ELECTROLUX-REX FP73XEV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FP73
................................................ .............................................
ES HORNO MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.
QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
2
www.electrolux.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
guantes de horno cuando introduzca o retire acceso-
rios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
ESPAÑOL 3
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co-
rriente eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Los restos de derrames deben retirarse antes de la lim-
pieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles
de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, espe-
cialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo
tornillo que puedan retirarse del sopor-
te), dispositivos de fuga a tierra y con-
tactores.
4
www.electrolux.com
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Cierre completamente la puerta del hor-
no antes de conectar el aparato a la
corriente eléctrica.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras,
descargas eléctricas o explosio-
nes.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de venti-
lación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada
uso.
El aparato se calienta cuando está en
funcionamiento. No toque las resisten-
cias del aparato. Utilice siempre guan-
tes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores ca-
lientes.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abier-
ta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol pue-
de generar una mezcla de alcohol y ai-
re.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros obje-
tos directamente sobre la base del apa-
rato.
– no coloque papel de aluminio directa-
mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar
o instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no
afecta al rendimiento del aparato. No se
considera un defecto en cuanto al de-
recho de garantía.
Utilice una bandeja honda para paste-
les húmedos. Los jugos de las frutas
podrían ocasionar manchas permanen-
tes.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de
ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden rompe-
rse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la
puerta del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el in-
terior del aparato podrían provocar un
incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
ESPAÑOL 5
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del enva-
se.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras.
Antes de realizar una autolimpieza piro-
lítica o la función de Primer uso, elimine
de la cavidad del horno:
Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
Todos los objetos desmontables (in-
cluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto),
en especial todos los recipientes,
sartenes, bandejas, utensilios, etc.
antiadherentes.
Lea atentamente todas las instruccio-
nes de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del hor-
no cuando la limpieza pirolítica se en-
cuentre en funcionamiento. El horno se
calienta mucho.
La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar hu-
mos de los residuos de cocción y de
los materiales de fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a los
consumidores:
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después de cada limpieza pi-
rolítica.
Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después del primer uso a má-
xima temperatura.
Retirar cualquier mascota (especial-
mente pájaros) de las proximidades
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona
bien ventilada.
A diferencia de los seres humanos, al-
gunas aves y algunos reptiles pueden
ser muy sensibles a los posibles humos
emitidos durante la limpieza de todos
los hornos pirolíticos.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura localizados
cerca de los hornos mientras se realiza
el programa de autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de reci-
pientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por las altas tem-
peraturas de la limpieza pirolítica y tam-
bién pueden ser fuente de humos dañi-
nos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hor-
nos pirolíticos y residuos de cocción
descritos no son dañinos para las per-
sonas, incluidos los bebés o personas
con problemas médicos.
2.4 Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desco-
necte el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
6
www.electrolux.com
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
4
8
7
6
5
4
1
2
3
2 31
1
Mando de las funciones del horno
2
Programador electrónico
3
Mando de temperatura
4
Grill
5
Bombilla del horno
6
Ventilador
7
Placa de características
8
Posiciones de las parrillas
3.1 Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Bandeja de repostería de aluminio
Para bizcochos y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles la-
terales extraíbles (en su caso).
Limpie el interior del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni-
miento y limpieza".
4.2 Programación del reloj
La pantalla muestra y 12:00. 12 par-
padea.
1.
Pulse + o - para programar la hora
correspondiente.
2.
Pulse para confirmar. Esto sola-
mente es necesario la primera vez
que se ajusta la hora. Después, la
nueva hora se guarda automática-
mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra
y la hora
ajustada. 00 parpadea.
3.
Pulse + o - para programar los minu-
tos correspondientes.
4.
Pulse para confirmar. Esto sola-
mente es necesario la primera vez
que se ajusta la hora. Después, la
nueva hora se guarda automática-
mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo
cuando el horno está apagado.
Pulse
repetidamente hasta que el indi-
cador de la hora
parpadee en la pan-
talla. Para ajustar la nueva hora, siga el
procedimiento indicado en "Programación
del reloj".
4.3 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
ESPAÑOL 7
2.
Deje que el aparato funcione durante
45 minutos.
3.
Ajuste la función y la temperatura
máxima.
4.
Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente nor-
mal. Asegúrese de que haya una buena
ventilación.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
5.1 Encendido y apagado del
aparato
1.
Gire el mando del horno hasta la fun-
ción deseada.
2.
Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
3.
Para desactivar el aparato, gire el
mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
5.2 Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de
apagado
El aparato está apagado.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que re-
quieran la misma temperatura de cocción, en más de
una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Calor superior
+ inferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resisten-
cias superior e inferior funcionan al mismo tiempo.
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de
poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tos-
tadas.
Grill rápido
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes
cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill.
Grill + Turbo
Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el venti-
lador del horno funcionan de forma alterna para que el
aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Pizza
Para hacer pizza, quiche o tarta.
Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
Mantener ca-
liente
Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
8
www.electrolux.com
Función del horno Aplicación
Pirólisis
Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema la
suciedad residual.Puede retirarla posteriormente con un
paño cuando el aparato este frío.
5.3 Pantalla
1
Temporizador
2
Indicador de calor residual y calenta-
miento
3
Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)
4
Sonda térmica (solo los modelos se-
leccionados)
5
Bloqueo de puerta (solo los modelos
seleccionados)
6
Horas/minutos
7
Funciones del reloj
17 2 3
4567
5.4 Teclas
Tecla Función Descripción
Reloj Para ajustar una función del reloj.
,
Menos, más Para ajustar el tiempo.
5.5 Indicador de calor residual y
calentamiento
Cuando se activa una función del horno,
las barras de la pantalla
se encienden
de una en una. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o dismi-
nuye.
Al desactivar el aparato, la pantalla mues-
tra el indicador de calor residual
si la
temperatura del horno es superior a 40
°C. Gire el mando del termostato a la de-
recha o la izquierda para mostrar la tem-
peratura del horno en la pantalla.
6. FUNCIONES DE RELOJ
Sím-
bolo
Función Descripción
Avisador Para programar un temporizador.
Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte
"Programación del reloj".
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
ESPAÑOL 9
Sím-
bolo
Función Descripción
Fin de progra-
ma
Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) pa-
ra ajustar la hora a la que debe encenderse y después
apagarse el aparato.
Pulse repetidamente para
cambiar la función del reloj.
Pulse para confirmar los ajus-
tes de las funciones del reloj, o
espere 5 segundos para confirmar
automáticamente el ajuste.
6.1 Ajuste de la función
Duración o Fin
1.
Pulse repetidamente hasta que en
la pantalla parpadee
o .
2.
Pulse + o - para ajustar los minutos.
3.
Pulse para confirmar.
4.
Pulse + o - para ajustar la hora.
5.
Pulse para confirmar.
6.
Cuando termina el tiempo ajustado, el
símbolo
o y el tiempo ajusta-
do parpadean. Se emite una señal
acústica durante dos minutos. El apa-
rato se apaga. Pulse cualquier tecla o
abra la puerta del aparato para dete-
ner el sonido.
Si pulsa mientras ajusta el
tiempo de Duración
, el apa-
rato cambia al ajuste de la función
Fin
.
6.2 Ajuste del Minutero
Utilícelo para programar una cuenta atrás.
El periodo de tiempo máximo es de 2 ho-
ras y 30 minutos. Esta función no afecta
al funcionamiento del horno. Puede ajus-
tar el Avisador en cualquier momento, in-
cluso si el aparato está apagado.
1.
Pulse repetidamente hasta que
y 00 parpadeen en la pantalla.
2.
Pulse + o - para programar el Minute-
ro. Al principio la hora se calcula en
minutos y segundos. Cuando la hora
ajustada es más de 60 minutos, el
símbolo
se enciende en la panta-
lla. El aparato calcula la hora en horas
y minutos.
3.
El Minutero empieza automáticamen-
te después de cinco segundos.
4.
Cuando termina el tiempo programa-
do, se emite una señal acústica du-
rante dos minutos. 00:00 y
parpa-
dean en la pantalla. Pulse una tecla
para desconectar la señal.
Si se ajusta el Minutero cuando la
Duración
o el Fin están en
curso, el símbolo
se enciende
en la pantalla.
6.3 Temporizador de avance del
contador
Utilice el temporizador de avance del con-
tador para controlar el tiempo de funcio-
namiento del horno. Se enciende inme-
diatamente cuando el horno empieza a
calentarse.
Para reiniciar el temporizador, mantenga
pulsadas + y -. El temporizador empieza
a contar de nuevo.
No se puede utilizar el temporiza-
dor cuando están en curso las
funciones Duración
o Fin .
10
www.electrolux.com
7. FUNCIONES ADICIONALES
7.1 Bloqueo de seguridad para
niños
Cuando está activado el bloqueo de se-
guridad para niños, no se puede utilizar el
horno. De este modo se asegura de que
los niños no activen accidentalmente el
aparato.
Activación y desactivación de la
función de Bloqueo de seguridad
para niños:
1.
No ajuste ninguna función del horno.
2.
Mantenga pulsado y + al mismo
tiempo durante dos segundos.
3.
Se emite una señal acústica. SAFE y
se encienden o apagan (cuando
se activa o desactiva la tecla de blo-
queo) en la pantalla.
Si el horno dispone de la función
de limpieza pirolítica, la puerta se
bloquea.
SAFE y
se encienden en la
pantalla al girar un mando o pul-
sar un botón.
7.2 Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
Si está activada alguna función del hor-
no.
Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura
del horno
Hora de apaga-
do
30 -115 °C 12.5 h
Temperatura
del horno
Hora de apaga-
do
120 - 195 °C 8.5 h
200 - 245 °C 5.5 h
250 - máximo °C 3.0 h
Después de un apagado automático, pul-
se una tecla para activar de nuevo el apa-
rato.
El apagado automático afecta a
todas las funciones del horno sal-
vo a Duración, Fin e Inicio diferido.
7.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcio-
nando hasta que se enfríe el aparato.
7.4 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un ter-
mostato de seguridad que interrumpe la
alimentación. El horno se vuelve a conec-
tar automáticamente cuando desciende la
temperatura.
8. CONSEJOS ÚTILES
El horno tiene cinco niveles o alturas.
Estos niveles se ordenan contándolos
de abajo a arriba desde la solera del
aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y re-
cicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los ali-
mentos blandos en su interior y crujien-
tes en su exterior. Ello reduce al mínimo
el tiempo de cocción y el consumo de
energía.
La humedad puede llegar a condensar-
se en el aparato o en los paneles de
cristal. Esto es totalmente normal. Man-
téngase alejado del aparato siempre
que abra la puerta mientras está en
ESPAÑOL 11
funcionamiento. Si desea reducir la
condensación, ponga en funcionamien-
to el aparato 10 minutos antes de coci-
nar.
Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los com-
ponentes con papel de aluminio cuan-
do cocine. De lo contrario puede que
se alteren los resultados de la cocción y
se dañe el esmalte.
8.1 Repostería
No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiem-
po, deje un nivel libre entre ambas.
8.2 Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los ali-
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per-
manente.
Antes de trinchar la carne, déjela repo-
sar unos 15 minutos, como mínimo,
para que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en
la bandeja honda. Para evitar la con-
densación de humos, añada agua des-
pués de que se seque cada vez.
8.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del ti-
po de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los mejores ajus-
tes (de calor, tiempo de cocción, etc.) pa-
ra sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
8.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Masas bati-
das
2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de
repostería
Tarta de
queso
1 170 2 165 60-80 En molde de
repostería de
26 cm
Tarta o pas-
tel de man-
zana
2 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
160 80-100 En dos mol-
des de repos-
tería de 20 cm
en una parri-
lla
1)
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja
Tarta de
mermelada
2 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
165 30-40 En molde de
repostería de
26 cm
12
www.electrolux.com
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de
repostería de
26 cm
Pastel de
Navidad/
Pastel de
fruta
2 160 2 150 90-120 En molde de
repostería de
20 cm
1)
Pastel de ci-
ruelas
1 175 2 160 50-60 En molde pa-
ra pan
1)
Pastelillos -
un nivel
3 170 3 140-1
50
20-30 En bandeja
Pastelillos -
dos niveles
- - 2 y 4 140-1
50
25-35 En bandeja
Pastelillos -
tres niveles
- - 1, 3 y 5 140-1
50
30-45 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - un
nivel
3 140 3 140-1
50
30-35 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - dos
niveles
- - 2 y 4 140-1
50
35-40 En bandeja
Galletas/ho-
jaldres - tres
niveles
- - 1, 3 y 5 140-1
50
35-45 En bandeja
Merengues -
un nivel
3 120 3 120 80-100 En bandeja
Merengues -
dos niveles
- - 2 y 4 120 80-100
En bandeja
1)
Bollos 3 190 3 190 12-20
En bandeja
1)
Bollos relle-
nos de cre-
ma - un nivel
3 190 3 170 25-35 En bandeja
Bollos relle-
nos de cre-
ma - dos ni-
veles
- - 2 y 4 170 35-45 En bandeja
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de
repostería de
20 cm
ESPAÑOL 13
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Pastel de
fruta
1 160 2 150 110-120 En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victo-
ria
1 170 2 160 50-60 En molde de
repostería de
20 cm
1)
Precalentar durante 10 minutos.
PAN Y PIZZA
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas,
500 g cada
pieza
1)
Pan de cen-
teno
1 190 1 180 30-45 En molde de
pan
Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6 - 8 paneci-
llos en una
bandeja
1)
Pizza 1 230-2
50
1 230-2
50
10-20 En una ban-
deja o bande-
ja honda
1)
Bollitos 3 200 3 190 10-20
En bandeja
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Pudin de
pasta
2 200 2 180 40-50 En un molde
Flan de ver-
duras
2 200 2 175 45-60 En un molde
14
www.electrolux.com
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la
parrilla
Temp
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Quiches 1 180 1 180 50-60 En un mol-
de
1)
Lasaña 2 180-1
90
2 180-1
90
25-40 En un mol-
de
1)
Canelones 2 180-1
90
2 180-1
90
25-40 En un mol-
de
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Carne de va-
cuno
2 200 2 190 50-70 En una parrilla
Carne de
cerdo
2 180 2 180 90-120 En una parrilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En una parrilla
Rosbif poco
hecho
2 210 2 200 50-60 En una parrilla
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 60-70 En una parrilla
Rosbif muy
hecho
2 210 2 200 70-75 En una parrilla
Paletilla de
cerdo
2 180 2 170 120-150 con piel
Morcillo de
cerdo
2 180 2 160 100-120 2 piezas
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata
Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 Entero
Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero
Conejo 2 190 2 175 60-80 En trozos
Liebre 2 190 2 175 150-200 En trozos
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
ESPAÑOL 15
PESCADO
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo
de coc-
ción
[min]
Notas
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
Trucha/Par-
go
2 190 2 175 40-55 3 - 4 pesca-
dos
Atún/Sal-
món
2 190 2 175 35-60 4-6 filetes
8.5 Grill
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
rrilla
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
Filetes de solo-
millo
4 800 4 x. 12-15 12-14
Filetes de vacu-
no
4 600 4 x. 10-12 6-8
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12
Chuletas de
cerdo
4 600 4 x. 12-16 12-14
Pollo (cortado
en dos)
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12
Pechuga de po-
llo
4 400 4 x. 12-15 12-14
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 -
Filete de pesca-
do
4 400 4 x. 12-14 10-12
Sándwiches
tostados
4-6 - 4 máx. 5-7 -
Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
16
www.electrolux.com
8.6 Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
por cm de
grosor
1
190-200
1)
5-6
Rosbif o filete, al
punto
por cm de
grosor
1
180-190
1)
6-8
Rosbif o filete,
muy hecho
por cm de
grosor
1
170-180
1)
8-10
1)
Precaliente el horno.
Cerdo
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Paletilla, cuello,
jamón asado
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
Chuletas, costi-
llas y falda
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60
Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g-1 kg 1 150-170 90-120
Ternera
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120
Codillo de ter-
nera
1,5-2 kg 1 160-180 120-150
Cordero
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pata de cor-
dero, cordero
asado
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Costillar de
cordero
1-1,5 kg 1 160-180 40-60
ESPAÑOL 17
Aves
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Aves trocea-
das
200 - 250 g
cada trozo
1 200-220 30-50
Pollo, medio 400 - 500 g
cada trozo
1 190-210 35-50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100
Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180
Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150
Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240
Pescado (al vapor)
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pescado ente-
ro hasta 1 Kg
1-1,5 kg 1 210-220 40-60
8.7 Descongelar
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Tiempo de
desconge-
lación
(min)
Tiempo de
descongela-
ción adicional
(min)
Notas
Pollo 1000 100-140 20-30
Coloque el pollo sobre
un plato puesto del re-
vés sobre otro mayor.
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 1000 100-140 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 500 90-120 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Trucha 150 25-35 10-15 -
Fresas 300 30-40 10-20 -
Mantequilla 250 30-40 10-15 -
Nata 2 x 200 80-100 10-15
La nata se puede
montar perfectamente
incluso aunque que-
den puntos ligeramen-
te congelados.
Pasteles 1400 60 60 -
18
www.electrolux.com
8.8 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Judías 3 1/4 60-70 6-8
Pimientos 3 1/4 60-70 5-6
Verduras para
sopa
3 1/4 60-70 5-6
Setas 3 1/4 50-60 6-8
Hierbas aro-
máticas
3 1/4 40-50 2-3
FRUTA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
1 nivel 2 niveles
Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10
Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10
Manzana en
rodajas
3 1/4 60-70 6-8
Peras 3 1/4 60-70 6-9
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con ja-
bón neutro.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se que-
me.
Elimine la suciedad resistente con lim-
piadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humedeci-
do en agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable
o aluminio:
Limpie la puerta del horno única-
mente con una esponja húmeda.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control
del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
ESPAÑOL 19
9.1 Pirólisis
ADVERTENCIA
El aparato llega a calentarse mu-
cho. Corre el riesgo de quemarse.
PRECAUCIÓN
Si se instala una placa de cocción
con el aparato, no la utilice al mis-
mo tiempo que la función de piró-
lisis. El aparato podría dañarse.
1.
Retire todos los accesorios y carriles
laterales extraíbles (en su caso) del
aparato. Consulte la sección “Retirar
los carriles laterales”.
PRECAUCIÓN
No deje los carriles laterales ex-
traíbles en el aparato durante el
procedimiento de limpieza. Po-
drían producirse daños.
2.
Retire manualmente los restos de su-
ciedad más gruesa.
3.
Cierre completamente la puerta del
horno.
El procedimiento de limpieza no
puede empezar hasta que no cie-
rre la puerta del horno.
4.
Ajuste la función Pirólisis. Consulte
"Funciones del horno".
5.
Cuando parpadea, pulse + o -
para ajustar el procedimiento necesa-
rio:
P1 - si el horno no está muy sucio.
El procedimiento tiene una dura-
ción de 1 hora y 30 minutos.
P2 - si el horno está más sucio. El
procedimiento tiene una duración
de 2 hora y 30 minutos.
6.
Pulse para iniciar el procedimien-
to. Puede utilizar la función Fin para
retrasar el inicio de la limpieza.
Cuando el horno alcanza la tempera-
tura programada, la puerta se blo-
quea. La pantalla muestra el símbolo
y las barras del indicador de calor.
Para detener la pirólisis antes de
que termine, gire el mando de las
funciones del horno a la posición
de apagado.
Al final de la pirólisis, la pantalla indicará la
hora. La puerta del horno permanece blo-
queada. Cuando el aparato se enfría de
nuevo, se emite una señal acústica y la
puerta se desbloquea.
Durante la pirólisis, la bombilla del
horno permanece apagada.
Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una pi-
rólisis, PYR parpadea durante 10 segun-
dos después de la activación y desactiva-
ción del aparato.
El aviso de limpieza se apaga en la
pantalla:
Cuando termina la función de pirólisis
Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras
PYR parpadea en la pantalla.
9.2 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la bom-
billa del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del
horno:
•Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles
o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del
horno para proteger la luz y la ta-
pa de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena
con un paño para evitar quemar
los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier-
da para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra
preparada para soportar temperatu-
ras de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mis-
mo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
9.3 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos.
20
www.electrolux.com
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin los pane-
les de cristal.
La puerta del horno puede cerrar-
se si intenta retirar los paneles de
cristal antes de quitar la puerta.
Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal
1.
Abra completamente la puerta e iden-
tifique la bisagra del lado derecho de
la puerta.
2.
Empuje el componente de apriete
hasta que retroceda.
3.
Sujete el componente con una mano.
Utilice un destornillador con la otra
mano para levantar y girar la palanca
de la bisagra derecha.
4.
Identifique la bisagra del lado izquier-
do de la puerta.
ESPAÑOL 21
5.
Levante y gire la palanca de la bisa-
gra izquierda.
6.
Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura (hasta
la mitad). A continuación, tire de la
puerta hacia adelante para desenca-
jarla.
7.
Coloque la puerta sobre una superfi-
cie estable y protegida por un paño
suave.
8.
Suelte el sistema de bloqueo para re-
tirar los paneles de cristal.
22
www.electrolux.com
90°
9.
Gire los dos pasadores en un ángulo
de 90° y extráigalos de sus asientos.
1
2
10.
Levante con cuidado (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles de cristal uno a
uno. Empiece por el panel superior.
11.
Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y los paneles de cristal
AB C
Una vez finalizada la limpieza, instale los
paneles de cristal y la puerta del horno.
Lleve a cabo los pasos anteriores en or-
den inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A, B y C) en el orden
correcto. El panel central (B) tiene un mar-
co decorativo. La cara impresa debe mi-
rar hacia el interior de la puerta. Después
de la instalación, asegúrese de que la su-
perficie del marco del panel de cristal (B)
de las caras impresas no esté áspera al
tacto.
Asegúrese de que coloca el panel supe-
rior en los soportes correctos.
ESPAÑOL 23
10. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El aparato está desactiva-
do.
Active el aparato.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte
"Programación del reloj".
El horno no calienta. No se han elegido las
funciones necesarias.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automáti-
ca está activada.
Consulte el apartado
"Desconexión automáti-
ca".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Desactivación
del bloqueo de seguridad
para niños".
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de
la caja de fusibles.
Compruebe el fusible. Si
el fusible salta más de
una vez, póngase en
contacto con un electri-
cista cualificado.
La bombilla del horno no
funciona.
La bombilla del horno es-
tá defectuosa.
Sustituya la bombilla del
horno.
La Pirólisis no se inicia.
La pantalla muestra C3.
La puerta no se ha cerra-
do totalmente o el blo-
queo de puerta es defec-
tuoso.
Cierre bien la puerta.
La pantalla muestra
F102.
La puerta no se ha cerra-
do totalmente o el blo-
queo de puerta es defec-
tuoso.
1.
Cierre bien la puerta.
2.
Apague el aparato
con el fusible domés-
tico o el interruptor
de seguridad de la
caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
3.
Si vuelve a aparecer
F102 en pantalla,
póngase en contacto
con el servicio técni-
co.
24
www.electrolux.com
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. La
pantalla muestra Demo.
Está activado el modo de
demostración.
1.
Apague el aparato.
2.
Mantenga pulsada la
tecla +.
3.
Cuando se emita una
señal acústica, gire el
mando de las funcio-
nes del horno a la pri-
mera función. Demo
parpadea en la pan-
talla.
4.
Gire el mando del
horno a la posición
de apagado.
5.
Suelte la tecla +.
6.
Gire el mando del ter-
mostato hacia la de-
recha tres veces. La
señal acústica suena
tres veces. Está de-
sactivado el modo de
demostración.
La pantalla muestra un
código de error que no fi-
gura en esta lista.
Hay un fallo electrónico.
1.
Apague el aparato
con el fusible domés-
tico o el interruptor
de seguridad de la
caja de fusibles y en-
ciéndalo de nuevo.
2.
Si vuelve a aparecer
el código de error,
póngase en contacto
con el Centro de ser-
vicio técnico.
Se acumulan vapor y
condensación en los ali-
mentos y en el horno.
Los platos han permane-
cido en el horno dema-
siado tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15-20 mi-
nutos tras finalizar el pro-
ceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríja-
se al Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio téc-
nico están en la placa de características.
La placa de características se encuentra
en el marco delantero de la cavidad del
aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
ESPAÑOL 25
11. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
11.1 Empotrado
573
594
589
558
548
20
min. 550
20
580
min. 560
min. 550
min. 560
600
6
20
A
B
11.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en
manos de un profesional cualifica-
do.
El fabricante declina toda respon-
sabilidad si la instalación no se
efectúa siguiendo las instruccio-
nes de seguridad del capítulo “In-
formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra únicamente con
un cable de alimentación.
11.3 Cable
Tipos de cables adecuados para su insta-
lación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de
1380 W
3 x 0,75 mm²
máximo de
2300 W
3 x 1 mm²
máximo de
3680 W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
26
www.electrolux.com
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 27
www.electrolux.com/shop
892954293-B-482012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ELECTROLUX-REX FP73XEV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario