista de las funciones de coc-
ción.
Cocción asistida
Contiene una lista de los programas de
cocción automática.
Favoritos
Contiene una lista de los programas de
cocción favoritos creados por el usuario.
Pirólisis Limpieza pirolítica.
Ajustes básicos
Puede utilizarse para seleccionar otros ajus-
tes.
Platos especiales
Contiene una lista de funciones de cocción
adicionales.
ESPAÑOL 55
Submenús para: Ajustes básicos
Símbolo Submenú Descripción
Ajustar la hora Pone en hora el reloj.
Indicación tiempo
Si está activado, la pantalla indica la hora
actual al apagar el aparato.
AJUSTAR + EMPEZAR
Si está encendido, puede activar estas fun-
ciones al activar las funciones de cocción.
Calentar y Mantener
Si está encendido, puede activar esta fun-
ción al activar las funciones de cocción.
Añadir tiempo Activa y desactiva la función.
Contraste de la pantalla
Ajusta gradualmente el contraste de la pan-
talla.
Brillo de la pantalla Ajusta gradualmente el brillo de la pantalla.
Idioma Ajusta el idioma que se muestra en pantalla.
Volumen del timbre
Ajusta gradualmente el volumen de las se-
ñales y los tonos de las pulsaciones.
Tono de teclas
Activa y desactiva el tono de los mandos
táctiles. El tono de la tecla de encendido /
apagado no se puede desactivar.
Tonos Alarma/Error Activa y desactiva los tonos de alarma.
Asistente para limpieza Le guía por el procedimiento de limpieza.
Aviso de limpieza
Le recuerda que tiene que limpiar el apara-
to.
Asistencia
Muestra la configuración y la versión del
software.
Ajustes de fábrica
Pone a cero todos los ajustes y restablece
los ajustes de fábrica.
6.3 Funciones de cocción
Submenú para: Funciones de cocción
Función de cocción Aplicación
Turbo Para hornear alimentos en tres posiciones de
bandeja al mismo tiempo. Cuando utilice esta
función, reduzca la temperatura del horno en
20-40 °C respecto a las temperaturas están-
dar que usa para Calor superior + inferior .
Turbo + Vapor Para cocinar platos al vapor. Utilice esta fun-
ción para reducir la duración de la cocción y
conservar las vitaminas y los nutrientes de los
alimentos. Para usarla, seleccione la función y
ajuste la temperatura entre 130 °C y 230 °C.
56
www.electrolux.com
Función de cocción Aplicación
Pizza Para hacer pizza, quiche o tartas con vapor.
Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel.
Cocina a baja tempera-
tura
Para preparar asados especialmente tiernos y
jugosos.
Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y
preparar conservas.
Turbo plus Para ahorrar energía cuando se hornean y
cocinan productos de panadería. También
para hornear en moldes o en una posición de
la parrilla.
ECO-grill Las funciones ECO le permiten optimizar el
consumo energético durante la cocción. Es
necesario ajustar primero el tiempo de coc-
ción.
Congelados Para preparar alimentos precocinados como
patatas fritas, porciones o rollos de primavera
crujientes.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor
en la rejilla central y tostar pan.
Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de ali-
mentos de poco espesor y tostar pan.
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves
con hueso en una posición de bandeja. Tam-
bién para gratinar y dorar.
Regenerar con vapor Para recalentar comida ya cocinada directa-
mente en un plato.
Submenú para: Platos especiales
Función de cocción Aplicación
Pan Para hornear con vapor.
Gratinar Para preparar platos al horno, como lasa-
ñas o patatas gratinadas. También para
gratinar y dorar.
Levantar masa Para levantar la masa antes de hornear.
Calentar vajilla Para precalentar un plato antes de servir.
ESPAÑOL 57
Función de cocción Aplicación
Conservar Para conservar verduras, como encurtidos,
en tarros de cristal con líquido.
Secar Para secar rodajas de fruta como manza-
nas, ciruelas o melocotones y verduras co-
mo tomates, calabacines o champiñones.
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
6.4 Activación de una función
de cocción
1. Encienda el aparato.
2.
Seleccione el menú Funciones de coc-
ción . Pulse OK para confirmar.
3.
Ajuste la función de cocción. Pulse
OK para confirmar.
4.
Defina la temperatura. Pulse OK para
confirmar.
Pulse una o dos veces para ir
directamente al menú Funciones
de cocción (cuando el aparato es-
tá encendido).
6.5 Cocción al vapor
La tapa del compartimento de
agua está en el panel de control.
1.
Presione la tapa para abrirlo.
2.
Llene el compartimento con aproxi-
madamente 900 ml de agua.
La reserva de agua es suficiente para
unos 55 - 60 minutos.
Utilice exclusivamente agua. No
utilice agua filtrada, destilada o
desmineralizada. No utilice otros
líquidos. No coloque líquidos infla-
mables o con alcohol en el com-
partimento de agua.
3.
Empuje el compartimento de agua
hasta su posición inicial.
4.
Encienda el aparato.
5.
Prepare los alimentos en recipientes
adecuados.
6.
Seleccione la función de cocción al
vapor y la temperatura.
7.
Si es necesario, ajuste la función Du-
ración
u Hora de fin .
La señal se emite cuando finaliza el
tiempo de cocción.
8.
Apague el aparato.
Deje que el aparato se seque com-
pletamente con la puerta abierta.
9.
Vacíe el depósito de agua después
de cada cocción al vapor.
ADVERTENCIA
Después de cada cocción al va-
por, espere un mínimo de 60 mi-
nutos para evitar que el agua ca-
liente salga por la válvula de desa-
güe.
6.6 Indicador de depósito vacío
En la pantalla aparece Falta agua y se
emite una señal acústica cuando se vacía
el depósito y hay que rellenarlo.
Para obtener más información, consulte
"Cocción al vapor".
6.7 Indicador de depósito lleno
Cuando aparece en pantalla Depósito de
agua lleno , puede usar la cocción al va-
por.
Cuando el depósito está lleno suena una
señal acústica.
Si llena demasiado el depósito,
el agua sobrante circula hasta
el fondo del horno por el desa-
güe de seguridad.
Retire el agua con una esponja o
un paño.
58
www.electrolux.com
6.8 Cómo vaciar el depósito de
agua
Asegúrese de que el aparato está
frío antes de vaciar el depósito de
agua.
1.
Prepare el tubo de desagüe (C), in-
cluido en el embalaje junto con el ma-
nual de instrucciones. Coloque el co-
nector (B) en uno de los extremos del
tubo de desagüe.
2.
Coloque el segundo extremo del tubo
de desagüe (C) en un recipiente. Si-
túelo en una posición más baja que la
válvula de salida (A).
3.
Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida
(A).
4.
Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua.
5.
Cuando el agua deje de salir, retire el
conector de la válvula.
ADVERTENCIA
No utilice el agua drenada para
rellenar el depósito de agua.
El tanque puede contener algo de
agua cuando la pantalla indica
Falta agua . Espere hasta que el
agua deje de salir por la válvula.
6.9 Indicador de calentamiento
Al activar una función del horno se encen-
derá la barra en la pantalla. La barra indi-
ca que la temperatura del horno aumenta.
B
C
A
6.10 Indicador de
Calentamiento rápido
Esta función reduce el tiempo de calenta-
miento. Para activar la función, mantenga
pulsado
3 segundos. Verá cómo cam-
bia el indicador de calentamiento.
6.11 Calor residual
Al desactivar el aparato la pantalla mos-
trará el calor residual. El calor puede em-
plearse para mantener caliente los alimen-
tos.
6.12 Ahorro de energía
El aparato tiene característi-
cas que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día:
Calor residual:
Cuando está en curso el programa o
la función de cocción, las resisten-
cias se desactivan un 10 % antes (la
bombilla y el ventilador siguen funcio-
nando). Para que esta característica
funcione, el tiempo de cocción debe
ser superior a 30 minutos o se deben
usar las funciones del reloj ( Dura-
ción , Hora de fin ).
Cuando el aparato está apagado, el
calor puede emplearse para mante-
ner calientes los alimentos. La panta-
lla muestra la temperatura que que-
da.
Cocción con la bombilla apagada:
mantenga pulsado
durante 3 segun-
dos para desactivar la bombilla durante
la cocción.
Cuando utilice la función Turbo plus, la
lámpara se desactivará después de 30
segundos. La lámpara vuelve a activar-
se al tocar
durante 3 segundos.
Cuando utilice las funciones ECO, la
lámpara se desactivará después de 30
segundos. La lámpara vuelve a activar-
se al tocar
durante 3 segundos.
Funciones Eco: consulte " Funciones
de cocción ".
ESPAÑOL 59
7. FUNCIONES DE RELOJ
7.1 Funciones del reloj
Símbo-
lo
Función Descripción
Avisador
Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h 30 min).
Esta función no influye en el funcionamiento del
aparato. También puede utilizarlo cuando el aparato
está apagado. Use
para activar la función. Pulse
o para ajustar los minutos y OK para empe-
zar.
Duración
Programar la duración que el aparato estará funcio-
nando (máx. 23 horas y 59 minutos).
Hora de fin
Para programar la hora de desconexión de una fun-
ción del horno (máx. 23 horas y 59 minutos).
Si programa la duración de una función
de reloj, la cuenta atrás comienza al cabo
de 5 segundos.
Si utiliza las funciones de reloj Du-
ración
y Hora de fin , el
aparato desactiva las resistencias
cuando ha transcurrido el 90 %
del tiempo ajustado. El aparato
hace uso del calor residual para
continuar el proceso de cocción
hasta que se acabe el tiempo (3 -
20 minutos).
Ajuste de las funciones del reloj
1.
Seleccione una función de calenta-
miento.
2.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre la función del reloj
deseada y el símbolo correspondien-
te.
3.
Pulse o para programar la ho-
ra correspondiente. Pulse OK para
confirmar.
Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. El aparato se apa-
ga. La pantalla mostrará un mensaje.
4.
Pulse un sensor para desactivar la se-
ñal.
Con Duración
y Hora de fin
tiene que programar pri-
mero la función de cocción y la
temperatura. A continuación
podrá ajustar la función de reloj.
El aparato se para automática-
mente.
Puede utilizar Duración
y
Hora de fin
simultánea-
mente si desea activar y desac-
tivar automáticamente el apara-
to a una hora determinada.
Si utiliza la Sonda térmica (en
su caso), las funciones Dura-
ción
y Hora de fin no
funcionan.
7.2 Calentar y Mantener
La función Calentar y Mantener mantiene
calientes a 80 ºC los alimentos ya prepa-
rados, durante 30 minutos. Esta función
se activa al terminarse el proceso de hor-
neado o asado.
La función puede activarse o
desactivarse en el menú Ajustes
básicos .
Condiciones para que la fun-
ción se active:
Que la temperatura ajustada
sea superior a 80 °C.
La función Duración está ac-
tivada.
60
www.electrolux.com
Activación de la función
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione la función de cocción.
3.
Ajuste la temperatura a un valor supe-
rior a los 80 °C.
4.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Calentar y Mante-
ner . Pulse OK para confirmar.
Cuando el tiempo programado termine,
sonará una señal.
La función Calentar y mantener opera du-
rante 30 minutos.
La función Calentar y Mantener permane-
ce encendida si se cambian las funciones
del horno.
7.3 Añadir tiempo
Con Añadir tiempo la función del horno
continúa después de que termine la Dura-
ción ajustada.
Aplicable a todas las funciones de coc-
ción con Duración o Peso automático .
No es aplicable a las funciones del hor-
no con Sonda térmica .
Activación de la función:
1.
Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. Pulse cualquier
sensor.
2.
La pantalla muestra el mensaje Añadir
tiempo durante cinco minutos.
3.
Pulse para activar (o para can-
celar).
4.
Ajuste la duración de Añadir tiempo .
Pulse OK para confirmar.
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
8.1 Cocción asistida con Receta
automática
Este aparato tiene programada una serie
de recetas que puede utilizar. Las recetas
son permanentes y no puede cambiarlas.
Activación de la función:
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione el menú Cocción asistida .
Pulse OK para confirmar.
3.
Seleccione la categoría y el plato. Pul-
se OK para confirmar.
4.
Seleccione Receta automática . Pulse
OK para confirmar.
Si utiliza la función Manual , el
aparato utiliza los ajustes automá-
ticos. Puede cambiarlos igual que
las demás funciones.
8.2 Cocción asistida con Peso
automático
Esta función calcula automáticamente el
tiempo necesario para el asado. Si se de-
sea hacer uso de esta función, es nece-
sario introducir el peso de los alimentos.
Activación de la función:
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione Cocción asistida . Pulse
OK para confirmar.
3.
Seleccione la categoría y el plato. Pul-
se OK para confirmar.
4.
Seleccione Peso automático . Pulse
OK para confirmar.
5.
Toque o para ajustar el peso
de los alimentos. Pulse OK para con-
firmar.
Comenzará el programa automático. Pue-
de cambiar el peso en cualquier momen-
to: pulse
o para cambiar el peso.
Al acabarse el tiempo programado sonará
una señal. Pulse un sensor para desacti-
var la señal.
En algunos programas es preciso
dar la vuelta al alimento a los 30
minutos. En la pantalla aparecerá
un recordatorio de aviso.
ESPAÑOL 61
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
9.1 Sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura in-
terior de la carne. Cuando la carne alcan-
za la temperatura programada, el aparato
se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno.
La temperatura interior.
Utilice únicamente la sonda térmi-
ca suministrada con el aparato o
repuestos correctos.
1.
Inserte la punta de la sonda térmica
en el centro de la carne.
2.
Encienda el aparato.
3.
Coloque el enchufe de la sonda tér-
mica en la toma de la parte frontal del
aparato.
La pantalla muestra el símbolo de
sonda térmica.
4.
Pulse o en menos de 5 se-
gundos para programar la temperatu-
ra interior.
5.
Programe la función del horno y, si
fuera necesario, su temperatura.
El aparato calcula una hora final apro-
ximada. La hora final es diferente se-
gún las cantidades de alimentos, las
temperaturas programadas del horno
(mínimo 120° C) y los modos de fun-
cionamiento. El aparato calcula la ho-
ra final en unos 30 minutos.
6.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece dentro de la carne y de la
toma de la sonda durante la cocción.
7.
Si es necesario, puede ajustar una
nueva temperatura interna durante la
cocción. Para hacerlo, toque
.
8.
Cuando la carne alcanza la tempera-
tura programada, suena una señal. El
aparato se para automáticamente.
Toque un sensor para detener la se-
ñal.
9.
Desconecte el enchufe de la sonda
térmica de la toma de corriente. Reti-
re la carne del aparato.
ADVERTENCIA
La sonda térmica está caliente.
Puede quemarse. Tenga cuidado
al retirar la punta del sensor de
temperatura interna y al extraer el
enchufe de la toma.
62
www.electrolux.com
9.2 Carriles telescópicos
°C
1.
Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
°C
2.
Coloque la parrilla en los carriles tele-
scópicos y luego empuje cuidadosa-
mente para introducirlos en el apara-
to.
Asegúrese de empujar los carriles te-
lescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
Guarde las instrucciones de insta-
lación de los carriles telescópicos
para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN
No lave los carriles telescópicos
en el lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
9.3 Accesorios para la cocción
al vapor
El kit de accesorios para cocinar
al vapor no se incluye con el apa-
rato. Para obtener más informa-
ción, póngase en contacto con su
distribuidor local.
El recipiente dietético para las funciones
de cocción al vapor.
Fuente de cristal (A)
ESPAÑOL 63
Tapa (B)
Tubo del inyector (C)
Inyector para cocción con vapor directo
(D)
Rejilla de acero (E)
C
El recipiente consta de una fuente de cris-
tal, una tapa con un orificio para el tubo
del inyector (C) y una rejilla de acero que
se coloca en el fondo de la bandeja.
64
www.electrolux.com
C
D
El inyector y el tubo del inyector. “C” es el
tubo del inyector para la cocción al vapor
y “D” el inyector para cocinar con vapor
directo.
Cocción al vapor en la bandeja dietética
Coloque los alimentos en la rejilla de ace-
ro de la bandeja dietética y coloque la ta-
pa. Coloque el tubo del inyector en el ori-
ficio especial de la tapa de la bandeja die-
tética. Coloque la bandeja dietética en la
segunda posición desde abajo. Coloque
el otro extremo del tubo del inyector en la
entrada de vapor (consulte el capítulo
"Descripción del producto").
Asegúrese de que el tubo del inyector no
quede aplastado ni entre en contacto con
la resistencia del horno, situada en la par-
te superior. Ajuste el horno en la función
de cocción al vapor.
Cocción con vapor directo
Coloque los alimentos en la rejilla de ace-
ro de la bandeja dietética. Agregue algo
de agua. Coloque el inyector (D) en el tu-
bo del inyector (C). Conecte el otro extre-
mo a la entrada de vapor.
No utilice la tapa de la bandeja.
Para cocinar alimentos como pollo, pato,
pavo, cabrito o pescados grandes, ponga
el inyector (D) directamente en la parte va-
cía de la carne. Asegúrese de no obstruir
los orificios.
ESPAÑOL 65
Coloque la bandeja dietética en la primera
o segunda posición desde abajo. Asegú-
rese de que el tubo del inyector no quede
aplastado ni entre en contacto con la re-
sistencia del horno, situada en la parte
superior. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.
Para obtener más información sobre la
cocción al vapor, consulte las tablas de
cocción para cocinar al vapor en el capí-
tulo "Consejos".
El tubo del inyector está diseñado
especialmente para cocinar y no
contiene materiales peligrosos.
Tenga cuidado cuando use el inyector du-
rante el funcionamiento del horno. Utilice
siempre guantes de protección al tocar el
inyector con el horno caliente. Extraiga el
inyector del horno siempre que no utilice
una función de vapor.
No coloque la bandeja de horneado ca-
liente sobre superficies frías o húmedas.
No coloque líquidos fríos en la bandeja de
horneado cuando esté caliente.
No coloque la bandeja sobre una superfi-
cie de cocción caliente.
66
www.electrolux.com
No limpie la bandeja con productos abra-
sivos, estropajos ni polvos.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Menú Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos ta-
les como la duración, la temperatura o la
función del horno. Se encuentran en el
menú Favoritos . Se pueden guardar 20
programas.
Para guardar un programa
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione una función del horno o la
Cocción asistida .
3.
Toque repetidamente hasta que la
pantalla muestre GUARDAR . Pulse
OK para confirmar.
4.
La pantalla mostrará la primera posi-
ción libre de la memoria.
Pulse OK para confirmar.
5.
Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea.
Toque
o para cambiar la letra.
Pulse OK.
6.
Toque o para desplazar el
cursor a la derecha o a la izquierda.
Pulse OK.
La siguiente letra parpadeará. Realice
los pasos 5 y 6 según sea necesario.
7.
Mantenga pulsado OK para guardar.
Información útil:
Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestre la
primera posición libre de la memoria,
toque
o y pulse OK para so-
brescribir un programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú Editar Nombre
Prog.
Activación del programa
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione el menú Favoritos . Pulse
OK para confirmar.
3.
Seleccione el nombre de su progra-
ma preferido. Pulse OK para confir-
mar.
Pulse
para ir directamente a Favori-
tos .
10.2 Tecla de Bloqueo
La Tecla de Bloqueo impide que se pro-
duzca accidentalmente un cambio de la
función de cocción. Puede activar la Tecla
de Bloqueo solo cuando el aparato esté
funcionando.
Activación de la Tecla de Bloqueo :
1.
Encienda el aparato.
2.
Seleccione el ajuste o la función de
cocción.
3.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Tecla de Bloqueo .
4.
Pulse OK para confirmar.
Si el aparato dispone de la función
de limpieza pirolítica y está en cur-
so, la puerta se bloquea y se ilu-
mina el símbolo de una llave en la
pantalla.
ESPAÑOL 67
Desactivación de la Tecla de
Bloqueo :
1.
Pulse . La pantalla muestra un
mensaje.
2.
Pulse y OK para confirmar.
10.3 Bloqueo de seguridad para
niños
El Bloqueo de seguridad para niños impi-
de que el aparato se utilice accidental-
mente.
Activación y desactivación de la
función de Bloqueo de seguridad
para niños:
1.
Encienda el horno.
2.
Toque y simultáneamente has-
ta que aparezca un mensaje en la
pantalla.
Si el aparato dispone de la función
de limpieza pirolítica, la puerta se
bloquea y se ilumina el símbolo de
una llave en la pantalla.
Aparecerá un mensaje en la pan-
talla al pulsar un sensor.
Para desbloquear el aparato, toque
y
simultáneamente hasta que aparezca
un mensaje en la pantalla.
10.4 AJUSTAR + EMPEZAR
La función AJUSTAR + EMPEZAR le per-
mite definir una función (o programa) y uti-
lizarla después pulsando una vez el sen-
sor.
Activación de la función:
1.
Encienda el horno.
2.
Ajuste la función de cocción.
3.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre Duración .
4.
Ajuste el tiempo deseado.
5.
Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre AJUSTAR + EMPE-
ZAR .
6.
Pulse OK para confirmar.
Para iniciar AJUSTAR + EMPEZAR , pulse
cualquier sensor (salvo
). Se iniciará la
función programada del horno.
Cuando la función de calentamiento ter-
mine, sonará una señal.
Información útil:
Mientras esté activa la función
de cocción, también lo estará la
Tecla de Bloqueo . La puerta no
está bloqueada.
La función AJUSTAR + EMPE-
ZAR puede activarse o desacti-
varse en el menú Ajustes bási-
cos .
10.5 Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
Si está activada alguna función del hor-
no.
Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura
del horno
Hora de apaga-
do
30 °C - 115 °C 12,5 h
120 °C - 195 °C 8,5 h
200 °C - 245 °C 5,5 h
250 °C - máxima
°C
3,0 h
El apagado automático se aplica a
todas las funciones excepto Luz ,
Duración , Hora de fin y Sonda
térmica.
10.6 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcio-
nando hasta que se enfríe el aparato.
10.7 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un ter-
mostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conec-
tar automáticamente cuando desciende la
temperatura.
68
www.electrolux.com
11. CONSEJOS ÚTILES
El horno tiene cinco niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos
de abajo a arriba desde la solera del
aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y re-
cicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los ali-
mentos blandos en su interior y crujien-
tes en su exterior. Ello reduce al mínimo
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensar-
se en el aparato o en los paneles de
cristal. Esto es totalmente normal. Man-
téngase alejado del aparato siempre
que abra la puerta mientras está en
funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamien-
to el aparato 10 minutos antes de coci-
nar.
Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los com-
ponentes con papel de aluminio cuan-
do cocine. De lo contrario puede que
se alteren los resultados de la cocción y
se dañe el esmalte.
11.1 Repostería
No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiem-
po, deje un nivel libre entre ambas.
11.2 Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los ali-
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per-
manente.
Antes de trinchar la carne, déjela repo-
sar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en
la bandeja honda. Para evitar la con-
densación de humos, añada agua des-
pués de que se seque cada vez.
11.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del ti-
po de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los mejores ajus-
tes (de calor, tiempo de cocción, etc.) pa-
ra sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
11.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Masas bati-
das
2 170 3 (2 y 4) 160 45 - 60 En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
2 170 3 (2 y 4) 160 20 - 30 En molde de
repostería
ESPAÑOL 69
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Tarta de
queso (con
suero)
1 170 2 165 80 - 100 En molde de
repostería de
26 cm
Tarta o pas-
tel de man-
zana
2 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
160 80 - 100 En dos mol-
des de repos-
tería de 20 cm
en una parri-
lla
1)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 En bandeja
Tarta de
mermelada
2 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
165 30 - 40 En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho 2 170 2 150 40 - 50 En molde de
repostería de
26 cm
Pastel de
Navidad /
Pastel de
fruta
2 160 2 150 90 - 120 En molde de
repostería de
20 cm
1)
Pastel de ci-
ruelas
1 175 2 160 50 - 60 En molde para
pan
1)
Pasteles pe-
queños: un
nivel
3 170 3 150 -
160
20 - 30
En bandeja
1)
Pasteles pe-
queños: dos
niveles
- - 2 y 4 140 -
150
25 - 35
En bandeja
1)
Pasteles pe-
queños: tres
niveles
- - 1, 3 y 5 140 -
150
30 - 45
En bandeja
1)
Galletas/ho-
jaldres - un
nivel
3 140 3 140 -
150
25 - 45 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - dos
niveles
- - 2 y 4 140 -
150
35 - 40 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - tres
niveles
- - 1, 3 y 5 140 -
150
35 - 45 En bandeja
Merengues:
un nivel
3 120 3 120 80 - 100 En bandeja
70
www.electrolux.com
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Merengues:
dos niveles
- - 2 y 4 120 80 - 100
En bandeja
1)
Bollos 3 190 3 190 12 - 20
En bandeja
1)
Bollos relle-
nos de cre-
ma: un nivel
3 190 3 170 25 - 35 En bandeja
Bollos relle-
nos de cre-
ma: dos ni-
veles
- - 2 y 4 170 35 - 45 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45 - 70 En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de
fruta
1 160 2 150 110 -
120
En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victo-
ria
1 170 2 160 30 - 50 En molde de
repostería de
20 cm
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Pan blanco 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
1)
Pan de cen-
teno
1 190 1 180 30 - 45 En molde para
pan
Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25 - 40 6 - 8 rollitos en
una bandeja
1)
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 En una bande-
ja o bandeja
honda
1)
Bollitos 3 200 3 190 10 - 20
En bandeja
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
ESPAÑOL 71
TARTALETAS
TIPO DE
PLATO
Calor superior
+ inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posi-
ción de
la parri-
lla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Pudin de
pasta
2 200 2 180 40 - 50 En un molde
Pudin de
verduras
2 200 2 175 45 - 60 En un molde
Quiches 1 180 1 180 50 - 60
En un molde
1)
Lasaña 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
En un molde
1)
Canelones 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
En un molde
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posi-
ción de
la parri-
lla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Ternera 2 200 2 190 50 - 70 En una parrilla
Cerdo 2 180 2 180 90 - 120 En una parrilla
Ternera 2 190 2 175 90 - 120 En una parrilla
Rosbif poco
hecho
2 210 2 200 50 - 60 En una parrilla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60 - 70 En una parrilla
Rosbif muy
hecho
2 210 2 200 70 - 75 En una parrilla
Paletilla de
cerdo
2 180 2 170 120 -
150
Con piel
Morcillo de
cerdo
2 180 2 160 100 -
120
2 piezas
Cordero 2 190 2 175 110 -
130
Pata
Pollo 2 220 2 200 70 - 85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210 -
240
Entero
72
www.electrolux.com
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posi-
ción de
la parri-
lla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Pato 2 175 2 220 120 -
150
Entero
Ganso 2 175 1 160 150 -
200
Entero
Conejo 2 190 2 175 60 - 80 Troceado
Liebre 2 190 2 175 150 -
200
Troceado
Faisán 2 190 2 175 90 - 120 Entero
PESCADO
TIPO DE
PLATO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posi-
ción de
la parri-
lla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Trucha/Par-
go
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 pesca-
dos
Atún/Salmón 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filetes
11.5 Grill
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
Filetes de solo-
millo
4 800 4 máx. 12-15 12-14
Filetes de vacu-
no
4 600 4 máx. 10-12 6-8
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12
Chuletas de
cerdo
4 600 4 máx. 12-16 12-14
Pollo (cortado
en dos)
2 1000 4 x. 30-35 25-30
Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12
ESPAÑOL 73
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
Pechuga de po-
llo
4 400 4 máx. 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 -
Filete de pesca-
do
4 400 4 máx. 12-14 10-12
Sándwiches
tostados
4-6 - 4 máx. 5-7 -
Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
11.6 Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
por cm de
grosor
1
190-200
1)
5-6
Rosbif o filete, al
punto
por cm de
grosor
1
180-190
1)
6-8
Rosbif o filete,
muy hecho
por cm de
grosor
1
170-180
1)
8-10
1)
Precaliente el horno.
Cerdo
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Paletilla, cuello,
jamón asado
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
Chuletas, costi-
llas y falda
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60
Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g-1 kg 1 150-170 90-120
Ternera
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120
74
www.electrolux.com
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Codillo de ter-
nera
1,5-2 kg 1 160-180 120-150
Cordero
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pata de cor-
dero, cordero
asado
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Costillar de
cordero
1-1,5 kg 1 160-180 40-60
Aves
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Aves trocea-
das
200 - 250 g
cada trozo
1 200-220 30-50
Pollo, medio 400 - 500 g
cada trozo
1 190-210 35-50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100
Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180
Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150
Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240
Pescado (al vapor)
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pescado ente-
ro hasta
1-1,5 kg 1 210-220 40-60
Turbo plus
Tipo de alimento Posición de
la parrilla
Temperatura (°C) Tiempo
(min)
Pasta al horno 2 180 - 200 45 - 60
Lasaña 2 180 - 200 45 - 60
Patatas gratinadas 2 190 - 210 55 - 80
Recetas dulces 2 180 - 200 45 - 60
Pastel molde redondo o
brioche
1 160 - 170 50 - 70
Pan de trenza/roscones 2 170 - 190 40 - 50
ESPAÑOL 75
Tipo de alimento Posición de
la parrilla
Temperatura (°C) Tiempo
(min)
Pastel de azúcar, seco 3 160 - 170 20 - 40
Galletas de masa con le-
vadura
2 160 - 170 20 - 40
Durante la cocción, abra únicamente la
puerta del aparato cuando sea necesario.
11.7 Descongelar
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Tiempo de
desconge-
lación
(min)
Tiempo de
descongela-
ción adicional
(min)
Notas
Pollo 1000 100-140 20-30
Coloque el pollo sobre
un plato puesto del re-
vés sobre otro mayor.
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 1000 100-140 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 500 90-120 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Trucha 150 25-35 10-15 -
Fresas 300 30-40 10-20 -
Mantequilla 250 30-40 10-15 -
Nata 2 x 200 80-100 10-15
La nata se puede
montar perfectamente
incluso aunque que-
den puntos ligeramen-
te congelados.
Pasteles 1400 60 60 -
11.8 Conservar
Frutas silvestres
CONSERVA Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Tiempo de coc-
ción restante a
100 °C (min)
Fresas, aránda-
nos, frambuesas,
grosellas maduras
160 – 170 35 – 45
76
www.electrolux.com
Frutas con hueso
CONSERVA Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Tiempo de coc-
ción restante a
100 °C (min)
Peras, membrillos,
ciruelas
160 – 170 35 – 45 10 – 15
Verduras
CONSERVA Temperatura (°C)
Tiempo de coc-
ción hasta que
hierva a fuego
lento (min)
Tiempo de coc-
ción restante a
100 °C (min)
Zanahorias
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Pepinos 160 – 170 50 – 60
Encurtidos varia-
dos
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Colinabos, guisan-
tes, espárragos
160 – 170 50 – 60 15 – 20
1)
Después de apagar el aparato, deje la conserva en el horno.
11.9 Secar
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Judías 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Pimientos 3 1/4 60 - 70 5 - 6
Verduras para
sopa
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Setas 3 1/4 50 - 60 6 - 8
Hierbas aro-
máticas
3 1/4 40 - 50 2 - 3
FRUTA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Ciruelas 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Albaricoques 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Manzana en
rodajas
3 1/4 60 - 70 6 - 8
ESPAÑOL 77
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Peras 3 1/4 60 - 70 6 - 9
11.10 Turbo + Vapor
REPOSTERÍA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición
de la pa-
rrilla
Temp. (°C)
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Tarta de manza-
na
2 160 60 - 80 En molde de repostería
de 20 cm
1)
Tartas 2 175 30 - 40 En molde de repostería
de 26 cm
Tarta de frutas 2 160 80 - 90 En molde de repostería
de 26 cm
Bizcocho 2 160 35 - 45 En molde de repostería
de 26 cm
Panettone 2 150 - 160 70 - 100 En molde de repostería
de 20 cm
1)
Tarta de ciruelas 2 160 40 - 50
En molde para pan
1)
Pastelillos 3 (2 y 4) 150 - 160 25 - 30 En bandeja de reposte-
ría
Galletas 3 (2 y 4) 150 20 - 35 En bandeja de reposte-
ría
Bollos dulces 2 180 - 200 12 - 20 En bandeja de reposte-
ría
1)
Brioches 3 (2 y 4) 180 15 - 20 En bandeja de reposte-
ría
1)
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
FLANES
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Rellenas de ver-
dura
1 170 - 180 30 - 40 En un molde
Lasaña 2 170 - 180 40 - 50 En un molde
Patatas gratina-
das
1 (2 y 4) 160 - 170 50 - 60 En un molde
78
www.electrolux.com
CARNE
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Posi-
ción de
la parri-
lla
Temp.
(°C)
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Cerdo asado 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla
Ternera 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla
Rosbif 1000
poco hecho 2 210 45 - 50 En una parrilla
hecho al pun-
to
2 200 55 - 65 En una parrilla
muy hecho 2 190 65 - 75 En una parrilla
Cordero 1000 2 175 110 - 130 Pata
Pollo 1000 2 200 55 - 65 Entero
Pavo 4000 2 170 180 - 240 Entero
Pato 2000 - 2500 2 170 -
180
120 - 150 Entero
Ganso 3000 1 160 -
170
150 - 200 Entero
Conejo 2 170 -
180
60 - 90 Troceado
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
(g)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Trucha 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 pescados
Atún 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 filetes
Pescadilla 2 200 20 - 30
11.11 Cocción en la bandeja dietética con Turbo + Vapor
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura ( °C)
Tiempo de coc-
ción (min)
Brécol, ramitos 2 130 20 - 25
Berenjenas 2 130 15 - 20
Coliflor, ramitos 2 130 25 - 30
Tomates 2 130 15
ESPAÑOL 79
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura ( °C)
Tiempo de coc-
ción (min)
Espárragos blan-
cos
2 130 25 - 35
Espárragos ver-
des
2 130 35 - 45
Calabacín, en ro-
dajas
2 130 20 - 25
Zanahorias 2 130 35 - 40
Hinojo 2 130 30 - 35
Colinabo 2 130 25 - 30
Pimientos, en tiras 2 130 20 - 25
Apio, en rodajas 2 130 30 - 35
CARNE
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura ( °C)
Tiempo de coc-
ción (min)
Jamón cocido 2 130 55 - 65
Pechuga de pollo
postrada
2 130 25 - 35
Kasseler (lomo de
cerdo ahumado)
2 130 80 - 100
PESCADO
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura ( °C)
Tiempo de coc-
ción (min)
Trucha 2 130 25 - 30
Filete de salmón 2 130 25 - 30
GUARNICIONES
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la
parrilla
Temperatura ( °C)
Tiempo de coc-
ción (min)
Arroz 2 130 35 - 40
Patatas sin pelar,
hechas al punto
2 130 50 - 60
Patatas asadas,
en gajos
2 130 35 - 45
Polenta 2 130 40 - 45
PIZZA
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
80
www.electrolux.com
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición
de la parri-
lla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción (min)
Notas
Pizza (base fi-
na)
1 200 - 220 15 - 25
En bandeja de
repostería
Pizza (con mu-
cha guarnición)
1 200 - 220 20 - 30
En bandeja de
repostería
Mini pizza 1 200 - 220 15 - 20
En bandeja de
repostería
Tarta de man-
zana
1 150 - 170 50 - 70
En molde de re-
postería de 20
cm
Tarta 1 170 - 190 35 - 50
En molde de re-
postería de 26
cm
Pastel de cebo-
lla
2 200 – 220 20 – 30
En bandeja de
repostería
REGENERAR CON VAPOR
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
TIPO DE ALIMENTO
Posición de la
parrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción (min)
Estofado / Gratinado 2 130 15 - 25
Pasta y salsa 2 130 10 - 15
Guarniciones (p. ej.
arroz, patatas, pasta)
2 130 10 - 15
Platos únicos 2 130 10 - 15
Carne 2 130 10 - 15
Verduras 2 130 10 - 15
PAN
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Pan blanco 1000 2 180 - 190 45 - 60
1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
Rollitos 500 2 (2 y 4) 190 - 210 20 - 30
6 - 8 paneci-
llos en una
bandeja de
repostería
ESPAÑOL 81
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Posición
de la pa-
rrilla
Temp. (°C)
Tiempo de
cocción
(min)
Notas
Pan de cen-
teno
1000 2 180 - 200 50 - 70
1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
Focaccia 2 190 - 210 20 - 25
En bandeja
de repostería
11.12 Tabla de la sonda térmica
TIPO DE ALIMENTO Temperatura interna (°C)
Ternera asada 75 - 80
Codillo de ternera 85 - 90
Rosbif poco hecho 45 - 50
Rosbif en su punto 60 - 65
Rosbif muy hecho 70 - 75
Paletilla de cerdo 80 - 82
Morcillo de cerdo 75 - 80
Cordero 70 - 75
Pollo 98
Liebre 70 - 75
Trucha/Besugo 65 - 70
Atún/Salmón 65 - 70
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con ja-
bón neutro.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se que-
me.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humedeci-
do en agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable
o aluminio:
Limpie la puerta del horno única-
mente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control
del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
82
www.electrolux.com
12.1 Carriles laterales
Puede extraer los carriles laterales para
limpiar las paredes.
Para retirar los carriles de apoyo
1.
Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
2
1
2.
Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para separarlo de la pared y
extráigalo.
Instalación de los carriles de
apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
Los extremos redondeados de los
carriles de apoyo deben apuntar
hacia la parte delantera.
12.2 Pirólisis
PRECAUCIÓN
Si se instala una placa de cocción
con el aparato, no la utilice al mis-
mo tiempo que la función Piróli-
sis . El aparato podría dañarse.
Sólo para los modelos a vapor:
antes de iniciar el procedimiento
de limpieza, asegúrese de que el
depósito de agua está totalmente
vacío. Consulte “Cómo vaciar el
depósito de agua”.
Retire todos los accesorios del
aparato.
El procedimiento de limpieza no se
iniciará:
Si no cierra la puerta del aparato co-
rrectamente.
Si no desconecta el enchufe de la son-
da térmica (si existe).
Cuando la Pirólisis empieza, la
puerta del aparato está bloquea-
da. Una vez terminada la función,
la puerta se bloquea durante la fa-
se de enfriamiento. Algunas de las
funciones del aparato no están
disponibles durante la fase de en-
friamiento.
ADVERTENCIA
Cuando la Pirólisis termina, el
aparato está muy caliente. Deje
que se enfríe. Puede quemarse.
Pirólisis :
1.
Retire manualmente los restos de su-
ciedad más visibles.
2.
Encienda el aparato y seleccione la
función Pirólisis en el menú principal.
Pulse OK para confirmar.
ESPAÑOL 83
3.
Toque o para definir la
duración del procedimiento:
Ligero : 1 h para un nivel de sucie-
dad bajo
Normal : 1.30 h para un nivel de
suciedad normal
Intensivo : 2.30 h para un nivel de
suciedad alto
4.
Pulse OK para confirmar.
12.3 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la bom-
billa del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
•Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la luz y la ta-
pa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena
con un paño para evitar quemar
los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier-
da para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperatu-
ras de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mis-
mo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
12.4 Limpieza del depósito de
agua
ADVERTENCIA
No rellene el depósito de agua
durante el procedimiento de lim-
pieza.
Durante el procedimiento de lim-
pieza, puede derramarse agua
desde la entrada de vapor en el
interior del horno. Coloque una
bandeja en el nivel inmediatamen-
te inferior a la entrada del vapor
para evitar que caiga agua en la
solera del horno.
Después de cierto tiempo, puede que se
formen depósitos de cal en el horno. Para
evitarlo, se recomienda limpiar las piezas
del horno que generan el vapor. Vacíe el
depósito después de cada cocción con
vapor.
1.
Llene el depósito de agua con 900 ml
de agua y 50 ml de ácido cítrico (cin-
co cucharaditas). Apague el horno y
espere aproximadamente 60 minutos.
2.
Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura
a 230 °C. Apáguelo transcurridos 25
minutos y déjelo enfriar durante 15
minutos.
3.
Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura
entre 130 y 230 °C. Apáguelo trans-
curridos 10 minutos. Espere a que se
enfríe y siga vaciando el contenido del
depósito (consulte “Cómo vaciar el
depósito de agua”).
4.
Enjuague el depósito de agua y elimi-
ne con un paño los restos de cal del
horno.
5.
Limpie a mano el tubo de desagüe
con agua caliente y jabón. No utilice
ácidos, aerosoles ni agentes de lim-
pieza similares para evitar daños.
Tipos de agua
Agua blanda con bajo contenido de
cal: recomendada por el fabricante, ya
que reduce la cantidad de ciclos de
limpieza.
Agua del grifo: puede usarla si dispo-
ne de un purificador doméstico o un fil-
tro de agua.
Agua dura con gran contenido de
cal: no tiene un efecto negativo en el
rendimiento del aparato, pero aumenta
la cantidad de ciclos de limpieza.
84
www.electrolux.com
TABLA DE CONTENIDOS DEL CALCIO INDICADA POR LA OMS
(Organización Mundial de la Salud)
Depósito de
calcio
Dureza del
agua
(grados fran-
ceses)
Dureza del
agua
(grados ale-
manes)
Clasificación
del agua
Proceder
con la des-
calificación
cada
0-60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Blanda
75 ciclos, 2,5
meses
60-120 mg/l 6 - 12 3 - 7 Dureza media
50 ciclos, 2
meses
120-180 mg/l 12 - 18 8 - 10
Dura o calcá-
rea
40 ciclos, 1,5
meses
más de 180
mg/l
más de 18 más de 10 Muy dura
30 ciclos, 1
mes
12.5 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos.
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin los pane-
les de cristal.
La puerta del horno puede cerrar-
se si intenta retirar los paneles de
cristal antes de quitar la puerta.
Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal
1.
Abra completamente la puerta e iden-
tifique la bisagra del lado derecho de
la puerta.
2.
Empuje el componente de apriete
hasta que retroceda.
ESPAÑOL 85
3.
Sujete el componente con una mano.
Utilice un destornillador con la otra
mano para levantar y girar la palanca
de la bisagra derecha.
4.
Identifique la bisagra del lado izquier-
do de la puerta.
5.
Levante y gire la palanca de la bisa-
gra izquierda.
86
www.electrolux.com
6.
Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura (hasta
la mitad). A continuación, tire de la
puerta hacia adelante para desenca-
jarla.
7.
Coloque la puerta sobre una superfi-
cie estable y protegida por un paño
suave.
8.
Suelte el sistema de bloqueo para re-
tirar los paneles de cristal.
90°
9.
Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
ESPAÑOL 87
1
2
10.
Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles de cristal uno a
uno. Empiece por el panel superior.
11.
Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado.
Colocación de la puerta y los paneles de cristal
AB C
Una vez finalizada la limpieza, coloque los
paneles de cristal y la puerta del horno.
Lleve a cabo los pasos anteriores en or-
den inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A, B y C) en el orden
correcto. El panel central (B) tiene un mar-
co decorativo. La cara impresa debe mi-
rar hacia el interior de la puerta. Después
de la instalación, asegúrese de que la su-
perficie del marco del panel de cristal (B)
de las caras impresas no esté áspera al
tacto.
Asegúrese de que coloca el panel supe-
rior en los asientos correctamente (con-
sulte la ilustración).
13. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
88
www.electrolux.com
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajus-
tes sean correctos.
El horno no calienta. El Bloqueo de seguridad pa-
ra niños está activado.
Consulte "Desactivación del
bloqueo de seguridad para
niños".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de funcio-
namiento. Si los fusibles se
funden repetidamente, con-
sulte a un electricista cualifi-
cado.
Hay agua dentro del
aparato.
Hay demasiada agua en el
depósito.
Apague el aparato y retire el
agua con una esponja o un
paño.
La cocción a vapor
no funciona.
No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua.
La cocción a vapor
no funciona.
Hay depósitos de cal obs-
truyendo el orificio.
Revise el orificio de entrada
del vapor. Elimine la cal.
El depósito de agua
tarda más de tres
minutos en vaciarse
o hay una fuga de
agua desde la entra-
da del vapor.
Hay depósitos de cal en el
aparato.
Compruebe el depósito de
agua. Consulte “Limpieza
del depósito de agua”.
Se acumula vapor y
condensación en los
alimentos y en el
horno.
Los platos han permanecido
en el aparato durante dema-
siado tiempo.
No deje los platos en el
aparato más de 15 ó 20 mi-
nutos tras finalizar el proce-
so de cocción.
La pantalla muestra
F111.
No ha conectado correcta-
mente la Sonda térmica en
la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma lo
máximo posible.
La bombilla no fun-
ciona.
La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La pantalla muestra
"Demo". El horno no
calienta. El ventila-
dor no funciona.
Está activado el modo de
demostración.
1.
Apague el horno.
2.
Mantenga pulsada
hasta que el aparato se
encienda y apague.
3.
Mantenga pulsados si-
multáneamente
y
hasta que suene una
señal acústica y se apa-
gue “d”.
Si no lograra subsanar el problema, diríja-
se al Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio téc-
nico están en la placa de características.
La placa de características se encuentra
ESPAÑOL 89
en el marco delantero de la cavidad del
aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
14.1 Empotrado
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
A
B
14.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualifica-
do.
El fabricante declina toda respon-
sabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instruccio-
nes de seguridad del capítulo “In-
formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
90
www.electrolux.com
14.3 Cable
Tipos de cables adecuados para su insta-
lación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de
1380 W
3 x 0,75 mm²
Potencia total Sección del cable
máximo de
2300 W
3 x 1 mm²
máximo de
3680 W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 91

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 47 ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMAS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 49 52 53 53 55 60 61 62 67 69 82 88 90 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.electrolux.com/productregistration Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. 48 www.electrolux.com 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 1.2 Seguridad general • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. ESPAÑOL 49 • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. • Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno. • Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para este aparato. • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. 50 www.electrolux.com • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. 2.2 Uso ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. ESPAÑOL – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. Cocción al vapor ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato. • No abra la puerta del aparato durante la cocción al vapor. Pueden liberarse vapores. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. 51 • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Limpieza pirolítica ADVERTENCIA Existe riesgo de quemaduras. • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – Cualquier resto de comida, aceite o grasa. – Todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes. • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. • Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento. El horno se calienta mucho. • La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – Asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – Asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. – Retirar cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del horno durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. • A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. • Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados 52 www.electrolux.com cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica. • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad. • Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos. 2.4 Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. 2.5 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 8 Tubo de desagüe 2 9 Válvula de desagüe 10 Placa de características 12 11 3 4 5 4 5 3 6 2 10 9 1 8 7 1 Programador electrónico 2 Compartimento de agua 3 Toma de la sonda térmica 4 Grill 5 Bombilla del horno 6 Ventilador 7 Carril de apoyo, extraíble 11 Posiciones de las parrillas 12 Entrada del vapor 3.1 Accesorios del horno • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados. • Bandeja Para pasteles y galletas. • Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera. • Sonda térmica Para medir cuánto se ha hecho el alimento. • Carriles telescópicos Para parrillas y bandejas. ESPAÑOL 53 4. ANTES DEL PRIMER USO 2. ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. Toque OK para confirmar. 4.3 Calentamiento previo 4.1 Limpieza inicial Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. • Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso). • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. 1. 2. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. 4.2 Conexión por primera vez Al conectar el aparato a la red por primera vez o después de producirse una interrupción del suministro eléctrico, debe seleccionar el idioma, el contraste, la luminosidad de la pantalla y la hora del día. 1. Toque o Ajuste la función y la temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. para ajustar el valor. 5. PANEL DE MANDOS Programador electrónico 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Utilice los sensores para manejar el aparato Número 1 2 Sensor Función Observación On/off Para activar y desactivar el aparato. Funciones de cocción o Cocción asistida Para escoger una función de cocción o Cocción asistida . Para acceder a la función necesaria, toque el sensor una o dos veces cuando el aparato esté activado. Para activar o desactivar la luz, toque el sensor durante 3 segundos. 54 www.electrolux.com Número Sensor Función Observación Tecla Inicio Para retroceder un nivel en el menú. Para mostrar el menú principal, toque el sensor durante 3 segundos. Selección de temperatura Para ajustar la temperatura o mostrar la temperatura actual en el aparato. Para activar o desactivar la función Calentamiento rápido , toque el sensor durante 3 segundos. 5 Favoritos Para guardar y acceder a sus programas favoritos. 6 Tecla Arriba Para desplazarse hacia arriba en el menú. 7 Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú. Funciones adicionales y de tiempo Para ajustar distintas funciones. Cuando esté en marcha una función de cocción, toque el sensor para ajustar el temporizador, el bloqueo para niños, la memoria de Favoritos , Calentar y mantener , Ajustar + empezar o para cambiar los ajustes de la sonda térmica (solo para algunos modelos). 9 Avisador Para ajustar el Avisador . 10 OK Para confirmar la selección o el ajuste. Pantalla Muestra los ajustes actuales del aparato. 3 4 8 11 — A) B) C) D) E) Pantalla A B C E D Función de cocción Hora Indicador de calentamiento Temperatura Funciones Duración y Hora de fin Otros indicadores de la pantalla Símbolo Función Avisador La función está activada. Hora La pantalla muestra la hora del día. Duración La pantalla muestra el tiempo de cocción necesario. Hora de fin La pantalla indica cuándo termina la duración de la cocción. ESPAÑOL Símbolo 55 Función Indicación tiempo La pantalla indica cuánto tiempo debe funcionar y simultála función de cocción. Pulse neamente para poner el tiempo cero. Indicador de calen- La pantalla muestra la temperatura del aparato. tamiento Indicador de Calentamiento rápido La función está activada. Esta función reduce el tiempo de calentamiento. Peso automático La pantalla indica que el sistema de peso automático está activo o que el peso puede cambiarse. Calentar y Mantener La función está activada. 6. USO DIARIO ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Desplazamiento por los menús 2. Pulse o para ajustar la opción de menú. 3. Pulse OK para pasar a un submenú o aceptar el ajuste. Puede volver al menú principal en cual. quier momento pulsando Manejo de los menús: 1. Encienda el aparato. 6.2 Descripción de los menús Menú principal Símbolo Elemento de menú Aplicación Funciones de cocción Contiene una lista de las funciones de cocción. Cocción asistida Contiene una lista de los programas de cocción automática. Favoritos Contiene una lista de los programas de cocción favoritos creados por el usuario. Pirólisis Limpieza pirolítica. Ajustes básicos Puede utilizarse para seleccionar otros ajustes. Platos especiales Contiene una lista de funciones de cocción adicionales. 56 www.electrolux.com Submenús para: Ajustes básicos Símbolo Submenú Descripción Ajustar la hora Pone en hora el reloj. Indicación tiempo Si está activado, la pantalla indica la hora actual al apagar el aparato. AJUSTAR + EMPEZAR Si está encendido, puede activar estas funciones al activar las funciones de cocción. Calentar y Mantener Si está encendido, puede activar esta función al activar las funciones de cocción. Añadir tiempo Activa y desactiva la función. Contraste de la pantalla Ajusta gradualmente el contraste de la pantalla. Brillo de la pantalla Ajusta gradualmente el brillo de la pantalla. Idioma Ajusta el idioma que se muestra en pantalla. Volumen del timbre Ajusta gradualmente el volumen de las señales y los tonos de las pulsaciones. Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los mandos táctiles. El tono de la tecla de encendido / apagado no se puede desactivar. Tonos Alarma/Error Activa y desactiva los tonos de alarma. Asistente para limpieza Le guía por el procedimiento de limpieza. Aviso de limpieza Le recuerda que tiene que limpiar el aparato. Asistencia Muestra la configuración y la versión del software. Ajustes de fábrica Pone a cero todos los ajustes y restablece los ajustes de fábrica. 6.3 Funciones de cocción Submenú para: Funciones de cocción Función de cocción Aplicación Turbo Para hornear alimentos en tres posiciones de bandeja al mismo tiempo. Cuando utilice esta función, reduzca la temperatura del horno en 20-40 °C respecto a las temperaturas estándar que usa para Calor superior + inferior . Turbo + Vapor Para cocinar platos al vapor. Utilice esta función para reducir la duración de la cocción y conservar las vitaminas y los nutrientes de los alimentos. Para usarla, seleccione la función y ajuste la temperatura entre 130 °C y 230 °C. ESPAÑOL Función de cocción Pizza 57 Aplicación Para hacer pizza, quiche o tartas con vapor. Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel. Cocina a baja tempera- Para preparar asados especialmente tiernos y tura jugosos. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente y preparar conservas. Turbo plus Para ahorrar energía cuando se hornean y cocinan productos de panadería. También para hornear en moldes o en una posición de la parrilla. ECO-grill Las funciones ECO le permiten optimizar el consumo energético durante la cocción. Es necesario ajustar primero el tiempo de cocción. Congelados Para preparar alimentos precocinados como patatas fritas, porciones o rollos de primavera crujientes. Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor en la rejilla central y tostar pan. Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan. Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. También para gratinar y dorar. Regenerar con vapor Para recalentar comida ya cocinada directamente en un plato. Submenú para: Platos especiales Función de cocción Aplicación Pan Para hornear con vapor. Gratinar Para preparar platos al horno, como lasañas o patatas gratinadas. También para gratinar y dorar. Levantar masa Para levantar la masa antes de hornear. Calentar vajilla Para precalentar un plato antes de servir. 58 www.electrolux.com Función de cocción Aplicación Conservar Para conservar verduras, como encurtidos, en tarros de cristal con líquido. Secar Para secar rodajas de fruta como manzanas, ciruelas o melocotones y verduras como tomates, calabacines o champiñones. Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos. Descongelar Para descongelar alimentos congelados. 6.4 Activación de una función de cocción 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione el menú Funciones de cocción . Pulse OK para confirmar. 3. Ajuste la función de cocción. Pulse OK para confirmar. 4. Defina la temperatura. Pulse OK para confirmar. Pulse una o dos veces para ir directamente al menú Funciones de cocción (cuando el aparato está encendido). 7. 8. 9. Si es necesario, ajuste la función Duración u Hora de fin . La señal se emite cuando finaliza el tiempo de cocción. Apague el aparato. Deje que el aparato se seque completamente con la puerta abierta. Vacíe el depósito de agua después de cada cocción al vapor. ADVERTENCIA Después de cada cocción al vapor, espere un mínimo de 60 minutos para evitar que el agua caliente salga por la válvula de desagüe. 6.5 Cocción al vapor La tapa del compartimento de agua está en el panel de control. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Presione la tapa para abrirlo. Llene el compartimento con aproximadamente 900 ml de agua. La reserva de agua es suficiente para unos 55 - 60 minutos. Utilice exclusivamente agua. No utilice agua filtrada, destilada o desmineralizada. No utilice otros líquidos. No coloque líquidos inflamables o con alcohol en el compartimento de agua. Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial. Encienda el aparato. Prepare los alimentos en recipientes adecuados. Seleccione la función de cocción al vapor y la temperatura. 6.6 Indicador de depósito vacío En la pantalla aparece Falta agua y se emite una señal acústica cuando se vacía el depósito y hay que rellenarlo. Para obtener más información, consulte "Cocción al vapor". 6.7 Indicador de depósito lleno Cuando aparece en pantalla Depósito de agua lleno , puede usar la cocción al vapor. Cuando el depósito está lleno suena una señal acústica. Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe de seguridad. Retire el agua con una esponja o un paño. ESPAÑOL 6.8 Cómo vaciar el depósito de agua Asegúrese de que el aparato está frío antes de vaciar el depósito de agua. 1. Prepare el tubo de desagüe (C), incluido en el embalaje junto con el manual de instrucciones. Coloque el conector (B) en uno de los extremos del tubo de desagüe. A B C 2. 3. 4. 5. Coloque el segundo extremo del tubo de desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en una posición más baja que la válvula de salida (A). Abra la puerta del horno y coloque el conector (B) en la válvula de salida (A). Presione varias veces el conector cuando vacíe el depósito de agua. Cuando el agua deje de salir, retire el conector de la válvula. ADVERTENCIA No utilice el agua drenada para rellenar el depósito de agua. El tanque puede contener algo de agua cuando la pantalla indica Falta agua . Espere hasta que el agua deje de salir por la válvula. 6.9 Indicador de calentamiento Al activar una función del horno se encenderá la barra en la pantalla. La barra indica que la temperatura del horno aumenta. 59 6.10 Indicador de Calentamiento rápido Esta función reduce el tiempo de calentamiento. Para activar la función, mantenga pulsado 3 segundos. Verá cómo cambia el indicador de calentamiento. 6.11 Calor residual Al desactivar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. 6.12 Ahorro de energía El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día: • Calor residual: – Cuando está en curso el programa o la función de cocción, las resistencias se desactivan un 10 % antes (la bombilla y el ventilador siguen funcionando). Para que esta característica funcione, el tiempo de cocción debe ser superior a 30 minutos o se deben usar las funciones del reloj ( Duración , Hora de fin ). – Cuando el aparato está apagado, el calor puede emplearse para mantener calientes los alimentos. La pantalla muestra la temperatura que queda. • Cocción con la bombilla apagada: mantenga pulsado durante 3 segundos para desactivar la bombilla durante la cocción. • Cuando utilice la función Turbo plus, la lámpara se desactivará después de 30 segundos. La lámpara vuelve a activarse al tocar durante 3 segundos. Cuando utilice las funciones ECO, la lámpara se desactivará después de 30 segundos. La lámpara vuelve a activarse al tocar durante 3 segundos. • Funciones Eco: consulte " Funciones de cocción ". 60 www.electrolux.com 7. FUNCIONES DE RELOJ 7.1 Funciones del reloj Símbolo Función Descripción Avisador Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h 30 min). Esta función no influye en el funcionamiento del aparato. También puede utilizarlo cuando el aparato para activar la función. Pulse está apagado. Use o para ajustar los minutos y OK para empezar. Duración Programar la duración que el aparato estará funcionando (máx. 23 horas y 59 minutos). Hora de fin Para programar la hora de desconexión de una función del horno (máx. 23 horas y 59 minutos). Si programa la duración de una función de reloj, la cuenta atrás comienza al cabo de 5 segundos. Si utiliza las funciones de reloj Duración y Hora de fin , el aparato desactiva las resistencias cuando ha transcurrido el 90 % del tiempo ajustado. El aparato hace uso del calor residual para continuar el proceso de cocción hasta que se acabe el tiempo (3 20 minutos). Ajuste de las funciones del reloj Seleccione una función de calentamiento. 1. 2. 3. 4. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre la función del reloj deseada y el símbolo correspondiente. Pulse o para programar la hora correspondiente. Pulse OK para confirmar. Al acabarse el tiempo programado sonará una señal. El aparato se apaga. La pantalla mostrará un mensaje. Pulse un sensor para desactivar la señal. • Con Duración y Hora de fin tiene que programar primero la función de cocción y la temperatura. A continuación podrá ajustar la función de reloj. El aparato se para automáticamente. • Puede utilizar Duración y simultáneaHora de fin mente si desea activar y desactivar automáticamente el aparato a una hora determinada. • Si utiliza la Sonda térmica (en su caso), las funciones Duray Hora de fin no ción funcionan. 7.2 Calentar y Mantener La función Calentar y Mantener mantiene calientes a 80 ºC los alimentos ya preparados, durante 30 minutos. Esta función se activa al terminarse el proceso de horneado o asado. • La función puede activarse o desactivarse en el menú Ajustes básicos . • Condiciones para que la función se active: – Que la temperatura ajustada sea superior a 80 °C. – La función Duración está activada. ESPAÑOL Activación de la función 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione la función de cocción. 3. Ajuste la temperatura a un valor superior a los 80 °C. 4. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre Calentar y Mantener . Pulse OK para confirmar. Cuando el tiempo programado termine, sonará una señal. La función Calentar y mantener opera durante 30 minutos. La función Calentar y Mantener permanece encendida si se cambian las funciones del horno. 61 • Aplicable a todas las funciones de cocción con Duración o Peso automático . • No es aplicable a las funciones del horno con Sonda térmica . Activación de la función: 1. Al acabarse el tiempo programado sonará una señal. Pulse cualquier sensor. 2. La pantalla muestra el mensaje Añadir tiempo durante cinco minutos. 3. 4. Pulse para activar (o para cancelar). Ajuste la duración de Añadir tiempo . Pulse OK para confirmar. 7.3 Añadir tiempo Con Añadir tiempo la función del horno continúa después de que termine la Duración ajustada. 8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 8.1 Cocción asistida con Receta automática Este aparato tiene programada una serie de recetas que puede utilizar. Las recetas son permanentes y no puede cambiarlas. Activación de la función: 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione el menú Cocción asistida . Pulse OK para confirmar. 3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse OK para confirmar. 4. Seleccione Receta automática . Pulse OK para confirmar. Si utiliza la función Manual , el aparato utiliza los ajustes automáticos. Puede cambiarlos igual que las demás funciones. 8.2 Cocción asistida con Peso automático Esta función calcula automáticamente el tiempo necesario para el asado. Si se de- sea hacer uso de esta función, es necesario introducir el peso de los alimentos. Activación de la función: 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione Cocción asistida . Pulse OK para confirmar. 3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse OK para confirmar. 4. Seleccione Peso automático . Pulse OK para confirmar. 5. Toque o para ajustar el peso de los alimentos. Pulse OK para confirmar. Comenzará el programa automático. Puede cambiar el peso en cualquier momeno para cambiar el peso. to: pulse Al acabarse el tiempo programado sonará una señal. Pulse un sensor para desactivar la señal. En algunos programas es preciso dar la vuelta al alimento a los 30 minutos. En la pantalla aparecerá un recordatorio de aviso. 62 www.electrolux.com 9. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. La pantalla muestra el símbolo de sonda térmica. 4. 9.1 Sonda térmica La sonda térmica mide la temperatura interior de la carne. Cuando la carne alcanza la temperatura programada, el aparato se apaga. 5. Se deben ajustar dos temperaturas: • La temperatura del horno. • La temperatura interior. Utilice únicamente la sonda térmica suministrada con el aparato o repuestos correctos. 1. 2. 3. Inserte la punta de la sonda térmica en el centro de la carne. Encienda el aparato. Coloque el enchufe de la sonda térmica en la toma de la parte frontal del aparato. 6. 7. 8. 9. Pulse o en menos de 5 segundos para programar la temperatura interior. Programe la función del horno y, si fuera necesario, su temperatura. El aparato calcula una hora final aproximada. La hora final es diferente según las cantidades de alimentos, las temperaturas programadas del horno (mínimo 120° C) y los modos de funcionamiento. El aparato calcula la hora final en unos 30 minutos. Asegúrese de que la sonda térmica permanece dentro de la carne y de la toma de la sonda durante la cocción. Si es necesario, puede ajustar una nueva temperatura interna durante la . cocción. Para hacerlo, toque Cuando la carne alcanza la temperatura programada, suena una señal. El aparato se para automáticamente. Toque un sensor para detener la señal. Desconecte el enchufe de la sonda térmica de la toma de corriente. Retire la carne del aparato. ADVERTENCIA La sonda térmica está caliente. Puede quemarse. Tenga cuidado al retirar la punta del sensor de temperatura interna y al extraer el enchufe de la toma. ESPAÑOL 63 9.2 Carriles telescópicos 1. Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda. 2. Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el aparato. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno. °C °C Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas. Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. PRECAUCIÓN No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos. 9.3 Accesorios para la cocción al vapor El kit de accesorios para cocinar al vapor no se incluye con el aparato. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local. El recipiente dietético para las funciones de cocción al vapor. • Fuente de cristal (A) 64 www.electrolux.com • Tapa (B) • Tubo del inyector (C) • Inyector para cocción con vapor directo (D) • Rejilla de acero (E) C El recipiente consta de una fuente de cristal, una tapa con un orificio para el tubo del inyector (C) y una rejilla de acero que se coloca en el fondo de la bandeja. ESPAÑOL 65 El inyector y el tubo del inyector. “C” es el tubo del inyector para la cocción al vapor y “D” el inyector para cocinar con vapor directo. C D Cocción al vapor en la bandeja dietética Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética y coloque la tapa. Coloque el tubo del inyector en el orificio especial de la tapa de la bandeja dietética. Coloque la bandeja dietética en la segunda posición desde abajo. Coloque el otro extremo del tubo del inyector en la entrada de vapor (consulte el capítulo "Descripción del producto"). Asegúrese de que el tubo del inyector no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior. Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. Cocción con vapor directo Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética. Agregue algo de agua. Coloque el inyector (D) en el tubo del inyector (C). Conecte el otro extremo a la entrada de vapor. No utilice la tapa de la bandeja. Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo, cabrito o pescados grandes, ponga el inyector (D) directamente en la parte vacía de la carne. Asegúrese de no obstruir los orificios. 66 www.electrolux.com Coloque la bandeja dietética en la primera o segunda posición desde abajo. Asegúrese de que el tubo del inyector no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior. Ajuste el horno en la función de cocción al vapor. Para obtener más información sobre la cocción al vapor, consulte las tablas de cocción para cocinar al vapor en el capítulo "Consejos". El tubo del inyector está diseñado especialmente para cocinar y no contiene materiales peligrosos. Tenga cuidado cuando use el inyector durante el funcionamiento del horno. Utilice siempre guantes de protección al tocar el inyector con el horno caliente. Extraiga el inyector del horno siempre que no utilice una función de vapor. No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas. No coloque líquidos fríos en la bandeja de horneado cuando esté caliente. No coloque la bandeja sobre una superficie de cocción caliente. ESPAÑOL 67 No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Menú Favoritos Puede guardar sus ajustes preferidos tales como la duración, la temperatura o la función del horno. Se encuentran en el menú Favoritos . Se pueden guardar 20 programas. Para guardar un programa 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione una función del horno o la Cocción asistida . 3. 4. 5. Toque repetidamente hasta que la pantalla muestre GUARDAR . Pulse OK para confirmar. La pantalla mostrará la primera posición libre de la memoria. Pulse OK para confirmar. Introduzca el nombre del programa. La primera letra parpadea. o Toque Pulse OK. 6. 7. para cambiar la letra. Toque o para desplazar el cursor a la derecha o a la izquierda. Pulse OK. La siguiente letra parpadeará. Realice los pasos 5 y 6 según sea necesario. Mantenga pulsado OK para guardar. Información útil: • Puede sobrescribir una posición de memoria. Cuando la pantalla muestre la primera posición libre de la memoria, o y pulse OK para sotoque brescribir un programa existente. • Se puede cambiar el nombre de un programa en el menú Editar Nombre Prog. Activación del programa 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione el menú Favoritos . Pulse OK para confirmar. 3. Seleccione el nombre de su programa preferido. Pulse OK para confirmar. para ir directamente a FavoriPulse tos . 10.2 Tecla de Bloqueo La Tecla de Bloqueo impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción. Puede activar la Tecla de Bloqueo solo cuando el aparato esté funcionando. Activación de la Tecla de Bloqueo : 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione el ajuste o la función de cocción. 3. 4. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre Tecla de Bloqueo . Pulse OK para confirmar. Si el aparato dispone de la función de limpieza pirolítica y está en curso, la puerta se bloquea y se ilumina el símbolo de una llave en la pantalla. 68 www.electrolux.com Desactivación de la Tecla de Bloqueo : 1. Pulse . La pantalla muestra un mensaje. 2. Pulse y OK para confirmar. 10.3 Bloqueo de seguridad para niños El Bloqueo de seguridad para niños impide que el aparato se utilice accidentalmente. Activación y desactivación de la función de Bloqueo de seguridad para niños: 1. Encienda el horno. 2. Toque y simultáneamente hasta que aparezca un mensaje en la pantalla. Si el aparato dispone de la función de limpieza pirolítica, la puerta se bloquea y se ilumina el símbolo de una llave en la pantalla. Aparecerá un mensaje en la pantalla al pulsar un sensor. y Para desbloquear el aparato, toque simultáneamente hasta que aparezca un mensaje en la pantalla. 10.4 AJUSTAR + EMPEZAR La función AJUSTAR + EMPEZAR le permite definir una función (o programa) y utilizarla después pulsando una vez el sensor. Activación de la función: 1. Encienda el horno. 2. Ajuste la función de cocción. 3. 4. 5. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre Duración . Ajuste el tiempo deseado. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre AJUSTAR + EMPEZAR . 6. Pulse OK para confirmar. Para iniciar AJUSTAR + EMPEZAR , pulse cualquier sensor (salvo ). Se iniciará la función programada del horno. Cuando la función de calentamiento termine, sonará una señal. Información útil: • Mientras esté activa la función de cocción, también lo estará la Tecla de Bloqueo . La puerta no está bloqueada. • La función AJUSTAR + EMPEZAR puede activarse o desactivarse en el menú Ajustes básicos . 10.5 Apagado automático Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva después de un tiempo: • Si está activada alguna función del horno. • Si no cambia la temperatura del horno. Temperatura del horno Hora de apagado 30 °C - 115 °C 12,5 h 120 °C - 195 °C 8,5 h 200 °C - 245 °C 5,5 h 250 °C - máxima °C 3,0 h El apagado automático se aplica a todas las funciones excepto Luz , Duración , Hora de fin y Sonda térmica. 10.6 Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato. 10.7 Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. ESPAÑOL 69 11. CONSEJOS ÚTILES • El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. 11.2 Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. 11.3 Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. 11.1 Repostería • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. 11.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Posición Temp de la pa. [°C] rrilla Turbo Posición de la parrilla Tiempo de cocción Temp [min] . [°C] Notas Masas batidas 2 170 3 (2 y 4) 160 45 - 60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 3 (2 y 4) 160 20 - 30 En molde de repostería 70 www.electrolux.com TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Posición Temp de la pa. [°C] rrilla Turbo Posición de la parrilla Tiempo de cocción Temp [min] . [°C] Notas Tarta de queso (con suero) 1 170 2 165 80 - 100 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 2 170 2 (izquierda y derecha) 160 80 - 100 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla1) Strudel 3 175 2 150 60 - 80 En bandeja Tarta de mermelada 2 170 2 (izquierda y derecha) 165 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 170 2 150 40 - 50 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad / Pastel de fruta 2 160 2 150 90 - 120 En molde de repostería de 20 cm1) Pastel de ciruelas 1 175 2 160 50 - 60 En molde para pan1) Pasteles pequeños: un nivel 3 170 3 150 160 20 - 30 En bandeja1) Pasteles pequeños: dos niveles - - 2y4 140 150 25 - 35 En bandeja1) Pasteles pequeños: tres niveles - - 1, 3 y 5 140 150 30 - 45 En bandeja1) Galletas/hojaldres - un nivel 3 140 3 140 150 25 - 45 En bandeja Galletas/hojaldres - dos niveles - - 2y4 140 150 35 - 40 En bandeja Galletas/hojaldres - tres niveles - - 1, 3 y 5 140 150 35 - 45 En bandeja Merengues: un nivel 3 120 3 120 80 - 100 En bandeja ESPAÑOL TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Posición Temp de la pa. [°C] rrilla 71 Turbo Posición de la parrilla Tiempo de cocción Temp [min] . [°C] Notas Merengues: dos niveles - - 2y4 120 80 - 100 En bandeja1) Bollos 3 190 3 190 12 - 20 En bandeja1) Bollos rellenos de crema: un nivel 3 190 3 170 25 - 35 En bandeja Bollos rellenos de crema: dos niveles - - 2y4 170 35 - 45 En bandeja Tartaletas 2 180 2 170 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm Pastel de fruta 1 160 2 150 110 120 En molde de repostería de 24 cm Tarta Victoria 1 170 2 160 30 - 50 En molde de repostería de 20 cm1) 1) Precalentar durante 10 minutos. PAN Y PIZZA TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Posición Temp de la . [°C] parrilla Turbo Posición de la parrilla Tiempo de cocción Temp [min] . [°C] Notas Pan blanco 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan de centeno 1 190 1 180 30 - 45 En molde para pan Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25 - 40 6 - 8 rollitos en una bandeja1) Pizza 1 230 250 1 230 250 10 - 20 En una bandeja o bandeja honda1) Bollitos 3 200 3 190 10 - 20 En bandeja1) 1) Precalentar durante 10 minutos. 72 www.electrolux.com TARTALETAS Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp . [°C] Tiempo de cocción [min] Pudin de pasta 2 200 2 180 40 - 50 En un molde Pudin de verduras 2 200 2 175 45 - 60 En un molde Quiches 1 180 1 180 50 - 60 En un molde1) Lasaña 2 180 190 2 180 190 25 - 40 En un molde1) Canelones 2 180 190 2 180 190 25 - 40 En un molde1) Notas TIPO DE PLATO Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNE Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp . [°C] Tiempo de cocción [min] Ternera 2 200 2 190 50 - 70 En una parrilla Cerdo 2 180 2 180 90 - 120 En una parrilla Ternera 2 190 2 175 90 - 120 En una parrilla Rosbif poco hecho 2 210 2 200 50 - 60 En una parrilla Rosbif en su punto 2 210 2 200 60 - 70 En una parrilla Rosbif muy hecho 2 210 2 200 70 - 75 En una parrilla Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120 150 Con piel Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100 120 2 piezas Cordero 2 190 2 175 110 130 Pata Pollo 2 220 2 200 70 - 85 Entero Pavo 2 180 2 160 210 240 Entero TIPO DE PLATO ESPAÑOL Calor superior + inferior TIPO DE PLATO Turbo Tiempo de cocción [min] Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp . [°C] Pato 2 175 2 220 120 150 Entero Ganso 2 175 1 160 150 200 Entero Conejo 2 190 2 175 60 - 80 Troceado Liebre 2 190 2 175 150 200 Troceado Faisán 2 190 2 175 90 - 120 Entero Notas 73 Notas PESCADO Calor superior + inferior Turbo TIPO DE PLATO Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp . [°C] Tiempo de cocción [min] Trucha/Pargo 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filetes 11.5 Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Cantidad Grill Tiempo de cocción [min] TIPO DE ALIMENTO Piezas [g] Posición de la parrilla Temp [°C] 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo 4 800 4 máx. 12-15 12-14 Filetes de vacuno 4 600 4 máx. 10-12 6-8 Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12 Chuletas de cerdo 4 600 4 máx. 12-16 12-14 Pollo (cortado en dos) 2 1000 4 máx. 30-35 25-30 Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12 74 www.electrolux.com Cantidad Grill Tiempo de cocción [min] TIPO DE ALIMENTO Piezas [g] Posición de la parrilla Temp [°C] 1ª cara 2ª cara Pechuga de pollo 4 400 4 máx. 12-15 12-14 Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 - Filete de pescado 4 400 4 máx. 12-14 10-12 Sándwiches tostados 4-6 - 4 máx. 5-7 - Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3 11.6 Grill + Turbo Carne de vacuno TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Rosbif o filete, poco hecho por cm de grosor 1 190-200 1) 5-6 Rosbif o filete, al punto por cm de grosor 1 180-190 1) 6-8 Rosbif o filete, muy hecho por cm de grosor 1 170-180 1) 8-10 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Paletilla, cuello, jamón asado 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 Chuletas, costillas y falda 1-1,5 kg 1 170-180 60-90 Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60 Codillo de cerdo (precocinado) 750 g-1 kg 1 150-170 90-120 1) Precaliente el horno. Cerdo TIPO DE ALIMENTO Ternera TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120 ESPAÑOL 75 TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Codillo de ternera 1,5-2 kg 1 160-180 120-150 TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pata de cordero, cordero asado 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Costillar de cordero 1-1,5 kg 1 160-180 40-60 Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Aves troceadas 200 - 250 g cada trozo 1 200-220 30-50 Pollo, medio 400 - 500 g cada trozo 1 190-210 35-50 Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70 Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240 TIPO DE ALIMENTO Cantidad Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pescado entero hasta 1-1,5 kg 1 210-220 40-60 Cordero Aves TIPO DE ALIMENTO Pescado (al vapor) Turbo plus Tipo de alimento Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pasta al horno 2 180 - 200 45 - 60 Lasaña 2 180 - 200 45 - 60 Patatas gratinadas 2 190 - 210 55 - 80 Recetas dulces 2 180 - 200 45 - 60 Pastel molde redondo o brioche 1 160 - 170 50 - 70 Pan de trenza/roscones 2 170 - 190 40 - 50 76 www.electrolux.com Tipo de alimento Posición de la parrilla Temperatura (°C) Tiempo (min) Pastel de azúcar, seco 3 160 - 170 20 - 40 Galletas de masa con levadura 2 160 - 170 20 - 40 Durante la cocción, abra únicamente la puerta del aparato cuando sea necesario. 11.7 Descongelar TIPO DE ALIMENTO (g) Tiempo de descongelación (min) Tiempo de descongelación adicional (min) Notas Pollo 1000 100-140 20-30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del revés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción. Carne 1000 100-140 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Carne 500 90-120 20-30 Déle la vuelta a media cocción. Trucha 150 25-35 10-15 - Fresas 300 30-40 10-20 - Mantequilla 250 30-40 10-15 - Nata Pasteles 2 x 200 80-100 10-15 La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados. 1400 60 60 - 11.8 Conservar Frutas silvestres CONSERVA Temperatura (°C) Tiempo de cocción hasta que hierva a fuego lento (min) Fresas, arándanos, frambuesas, grosellas maduras 160 – 170 35 – 45 Tiempo de cocción restante a 100 °C (min) – ESPAÑOL 77 Frutas con hueso CONSERVA Temperatura (°C) Tiempo de cocción hasta que hierva a fuego lento (min) Peras, membrillos, ciruelas 160 – 170 35 – 45 10 – 15 Temperatura (°C) Tiempo de cocción hasta que hierva a fuego lento (min) Tiempo de cocción restante a 100 °C (min) Zanahorias1) 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Pepinos 160 – 170 50 – 60 – Encurtidos variados 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Colinabos, guisantes, espárragos 160 – 170 50 – 60 15 – 20 Tiempo de cocción restante a 100 °C (min) Verduras CONSERVA 1) Después de apagar el aparato, deje la conserva en el horno. 11.9 Secar Cubra las bandejas con papel de hornear. VERDURAS TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) Judías 3 1/4 60 - 70 6-8 Pimientos 3 1/4 60 - 70 5-6 Verduras para sopa 3 1/4 60 - 70 5-6 Setas 3 1/4 50 - 60 6-8 Hierbas aromáticas 3 1/4 40 - 50 2-3 FRUTA TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) Ciruelas 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Albaricoques 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Manzana en rodajas 3 1/4 60 - 70 6-8 78 www.electrolux.com TIPO DE ALIMENTO Peras Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles Temperatura (°C) Tiempo (h) 3 1/4 60 - 70 6-9 11.10 Turbo + Vapor REPOSTERÍA Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Tarta de manzana 2 160 60 - 80 En molde de repostería de 20 cm1) Tartas 2 175 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm Tarta de frutas 2 160 80 - 90 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 2 160 35 - 45 En molde de repostería de 26 cm Panettone 2 150 - 160 70 - 100 En molde de repostería de 20 cm1) Tarta de ciruelas 2 160 40 - 50 En molde para pan 1) Pastelillos 3 (2 y 4) 150 - 160 25 - 30 En bandeja de repostería Galletas 3 (2 y 4) 150 20 - 35 En bandeja de repostería 2 180 - 200 12 - 20 En bandeja de repostería1) 3 (2 y 4) 180 15 - 20 En bandeja de repostería1) TIPO DE ALIMENTO Bollos dulces Brioches Notas 1) Precaliente el horno 10 minutos. FLANES Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Rellenas de verdura 1 170 - 180 30 - 40 En un molde Lasaña 2 170 - 180 40 - 50 En un molde 1 (2 y 4) 160 - 170 50 - 60 En un molde TIPO DE ALIMENTO Patatas gratinadas ESPAÑOL 79 CARNE (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Cerdo asado 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla Ternera 1000 2 180 90 - 110 En una parrilla Rosbif 1000 poco hecho 2 210 45 - 50 En una parrilla hecho al punto 2 200 55 - 65 En una parrilla muy hecho 2 190 65 - 75 En una parrilla TIPO DE ALIMENTO Cordero 1000 2 175 110 - 130 Pata Pollo 1000 2 200 55 - 65 Entero Pavo 4000 2 170 180 - 240 Entero Pato 2000 - 2500 2 170 180 120 - 150 Entero 3000 1 160 170 150 - 200 Entero 2 170 180 60 - 90 Troceado Ganso Conejo PESCADO (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Trucha 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 pescados Atún 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 filetes – 2 200 20 - 30 – TIPO DE ALIMENTO Pescadilla 11.11 Cocción en la bandeja dietética con Turbo + Vapor VERDURAS TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temperatura ( °C) Tiempo de cocción (min) Brécol, ramitos 2 130 20 - 25 Berenjenas 2 130 15 - 20 Coliflor, ramitos 2 130 25 - 30 Tomates 2 130 15 80 www.electrolux.com TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temperatura ( °C) Tiempo de cocción (min) Espárragos blancos 2 130 25 - 35 Espárragos verdes 2 130 35 - 45 Calabacín, en rodajas 2 130 20 - 25 Zanahorias 2 130 35 - 40 Hinojo 2 130 30 - 35 Colinabo 2 130 25 - 30 Pimientos, en tiras 2 130 20 - 25 Apio, en rodajas 2 130 30 - 35 Posición de la parrilla Temperatura ( °C) Tiempo de cocción (min) Jamón cocido 2 130 55 - 65 Pechuga de pollo postrada 2 130 25 - 35 Kasseler (lomo de cerdo ahumado) 2 130 80 - 100 Posición de la parrilla Temperatura ( °C) Tiempo de cocción (min) Trucha 2 130 25 - 30 Filete de salmón 2 130 25 - 30 Posición de la parrilla Temperatura ( °C) Tiempo de cocción (min) Arroz 2 130 35 - 40 Patatas sin pelar, hechas al punto 2 130 50 - 60 Patatas asadas, en gajos 2 130 35 - 45 Polenta 2 130 40 - 45 CARNE TIPO DE ALIMENTO PESCADO TIPO DE ALIMENTO GUARNICIONES TIPO DE ALIMENTO PIZZA Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. ESPAÑOL TIPO DE ALIMENTO Posición de la parri- Temp. (°C) lla Tiempo de cocción (min) Notas 81 Pizza (base fina) 1 200 - 220 15 - 25 En bandeja de repostería Pizza (con mucha guarnición) 1 200 - 220 20 - 30 En bandeja de repostería Mini pizza 1 200 - 220 15 - 20 En bandeja de repostería Tarta de manzana 1 150 - 170 50 - 70 En molde de repostería de 20 cm Tarta 1 170 - 190 35 - 50 En molde de repostería de 26 cm Pastel de cebolla 2 200 – 220 20 – 30 En bandeja de repostería REGENERAR CON VAPOR Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. TIPO DE ALIMENTO Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Estofado / Gratinado 2 130 15 - 25 Pasta y salsa 2 130 10 - 15 Guarniciones (p. ej. arroz, patatas, pasta) 2 130 10 - 15 Platos únicos 2 130 10 - 15 Carne 2 130 10 - 15 Verduras 2 130 10 - 15 PAN Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. TIPO DE ALIMENTO (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Pan blanco 1000 2 180 - 190 45 - 60 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza Rollitos 500 2 (2 y 4) 190 - 210 20 - 30 6 - 8 panecillos en una bandeja de repostería 82 www.electrolux.com TIPO DE ALIMENTO (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) Tiempo de cocción (min) Notas Pan de centeno 1000 2 180 - 200 50 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza Focaccia — 2 190 - 210 20 - 25 En bandeja de repostería 11.12 Tabla de la sonda térmica TIPO DE ALIMENTO Temperatura interna (°C) Ternera asada 75 - 80 Codillo de ternera 85 - 90 Rosbif poco hecho 45 - 50 Rosbif en su punto 60 - 65 Rosbif muy hecho 70 - 75 Paletilla de cerdo 80 - 82 Morcillo de cerdo 75 - 80 Cordero 70 - 75 Pollo 98 Liebre 70 - 75 Trucha/Besugo 65 - 70 Atún/Salmón 65 - 70 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se se- quen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. ESPAÑOL 83 12.1 Carriles laterales Puede extraer los carriles laterales para limpiar las paredes. Para retirar los carriles de apoyo 1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared. 2. 1 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo. 2 Instalación de los carriles de apoyo Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera. El procedimiento de limpieza no se iniciará: • Si no cierra la puerta del aparato correctamente. • Si no desconecta el enchufe de la sonda térmica (si existe). Cuando la Pirólisis empieza, la puerta del aparato está bloqueada. Una vez terminada la función, la puerta se bloquea durante la fase de enfriamiento. Algunas de las funciones del aparato no están disponibles durante la fase de enfriamiento. 12.2 Pirólisis PRECAUCIÓN Si se instala una placa de cocción con el aparato, no la utilice al mismo tiempo que la función Pirólisis . El aparato podría dañarse. Sólo para los modelos a vapor: antes de iniciar el procedimiento de limpieza, asegúrese de que el depósito de agua está totalmente vacío. Consulte “Cómo vaciar el depósito de agua”. Retire todos los accesorios del aparato. ADVERTENCIA Cuando la Pirólisis termina, el aparato está muy caliente. Deje que se enfríe. Puede quemarse. Pirólisis : Retire manualmente los restos de suciedad más visibles. 2. Encienda el aparato y seleccione la función Pirólisis en el menú principal. Pulse OK para confirmar. 1. 84 www.electrolux.com 3. 4. Toque o para definir la duración del procedimiento: – Ligero : 1 h para un nivel de suciedad bajo – Normal : 1.30 h para un nivel de suciedad normal – Intensivo : 2.30 h para un nivel de suciedad alto Pulse OK para confirmar. 12.3 Bombilla del horno ADVERTENCIA Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. 1. 2. 3. 4. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. Limpie la tapa de cristal. Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperaturas de hasta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo tipo. Coloque la tapa de cristal. 12.4 Limpieza del depósito de agua ADVERTENCIA No rellene el depósito de agua durante el procedimiento de limpieza. Durante el procedimiento de limpieza, puede derramarse agua desde la entrada de vapor en el interior del horno. Coloque una bandeja en el nivel inmediatamente inferior a la entrada del vapor para evitar que caiga agua en la solera del horno. Después de cierto tiempo, puede que se formen depósitos de cal en el horno. Para evitarlo, se recomienda limpiar las piezas del horno que generan el vapor. Vacíe el depósito después de cada cocción con vapor. 1. Llene el depósito de agua con 900 ml de agua y 50 ml de ácido cítrico (cinco cucharaditas). Apague el horno y espere aproximadamente 60 minutos. 2. Encienda el horno y ajuste la función Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura a 230 °C. Apáguelo transcurridos 25 minutos y déjelo enfriar durante 15 minutos. 3. Encienda el horno y ajuste la función Turbo + Vapor . Ajuste la temperatura entre 130 y 230 °C. Apáguelo transcurridos 10 minutos. Espere a que se enfríe y siga vaciando el contenido del depósito (consulte “Cómo vaciar el depósito de agua”). 4. Enjuague el depósito de agua y elimine con un paño los restos de cal del horno. 5. Limpie a mano el tubo de desagüe con agua caliente y jabón. No utilice ácidos, aerosoles ni agentes de limpieza similares para evitar daños. Tipos de agua • Agua blanda con bajo contenido de cal: recomendada por el fabricante, ya que reduce la cantidad de ciclos de limpieza. • Agua del grifo: puede usarla si dispone de un purificador doméstico o un filtro de agua. • Agua dura con gran contenido de cal: no tiene un efecto negativo en el rendimiento del aparato, pero aumenta la cantidad de ciclos de limpieza. ESPAÑOL 85 TABLA DE CONTENIDOS DEL CALCIO INDICADA POR LA OMS (Organización Mundial de la Salud) Depósito de calcio Dureza del agua (grados franceses) Dureza del agua (grados alemanes) Clasificación del agua Proceder con la descalificación cada 0-60 mg/l 0-6 0-3 Blanda 75 ciclos, 2,5 meses 60-120 mg/l 6 - 12 3-7 Dureza media 50 ciclos, 2 meses 120-180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Dura o calcárea 40 ciclos, 1,5 meses más de 180 mg/l más de 18 más de 10 Muy dura 30 ciclos, 1 mes La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. 12.5 Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene cuatro paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. PRECAUCIÓN No utilice el aparato sin los paneles de cristal. Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal 1. 2. Abra completamente la puerta e identifique la bisagra del lado derecho de la puerta. Empuje el componente de apriete hasta que retroceda. 86 www.electrolux.com 3. Sujete el componente con una mano. Utilice un destornillador con la otra mano para levantar y girar la palanca de la bisagra derecha. 4. Identifique la bisagra del lado izquierdo de la puerta. 5. Levante y gire la palanca de la bisagra izquierda. ESPAÑOL 90° 87 6. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 7. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 8. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal. 9. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 88 www.electrolux.com 10. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. 11. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. 1 2 Colocación de la puerta y los paneles de cristal A B Una vez finalizada la limpieza, coloque los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal (A, B y C) en el orden correcto. El panel central (B) tiene un marco decorativo. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal (B) de las caras impresas no esté áspera al tacto. C Asegúrese de que coloca el panel superior en los asientos correctamente (consulte la ilustración). 13. QUÉ HACER SI… ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa El horno no calienta. El horno está apagado. Solución Encienda el horno. ESPAÑOL Problema Posible causa 89 Solución El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han configurado los ajustes necesarios. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. El Bloqueo de seguridad pa- Consulte "Desactivación del ra niños está activado. bloqueo de seguridad para niños". El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si los fusibles se funden repetidamente, consulte a un electricista cualificado. Hay agua dentro del Hay demasiada agua en el aparato. depósito. Apague el aparato y retire el agua con una esponja o un paño. La cocción a vapor no funciona. No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua. La cocción a vapor no funciona. Hay depósitos de cal obstruyendo el orificio. Revise el orificio de entrada del vapor. Elimine la cal. El depósito de agua Hay depósitos de cal en el tarda más de tres aparato. minutos en vaciarse o hay una fuga de agua desde la entrada del vapor. Compruebe el depósito de agua. Consulte “Limpieza del depósito de agua”. Se acumula vapor y Los platos han permanecido condensación en los en el aparato durante demaalimentos y en el siado tiempo. horno. No deje los platos en el aparato más de 15 ó 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. La pantalla muestra F111. No ha conectado correctamente la Sonda térmica en la toma. Introduzca el enchufe de la sonda térmica en la toma lo máximo posible. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. La pantalla muestra Está activado el modo de "Demo". El horno no demostración. calienta. El ventilador no funciona. 1. 2. 3. Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Apague el horno. Mantenga pulsada hasta que el aparato se encienda y apague. Mantenga pulsados simultáneamente y hasta que suene una señal acústica y se apague “d”. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. La placa de características se encuentra 90 www.electrolux.com en el marco delantero de la cavidad del aparato. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... 14. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. 14.1 Empotrado 600 548 558 20 min. 550 20 min. 560 573 589 A B 594 5 14.2 Instalación eléctrica 590 min. 550 20 min. 560 ADVERTENCIA Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra con enchufe y cable de red. ESPAÑOL 14.3 Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: Potencia total Sección del cable máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm² 91 Potencia total Sección del cable máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar . residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos junto con los marcados con el símbolo residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux EOC6851BAX Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas