Naterial 84279659 El manual del propietario

Categoría
Cocina
Tipo
El manual del propietario
EAN :3276007426489
MATRIX ID :2023R09P02-0007
HYPERION
ELEC/STEEL
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқа тәлімдемесінің аудармасы / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale /
/ Tradução das Instruções originais / Original instruction manua /
2022-04 / V01
19 kg
1h
x4
x2
4x16
4x30
x3
N 13X1
L ≥ 160mm
56.5cm
69.1cm
1.146m
98.9cm
ST5 ×4
16mm
M8 ×2 M6 ×10
AA BB CC
14mm
N
14X1
L
M5 ×2
10mm
DD
чехол
© ©
Y
1
Ux2 Vx2 Qx1
Xx1
Lx1 Nx1 Mx1
Px1
Wx2
©©
Y
x2
2
Cx1
Ex2
Ax1
Sx1
Dx2 Tx1
Bx1
G
x2
H
x
2
J
x
2
Rx2 Kx4 Fx4
1
AA
ST5×4
L x1
Qx1 Px1
N x1
1
M x1
4
4
L ≥ 160mm
L
7
2
3
U x2 W x2
Xx1
Vx2
BB
CC
M8 ×2
M6 ×2
©©
Y
N13X1
N14X1
L ≥ 160mm
L
8
4
9
C x1
J
x2
CC
M6 ×4
K x4
H
x2
L ≥ 160mm
L
A
B
B
A
A
B
5
10
G x2
Fx4
CC
M6 ×4
L ≥ 160mm
L
6
11
B x1
Ax1
R x2
DD
M5 ×2
L ≥ 160mm
L
7
12
E x2
Dx2
Tx1
Sx1
L ≥ 160mm
L
8
L ≥ 160mm
L
13
1
2
14
15
3
4
4
3
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits,
nous mettons tout en œuvre pour assurer une excellente qualité répondant aux besoins des
utilisateurs.
IMPORTANT! POUR QUE CE PRODUIT VOUS OFFRE UNE SATISFACTION TOTALE LORS DE SON
INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ TENIR COMPTE
DES AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SÉCURITÉ CONTENUS DANS CE MANUEL ET LE
CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
1. INFORMATIONS IMPORTANTES
IMPORTANT, À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT
Veuillez lire ces instructions avec soin avant de monter et d’utiliser le barbecue.
• Conservez ces instructions pour un usage ultérieur.
• Exclusivement pour utilisation en plein air. N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur.
• Retirez l’emballage en plastique de toutes les parties avant d’allumer le barbecue.
• Assurez-vous de ne pas utiliser le barbecue à moins d’un mètre de toute structure ou surface
inflammable. Ne pas utiliser sous une surface inflammable.
• Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables durant l’utilisation.
• Ouvrez le capot de votre barbecue avant de l’allumer.
• Ne pas déplacer lappareil pendant l’utilisation.
• Ce barbecue ne doit jamais rester sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• La poignée du capot risque d’être très chaude. N’empoignez que le centre de la poignée.
L’utilisation d’un gant de cuisson est recommandée.
• Utilisez des ustensiles spécialement conçus pour les barbecues et pourvus de longues poignées
résistantes à la chaleur.
• Faites attention à la vapeur chaude qui risque de se dégager lorsque vous ouvrez le capot.
• Certaines parties de ce barbecue deviennent très chaudes. Prenez soin en présence d’enfants,
de personnes âgées et d’animaux.
• Ne recouvrez jamais le barbecue tant qu’il n’a pas complètement refroidi.
• N’utilisez ce barbecue que sur une surface stable et plate.
• N’utilisez pas d’aérosols à proximité du barbecue.
Toutes modifications de ce barbecue peuvent être dangereuses, ne sont pas autorisées et
annulent la garantie.
• Ne pas modifier lappareil. Les pièces scellées par le fabricant ou son agent ne doivent pas être
modifiées par l’utilisateur.
• Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures ou
détériorations graves.
• Si vous avez des questions concernant ces instructions, veuillez contacter votre revendeur
local.
16
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
ATTENTION : AFIN D'ÉVITER TOUT DANGER DÛ AU RÉARMEMENT INTEMPESTIF DU COUPE-
CIRCUIT THERMIQUE, CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE ALIMENTÉ PAR L'INTERMÉDIAIRE
D'UN INTERRUPTEUR EXTERNE, COMME UNE MINUTERIE, OU ÊTRE CONNECTÉ À UN CIRCUIT
QUI ESTGULIÈREMENT MIS SOUS TENSION ET HORS TENSION PAR LE FOURNISSEUR
D'ÉLECTRICITÉ.
NE JAMAIS BRANCHER OU DÉBRANCHER L'APPAREIL DE LA PRISE ÉLECTRIQUE PAR LE
CORDON D'ALIMENTATION AVEC DES MAINS MOUILLÉES. ÉTEIGNEZ TOUJOURS L'APPAREIL
AVANT DE RETIRER LA FICHE DU SECTEUR.
MISE EN GARDE: NE PAS UTILISER CET APPAREIL AVEC DU CHARBON DE BOIS OU AVEC UN
COMBUSTIBLE SIMILAIRE.
2. INSTALLATION
Précautions
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne bloquez pas les prises d’air du corps du barbecue.
• Ne pas verser de l'eau directement sur la zone chaude ou la résistance du barbecue.
• N'utilisez pas cet appareil à proximité de l'eau contenue dans les baignoires, lavabos ou autres
récipients.
• Ne pas exposer le barbecue à la pluie, à la neige ou à toute autre source d'humidité.
Sélection d’un emplacement
• Ce barbecue doit exclusivement être utilisé en plein air et doit être placé dans un endroit bien
aéré. Prenez soin de ne jamais le placer sous une surface combustible. Les côtés du barbecue ne
doivent jamais être à moins d’un mètre de toute surface combustible. Maintenez ce barbecue à
l’écart des matériaux inflammables !
• Sélectionnez soigneusement l’emplacement d’utilisation du barbecue. Lemplacement doit se
trouver dans un espace ouvert non venté, éloigné des arbres et des autres éléments pouvant
prendre feu.
• Ne posez jamais votre appareil sur une surface instable.
Alimentation du barbecue
Vérifiez que tous les boutons de commande du barbecue sont à la position arrêt avant le
branchement du barbecue sur le secteur.
• Il convient que l'appareil soit alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant diérentiel
résiduel (DR) ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA.
La tension d'alimentation des appareils reliés au réseau doit couvrir 230V.
ATTENTION : Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble d'alimentation pour déceler
tout signe de détérioration éventuelle, et l'appareil ne doit pas être utilisé si le câble est
endommagé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
17
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
3. CONSEILS D’UTILISATION
Avertissements
• Avant de continuer, assurez-vous d’avoir bien compris la section ‘informations importantes’
de ce manuel.
Vérifiez les verrouillages de sécurité et que tous les éléments soient bien fermés ou fixés
ensemble avant chaque utilisation.
• Ne plongez jamais le cordon d'alimentation avec le régulateur dans l'eau.
Première utilisation
• Après avoir enlevé tous les matériaux d'emballage et lavez soigneusement la plaque ou grille
• Séchez soigneusement toutes les diérentes pièces.
• Faites fonctionner le barbecue au maximum pendant 3 à 5 minutes et sans aliments. Les
résidus de la fabrication peuvent provoquer des odeurs et de la fumée lors de la première
utilisation de l'appareil.
Allumage du barbecue
• Ouvrez le capot de votre barbecue avant de l’allumer. Ne jamais allumer votre barbecue avec
le capot fermé.
• Assurez-vous que tous les boutons sont sur arrêt (position 0 ou - ou minimum). Vérifier que la
prise soit bien connectée au barbecue et mis en tension sur le secteur électrique.
Tournez le bouton vers le plus ou le maximum ou vers 1, 2, 3, 4, 5 pour allumer le barbecue.
• Niveau de la chaleur : minimum / moyen / maximum.
Cuisson à la grille
La résistance chaue en fonction du niveau d'intensité et du type de cuisson recherchée, qui cuit
la nourriture placée dessus. Les jus naturels des aliments produits pendant la cuisson coulent
sur le diuseur de chaleur (résistance) chaud et s’évaporent. La fumée qui en résulte enveloppe
la nourriture, en s’échappant vers le haut, ce qui confère aux aliments larôme unique d’un
barbecue. Pour obtenir une cuisson plus uniforme, abaissez le capot du barbecue, en veillant à
ce que la puissance soit sur niveau minimum.
Cuisson sur la plaque
La résistance chaue en fonction du niveau d'intensité et du type de cuisson recherchée, qui cuit
la nourriture placée dessus. Les plaques permettent de cuire les plus petits aliments, comme
les fruits de mer, qui pourraient tomber entre les barres de la grille. Elles permettent également
de cuire les aliments qui exigent une cuisson de haute température/courte durée, comme les
légumes et les petits morceaux de poisson. De même, elles peuvent être utilisées exactement
comme la plaque de cuisson d’une cuisine, pour griller les steaks, les oeufs, etc. Peut servir pour
chauer les casseroles ou maintenir la nourriture chaude.
Contrôle des embrasements *très important*
Suite à des projections intenses de graisses, un risque de flammes ou de fumées peuvent surgir.
Vérifiez l'état de la grille et de la résistance avant et pendant la cuisson.
• En cas de feu de graisses merci de suivre les consignes ci-dessous.
Videz et nettoyez le tiroir à graisses de tous les débris de cuisson après chaque utilisation.
En cas de feu de graisse/avertissements:
• Éloignez tout le monde du barbecue et attendez que le feu s’éteigne.
• Ne fermez pas le capot ou le couvercle du barbecue.
• Ne jamais asperger votre barbecue avec de l’eau. Si vous utilisez un extincteur, il faut qu’il soit
à poudre.
18
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
• Ne pas enlever le tiroir à graisses.
• Si le feu ne semble pas faiblir ou qu’il semble s’aggraver, contactez votre brigade de pompier
pour assistance.
Fin de la séance de cuisson
Veuillez nettoyer systématiquement votre barbecue après chaque utilisation, pour éviter
l’accumulation de graisse de cuisson qui risquerait de prendre feu.
Mise à l’arrêt du barbecue
• Lorsque vous avez fini d’utiliser le barbecue, débrancher le câble d'alimentation
• Attendez que le barbecue soit susamment froid avant de fermer le capot ou le couvercle.
4. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyez régulièrement votre barbecue entre les utilisations et particulièrement après
des périodes prolongées de rangement. Vérifiez que le barbecue et ses composants sont
susamment froids avant de les nettoyer.
• Ne laissez jamais le barbecue exposé aux intempéries et maintenez-le à l’abri de l’humidité.
• N’aspergez jamais le barbecue d’eau lorsque ses surfaces sont chaudes.
• Ne manipulez jamais les pièces chaudes sans vous protéger les mains.
Afin de prolonger le cycle de vie et de maintenir létat de votre barbecue, nous vous
recommandons vivement de le couvrir s’il est laissé en plein air pendant des périodes
prolongées, particulièrement pendant les mois d’hiver. Des bâches de haute résistance et
autres accessoires pour barbecues sont disponibles auprès de votre revendeur local.
Même si votre barbecue est couvert pour sa protection, il faut l’inspecter régulièrement car
l’humidité ou la condensation pourraient se former, ce qui pourrait l’endommager. Il peut être
nécessaire de sécher le barbecue et l’intérieur de sa housse de protection. Il serait possible que
des résidus de graisses moisissent sur des parties du barbecue. Cela doit être nettoyé avec de
l’eau savonneuse très chaude.
Toute partie rouillée que vous trouveriez, et qui n’est pas en contact avec la nourriture, doit être
traitée avec un antirouille et repeinte avec une peinture barbecue ou résistante à la chaleur.
Surfaces de cuisson
• Quand le barbecue a refroidit, nettoyez-le à l’eau chaude et savonneuse. Pour éliminer les
résidus alimentaires, utilisez un détergent vaisselle. N’utilisez pas d’éponges abrasives ou des
poudres récurrentes car elles pourraient définitivement abîmer la finition de votre barbecue.
Rincez et séchez bien. Nous ne recommandons pas le nettoyage des grilles et plaques dans un
lave-vaisselle à cause de leur poids.
• Nous rappelons qu’il faut absolument éviter d’utiliser des glaçons qui risquent de provoquer
un choc thermique et de fissurer l’email de la plaque.
• Si de la rouille apparait sur la surface de cuisson, en contact avec les aliments, il faut la changer.
Entretien de la résistance
Votre résistance a été réglé pour orir une performance de puissance maximale.
• La résistance une fois froide se nettoie très facilement avec un chion doux, de l'eau chaude et
du produit à vaisselle
• Ne plongez jamais le cordon d'alimentation avec le régulateur dans l'eau.
19
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Diuseur de chaleur
• Éliminez tous résidus alimentaires du diuseur de chaleur avec une racle en bois ou en plastique
souple ou avec une brosse en laiton. N'utilisez ni de racle ni de brosse en acier. Nettoyez à l’eau
chaude et savonneuse et rincez bien.
Tiroir à graisses
• Après chaque usage, enlevez et nettoyez le tiroir à graisses de tous morceaux de nourriture et
de gras en utilisant si nécessaire une racle en bois ou en plastique.
Vous risquez de provoquer un feu de graisse si vous ne respectez pas ces consignes. Ceci pourrait
entraîner des détériorations importantes de votre barbecue qui ne seront pas couvertes par la
garantie. Si besoin, le tiroir à graisse peut être nettoyé avec de l’eau savonneuse.
Corps du barbecue
• Enlevez régulièrement l’excès de graisse du corps du barbecue en utilisant un chion trempé
dans de l’eau savonneuse et bien essorée. Les excès de graisse et les morceaux de nourriture
peuvent être enlevés de l’intérieur du corps du barbecue avec une racle en bois ou en plastique
souple.
• Si vous avez besoin de le nettoyer complètement, utilisez un chion et de l’eau chaude
savonneuse ou une brosse nylon. N’utilisez pas d’abrasifs. Enlevez les grilles et/ou plaques
avant de nettoyer à fond. Ne pas immerger les boutons et les connectiques du barbecue dans
l’eau. Vérifier l’allumage après avoir soigneusement réinstallé les éléments dans le corps du
barbecue.
Capot du barbecue
• Nettoyez le capot du barbecue avec un chion ou tampon non-abrasif et de leau chaude et
savonneuse. N’utilisez pas de tampons ou de poudres à récurer, car vous risquez d’endommager
la finition de votre barbecue de manière permanente. Séchez soigneusement après nettoyage
pour éviter la formation de rouille.
Chariot
• Essuyez avec un chion trempé dans de leau chaude savonneuse, puis sécher.
Fixations
• Pour une meilleure stabilité et pour votre sécurité, resserrez les vis et boulons environ deux
semaines après le montage. Reserrez également le produit au moins une fois par an pour un
entretien durable.
Rangement
• Assurez-vous que votre barbecue soit bien froid avant de le couvrir ou de le ranger. Rangez
votre barbecue dans un endroit frais et sec.
• Avant d’utiliser le barbecue après des périodes de rangement prolongées suivez les procédures
d’installation.
5. RESPECTONS NOTRE ENVIRONNEMENT
Pensez à rapporter votre produit en fin de vie à la déchetterie pour permettre son recyclage.
Si votre barbecue comporte un moteur ou un soueur, ne le jetez pas et ne brûlez pas ses
accessoires. Respectez les réglementations applicables de collecte et de recyclage de ce type
de produits.
20
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
6. GARANTIE
Condition de garantie
La garantie de vente démarre à partir de la date d'achat pour la durée définie.
Cette garantie ne s’applique qu’a une utilisation par un seul foyer privé et ne s’applique pas aux
barbecues utilisés dans un environnement commercial, communal ou à plusieurs foyers tels
que les restaurants, les hôtels, les centres de vacances et les propriétés louées.
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication : pièces et composants
manquants ainsi que les dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation.
Les réparations et les pièces de rechange ne prolongent pas la période de garantie initiale.
En aucun cas dans le cadre de cette garantie volontaire, toute compensation de n’importe quel
genre ne pourra être supérieure au montant du prix d’achat du produit vendu.
Vous assumez le risque et la responsabilité pour la perte, le dommage ou les blessures à vous
et votre propriété et/ou aux autres et à leurs propriétés résultant de la mauvaise utilisation ou
de l’abus du produit ou du non-respect des instructions fournies par le guide du propriétaire
ci-joint.
Exclusions de garantie
La garantie ne couvre pas les problèmes ou incidents résultant d'une utilisation incorrecte du
produit. La garantie du produit est limitée à la valeur du produit.
Les cas suivants sont spécifiquement exclus :
• Usure normale (rouille, déformation, décoloration...) Des pièces exposées directement aux
flammes ou à la chaleur intense. Il est normal de devoir remplacer des pièces au fil du temps.
Tout dommage résultant d’un entretien inapproprié, d’un rangement incorrect, d’un
assemblage erroné ou de l’introduction de modifications.
Tout dommage résultant d’un usage incorrect du produit (usage commercial, usage comme
Incinérateur...).
• Conséquences de l’exposition à des sources de chlore, par exemple une piscine, un spa ou un
bassin thermal.
• Les dommages dus à des conditions naturelles extrêmes, par exemple de la grêle, des ouragans,
tremblements de terre, tsunamis, surtensions de courant, tornades ou orages violents.
Si vous avez des questions concernant le montage ou l’utilisation de votre appareil vous pouvez
contacter le service après-vente de votre magasin.
21
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
N° de modèle : EV2501-P
Tension : 220-240V~ 50/60Hz
Sortie : 1850-2200W
Indice IP : IPX4
Fabricant/Réparateur: Adeo Services SAS
Adresse : 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANCE
No tire los productos eléctricos con el resto de la basura domés
tica. Deben llevarse a un punto de recogida comunal para
eliminarlos de forma respetuosa con el medioambiente de acuerdo
con la normativa local. Póngase en contacto con las autoridades
locales o con su distribuidor para que le informe sobre el reciclaje.
El material de embalaje es reciclable. Elimine los envases de
forma respetuosa con el medioambiente y póngalos a disposición
del servicio de recogida de material reciclable.
22
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
8. CLARATION DE CONFORMITÉ CE
References to the relevant harmonised standards used or
references to the specifications in relation to which conformity is
declared|Références des normes harmonisées pertinentes
appliquées ou des scifications par rapport auxquelles la
conformité est clarée|Referencias a las normas armonizadas
pertinentes utilizadas, o referencias a las especificaciones respecto
a las cuales se declara la conformidad|Referências às normas
harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às
especificações para as quais a conformidade é declarada|
EN 60335-2-78:2003+A1:2008+A11:2020
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:
2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
ISO 17075-1:2017
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
(EC)No 1275/2008
(EU)No 801/2013
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
25/11/2022
EN|FR|
ES|PT|
EU/EC Declaration of conformity
Déclaration UE/CE de conformité
DECLARACN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade
Product Model|Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|
814791,8149
Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e
endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente claration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de
conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|
Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|
Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto
|Tipo de producto |
Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência
do produto:|
Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|
Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou
de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|
Electric Barbecue
814791,814879 - EAN Code: 3276007426496, 3276007426489
Industrial Type Design Reference: ET2501-N, EV2501-P
Naterial
SSSSSSSSSSSYYYYMMXXXXX SSSSSSSSSSS: order No.; YYYYMM:
production year and month; XXXXX: producing running quantity)
When applicable, the name and number of notified body
number|Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme
notifié|Cuando corresponda * el nombre y número de
laboratorio notificado que haya emitido la certificación y la
referencia al documento|Quando aplivel * o nome e número
do laboratório notificado que emitiu a certificação e a
referência ao documento|
The object of the declaration described above is in conformity with the
relevant Union harmonization legislation|L'objet de la claration crit ci-
dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l’union applicable|El
objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
de armonización pertinente de la Unión|O objeto da declaração acima
descrita está em conformidade com a legislação de harmonização da União
aplicável:|
2014_35_EU_LVD
electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(LVD)|matériel électrique destiné à être emplo dans certaines limites
de tension |material eléctrico destinado a utilizarse con determinados
mites de tensión |material elétrico destinado a ser utilizado dentro de
certos limites de teno |
2014_30_EU_EMC
Electromagnetic compatibility|compatibili
électromagnétique|compatibilidad electromagnética |compatibilidade
eletromagnética |
2011_65_EU_RoHS
Restriction of hazardous substances in electrical products|Restriction
des substances dangereuses dans les produits électriques|Restricción
de sustancias peligrosas en equipos eléctricos.|Restrição de
substâncias perigosas em equipamentos elétricos|
2009_125 ECO DESIGN
EcoDesign|Eco-Conception||Concepção ecológica|
Signed for and on behalf of|Signé par et au nom de|Firmado por y en
nombre de|Assinado por e em nome de:|
Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de
expedición|Local e data de emissão|
23
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros
productos, nos esforzamos por garantizar una excelente calidad que responda a las necesidades
de los usuarios.
¡IMPORTANTE! PARA QUE ESTE PRODUCTO LE PROPORCIONE UNA SATISFACCIÓN TOTAL
DURANTE SU INSTALACIÓN, SU UTILIZACIÓN Y SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS
QUE LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. TENGA EN CUENTA
LAS ADVERTENCIAS BÁSICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN ESTE
MANUAL Y CONSÉRVELO PARA POSTERIORES CONSULTAS.
1. INFORMACIONES IMPORTANTES
IMPORTANTE, A CONSERVAR PARA POSTERIORES
CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE
• Lea con atención estas instrucciones antes de montar y de utilizar la barbacoa.
• Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
• Exclusivamente para uso en el exterior. No utilice este aparato en el interior.
• Retire el embalaje de plástico de todas las partes antes de encender la barbacoa.
• Asegúrese de no utilizar la barbacoa a menos de un metro de cualquier estructura o superficie
inflamable. No utilizar bajo una superficie inflamable.
• Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante su utilización.
• Abra la tapa de su barbacoa antes de encenderla.
• No mueva el aparato durante su utilización.
• Esta barbacoa no debe permanecer nunca sin vigilancia cuando esté encendida.
• El asa de la tapa puede estar muy caliente. Agarre solamente el centro del asa. Se recomienda
el uso de un guante de cocina.
• Utilice utensilios especialmente diseñados para barbacoas con mangos largos y resistentes
al calor.
Tenga cuidado con el vapor caliente que puede salir al levantar la tapa.
• Algunas partes de esta barbacoa se calientan mucho. Tenga cuidado en caso de que haya niños,
personas mayores y animales.
• No cubra nunca la barbacoa hasta que se haya enfriado completamente.
• Utilice esta barbacoa solamente sobre una superficie estable y plana.
• No utilice aerosoles cerca de la barbacoa.
• Cualquier modificación de esta barbacoa puede ser peligrosa, no está autorizada y anula la
garantía.
• No modificar el aparato. Las piezas selladas por el fabricante o por su agente no deben ser
modificadas por el usuario.
• El incumplimiento de las instrucciones incluidas en este manual puede provocar lesiones o
daños graves.
• Si tiene preguntas relacionadas con estas instrucciones, póngase en contacto con su
distribuidor local.
24
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
ATENCIÓN: PARA EVITAR CUALQUIER PELIGRO CAUSADO POR UN REINICIO INVOLUNTARIO
DEL INTERRUPTOR TÉRMICO, ESTE APARATO NO DEBE SER ALIMENTADO POR MEDIO DE UN
INTERRUPTOR EXTERNO, COMO UN TEMPORIZADOR, NI CONECTARSE A UN CIRCUITO QUE SEA
ENCENDIDO Y APAGADO REGULARMENTE POR EL SUMINISTRADOR DE ELECTRICIDAD.
NO CONECTE NI DESCONECTE NUNCA EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA POR EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN CON LAS MANOS MOJADAS. APAGUE SIEMPRE EL APARATO ANTES DE
DESENCHUFARLO.
ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE APARATO CON CARBÓN VEGETAL NI CON COMBUSTIBLES
SIMILARES.
2. INSTALACIÓN
Precauciones
• Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años y por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas o por personas sin experiencia o
conocimientos, si éstos/éstas están correctamente vigilados o si se han podido beneficiar de
instrucciones previas con respecto a la utilización del aparato en condiciones de seguridad y
que han entendido los posibles riesgos vinculados con la utilización del aparato. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento, por parte del usuario, no deben ser
realizados por niños sin vigilancia.
• No bloquee las entradas de aire del cuerpo de la barbacoa.
• No vierta agua directamente sobre la zona caliente ni sobre la resistencia de la barbacoa.
• No utilice este aparato cerca del agua de bañeras, lavabos u otros recipientes.
• No exponga la barbacoa a la lluvia, la nieve ni a cualquier otra fuente de humedad.
Seleccionar una ubicación
• Esta barbacoa solamente debe utilizarse al aire libre y debe colocarse en un lugar bien
ventilado. Tenga cuidado de no colocarla nunca bajo una superficie combustible. Los laterales
de la barbacoa nunca deben estar a menos de un metro de cualquier superficie combustible.
¡Aleje esta barbacoa de materiales inflamables!
• Seleccione cuidadosamente el lugar en el que se va a utilizar la barbacoa. La ubicación debe
estar en una zona abierta y sin viento, alejada de árboles y de otros elementos que puedan
incendiarse.
• No sitúe nunca el aparato sobre una superficie inestable.
Alimentación de la barbacoa
• Compruebe que todos los mandos de la barbacoa están en posición de apagado antes de
conectar la barbacoa a la red eléctrica.
• El aparato debe ser alimentado por medio de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no supere 30 mA.
La tensión de alimentación de los aparatos conectados a la red debe garantizar 230 V.
ATENCIÓN: Se recomienda examinar periódicamente el cable de alimentación para detectar
cualquier indicio de deterioro, y no se debe utilizar el aparato si el cable está dañado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de
atención al cliente o por personal cualificado para evitar cualquier peligro.
25
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Advertencias
• Antes de continuar, asegúrese de haber entendido la sección de "información importante" de
este manual.
• Compruebe los cierres de seguridad y que todos los elementos están cerrados o sujetos antes
de cada uso.
• No sumerja nunca el cable de alimentación con el regulador en el agua.
Primer uso
• Después de haber retirado todo el material de embalaje y de haber lavado cuidadosamente la
placa o parrilla
• Seque todas las piezas con cuidado.
• Ponga la barbacoa al máximo entre 3 a 5 minutos y sin alimentos. Los residuos de fabricación
pueden provocar olores y humo cuando se utiliza el aparato por primera vez.
Encendido de la barbacoa
• Abra la tapa de su barbacoa antes de encenderla. No encienda nunca la barbacoa con la tapa
cerrada.
• Asegúrese de que todos los botones están apagados (posición 0, - o mínimo). Hay que comprobar
que el enchufe está bien conectado a la barbacoa y que está enchufado a la red eléctrica.
• Gire el regulador hacia el más, el máximo o hacia 1, 2, 3, 4, 5 para encender la barbacoa.
• Nivel de calor: mínimo/medio/máximo.
Cocinar a la parrilla
La resistencia, que cocina los alimentos colocados sobre ella, se calienta en función del
nivel de intensidad y del tipo de cocción deseada. El líquido natural de los alimentos que se
produce durante la cocción pasa por el difusor de calor (resistencia) y se evapora. El humo
que se produce envuelve los alimentos y se eleva hasta la parte superior, dándoles el aroma
único de una barbacoa. Para conseguir una cocción más uniforme, baje la tapa de la barbacoa,
asegurándose de que la potencia está ajustada al nivel mínimo.
Cocinar en la plancha
La resistencia, que cocina los alimentos colocados sobre ella, se calienta en función del nivel
de intensidad y del tipo de cocción deseada. Las planchas permiten cocinar alimentos más
pequeños, como el marisco, que podría caer entre la rejilla de la parrilla. También permiten
cocinar los alimentos que requieren una cocción a alta temperatura/poco tiempo, como las
verduras y los trozos pequeños de pescado. Además, pueden utilizarse como un fogón de cocina,
para hacer filetes, huevos, etc. También se puede utilizar para calentar ollas o mantener la
comida caliente.
El control de las inflamaciones es *muy importante*
• Como consecuencia de salpicaduras intensas de grasa puede haber riesgo de llamas o de humo.
• Compruebe el estado de la parrilla y de la resistencia antes y durante la cocción.
• En caso de incendio por grasa, siga las siguientes instrucciones.
Vacíe y limpie la bandeja recogegrasas y todos los restos de cocción después de cada uso.
26
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
En caso de incendio provocado por la grasa/advertencias:
• Aleje a todo el mundo de la barbacoa y espere a que el fuego se apague.
• No cierre la capota ni la tapa de la barbacoa.
• No rocíe nunca agua sobre la barbacoa. Si utiliza un extintor, tiene que ser de polvo.
• No retire la bandeja recogegrasas.
• Si el incendio no parece remitir o parece empeorar, póngase en contacto con los bomberos
para pedir ayuda.
Fin de la sesión de cocción
• Limpie la barbacoa después de cada uso para evitar la acumulación de grasa que podría causar
un incendio.
Apagado de la barbacoa
• Cuando haya terminado de utilizar la barbacoa, desenchufe el cable de alimentación
• Espere a que la barbacoa se enfríe lo suficiente antes de cerrar la capota o la tapa.
4. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Limpie con frecuencia la barbacoa, entre cada uso y, sobre todo, después de largos períodos
de almacenamiento. Compruebe que la barbacoa y sus componentes están lo suficientemente
fríos antes de limpiarlos.
• No deje nunca la barbacoa expuesta a las inclemencias meteorológicas y manténgala protegida
de la humedad.
• No rocíe nunca la barbacoa con agua cuando las superficies estén calientes.
• No manipule nunca las piezas calientes sin protegerse las manos.
Para aumentar la vida útil y conservar el estado de su barbacoa, le recomendamos
encarecidamente que la cubra si la deja al aire libre durante largos períodos de tiempo,
especialmente durante los meses de invierno. En su distribuidor local encontrará lonas de alta
resistencia y otros accesorios para barbacoas.
Incluso si su barbacoa está tapada para protegerla, es necesario revisarla con regularidad,
ya que podría formarse humedad o condensación, lo que podría dañarla. Puede ser necesario
secar la barbacoa y el interior de la funda de protección. Puede que los restos de grasa acaben
formando moho en algunas partes de la barbacoa. Esto debe limpiarse con agua jabonosa muy
caliente.
Cualquier parte oxidada que se encuentre y que no esté en contacto con los alimentos debe
ser tratada con un producto antióxido y pintada de nuevo con una pintura para barbacoas o
resistente al calor.
Superficies de cocción
• Cuando la barbacoa se haya enfriado, límpiela con agua caliente y jabón. Para eliminar los
restos de comida, utilice un líquido lavavajillas. No utilice esponjas abrasivas ni limpiadore en
polvo, ya que pueden dañar definitivamente el acabado de su barbacoa. Aclare y seque bien. No
se recomienda limpiar ni las parrillas ni las planchas en el lavavajillas por su peso.
• Le recordamos que es absolutamente necesario evitar el uso de cubitos de hielo que pueden
provocar un choque térmico y agrietar el esmalte de la plancha.
• Si aparece óxido en la superficie de cocción en contacto con los alimentos, será necesario
cambiarla.
Mantenimiento de la resistencia
• La resistencia se ha ajustado para ofrecer el máximo rendimiento de potencia.
• Una vez fría, la resistencia se limpia fácilmente con un paño suave, agua caliente y lavavajillas
27
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
• No sumerja nunca el cable de alimentación con el regulador en el agua.
Difusor de calor
• Retire todos los restos de comida del difusor de calor con una espátula de madera o de plástico
blando o con un cepillo de latón. No utilice ni una espátula ni un cepillo de acero. Limpie con agua
caliente y jabón y aclare bien.
Bandeja recogegrasas
• Después de cada uso, retire y limpie la bandeja recogegrasas, eliminando todos los trozos de
alimentos y la grasa utilizando, si es necesario, una espátula de madera o de plástico.
• En caso de no respetar estas instrucciones, puede producirse un incendio causado por la
grasa. Esto podría provocar importantes daños en la barbacoa que no estarían cubiertos por la
garantía. Cuando sea necesario, la bandeja recogegrasas se puede limpiar con agua jabonosa.
Cuerpo de la barbacoa
• Retire regularmente el exceso de grasa del cuerpo de la barbacoa con un paño mojado en agua
jabonosa y bien escurrido. El exceso de grasa y los trozos de comida pueden eliminarse del
interior del cuerpo de la barbacoa con una espátula de madera o de plástico blando.
• Si necesita limpiarlo completamente, utilice un paño y agua con jabón caliente o un cepillo
de nylon. No utilice productos abrasivos. Retire las rejillas y/o las planchas antes de limpiar a
fondo. No sumerja ni los botones ni las conexiones de la barbacoa en agua. Después de volver
a instalar cuidadosamente los elementos en el cuerpo de la barbacoa, hay que comprobar el
encendido.
Tapa de la barbacoa
• Limpie la tapa de la barbacoa con un paño o con un estropajo no abrasivo y agua caliente
con jabón. No utilice estropajos ni limpiador en polvo, ya que pueden dañar definitivamente el
acabado de su barbacoa. Seque cuidadosamente después de la limpieza para evitar la formación
de óxido.
Carro
• Limpie con un paño mojado en agua caliente y jabón, y luego seque.
Fijaciones
• Para una mejor estabilidad y para su seguridad, vuelva a apretar los tornillos y pernos después
de unas dos semanas de haber realizado el montaje. Vuelva a apretar también el producto al
menos una vez al año para un mantenimiento duradero.
Almacenamiento
• Asegúrese de que la barbacoa esté fría antes de cubrirla o guardarla. Guarde la barbacoa en
un lugar fresco y seco.
• Antes de utilizar la barbacoa después de un largo período de almacenamiento, siga las
instrucciones de instalación.
28
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
5. PROTEJAMOS EL MEDIOAMBIENTE
Recuerde llevar el producto a la planta de tratamiento de residuos al nal de su vida útil para que
se pueda reciclar. Si su parrilla de barbacoa tiene un motor o un soplador, no los tire ni queme
sus accesorios; cumpla con las normas aplicables para la recogida, la recuperación y el reciclaje
de dichos productos.
6. GARANTÍA
Condiciones de la garantía
La garantía de venta comienza a partir de la fecha de compra y durante el periodo definido.
Esta garantía sólo se aplica al uso por parte de un único hogar privado y no se aplica a
entornos comerciales, comunales o multidomésticos como restaurantes, hoteles, centros de
vacaciones y restaurantes, hoteles, complejos turísticos y propiedades de alquiler.
Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano de obra: las piezas y componentes
que falten, así como los daños que se produzcan en un uso normal. Las reparaciones y las piezas
de recambio no prolongan el período de garantía original.
En ningún caso, en virtud de esta garantía voluntaria, la compensación de cualquier tipo
superará el precio de compra del producto vendido.
Usted asume el riesgo y la responsabilidad por la pérdida, el daño o las lesiones a usted y a su
propiedad y/o a otros y a su propiedad que resulten del mal uso o del abuso del producto o del
incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el manual del propietario adjunto.
Exclusiones de garantía
La garantía no cubre los problemas o incidentes derivados del uso inadecuado del producto.
La garantía del producto está limitada al valor del mismo.
Se excluyen específicamente los siguientes casos:
• Desgaste normal (óxido, deformación, decoloración...) Piezas expuestas directamente a las
llamas o al calor intenso. Es normal tener que sustituir piezas con el tiempo.
• Daños derivados de un mantenimiento inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje
incorrecto o la introducción de modificaciones.
• Cualquier daño resultante del uso incorrecto del producto (uso comercial, uso como
incinerador...).
• Consecuencias de la exposición a fuentes de cloro, por ejemplo, piscina, spa o jacuzzi.
• Daños debidos a condiciones naturales extremas, por ejemplo, granizo, huracanes terremotos,
tsunamis, subidas de tensión, tornados o tormentas eléctricas severas.
Si tiene alguna duda sobre la instalación o el uso de su aparato, póngase en contacto con el
servicio técnico de su tienda.
29
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo N.º: EV2501-P
Voltaje: 220-240V~ 50/60Hz
Salida: 1850-2200W
Clase IP: IPX4
Fabricante/Proveedor de servicio: Adeo Services SAS
Dirección: 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANCIA
No tire los productos eléctricos con el resto de la basura domés
tica. Deben llevarse a un punto de recogida comunal para
eliminarlos de forma respetuosa con el medioambiente de acuerdo
con la normativa local. Póngase en contacto con las autoridades
locales o con su distribuidor para que le informe sobre el reciclaje.
El material de embalaje es reciclable. Elimine los envases de
forma respetuosa con el medioambiente y póngalos a disposición
del servicio de recogida de material reciclable.
30
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
8. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
References to the relevant harmonised standards used or
references to the specifications in relation to which conformity is
declared|Références des normes harmonisées pertinentes
appliquées ou des scifications par rapport auxquelles la
conformité est clarée|Referencias a las normas armonizadas
pertinentes utilizadas, o referencias a las especificaciones respecto
a las cuales se declara la conformidad|Referências às normas
harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às
especificações para as quais a conformidade é declarada|
EN 60335-2-78:2003+A1:2008+A11:2020
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:
2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
ISO 17075-1:2017
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
(EC)No 1275/2008
(EU)No 801/2013
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
25/11/2022
EN|FR|
ES|PT|
EU/EC Declaration of conformity
Déclaration UE/CE de conformité
DECLARACN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade
Product Model|Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|
814791,8149
Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e
endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente claration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de
conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|
Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|
Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto
|Tipo de producto |
Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência
do produto:|
Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|
Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou
de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|
Electric Barbecue
814791,814879 - EAN Code: 3276007426496, 3276007426489
Industrial Type Design Reference: ET2501-N, EV2501-P
Naterial
SSSSSSSSSSSYYYYMMXXXXX SSSSSSSSSSS: order No.; YYYYMM:
production year and month; XXXXX: producing running quantity)
When applicable, the name and number of notified body
number|Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme
notifié|Cuando corresponda * el nombre y número de
laboratorio notificado que haya emitido la certificación y la
referencia al documento|Quando aplivel * o nome e número
do laboratório notificado que emitiu a certificação e a
referência ao documento|
The object of the declaration described above is in conformity with the
relevant Union harmonization legislation|L'objet de la claration crit ci-
dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l’union applicable|El
objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
de armonización pertinente de la Unión|O objeto da declaração acima
descrita está em conformidade com a legislação de harmonização da União
aplicável:|
2014_35_EU_LVD
electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(LVD)|matériel électrique destiné à être emplo dans certaines limites
de tension |material eléctrico destinado a utilizarse con determinados
mites de tensión |material elétrico destinado a ser utilizado dentro de
certos limites de teno |
2014_30_EU_EMC
Electromagnetic compatibility|compatibili
électromagnétique|compatibilidad electromagnética |compatibilidade
eletromagnética |
2011_65_EU_RoHS
Restriction of hazardous substances in electrical products|Restriction
des substances dangereuses dans les produits électriques|Restricción
de sustancias peligrosas en equipos eléctricos.|Restrição de
substâncias perigosas em equipamentos elétricos|
2009_125 ECO DESIGN
EcoDesign|Eco-Conception||Concepção ecológica|
Signed for and on behalf of|Signé par et au nom de|Firmado por y en
nombre de|Assinado por e em nome de:|
Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de
expedición|Local e data de emissão|
31
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter escolhido este produto. Na concepção e fabrico dos nossos produtos,
esforçamo-nos por assegurar uma excelente qualidade para satisfazer as necessidades dos
nossos utilizadores.
IMPORTANTE! PARA GARANTIR QUE ESTE PRODUTO LHE PROPORCIONA UMA SATISFAÇÃO
COMPLETA DURANTE A INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS
QUE LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE O UTILIZAR. POR FAVOR, TENHA EM
ATENÇÃO OS AVISOS BÁSICOS DE SEGURANÇA CONTIDOS NESTE MANUAL E GUARDE-OS
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
1. INFORMAÇÃO IMPORTANTE
IMPORTANTE, POR FAVOR MANTER PARA REFERÊNCIA
FUTURA : LEIA COM ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de montar e utilizar o barbecue.
• Guarde estas instruções para utilização futura.
• Apenas para uso exterior. Não utilize este aparelho dentro de casa.
• Retire a embalagem de plástico de todas as peças antes de acender o barbecue.
• Não utilize o barbecue a menos de um metro de qualquer estrutura ou superfície inflamável.
Não utilize sob uma superfície inflamável.
• Este aparelho deve ser mantido afastado de materiais inflamáveis durante a sua utilização.
• Abra a tampa do seu barbecue antes de o acender.
• Não mova o aparelho durante a utilização.
• Este barbecue nunca deve ser deixado desacompanhado quando aceso.
• A pega do capô pode estar muito quente. Agarre apenas o centro da pega. Recomenda-se a
utilização de uma luva de forno.
• Utilize utensílios especialmente concebidos para barbecues com pegas longas e resistentes
ao calor.
Tome cuidado com o vapor quente que pode ser libertado quando abre o capô.
• Algumas partes deste barbecue tornam-se muito quentes. Tome cuidado na presença de
crianças, idosos e animais de estimação.
• Nunca cubra o barbecue até que tenha arrefecido completamente.
• Utilize este barbecue apenas sobre uma superfície estável e plana.
• Não utilize aerossóis perto do barbecue.
• Quaisquer modificações a este barbecue podem ser perigosas, não são permitidas e anularão
a garantia.
• Não modificar o aparelho. As peças seladas pelo fabricante ou pelo seu agente não devem ser
modificadas pelo utilizador.
• A não observância das instruções deste manual pode resultar em lesões ou danos graves.
• Se tiver alguma dúvida sobre estas instruções, por favor contacte o seu revendedor local.
32
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
CUIDADO: PARA EVITAR RISCOS DEVIDOS À REINICIALIZAÇÃO ACIDENTAL DO CORTE TÉRMICO,
ESTE APARELHO NÃO DEVE SER ALIMENTADO POR UM INTERRUPTOR EXTERIOR, TAL COMO
UM TEMPORIZADOR, OU SER LIGADO A UM CIRCUITO QUE É REGULARMENTE LIGADO E
DESLIGADO PELO FORNECEDOR DE ELETRICIDADE.
NUNCA LIGUE OU DESLIGUE O APARELHO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PELO CABO DE
ALIMENTAÇÃO COM AS MÃOS MOLHADAS. DESLIGUE SEMPRE O APARELHO ANTES DE
RETIRAR A FICHA DA REDE.
CUIDADO: NÃO UTILIZE ESTE APARELHO COM CARVÃO VEGETAL OU COMBUSTÍVEIS
SIMILARES.
2. INSTALAÇÃO
Precauções
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos, se
forem devidamente vigiadas ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização segura
do aparelho e estiverem conscientes dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser efetuada por crianças sem
vigilância.
• Não bloqueie as entradas de ar do corpo do barbecue.
• Não deite água diretamente sobre a zona quente ou a resistência do barbecue.
• Não utilize este aparelho perto da água contida em banheiras, lavatórios ou outros recipientes.
• Não exponha o barbecue à chuva, neve ou qualquer outra fonte de humidade.
Seleção de um local
• Este barbecue só pode ser utilizado ao ar livre e deve ser colocado numa área bem ventilada.
Tenha o cuidado de nunca o colocar debaixo de uma superfície inflamável. As partes laterais
do barbecue nunca devem estar a menos de um metro de qualquer superfície combustível.
Mantenha este barbecue afastado de materiais inflamáveis!
• Selecione cuidadosamente o local onde o barbecue vai ser utilizado. O local deve estar numa
área aberta, não ventosa, longe de árvores e outros riscos de incêndio.
• Nunca coloque o aparelho sobre uma superfície instável.
Alimentação do barbecue
• Certifique-se de que todos os controlos do barbecue estão na posição de desligado antes de
ligar o barbecue à rede.
• O aparelho deve ser alimentado por intermédio de um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma classificação de corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA.
A tensão de alimentação dos aparelhos ligados à rede deve cobrir 230V.
CUIDADO: Recomenda-se que o cabo de alimentação seja examinado regularmente para
detectar sinais de danos, e o aparelho não deve ser utilizado se o cabo estiver danificado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
departamento de assistência ao cliente ou por pessoas com qualificações semelhantes, a fim
de evitar perigos.
33
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Avisos
• Antes de continuar, certifique-se de que compreendeu a secção "informações importantes"
deste manual.
Verificar os fechos de segurança e se todos os componentes estão fechados ou fixados juntos
antes de cada utilização.
• Nunca mergulhar o cabo de alimentação com o controlador na água.
Primeira utilização
• Depois de remover todos os materiais de embalagem e de lavar cuidadosamente a placa ou
grelha
• Seque cuidadosamente todas as diferentes partes.
• Faça funcionar o barbecue durante um máximo de 3 a 5 minutos sem comida. Os resíduos
do processo de fabricação podem causar odores e fumo quando o aparelho é utilizado pela
primeira vez.
Acender o barbecue
• Abra a tampa do seu barbecue antes de o acender. Nunca acenda o barbecue com a tampa
fechada.
• Certifique-se de que todos os botões estão desligados (posição 0 ou - ou mínimo). Verifique se
a ficha está ligada ao barbecue e ligada à rede.
• Rode o botão na direção do mais ou do máximo ou de 1, 2, 3, 4, 5 para acender o barbecue.
• Nível de calor: mínimo/médio/máximo.
Cozedura em grelha
O elemento de aquecimento aquece de acordo com o nível de intensidade e o tipo de cozedura
necessária, que cozinha os alimentos colocados sobre ele. Os sucos naturais dos alimentos
produzidos durante a cozedura fluem sobre o difusor de calor quente (resistência) e evaporam-
se. O fumo resultante envolve a comida, escapando para cima, dando à comida o aroma único de
um barbecue. Para uma cozedura mais uniforme, baixe a tampa do barbecue, certificando-se de
que a potência está regulada para o nível mínimo.
Cozedura na chapa
O elemento de aquecimento aquece de acordo com o nível de intensidade e o tipo de cozedura
necessária, que cozinha os alimentos colocados sobre ele. As chapas permitem cozinhar
alimentos mais pequenos, tais como mariscos, que podem cair entre as barras da grelha.
Também podem ser utilizadas para cozinhar alimentos que requerem temperaturas elevadas/
curto tempo de cozedura, tais como vegetais e pequenos pedaços de peixe. Também podem ser
utilizadas exatamente como uma chapa de cozinha, para grelhar bifes, ovos, etc. Em alternativa,
podem ser utilizadas para aquecer tachos e panelas ou para manter os alimentos quentes.
Controlo de inflamação *muito importante *
• A pulverização intensa de gorduras pode causar chamas ou fumo.
Verifique o estado da grelha e do elemento de aquecimento antes e durante a cozedura.
• No caso de uma inflamação da gordura, por favor siga as instruções abaixo.
• Esvazie e limpe a gaveta de gordura de todos os restos de cozinha após cada utilização.
34
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Em caso de fogos de gordura/avisos:
• Afaste toda a gente do barbecue e espere que o fogo se apague.
• Não feche o capô ou a tampa do barbecue.
• Nunca tente apagar o barbecue com água. Se utilizar um extintor de incêndio, este deve ser um
extintor a pó químico seco.
• Não remova a gaveta de gorduras.
• Se o incêndio não parece estar a diminuir ou parece estar a aumentar, contacte os bombeiros
locais para obter assistência.
Fim da sessão de cozedura
• Limpe o barbecue após cada utilização para evitar a acumulação de gordura de cozinha que
possa pegar fogo.
Desligar o barbecue
• Quando tiver terminado de utilizar o barbecue, desligue o cabo de alimentação
• Espere que o barbecue esteja suficientemente frio antes de fechar o capô ou a tampa.
4. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Limpe regularmente o barbecue entre as utilizações e especialmente após longos períodos de
arrumação. Certifique-se que o barbecue e os seus componentes estão suficientemente frios
antes da limpeza.
• Nunca deixe o barbecue exposto às intempéries e mantenha-o ao abrigo da humidade.
• Nunca pulverize o barbecue com água quando as suas superfícies estiverem quentes.
• Nunca manuseie peças quentes sem proteger as suas mãos.
A fim de prolongar o ciclo de vida e manter o bom estado do seu barbecue, recomendamos
vivamente que o cubra se for deixado ao ar livre durante longos períodos de tempo,
especialmente durante os meses de Inverno. Capas resistentes e outros acessórios para
barbecue estão disponíveis no seu revendedor local.
Mesmo que o barbecue esteja coberto para proteção, deve ser inspecionado regularmente,
pois pode formar-se humidade ou condensação, o que o pode danificar. Pode ser necessário
secar o barbecue e o interior da capa de proteção. É possível que resíduos de gordura se tornem
bolorentos em partes do barbecue. Devem ser limpos com água muito quente com sabão.
Quaisquer partes enferrujadas que não estejam em contacto com os alimentos, devem ser
tratadas com um inibidor de ferrugem e pintadas de novo com uma tinta para barbecue ou
resistente ao calor.
Superfícies de cozedura
• Quando o barbecue tiver arrefecido, limpe-o com água quente e ensaboada. Para remover
resíduos alimentares, utilize um detergente para lavar louça. Não utilize esponjas abrasivas
ou detergentes em pó, uma vez que podem danificar permanentemente o acabamento do seu
barbecue. Enxague e seque bem. Não recomendamos a limpeza das grelhas e chapas numa
máquina de lavar louça por causa do peso.
• Recordamos que é absolutamente necessário evitar o uso de cubos de gelo que podem causar
um choque térmico e rachar o esmalte da placa.
• Se aparecer ferrugem na superfície de cozedura em contacto com os alimentos, deve ser
mudada.
35
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Manutenção da resistência
• A resistência foi configurada para fornecer o máximo desempenho energético.
• Uma vez frio, o elemento de aquecimento pode ser facilmente limpo com um pano macio, água
quente e líquido de lavagem de louça
• Nunca mergulhe o cabo de alimentação com o controlador na água.
Difusor de calor
• Remova quaisquer resíduos alimentares do difusor de calor com um raspador de madeira ou
plástico macio ou uma escova de latão. Não utilize um raspador ou escova de aço. Limpe com
água quente e com sabão e enxague bem.
Gaveta de gordura
• Após cada utilização, remova e limpe o tabuleiro de gordura de todos os alimentos e gordura
usando um raspador de madeira ou plástico, se necessário.
• Se não seguir estas instruções, arrisca-se a causar um incêndio com gordura. Isto pode levar a
graves danos no seu barbecue, que não estão cobertos pela garantia. Se necessário, a gaveta de
gorduras pode ser limpa com água com sabão.
Corpo do barbecue
• Remova regularmente o excesso de gordura do corpo do barbecue utilizando um pano
mergulhado em água com sabão e bem espremido. O excesso de gordura e pedaços de comida
podem ser removidos do interior do corpo do barbecue com um raspador de madeira ou plástico
macio.
• Se precisar limpar completamente, utilize um pano e água morna com sabão ou uma escova de
nylon. Não utilize abrasivos. Remova as grelhas e/ou chapas antes de limpar completamente.
Não mergulhe os botões e ligações do barbecue na água. Verifique a ignição depois de reinstalar
cuidadosamente os componentes no corpo do barbecue.
Capô do barbecue
• Limpe o capô do barbecue com um pano ou almofada não abrasiva e água quente e ensaboada.
Não utilize esfregões ou pós de limpeza, pois isto pode danificar permanentemente o
acabamento do seu barbecue. Seque completamente após a limpeza para evitar a formação
de ferrugem.
Carrinho
• Limpe com um pano mergulhado em água com sabão quente, depois seque.
Fixações
• Para melhor estabilidade e segurança, aperte os parafusos e pinos cerca de duas semanas
após a montagem. Aperte o produto pelo menos uma vez por ano para uma manutenção de
longa duração.
Armazenamento
• Certifique-se de que o seu barbecue está frio antes de o cobrir ou armazenar. Arrume o seu
barbecue num local fresco e seco.
• Antes de utilizar o barbecue após longos períodos de armazenamento, siga os procedimentos
de instalação.
36
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
5. PROTEGER O MEIO AMBIENTE
No nal do seu tempo de vida útil, lembre-se de entregar o seu grelhador em instalações de
tratamento, de modo a ser reciclado. Se o seu grelhador tiver um motor ou um soprador, não o
elimine nem queime os acessórios. Siga as regras de recolha, recuperação e reciclagem de tais
produtos.
6. GARANTIA
Condições de garantia
A garantia de venda começa a partir da data de compra para o período definido.
Esta garantia aplica-se apenas à utilização num único agregado doméstico privado e não se
aplica a churrascos utilizados num ambiente comercial, comunitário ou multi-doméstico, tais
como restaurantes, hotéis, centros de férias e propriedades de aluguer.
Esta garantia cobre todos os defeitos nos materiais e na mão-de-obra: peças e componentes
em falta, bem como danos que ocorram sob utilização normal. As reparações e peças de
substituição não prolongam o período de garantia original.
Em nenhuma circunstância, ao abrigo desta garantia voluntária, qualquer compensação de
qualquer tipo poderá exceder o preço de compra do produto vendido.
O utilizador assume o risco e a responsabilidade por perda, dano ou prejuízo para si e para a
sua propriedade e/ou para outras pessoas e os seus bens resultantes da utilização indevida
ou abusiva do produto ou da não observância das instruções fornecidas pela no manual do
proprietário anexo.
Exclusões de garantia
A garantia não cobre problemas ou incidentes resultantes da utilização indevida do produto. A
garantia do produto é limitada ao valor do produto.
Estão especificamente excluídos os seguintes casos:
• Desgaste normal (ferrugem, deformação, descoloração...) Peças expostas directamente às
chamas ou calor intenso. É normal ter de substituir peças ao longo do tempo.
• Danos resultantes de manutenção incorrecta, armazenamento incorrecto, montagem
incorrecta ou a introdução de modificações.
• Qualquer dano resultante de uma utilização incorrecta do produto (utilização comercial,
utilização como um
Incinerador...).
• Consequências da exposição a fontes de cloro, por exemplo, piscina, spa ou banheira de
hidromassagem.
• Danos devidos a condições naturais extremas, por exemplo, granizo, furacões terramotos,
tsunamis, surtos de energia, tornados ou trovoadas severas.
Se tiver alguma dúvida sobre a instalação ou utilização do seu dispositivo, por favor contacte o
departamento de serviço da sua loja.
37
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo nº: EV2501-P
Voltagem: 220-240V~ 50/60Hz
Saída:1850-2200W
Classe IP: IPX4
Fabricante/Reparador: Adeo Services SAS
Morada: 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANÇA
Os produtos elétricos não devem ser eliminados com o desper-
dício doméstico. Devem ser levados a um ponto de recolha
municipal para uma eliminação amiga do ambiente, de acordo com
os regulamentos locais. Contacte as autoridades locais ou
ecocentros para obter informações sobre reciclagem. O material
da embalagem é reciclável. Elimine a embalagem de uma maneira
amiga do ambiente e coloque-a à disposição dos serviços de
recolha de reciclagem.
38
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
8. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
References to the relevant harmonised standards used or
references to the specifications in relation to which conformity is
declared|Références des normes harmonisées pertinentes
appliquées ou des scifications par rapport auxquelles la
conformité est clarée|Referencias a las normas armonizadas
pertinentes utilizadas, o referencias a las especificaciones respecto
a las cuales se declara la conformidad|Referências às normas
harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às
especificações para as quais a conformidade é declarada|
EN 60335-2-78:2003+A1:2008+A11:2020
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:
2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
ISO 17075-1:2017
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
(EC)No 1275/2008
(EU)No 801/2013
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
25/11/2022
EN|FR|
ES|PT|
EU/EC Declaration of conformity
Déclaration UE/CE de conformité
DECLARACN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade
Product Model|Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|
814791,8149
Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e
endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente claration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de
conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|
Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|
Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto
|Tipo de producto |
Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência
do produto:|
Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|
Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou
de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|
Electric Barbecue
814791,814879 - EAN Code: 3276007426496, 3276007426489
Industrial Type Design Reference: ET2501-N, EV2501-P
Naterial
SSSSSSSSSSSYYYYMMXXXXX SSSSSSSSSSS: order No.; YYYYMM:
production year and month; XXXXX: producing running quantity)
When applicable, the name and number of notified body
number|Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme
notifié|Cuando corresponda * el nombre y número de
laboratorio notificado que haya emitido la certificación y la
referencia al documento|Quando aplivel * o nome e número
do laboratório notificado que emitiu a certificação e a
referência ao documento|
The object of the declaration described above is in conformity with the
relevant Union harmonization legislation|L'objet de la claration crit ci-
dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l’union applicable|El
objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
de armonización pertinente de la Unión|O objeto da declaração acima
descrita está em conformidade com a legislação de harmonização da União
aplicável:|
2014_35_EU_LVD
electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(LVD)|matériel électrique destiné à être emplo dans certaines limites
de tension |material eléctrico destinado a utilizarse con determinados
mites de tensión |material elétrico destinado a ser utilizado dentro de
certos limites de teno |
2014_30_EU_EMC
Electromagnetic compatibility|compatibili
électromagnétique|compatibilidad electromagnética |compatibilidade
eletromagnética |
2011_65_EU_RoHS
Restriction of hazardous substances in electrical products|Restriction
des substances dangereuses dans les produits électriques|Restricción
de sustancias peligrosas en equipos eléctricos.|Restrição de
substâncias perigosas em equipamentos elétricos|
2009_125 ECO DESIGN
EcoDesign|Eco-Conception||Concepção ecológica|
Signed for and on behalf of|Signé par et au nom de|Firmado por y en
nombre de|Assinado por e em nome de:|
Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de
expedición|Local e data de emissão|
39
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questo prodotto. Nella progettazione e nella fabbricazione dei nostri
prodotti, ci sforziamo di garantire una qualità eccellente per soddisfare le esigenze dei nostri
utenti.
IMPORTANTE! PER GARANTIRE CHE QUESTO PRODOTTO DIA PIENA SODDISFAZIONE DURANTE
L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE, RACCOMANDIAMO DI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. SI PREGA
DI PRESTARE ATTENZIONE ALLE AVVERTENZE DI SICUREZZA DI BASE CONTENUTE IN QUESTO
MANUALE E DI CONSERVARLO PER RIFERIMENTO FUTURO.
1. INFORMAZIONI IMPORTANTI
I IMPORTANTE, CONSERVARE PER ULTERIORE
CONSULTAZIONE : LEGGERE ATTENTAMENTE
• Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di montare e utilizzare il barbecue.
• Conservare queste istruzioni per un uso futuro.
• Solo per uso esterno. Non utilizzare questo dispositivo al chiuso.
• Rimuovere l'imballaggio di plastica da tutti i componenti prima di accendere il barbecue.
• Assicurarsi di non usare il barbecue entro un metro da qualsiasi struttura o superficie
infiammabile. Non utilizzare sotto una superficie infiammabile.
• Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali infiammabili durante l'uso.
• Aprire il coperchio del barbecue prima di accenderlo.
• Non spostare l'unità durante l'uso.
• Questo barbecue non deve mai essere lasciato incustodito quando è acceso.
• La maniglia del coperchio può essere molto calda. Aerrare solo il centro della maniglia. Si
raccomanda l'uso di un guanto da forno.
• Utilizzare utensili appositamente progettati per il barbecue e con manici lunghi e resistenti al
calore.
• Prestare attenzione al vapore caldo che può essere rilasciato quando si apre il coperchio.
• Alcune parti di questo barbecue diventano molto calde. Prestare attenzione in presenza di
bambini, anziani e animali domestici.
• Non coprire mai il barbecue finché non si è rareddato completamente.
• Utilizzare questo barbecue solo su una superficie stabile e piana.
• Non usare aerosol vicino al barbecue.
• Qualsiasi modifica a questo barbecue può essere pericolosa, non è consentita e annulla la
garanzia.
• Non modificare l'apparecchio. Le parti sigillate dal fabbricante o dal suo agente non devono
essere modificate dall'utilizzatore.
• Il mancato rispetto delle istruzioni di questo manuale può provocare gravi lesioni o danni.
• In caso di domande su queste istruzioni, contattare il rivenditore locale.
40
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
ATTENZIONE: PER EVITARE PERICOLI DOVUTI AL RIPRISTINO INVOLONTARIO
DELL’INTERRUTTORE TERMICO, QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE ALIMENTATO DA
UN INTERRUTTORE ESTERNO, COME UN TIMER, O ESSERE COLLEGATO AD UN CIRCUITO CHE
VENGA REGOLARMENTE ACCESO E SPENTO DAL FORNITORE DI ELETTRICITÀ.
NON COLLEGARE O SCOLLEGARE MAI L'APPARECCHIO ALLA O DALLA RETE ELETTRICA DAL
CAVO DI ALIMENTAZIONE CON LE MANI BAGNATE. SPEGNERE SEMPRE L'APPARECCHIO
PRIMA DI TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA.
ATTENZIONE: NON UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO CON CARBONE DI LEGNA O
COMBUSTIBILI SIMILI.
2. INSTALLAZIONE
Precauzioni
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, se sono adeguatamente
sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e sono consapevoli dei
rischi connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da
parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
• Non bloccare le prese d'aria del corpo del barbecue.
• Non versare acqua direttamente sulla zona calda o sulla resistenza del barbecue.
• Non usare questo apparecchio vicino all'acqua in vasche da bagno, lavabi o altri contenitori.
• Non esporre il barbecue alla pioggia, alla neve o a qualsiasi altra fonte di umidità.
Selezionare una posizione
• Questo barbecue può essere usato solo all'aperto e deve essere collocato in una zona ben
ventilata. Fate attenzione a non metterlo mai sotto una superficie combustibile. I lati del
barbecue non devono mai essere più vicini di un metro a qualsiasi superficie combustibile.
Tenere questo barbecue lontano da materiali infiammabili!
• Scegliere con cura il luogo in cui il barbecue deve essere usato. La posizione dovrebbe essere in
una zona aperta, non ventosa, lontano da alberi e altri pericoli di incendio.
• Non posizionare mai il dispositivo su una superficie instabile.
Alimentazione del barbecue
• Assicurarsi che tutti i comandi del barbecue siano in posizione o prima di collegare il barbecue
alla rete elettrica.
• L'apparecchio deve essere alimentato attraverso un dispositivo di corrente residua (RCD) con
una corrente residua di funzionamento non superiore a 30 mA.
• La tensione di alimentazione dei dispositivi collegati alla rete deve coprire 230V.
ATTENZIONE: Si raccomanda di esaminare regolarmente il cavo di alimentazione per rilevare
eventuali segni di danni e l'unità non dovrebbe essere utilizzata se il cavo è danneggiato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo
servizio di assistenza o da persone qualificate allo stesso modo per evitare un pericolo.
41
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
3. CONSIGLI PER L'USO
Avvertenze
• Prima di continuare, assicurarsi di aver compreso la sezione "informazioni importanti" di
questo manuale.
• Controllare i blocchi di sicurezza e che tutti i componenti siano ben chiusi o fissati insieme
prima di ogni utilizzo.
• Non immergere mai il cavo di alimentazione con il regolatore in acqua.
Primo utilizzo
• Dopo aver rimosso tutti i materiali di imballaggio e lavato accuratamente la piastra o la griglia
• Asciugare accuratamente tutte le varie parti.
• Far funzionare il barbecue per un massimo di 3-5 minuti senza cibo. I residui del processo di
fabbricazione possono causare odori e fumo al primo utilizzo dell'apparecchio.
Accendere il barbecue
• Aprire il coperchio del barbecue prima di accenderlo. Non accendere mai il barbecue con il
coperchio chiuso.
• Assicurarsi che tutti i pulsanti siano spenti (posizione 0 o - o minimo). Assicurarsi che la spina
sia collegata al barbecue e che sia alimentato dalla rete.
• Girare la manopola sul più o sul massimo o su 1, 2, 3, 4, 5 per accendere il barbecue.
• Livello di calore: minimo/medio/massimo.
Cottura alla griglia
La resistenza si riscalda secondo il livello di intensità e il tipo di cottura richiesto e cuoce il cibo
posto su di essa. I succhi naturali del cibo prodotti durante la cottura scorrono sul diusore di
calore (resistenza) ed evaporano. Il fumo risultante avvolge il cibo, sfuggendo verso l'alto, dando
al cibo l'aroma unico di un barbecue. Per una cottura più uniforme, abbassare il coperchio del
barbecue, assicurandosi che la potenza sia impostata al livello minimo.
Cucinare sulla piastra
La resistenza si riscalda secondo il livello di intensità e il tipo di cottura richiesto e cuoce il cibo
posto su di essa. Le piastre permettono la cottura di cibi più piccoli, come i frutti di mare, che
potrebbero cadere tra le barre della griglia. Possono anche essere usate per cucinare cibi che
richiedono alta temperatura/tempo di cottura breve, come verdure e piccoli pezzi di pesce.
Inoltre, possono essere usate esattamente come una piastra da cucina, per grigliare bistecche,
uova, ecc. Si possono anche usare per riscaldare pentole e padelle o per mantenere il cibo caldo.
Controllo del flashover *molto importante*.
• Un intenso spruzzo di grasso può causare fiamme o fumo.
• Controllare lo stato della griglia e della resistenza prima e durante la cottura.
• In caso di fuoco da grasso, seguire le istruzioni qui di seguito.
• Svuotare e pulire il contenitore del grasso da tutti i residui di cottura dopo ogni utilizzo.
In caso di fuoco da grasso/avvertenze:
• Allontanare tutti dal barbecue e aspettare che il fuoco si spenga.
• Non chiudere le coperture del barbecue.
• Non spruzzare mai il barbecue con acqua. Se si usa un estintore, deve essere un estintore
chimico a secco.
• Non rimuovere il cassetto del grasso.
• Se il fuoco non sembra placarsi o sembra peggiorare, contattare i vigili del fuoco locali per
assistenza.
42
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Fine della sessione di cottura
• Si prega di pulire il barbecue dopo ogni uso per evitare l'accumulo di grasso di cottura che
potrebbe prendere fuoco.
Spegnere il barbecue
• Una volta finito di usare il barbecue, scollegare il cavo di alimentazione
• Aspettate che il barbecue sia abbastanza freddo prima di chiudere i coperchi..
4. CURA E MANUTENZIONE
Pulire regolarmente il barbecue tra un uso e l'altro e soprattutto dopo un lungo periodo di
rimessaggio. Assicurarsi che il barbecue e i suoi componenti siano sucientemente freddi prima
di pulire.
• Non lasciare mai il barbecue esposto alle intemperie e tenerlo lontano dall'umidità.
• Non spruzzare mai il barbecue con acqua quando le sue superfici sono calde.
• Non maneggiare mai parti calde senza proteggersi le mani.
Per prolungare il ciclo di vita e mantenere le condizioni del barbecue, consigliamo vivamente
di coprirlo se viene lasciato all'aperto per lunghi periodi di tempo, soprattutto durante i mesi
invernali. Dei teloni resistenti e altri accessori per il barbecue sono disponibili presso il tuo
rivenditore locale.
Anche se il barbecue è coperto per protezione, dovrebbe essere ispezionato regolarmente
perché potrebbe formarsi umidità o condensa che potrebbe danneggiarlo. Può essere necessario
asciugare il barbecue e l'interno del telo di protezione. È possibile che i residui di grasso siano
ammuti su parti del barbecue. Tutto questo deve essere pulito con acqua saponata molto
calda.
Qualsiasi parte arrugginita che si trovi e che non è a contatto con il cibo deve essere trattata con
un prodotto antiruggine e ridipinta con una vernice resistente al barbecue o al calore.
Superfici di cottura
• Quando il barbecue si è rareddato, pulirlo con acqua calda e sapone. Per rimuovere i residui
di cibo, usare un detersivo per piatti. Non usare spugne abrasive o polveri abrasive, perché
potrebbero danneggiare in modo permanente la finitura del barbecue. Sciacquare e asciugare
bene. Non raccomandiamo di pulire le griglie e le piastre in lavastoviglie a causa del loro peso.
• Ricordiamo di evitare l'uso di cubetti di ghiaccio perché possono causare uno shock termico e
rompere lo smalto della piastra.
• Se appare della ruggine sulla superficie di cottura a contatto con il cibo, deve essere sostituita.
Manutenzione della resistenza
• La resistenza è stata impostata per la massima prestazione di potenza.
• Una volta freddo, l'elemento riscaldante può essere facilmente pulito con un panno morbido,
acqua calda e detersivo per piatti
• Non immergere mai il cavo di alimentazione con il regolatore in acqua.
Diusore di calore
• Rimuovere eventuali residui di cibo dal diusore di calore con un raschietto di legno o di plastica
morbida o una spazzola di ottone. Non usare un raschietto o una spazzola d'acciaio. Pulire con
acqua calda e sapone e risciacquare bene.
43
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Cassetto del grasso
• Dopo ogni uso, rimuovere e pulire il cassetto del grasso da tutto il cibo e il grasso usando un
raschietto di legno o di plastica se necessario.
• Se non si seguono queste istruzioni, si rischia di provocare un incendio di grasso. Questo
potrebbe portare a gravi danni al barbecue, che non sono coperti dalla garanzia. Se necessario,
il cassetto del grasso può essere pulito con acqua saponata.
Corpo del barbecue
• Rimuovere regolarmente il grasso in eccesso dal corpo del barbecue con un panno immerso
in acqua saponata e ben strizzato. Il grasso in eccesso e i pezzi di cibo possono essere rimossi
dall'interno del corpo del barbecue con un raschietto di legno o di plastica morbida.
• Se c’è bisogno di pulirlo completamente, usare un panno e acqua calda e sapone o una spazzola
di nylon. Non usare abrasivi. Togliere le griglie e/o le piastre prima di pulire a fondo. Non
immergere i pulsanti e i collegamenti del barbecue in acqua. Controllare l'accensione dopo aver
reinstallato con cura gli elementi nel corpo del barbecue.
Coperchio del barbecue
• Pulire il coperchio del barbecue con un panno o un tampone non abrasivo e acqua calda
e saponata. Non usare spugne o polveri abrasive, perché questo può danneggiare in modo
permanente la finitura del barbecue. Asciugare bene dopo la pulizia per evitare la formazione
di ruggine.
Carrello
• Pulire con un panno immerso in acqua calda e sapone e asciugare.
Elementi di fissaggio
• Per una migliore stabilità e sicurezza, serrare le viti e i bulloni circa due settimane dopo il
montaggio. Stringere il prodotto almeno una volta all'anno per una manutenzione duratura.
Rimessaggio
• Assicurarsi che il barbecue sia freddo prima di coprirlo o conservarlo. Conservare il barbecue
in un luogo fresco e asciutto.
• Prima di utilizzare il barbecue dopo lunghi periodi di rimessaggio, seguire le procedure di
installazione.
5. PROTEGGIAMO LAMBIENTE
Al termine del ciclo di vita del prodotto, portarlo presso un centro di trattamento dei riuti anché
venga riciclato. Se il barbecue è dotato di motore o di ventola, non gettarlo e non bruciare gli
accessori; rispettare tutte le normative sulla raccolta e il riciclaggio di tali prodotti.
6. GARANZIA
Condizioni di garanzia
La garanzia di vendita parte dalla data di acquisto per il periodo definito.
Questa garanzia si applica solo all'uso da parte di una singola famiglia e non si applica ai
barbecue utilizzati in un ambiente commerciale, comune o multi-familiare come ristoranti,
hotel, centri vacanze e proprietà in atto.
Questa garanzia copre tutti i difetti nei materiali e nella lavorazione: parti e componenti
mancanti, nonché i danni che si verificano durante il normale utilizzo. Le riparazioni e le parti di
ricambio non prolungano il periodo di garanzia originale.
44
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
In nessun caso, nell'ambito di questa garanzia volontaria, qualsiasi compensazione di qualsiasi
tipo supererà il prezzo di acquisto del prodotto venduto.
Lei si assume il rischio e la responsabilità di perdite, danni o lesioni a lei e alla sua proprietà e/o
ad altri e alla loro proprietà derivanti dall'uso improprio o dall'abuso del prodotto o dal mancato
rispetto delle istruzioni fornite da nel manuale d'uso allegato.
Esclusioni di garanzia
La garanzia non copre problemi o incidenti derivanti da un uso improprio del prodotto. La
garanzia del prodotto è limitata al valore del prodotto.
I seguenti casi sono specificamente esclusi:
• Usura normale (ruggine, deformazione, scolorimento...) Parti esposte direttamente alle fiamme
o al calore intenso. È normale dover sostituire delle parti nel corso del tempo.
• Danni risultanti da manutenzione impropria, stoccaggio errato, montaggio errato o introduzione
di modifiche.
• Qualsiasi danno derivante da un uso scorretto del prodotto (uso commerciale, uso come
Inceneritore...).
• Conseguenze dell'esposizione a fonti di cloro, ad esempio piscina, spa o vasca idromassaggio.
• Danni dovuti a condizioni naturali estreme, per esempio grandine, uragani terremoti, tsunami,
sovratensioni, tornado o forti temporali.
In caso di domande relative all'installazione o all'uso del dispositivo, contattate il servizio di
assistenza del vostro negozio.
45
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
7. SPECIFICHE TECNICHE
I prodotti elettrici non devono essere gettati con rifiuti domestici.
Devono essere portati in un punto di raccolta comunale per essere
smaltiti in modo ecologico secondo le norme locali. Contattare le
autorità locali o il negozio per consigli sul riciclaggio. Il materiale di
imballaggio è riciclabile. Smaltire l'imballaggio in modo rispettoso
dell'ambiente e renderlo disponibile per il servizio di raccolta
materiale riciclabile.
Modello: EV2501-
Tensione: 220-240V~ 50/60 Hz
Potenza: 1850-2200W
Codice IP: IPX4
Costruttore/Fornitore: Adeo Services SAS
Indirizzo: 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANCIA
P
46
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o alle
specifiche in relazione alle quali è dichiarata la
conformità|Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych,
które zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których
deklarowana jest zgodność:|Μνεία των σχετικών εναρμονισμένων
προτύπων που χρησιμοποιούνται ή μνεία των προδιαγραφών σε
σχέση με τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση:|Referințele
standardelor armonizate relevante folosite sau referințele
specificațiilor în legătură cu care se declară conformitatea:|
EN 60335-2-78:2003+A1:2008+A11:2020
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15
:2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
ISO 17075-1:2017
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
(EC)No 1275/2008
(EU)No 801/2013
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
25/11/2022
IT|PO|
GR|RO|
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE / UE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ / EE
DECLARAȚIA CE / UE DE CONFORMITATE
Modello di prodotto/prodotto|Model produktu/produkt|Μοντέλο προϊόντος/Προϊόν:|Modelul de
produs/produsul:|
814791,8149
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz odpowiedzialność producenta.|Επωνυμία
και διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του|Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat:|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz odpowiedzialność producenta.|Η παρούσα
δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului|
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației|
Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs|
Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά
προϊόντος|Referință produs|
Electric Barbecue
814791,814879 - EAN Code: 3276007426496, 3276007426489
Industrial Type Design Reference: ET2501-N, EV2501-P
Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| Naterial
Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση
σειριακού αριθμού|Cod de numere de serie|
SSSSSSSSSSSYYYYMMXXXXX SSSSSSSSSSS: order No.; YYYYMM:
production year and month; XXXXX: producing running quantity)
Dove applicabile * il nome e il numero del laboratorio
notificato che ha rilasciato la certificazione e il riferimento al
documento|W stosownych przypadkach * notyfikowana
nazwa i numer laboratorium, które wydało certyfikat oraz
odniesienie do dokumentu|Όπου ισχύει * το γνωστοποιημένο
όνομα και τον αριθμό του εργαστηρίου που εξέδωσε την
πιστοποίηση και την αναφορά στο έγγραφο|Unde este cazul
* numele și numărul de laborator notificat care a eliberat
certificarea și trimiterea la document|
L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente
normativa di armonizzazione dell’Unione|Wymieniony powej przedmiot
niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego|Ο στόχος της δήλωσης που
περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή
νομοθεσία εναρμόνισης:|Obiectul declarației descris mai sus este în
conformitate cu legislația comunitară relevantă de armonizare a Uniunii|
2014_35_EU_LVD
materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di
tensione| elektrycznego przewidzianego do stosowania w
okrlonych granicach napięcia|ηλεκτρολογικού υλικού που
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων
τάσης|echipamentelor electrice destinate utilizării în cadrul unor
anumite limite de tensiune|
2014_30_EU_EMC
compatibilità elettromagnetica|kompatybilności elektromagnetycznej
|ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα|compatibilitatea electromagneti|
2011_65_EU_RoHS
Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche|Ograniczenie niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym|Περιορισμός επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό
εξοπλισμό|Restricționarea substanțelor periculoase în echipamentele
electrice|
2009_125 ECO DESIGN
Progettazione
ecocompatibile|Ekoprojektu|οικολογικού σχεδιασμού|Proiectare
ecologi|
Firmato in vece e per conto di|Podpisano w imieniu|Υπογραφή για και εξ
ονόματος|Semnat pentru și în numele|
Luogo e data del rilascio|Data wydania i miejsce|Τόπος και ημερομηνία
έκδοσης||
47
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
ΕΙΣΑΓΩΓΉ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά το σχεδιασμό και την κατασκευή των
προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίσουμε άριστη ποιότητα
που να ανταποκρίνεται στις ανάγκες των χρηστών.
ΠΡΟΣΟΧΉ! ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΜΕΙΝΕΤΕ ΑΠΟΛΥΤΑ ΙΚΑΝΟΠΟΙΉΜΕΝΟΙ ΚΑΤΑ ΤΉΝ
ΕΓΚΑΤΑ ΣΤΑΣΉ , ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΤΉ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ
ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΉ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕ ΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙ
ΕΧΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. ΣΉΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ
ΑΝΑΦΟΡΑ : ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
• Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν συναρμολογήσετε και χρησιμοποιήσετε την ψησταριά.
• Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
• Αποκλειστικά για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε
εσωτερικούς χώρους.
• Αφαιρέστε το πλαστικό περιτύλιγμα από όλα τα μέρη πριν ανάψετε την ψησταριά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείτε την ψησταριά σε απόσταση μικρότερη του ενός μέτρου
από οποιαδήποτε εύφλεκτη κατασκευή ή επιφάνεια. Να μη χρησιμοποιείται κάτω από εύφλεκτη
επιφάνεια.
• Αυτή η συσκευή πρέπει να παραμένει μακριά από εύφλεκτα υλικά κατά τη διάρκεια της χρήσης.
• Ανοίξτε το καπάκι της ψησταριάς σας πριν την ανάψετε.
• Μη μετακινείτε τη συσκευή κατά τη χρήση.
• Αυτή η ψησταριά δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επίβλεψη όταν είναι αναμμένη.
• Η χειρολαβή στο καπάκι ενδέχεται να είναι πολύ ζεστή. Να πιάνετε μόνο το κέντρο της χειρολαβής.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε ειδικό γάντι φούρνου όταν ψήνετε.
• Χρησιμοποιείτε εργαλεία ειδικά σχεδιασμένα για ψησταριές, με μακριές χειρολαβές ανθεκτικές
στη θερμότητα.
• Προσέχετε ιδιαίτερα όταν ανοίγετε το καπάκι καθώς απελευθερώνεται καυτός ατμός κατά το
άνοιγμα.
• Ορισμένα μέρη αυτής της ψησταριάς θερμαίνονται πολύ. Προσέχετε ιδιαίτερα όταν υπάρχουν
παιδιά, ηλικιωμένοι και ζώα.
Μην καλύπτετε ποτέ την ψησταριά έως ότου κρυώσει εντελώς.
Χρησιμοποιείτε αυτήν την ψησταριά μόνο επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Μη χρησιμοποιείτε αεροζόλ κοντά στην ψησταριά.
Οποιαδήποτε τροποποίηση αυτής της ψησταριάς μπορεί να είναι επικίνδυνη, δεν είναι
εξουσιοδοτημένη και ακυρώνει την εγγύηση.
Μην τροποποιείτε τη συσκευή. Τμήματα σφραγισμένα από τον κατασκευαστή ή τον
αντιπρόσωπό του δεν πρέπει να τροποποιούνται από τον χρήστη.
Η μη τήρηση των οδηγιών αυτού του εγχειριδίου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή
ζημιά.
Εάν έχετε ερωτήματα σχετικά με αυτές τις οδηγίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό μεταπωλητή σας.
48
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
ΠΡΟΣΟΧΉ: ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Λ
ΟΓΩ ΑΤΥΧΟΥΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ
ΤΉΣ ΘΕΡΜΙΚΉΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΑΥΤΉ Ή ΣΥΣΚΕΥΉ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ Μ ΕΣΩ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΉ, ΟΠΩΣ ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΉ Ή ΝΑ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΣΕ
ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΤΙΘΕΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΕΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΡΟΧΟ
ΉΛΕΚΤΡΙΚΉΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ.
ΜΉ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΚΑΙ ΜΉΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΉΛΕΚΤΡΙΚΉΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΤΉΣ
ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΑΠΟ ΤΉΝ ΠΡΙΖΑ ΜΕ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΧΕΡΙΑ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΉ ΣΥΣΚΕΥΉ
ΠΡΙΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: ΜΕ ΑΥΤΉ ΤΉ ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΉ ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΕ ΙΤΕ ΚΑΡΒΟΥΝΟ Ή ΠΑΡΟΜΟΙΟ
ΚΑΥΣΙΜΟ.
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ
Προφυλάξεις
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με σωματική,
αισθητηριακή ή νοητική αναπηρία ή με απειρία ή άγνοια χρήσης της, υπό την κατάλληλη επίβλεψη
ή εφόσον τους έχουν δοθεί οι οδηγίες ασφαλούς χρήσης της συσκευής και έχουν γίνει κατανοητοί
οι ενδεχόμενοι κίνδυνοι. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Μη φράζετε τα στόμια εισαγωγής αέρα που βρίσκονται στο σώμα της ψησταριάς.
• Μη ρίχνετε νερό απευθείας στη θερμή ζώνη ή στο θερμαντικό στοιχείο (αντίσταση) της ψησταριάς.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό που υπάρχει σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα
δοχεία.
• Μην εκθέτετε την ψησταριά σε βροχή, χιόνι ή οποιαδήποτε άλλη πηγή υγρασίας.
Επιλογή χώρου
Αυτή η ψησταριά προορίζεται μόνο για χρήση σε εξωτερικό χώρο και πρέπει να τοποθετείται σε
καλά αεριζόμενο χώρο. Φροντίστε να μην την τοποθετήσετε ποτέ κάτω από εύφλεκτη επιφάνεια.
Τα πλαϊνά της ψησταριάς δεν πρέπει ποτέ να βρίσκονται σε απόσταση μικρότερη του 1 μέτρου από
οποιαδήποτε εύφλεκτη επιφάνεια. Κρατήστε αυτή την ψησταριά μακριά από εύφλεκτα υλικά!
• Επιλέξτε προσεκτικά το χώρο όπου θα χρησιμοποιηθεί η ψησταριά. Η τοποθεσία πρέπει να είναι
σε ανοιχτό χώρο που να μην εκτίθεται στον άνεμο, μακριά από δέντρα και άλλα αντικείμενα που
μπορεί να πάρουν φωτιά.
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σας σε επιφάνεια που δεν είναι σταθερή.
Ενεργοποίηση της ψησταριάς
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπιά ελέγχου της ψησταριάς βρίσκονται στη θέση o (κλειστό) πριν
συνδέσετε την ψησταριά στο ρεύμα.
• Η συσκευή θα πρέπει να τροφοδοτείται μέσω διάταξης ρεύματος διαρροής με ονομαστικό
υπολειπόμενο ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 mA.
• Η τάση τροφοδοσίας των συσκευών που είναι συνδεδεμένες στο δίκτυο πρέπει να καλύπτει τα
230V.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Συνιστάται να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας για τυχόν σημάδια
ζημιάς και η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά.
Εάν το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση ή από άλλο
εξειδικευμένο προσωπικό προς αποφυγή κινδύνου.
49
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
3. ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ
Προειδοποιήσεις
• Πριν συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει πλήρως την ενότητα «σημαντικές πληροφορίες»
αυτού του εγχειριδίου.
• Βεβαιωθείτε ότι τα κλείστρα ασφαλείας και όλα τα εξαρτήματα είναι κλειστά ή στερεωμένα μεταξύ
τους πριν από κάθε χρήση.
• Μη βυθίζετε ποτέ το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας και τον ρυθμιστή σε νερό.
Πρώτη χρήση
• Αφού αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας και πλύνετε καλά την πλάκα ή τη σχάρα
• Στεγνώστε καλά όλα τα διαφορετικά μέρη.
• Ζεστάνετε την ψησταριά στη μέγιστη ρύθμιση για περίπου 3 έως 5 λεπτά και χωρίς τρόφιμα.
Κατά την πρώτη φορά που θα τεθεί σε λειτουργία ενδέχεται να υπάρχουν οσμές και καπνός λόγω
υπολειμμάτων της κατασκευής.
Άναμμα της ψησταριάς
• Ανοίξτε το καπάκι της ψησταριάς σας πριν την ανάψετε. Μην ανάβετε ποτέ την ψησταριά σας με το
καπάκι κλειστό.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπιά είναι απενεργοποιημένα [θέση 0 ή - στην ελάχιστη ισχύ (minimum)].
Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα είναι σωστά συνδεδεμένο στην ψησταριά και ότι είναι συνδεδεμένο στο
ηλεκτρικό δίκτυο.
• Περιστρέψτε το κουμπί προς το συν ή το μέγιστο (maximum) ή προς το 1, 2, 3, 4, 5 για να ανάψετε
την ψησταριά.
• Επίπεδο θερμότητας: ελάχιστο/μέσο/μέγιστο.
Ψήσιμο στη σχάρα
Η αντίσταση θερμαίνεται ανάλογα με το επίπεδο έντασης και τον επιθυμητό τύπο ψησίματος που
ψήνει το φαγητό που έχει τοποθετηθεί επάνω της. Οι φυσικοί χυμοί των τροφών που παράγονται κατά
το ψήσιμο, πέφτουν πάνω στον καυτό διαχύτη θερμότητας (αντίσταση) και εξατμίζονται. Ο καπνός
που αναδύεται θα καλύψει το φαγητό και θα προσθέσει μια λεπτή καπνιστή γεύση μπάρμπεκιου στα
ψητά σας. Για πιο ομοιόμορφο ψήσιμο, κατεβάστε το καπάκι της ψησταριάς, φροντίζοντας η ισχύς
να βρίσκεται στη χαμηλότερη θέση.
Ψήσιμο στην πλάκα
Η αντίσταση θερμαίνεται ανάλογα με το επίπεδο έντασης και τον επιθυμητό τύπο ψησίματος που
ψήνει το φαγητό που έχει τοποθετηθεί επάνω της. Οι πλάκες σας δίνουν τη δυνατότητα να ψήνετε
μικρότερα κομμάτια φαγητού όπως θαλασσινά, τα οποία διαφορετικά θα έπεφταν από τα κενά που
υπάρχουν στη σχάρα ψησίματος. Είναι επίσης κατάλληλες για ψήσιμο τροφίμων που απαιτούν
υψηλή θερμοκρασία /μικρή διάρκεια ψησίματος, όπως τα λαχανικά και τα μικρότερα κομμάτια
ψαριού. Ομοίως, μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον ίδιο ακριβώς τρόπο όπως ένα μάτι κουζίνας
για να ψήσετε μπριζόλες, να τηγανίσετε αυγά, κλπ. Διαφορετικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για
να θερμάνετε κατσαρόλες ή για να διατηρήσετε το φαγητό ζεστό.
Έλεγχος Φλόγας * Πολύ Σημαντική Σημείωση *
Μετά από έντονες πιτσιλιές λίπους, μπορεί να προκύψει κίνδυνος φλόγας ή καπνού.
• Ελέγξτε την κατάσταση της σχάρας και της αντίστασης πριν και κατά τη διάρκεια του ψησίματος.
• Σε περίπτωση που προκληθεί φωτιά λόγω λίπους, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
• Αδειάζετε και καθαρίζετε το συρτάρι συλλογής λίπους από όλα τα υπολείμματα ψησίματος μετά
από κάθε χρήση.
50
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Σε περίπτωση φωτιάς από λίπη/ προειδοποιήσεις:
• Κρατήστε οποιονδήποτε σε απόσταση ασφαλείας από την ψησταριά και περιμένετε έως ότου η
φωτιά σβήσει.
• Μην κλείνετε το κάλυμμα ή το καπάκι της ψησταριάς.
• Μην καταβρέχετε ποτέ την ψησταριά με νερό. Εάν χρησιμοποιήσετε πυροσβεστήρα, πρέπει να
είναι πυροσβεστήρας ξηράς σκόνης.
• Μην αφαιρείτε το συρτάρι συλλογής λίπους.
• Εάν η φωτιά δεν φαίνεται να υποχωρεί ή φαίνεται να επιδεινώνεται, επικοινωνήστε με την
πυροσβεστική υπηρεσία για βοήθεια.
Τέλος της διαδικασίας ψησίματος
• Καθαρίζετε πάντοτε την ψησταριά σας μετά από κάθε χρήση, για να αποφύγετε τη συσσώρευση
λίπους από το ψήσιμο που θα μπορούσε να πάρει φωτιά.
Παύση λειτουργίας της ψησταριάς
• Όταν τελειώσετε με τη χρήση της ψησταριάς, αποσυνδέστε το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας
• Περιμένετε έως ότου η ψησταριά κρυώσει επαρκώς πριν κλείσετε το κάλυμμα ή το καπάκι..
4. ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Να καθαρίζετε τακτικά την ψησταριά σας ενδιάμεσα στις χρήσεις και ειδικά μετά από παρατεταμένες
περιόδους αποθήκευσης. Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά και τα εξαρτήματά της έχουν κρυώσει
επαρκώς πριν τον καθαρισμό.
• Μην αφήνετε ποτέ την ψησταριά εκτεθειμένη σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες και κρατήστε την
μακριά από υγρασία.
• Μη βρέχετε ποτέ την ψησταριά με νερό όταν οι επιφάνειές της είναι ζεστές.
• Μην αγγίζετε ποτέ τα ζεστά μέρη αν δεν έχετε προφυλάξει τα χέρια σας.
Για να παρατείνετε τον κύκλο ζωής και να διατηρήσετε σε καλή κατάσταση την ψησταριά σας, σας
συνιστούμε ιδιαίτερα να καλύπτετε τη μονάδα όταν την αφήνετε σε εξωτερικούς χώρους, ειδικά
κατά τους χειμερινούς μήνες. Καλύμματα υψηλής αντοχής και άλλα εξαρτήματα για ψησταριές
διατίθενται από τον τοπικό σας μεταπωλητή.
Ακόμα και όταν καλύπτετε την ψησταριά σας για να την προστατεύσετε, πρέπει να την ελέγχετε σε
τακτική βάση καθώς σχηματίζονται υγρασία και συμπύκνωση υδρατμών που μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στην ψησταριά. Μπορεί να χρειαστεί να στεγνώσετε την ψησταριά και το εσωτερικό του
προστατευτικού της καλύμματος. Είναι πιθανό να αναπτυχθεί μούχλα από υπολείμματα λίπους
επάνω σε μέρη της ψησταριάς. Αυτή η μούχλα θα πρέπει να καθαριστεί με πολύ ζεστό σαπουνόνερο.
Όπου υπάρχει σκουριά η οποία δεν έρχεται σε επαφή με την τροφή πρέπει να αφαιρείται με
ανασταλτικό κατά της σκουριάς και να βάφεται με μπογιά ειδική για ψησταριές ή με μπογιά
ανθεκτική στη θερμότητα.
Επιφάνειες ψησίματος
• Όταν η ψησταριά έχει κρυώσει, καθαρίστε τη με ζεστό σαπουνόνερο. Για να αφαιρέσετε τα
υπολείμματα τροφών, χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό πιάτων. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά
σφουγγάρια ή σκόνες λείανσης γιατί μπορεί να προκληθεί μόνιμη ζημιά στο φινίρισμα της
ψησταριάς σας. Ξεπλύνετε και στεγνώστε καλά. Δεν συνιστούμε να καθαρίζετε τις σχάρες και τις
πλάκες σε πλυντήριο πιάτων λόγω του βάρους τους.
• Υπενθυμίζουμε ότι είναι απολύτως απαραίτητο να αποφύγετε τη χρήση παγοκύβων, οι οποίοι θα
μπορούσαν να προκαλέσουν θερμικό σοκ και να δημιουργήσουν ρωγμή στο σμάλτο της πλάκας.
• Εάν εμφανιστεί σκουριά στην επιφάνεια ψησίματος που έρχεται σε επαφή με τα τρόφιμα, αυτή η
επιφάνεια θα πρέπει να αντικατασταθεί.
51
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Συντήρηση αντίστασης
• Η αντίσταση της συσκευής σας έχει ρυθμιστεί ώστε να παρέχει μέγιστη απόδοση ισχύος.
• Μόλις κρυώσει, η αντίσταση μπορεί να καθαριστεί πολύ εύκολα με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό
και απορρυπαντικό πιάτων.
• Μη βυθίζετε ποτέ το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας και τον ρυθμιστή σε νερό.
Διαχύτης θερμότητας
• Αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα τροφών από το διαχύτη θερμότητας με μια μαλακή πλαστική ή ξύλινη
ξύστρα ή με βούρτσα καθαρισμού με ορειχάλκινες τρίχες. Μην χρησιμοποιείτε ατσάλινο εξάρτημα
για ξύσιμο ή βούρτσα από ατσαλόσυρμα. Καθαρίστε με ζεστό σαπουνόνερο και ξεπλύνετε καλά.
Συρτάρι συλλογής λίπους
• Μετά από κάθε χρήση, αφαιρέστε και καθαρίστε το συρτάρι συλλογής λίπους από όλα τα
κομματάκια τροφής και λίπους, χρησιμοποιώντας ξύλινη ή πλαστική ξύστρα εάν είναι απαραίτητο.
• Εάν δεν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες, η συσσώρευση λίπους μπορεί να προκαλέσει φωτιά.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει σημαντική ζημιά στην ψησταριά σας, η οποία δεν καλύπτεται από την
εγγύηση. Εάν είναι απαραίτητο, το συρτάρι συλλογής λίπους μπορεί να καθαριστεί με σαπουνόνερο.
Σώμα της ψησταριάς
• Αφαιρείτε τακτικά το επιπλέον λίπος από το σώμα της ψησταριάς χρησιμοποιώντας ένα πανί
εμποτισμένο σε σαπουνόνερο και καλά στυμμένο. Το επιπλέον λίπος και τα υπολείμματα τροφών
μπορούν να αφαιρεθούν από το εσωτερικό του σώματος της ψησταριάς με μια μαλακή πλαστική ή
ξύλινη ξύστρα.
• Εάν θέλετε να την καθαρίσετε πλήρως, χρησιμοποιήστε μόνο ζεστό σαπουνόνερο και ένα πανί ή
βούρτσα με νάιλον τρίχες. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά. Αφαιρέστε τις σχάρες ή/και
τις πλάκες πριν καθαρίσετε επιμελώς. Μη βυθίζετε τα κουμπιά και τις συνδέσεις της ψησταριάς σε
νερό. Ελέγξτε την ανάφλεξη αφού επανατοποθετήσετε προσεκτικά τα εξαρτήματα στο σώμα της
ψησταριάς.
Καπάκι της ψησταριάς
• Καθαρίστε το καπάκι της ψησταριάς με ένα μη λειαντικό πανί ή σφουγγαράκι και ζεστό
σαπουνόνερο. Μην χρησιμοποιείτε πανιά λείανσης ή σκόνες καθαρισμού γιατί μπορεί να προκληθεί
μόνιμη ζημιά στο φινίρισμα της ψησταριάς σας. Στεγνώστε καλά μετά τον καθαρισμό για να
αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς.
Τρόλεϊ
• Σκουπίστε με ένα πανί εμποτισμένο σε ζεστό σαπουνόνερο και μετά στεγνώστε.
Εξαρτήματα στερέωσης
• Για καλύτερη σταθερότητα και για την ασφάλειά σας, σφίγγετε τις βίδες και τα μπουλόνια εκ
νέου περίπου δύο εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση. Σφίγγετε επίσης τα μέρη του προϊόντος
τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο για να επιτύχετε μακροχρόνια συντήρηση.
Αποθήκευση
• Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά σας έχει κρυώσει εντελώς πριν την καλύψετε ή την αποθηκεύσετε.
Αποθηκεύστε την ψησταριά σας σε δροσερό και στεγνό μέρος.
• Πριν χρησιμοποιήσετε την ψησταριά σας μετά από παρατεταμένες περιόδους αποθήκευσης,
ακολουθήστε τις διαδικασίες εγκατάστασης.
52
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
5. ΑΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΟΥΜΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΜΑΣ
Στο τέλος της διάρκειας ζωής του προϊόντος, παραδώστε το σε κέντρο επεξεργασίας απορριμμάτων
για ανακύκλωση. Αν η ψησταριά διαθέτει μοτέρ ή ανεμιστήρα, μην τα πετάξετε και μην κάψετε τα
βοηθητικά εξαρτήματα. Ακολουθήστε τους ισχύοντες κανονισμούς για τη συλλογή, την ανάκτηση και
την ανακύκλωση αυτών των προϊόντων.
6. ΕΓΓΥΉΣΉ
Όροι εγγύησης
Η εγγύηση πώλησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς για την καθορισμένη περίοδο.
Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο για χρήση από ένα και μόνο ιδιωτικό νοικοκυριό και δεν ισχύει για
μπάρμπεκιου που χρησιμοποιούνται σε εμπορικό, κοινόχρηστο ή πολυκατοικιακό περιβάλλον, όπως
εστιατόρια, ξενοδοχεία, κέντρα διακοπών και ενοικιαζόμενα ακίνητα.
Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα υλικών και κατασκευής: ελλείποντα εξαρτήματα και
συστατικά, καθώς και ζημιές που συμβαίνουν υπό κανονική χρήση. Οι επισκευές και τα ανταλλακτικά
δεν παρατείνουν την αρχική περίοδο εγγύησης.
Σε καμία περίπτωση, στο πλαίσιο αυτής της εθελοντικής εγγύησης, η αποζημίωση οποιουδήποτε
είδους δεν υπερβαίνει την τιμή αγοράς του προϊόντος που πωλήθηκε.
Αναλαμβάνετε τον κίνδυνο και την ευθύνη για απώλειες, ζημιές ή τραυματισμούς σε εσάς και
την περιουσία σας ή/και σε άλλους και την περιουσία τους που προκύπτουν από κακή χρήση ή
κατάχρηση του προϊόντος ή από την μη τήρηση των οδηγιών που παρέχονται από τη στο συνημμένο
εγχειρίδιο χρήσης.
Εξαιρέσεις εγγύησης
Η εγγύηση δεν καλύπτει προβλήματα ή περιστατικά που προκύπτουν από ακατάλληλη χρήση του
προϊόντος. Η εγγύηση του προϊόντος περιορίζεται στην αξία του προϊόντος.
Εξαιρούνται ρητά οι ακόλουθες περιπτώσεις:
• Κανονική φθορά (σκουριά, παραμόρφωση, αποχρωματισμός...) Μέρη που εκτίθενται απευθείας σε
φλόγες ή έντονη θερμότητα. Είναι φυσιολογικό να χρειάζεται να αντικαταστήσετε εξαρτήματα με
την πάροδο του χρόνου.
• Ζημιές που προκύπτουν από ακατάλληλη συντήρηση, εσφαλμένη αποθήκευση, εσφαλμένη
συναρμολόγηση ή εισαγωγή τροποποιήσεων.
• Οποιαδήποτε ζημιά προκύψει από λανθασμένη χρήση του προϊόντος (εμπορική χρήση, χρήση ως
Αποτεφρωτήρας...).
• Συνέπειες της έκθεσης σε πηγές χλωρίου, π.χ. πισίνα, σπα ή υδρομασάζ.
• Ζημιές λόγω ακραίων φυσικών συνθηκών, π.χ. χαλάζι, τυφώνες σεισμούς, τσουνάμι, υπερτάσεις
ρεύματος, ανεμοστρόβιλους ή ισχυρές καταιγίδες.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την εγκατάσταση ή τη χρήση της συσκευής σας,
επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης του καταστήματός σας.
53
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
7. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Αρ.μοντέλου:EV2501-P
Τάση:220-240V~50/60Hz
Απόδοση:1850-2200W
ΚατηγορίαIP:IPX4
Κατασκευαστής/Σέρβις:AdeoServicesSAS
Διεύθυνση:135,rueSadiCarnot,CS00001,59790RONCHIN,ΓΑΛΛΙΑ
Τα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να μεταφέρονται σε ένα κοινοτικό
σημείο συλλογής για απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον,
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Επικοινωνήστε με τις
τοπικές αρχές ή με τους κατόχους αποθεμάτων για συμβουλές
σχετικά με την ανακύκλωση. Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος
είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον, ώστε η αποκομιδή της να πραγματοποιηθεί από την
υπηρεσία συλλογής ανακυκλώσιμων υλικών.
54
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
8. ΔΉΛΩΣΉ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΉΣ ΕΚ
Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o alle
specifiche in relazione alle quali è dichiarata la
conformità|Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych,
które zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których
deklarowana jest zgodność:|Μνεία των σχετικών εναρμονισμένων
προτύπων που χρησιμοποιούνται ή μνεία των προδιαγραφών σε
σχέση με τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση:|Referințele
standardelor armonizate relevante folosite sau referințele
specificațiilor în legătură cu care se declară conformitatea:|
EN 60335-2-78:2003+A1:2008+A11:2020
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15
:2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
ISO 17075-1:2017
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
(EC)No 1275/2008
(EU)No 801/2013
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
25/11/2022
IT|PO|
GR|RO|
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE / UE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ / EE
DECLARAȚIA CE / UE DE CONFORMITATE
Modello di prodotto/prodotto|Model produktu/produkt|Μοντέλο προϊόντος/Προϊόν:|Modelul de
produs/produsul:|
814791,8149
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz odpowiedzialność producenta.|Επωνυμία
και διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του|Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat:|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz odpowiedzialność producenta.|Η παρούσα
δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului|
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației|
Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs|
Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά
προϊόντος|Referință produs|
Electric Barbecue
814791,814879 - EAN Code: 3276007426496, 3276007426489
Industrial Type Design Reference: ET2501-N, EV2501-P
Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| Naterial
Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση
σειριακού αριθμού|Cod de numere de serie|
SSSSSSSSSSSYYYYMMXXXXX SSSSSSSSSSS: order No.; YYYYMM:
production year and month; XXXXX: producing running quantity)
Dove applicabile * il nome e il numero del laboratorio
notificato che ha rilasciato la certificazione e il riferimento al
documento|W stosownych przypadkach * notyfikowana
nazwa i numer laboratorium, które wydało certyfikat oraz
odniesienie do dokumentu|Όπου ισχύει * το γνωστοποιημένο
όνομα και τον αριθμό του εργαστηρίου που εξέδωσε την
πιστοποίηση και την αναφορά στο έγγραφο|Unde este cazul
* numele și numărul de laborator notificat care a eliberat
certificarea și trimiterea la document|
L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente
normativa di armonizzazione dell’Unione|Wymieniony powej przedmiot
niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego|Ο στόχος της δήλωσης που
περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή
νομοθεσία εναρμόνισης:|Obiectul declarației descris mai sus este în
conformitate cu legislația comunitară relevantă de armonizare a Uniunii|
2014_35_EU_LVD
materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di
tensione| elektrycznego przewidzianego do stosowania w
okrlonych granicach napięcia|ηλεκτρολογικού υλικού που
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων
τάσης|echipamentelor electrice destinate utilizării în cadrul unor
anumite limite de tensiune|
2014_30_EU_EMC
compatibilità elettromagnetica|kompatybilności elektromagnetycznej
|ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα|compatibilitatea electromagneti|
2011_65_EU_RoHS
Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche|Ograniczenie niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym|Περιορισμός επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό
εξοπλισμό|Restricționarea substanțelor periculoase în echipamentele
electrice|
2009_125 ECO DESIGN
Progettazione
ecocompatibile|Ekoprojektu|οικολογικού σχεδιασμού|Proiectare
ecologi|
Firmato in vece e per conto di|Podpisano w imieniu|Υπογραφή για και εξ
ονόματος|Semnat pentru și în numele|
Luogo e data del rilascio|Data wydania i miejsce|Τόπος και ημερομηνία
έκδοσης||
55
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
WSTĘP
Dziękujemy za wybór tego produktu. Podczas projektowania i wytwarzania naszych produktów,
dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić najwyższą jakość, która spełnia potrzeby
użytkowników.
WAŻNE! ABY ZAPEWNIĆ PEŁNĄ SATYSFAKCJĘ UŻYTKOWNIKA PODCZAS INSTALACJI,
UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PRODUKTU, ZALECAMY DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ
Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU. NALEŻY
PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH OSTRZEŻEŃ DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA
ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI.
1. WAŻNE INFORMACJE
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI : NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYT
• Przed zmontowaniem i użytkowaniem grilla należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją.
• Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Tylko do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Nie należy używać tego urządzenia w
pomieszczeniach zamkniętych.
• Przed włączeniem grilla należy usunąć plastikowe opakowania ze wszystkich części.
• Pamiętaj, aby nie używać grilla w odległości mniejszej niż jeden metr od wszelkich
łatwopalnych konstrukcji lub powierzchni. Nie używać pod powierzchnią łatwopalną.
• Podczas użytkowania urządzenie powinno być trzymane z dala od materiałów łatwopalnych.
• Przed włączeniem grilla należy otworzyć jego pokrywę.
• Nie należy przenosić urządzenia podczas użytkowania.
• Po włączeniu tego grilla nie wolno pozostawiać go bez nadzoru.
• Uchwyt pokrywy może być bardzo gorący. Należy chwytać tylko środkową część uchwytu.
Zaleca się stosowanie rękawic kuchennych.
• Należy używać przyborów kuchennych przeznaczonych specjalnie do grillowania i
posiadających długie, odporne na wysoką temperaturę uchwyty.
• Należy uważać na gorącą parę wodną, która może się uwalniać po otwarciu pokrywy grilla.
• Części tego grilla mocno się nagrzewają. Zachowaj ostrożność w obecności dzieci, osób
starszych i zwierząt.
• Nigdy nie przykrywaj grilla, dopóki całkowicie nie ostygnie.
• Używaj grilla wyłącznie na stabilnej i płaskiej powierzchni.
• Nie używaj aerozoli w pobliżu grilla.
• Wszelkie modyfikacje tego grilla mogą być niebezpieczne, nie są autoryzowane i unieważniają
gwarancję.
• Nie modyfikować urządzenia. Części zaplombowane przez producenta lub jego przedstawiciela
nie powinny być modyfikowane przez użytkownika.
• Niepr estrzeganie instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie może spowodować
poważne obrażenia ciała lub uszkodzenia.
• W razie jakichkolwiek pytań dotyczących niniejszej instrukcji, należy skontaktować się z
lokalnym sprzedawcą.
56
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANEGO Z PRZYPADKOWYM
ZRESETOWANIEM WYŁĄCZNIKA TERMICZNEGO, URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ ZASILANE ZA
POMOCĄ ZEWNĘTRZNEGO WYŁĄCZNIKA, NP. WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO, ANI PODŁĄCZONE
DO OBWODU, KTÓRY JEST REGULARNIE ĄCZANY I WYŁĄCZANY PRZEZ DOSTAWCĘ
ENERGII ELEKTRYCZNEJ.
NIGDY NIE PODŁĄCZAJ ANI NIE ODŁĄCZAJ URZĄDZENIA OD GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO
CIĄGNĄC ZA PRZED ZASILAJĄCY MOKRYMI RĘKAMI. ZAWSZE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIE
PRZED WYJĘCIEM WTYCZKI SIECIOWEJ.
OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY UŻYWAĆ W TYM URZĄDZENIU WĘGLA DRZEWNEGO LUB
PODOBNYCH PALIW.
2. INSTALACJA
Środki ostrożności
• Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem oraz zostały poinstruowane na
temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i w pełni rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić i konserwować
urządzenia.
• Nie należy blokować wlotów powietrza w korpusie grilla.
• Nie wylewać wody bezpośrednio na gorący obszar lub element grzejny grilla.
• Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody, w wannach, zlewozmywakach lub innych
pojemnikach .
• Nie narażać grilla na działanie deszczu, śniegu lub innego źródła wilgoci.
Wybór miejsca instalacji
Ten grill może być używany wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń i musi być umieszczony
w dobrze wentylowanym miejscu. Należy uważać, aby nie umieszczać go pod łatwopalną
powierzchnią. Boki grilla nie mogą znajdować się bliżej niż jeden metr od jakiejkolwiek
łatwopalnej powierzchni. Należy trzymać grilla z dala od materiałów łatwopalnych!
• Należy starannie wybrać miejsce, w którym grill ma być użytkowany. Miejsce to powinno
znajdować się na otwartym, bezwietrznym terenie, z dala od drzew i innych zagrożeń
pożarowych.
• Nigdy nie umieszczaj urządzenia na niestabilnej powierzchni.
Zasilanie grilla
• Przed podłączeniem grilla do sieci elektrycznej należy upewnić się, że wszystkie elementy
sterujące grilla znajdują się w pozycji wyłączonej.
• Urządzenie powinno być zasilane przez wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o wartości
znamionowej szczątkowego prądu roboczego nieprzekraczającej 30 mA.
Napięcie zasilania urządzeń podłączonych do sieci musi wynosić 230V.
UWAGA: Zaleca się, aby kabel zasilający był regularnie sprawdzany pod kątem uszkodzeń, a
urządzenie nie powinno być używane, jeśli kabel jest uszkodzony.
Jeśli kabel zasilający został uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego
serwis lub osoby o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
57
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
3. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Ostrzeżenia
• Zanim przejdziesz dalej, upewnij się, że rozumiesz ważne informacje zawarte w niniejszej
części instrukcji zatytułowanej ‘Ważne informacje’.
• Przed każdym użyciem sprawdź blokady bezpieczeństwa oraz czy wszystkie elementy są
prawidłowo zamknięte lub zamocowane.
• Nigdy nie należy zanurzać przewodu zasilającego z regulatorem w wodzie.
Pierwsze użycie
• Po usunięciu wszystkich opakowań należy dokładnie umyć płytę lub grilla
• Wysuszyć dokładnie wszystkie części.
• Uruchomić grill na maksimum 3 do 5 minut bez żywności. Pozostałości po procesie fabrykacji
mogą powodować powstawanie nieprzyjemnych zapachów i dymu podczas pierwszego użycia
urządzenia.
Zapalenie grilla
• Przed włączeniem grilla należy otworzyć jego pokrywę. Nigdy nie włączać grilla z zamkniętą
pokrywą.
• Upewnij się, że wszystkie przyciski znajdują się w pozycji wyłączone (pozycja 0 lub - lub
minimum). Sprawdź, czy wtyczka jest prawidłowo podłączona do grilla i włączona do sieci
elektrycznej.
• Przekręć pokrętło w kierunku plusa lub maksimum albo w kierunku 1, 2, 3, 4, 5, aby włączyć
grilla.
• Poziom ciepła: minimalny/średni/maksymalny.
Gotowanie na grillu
Element grzejny nagrzewa się w zależności od poziomu intensywności i wymaganego rodzaju
gotowania, dzięki czemu gotuje umieszczone na nim potrawy. Naturalne soki z potraw
powstające podczas gotowania przepływają przez dyfuzor gorącego ciepła (rezystancja) i
odparowują. Powstały w ten sposób dym otacza potrawę, unosząc się ku górze i nadając jej
wyjątkowy aromat grillowania. Aby uzyskać bardziej równomierne pieczenie, należy opuścić
pokrywę grilla, upewniając się, że moc grzewcza jest ustawiona na minimalnym poziomie.
Gotowanie na płycie
Element grzejny nagrzewa się w zależności od poziomu intensywności i wymaganego rodzaju
gotowania, dzięki czemu gotuje umieszczone na nim potrawy. Płyty umożliwiają przyrządzanie
mniejszych potraw, takich jak owoce morza, które mogłyby wpaść między ruszt grilla. Można
ich również używać do gotowania potraw wymagających wysokiej temperatury i krótkiego
czasu gotowania, takich jak warzywa i małe kawałki ryb. Można ich również używać podobnie
jak rusztu w kuchni do grillowania steków, jajek itp. Mogą być także używane do podgrzewania
garnków lub utrzymywania temperatury potraw.
Kontrola rozprzestrzeniania się płomienia *bardzo ważne*.
•Intensywne rozpylanie tłuszczu może spowodować powstanie płomieni lub dymu.
• Sprawdzać stan grilla i elementu grzejnego przed i w trakcie gotowania.
• W przypadku zapalenia się tłuszczu należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
• Po każdym użyciu opróżnić i oczyścić szufladę na tłuszcz z resztek powstałych podczas
gotowania.
58
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
W przypadku zapalenia się tłuszczu/ostrzeżenia
• Odsuń wszystkich od grilla i poczekaj, aż ogień wygaśnie.
• Nie należy zamykać pokrywy ani osłony grilla.
• Nigdy nie należy spryskiwać grilla wodą. Jeśli używasz gaśnicy, musi to być sucha gaśnica
chemiczna.
• Nie należy wyjmować szuflady na tłuszcz.
• Jeśli ogień nie ustępuje lub wydaje się nasilać, należy skontaktować się z miejscową strażą
pożarną w celu uzyskania pomocy.
Koniec gotowania
• Należy czyścić grilla po każdym użyciu, aby uniknąć gromadzenia się tłuszczu, który
ewentualnie mógłby się zapalić.
Wyłączanie grilla
• Po zakończeniu korzystania z grilla należy odłączyć kabel zasilający
• Przed zamknięciem osłony lub pokrywy poczekaj, aż grill wystarczająco ostygnie.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Regularnie czyścić grilla pomiędzy kolejnymi użyciami, a zwłaszcza po dłuższym okresie
nieużywania. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, że grill i jego elementy
są wystarczająco wystudzone.
• Nigdy nie zostawiaj grilla wystawionego na działanie czynniw atmosferycznych i chroń go
przed wilgocią.
• Nigdy nie spryskiwać grilla wodą, jeśli jego powierzchnie są gorące.
• Nigdy nie dotykać gorących części bez zabezpieczenia rąk.
W celu przedłużenia żywotności i utrzymania grilla w dobrym stanie zalecamy przykrywanie
go, jeśli jest pozostawiony na zewnątrz przez dłuższy czas, zwłaszcza w miesiącach zimowych.
Solidne pokrowce i inne akcesoria do grillowania są dostępne u lokalnego sprzedawcy.
Nawet jeśli grill jest przykryty dla ochrony, należy go regularnie sprawdzać, ponieważ może się
na nim utworzyć wilgoć lub kondensacja, która może go uszkodzić. W takim przypadku może
zaistnieć potrzeba wysuszenie grilla i wewnętrznej strony jego osłony ochronnej. Możliwe,
że na częściach grilla znajdą się spleśniałe resztki tłuszczu. Należy je oczyścić bardzo gorącą
wodą z mydłem.
Wszystkie zardzewiałe części, które nie mają kontaktu z żywnością, należy pokryć środkiem
odrdzewiającym i pomalować farbą odporną na grillowanie lub wysoką temperaturę.
Powierzchnie do gotowania
• Po ostygnięciu grilla należy wyczyścić go gorącą wodą z mydłem. Aby usunąć resztki jedzenia,
należy użyć detergentu do mycia naczyń. Nie należy używać gąbek ściernych ani proszków
do szorowania, ponieważ mogą one trwale uszkodzić wykończenie grilla. Dobrze wypłukać i
wysuszyć. Nie zalecamy mycia grilli i płyt w zmywarce do naczyń ze względu na ich wagę.
• Przypominamy, że nie należy używać kostek lodu, ponieważ mogą one spowodować szok
termiczny i pęknięcie emalii na płytce.
• Jeśli na powierzchni stykającej się z potrawą pojawi się rdza, należy ją wymienić.
Konserwacja rezystancji
Twoja rezystancja została zaprojektowana, aby zapewnić maksymalną wydajność mocy
grzewczej.
• Po ostygnięciu element grzejny (rezystancję) można łatwo wyczyścić za pomocą miękkiej
szmatki, gorącej wody i płynu do mycia naczyń.
59
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
• Nigdy nie należy zanurzać przewodu zasilającego z regulatorem w wodzie.
Dyfuzor ciepła
• Usunąć resztki jedzenia z dyfuzora ciepła przy pomocy drewnianego lub miękkiego
plastikowego skrobaka albo mosiężnej szczotki. Nie należy używać skrobaczki ani stalowej
szczotki. Oczyścić gorącą wodą z mydłem i dobrze spłukać.
Szuflada na tłuszcz
• Po każdym użyciu należy wyjąć i oczyścić szufladę na tłuszcz z resztek jedzenia i tłuszczu,
używając w razie potrzeby drewnianego lub plastikowego skrobaka.
• Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zapalenie się tłuszczu. Może to
doprowadzić do poważnego uszkodzenia grilla, które nie będzie objęte gwarancją. W razie
potrzeby szufladę na tłuszcz można wyczyścić wodą z mydłem.
Korpus grilla
• Regularnie usuwać nadmiar tłuszczu z korpusu grilla za pomocą szmatki zamoczonej w wodzie
z mydłem i dobrze wyciśniętej. Nadmiar tłuszczu i resztki jedzenia można usunąć z wnętrza
korpusu grilla za pomocą drewnianego lub miękkiego plastikowego skrobaka.
• Jeśli konieczne jest całkowite wyczyszczenie urządzenia, należy użyć ściereczki i ciepłej wody
z mydłem lub nylonowej szczotki. Nie należy używać materiałów o właściwościach ściernych.
Przed przystąpieniem do dokładnego czyszczenia należy zdjąć ruszty i/lub płyty. Nie należy
zanurzać przycisków i kabli grilla w wodzie. Sprawdzić zapłon po starannym ponownym
zamontowaniu elementów w korpusie grilla.
Pokrywa grilla
• Wyczyść pokrywę grilla za pomocą ściereczki lub nieściernej gąbki i ciepłej wody z mydłem. Nie
należy używać zmywaków ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one trwale uszkodzić
powierzchnie grilla. Po czyszczeniu należy dokładnie wysuszyć, aby zapobiec występowaniu
korozji.
Wózek
• Przetrzeć szmatką zanurzoną w gorącej wodzie z mydłem i wysuszyć.
Elementy mocujące
• Aby zapewnić lepszą stabilność i bezpieczeństwo, należy dokręcić śruby i nakrętki po około
dwóch tygodniach od montażu. Aby zapewnić długotrwałą eksploatacje, należy sprawdzać
mocowania i ewentualnie dokręcać co najmniej raz w roku.
Przechowywanie
• Przed przykryciem lub przechowywaniem grilla należy upewnić się, że jest on zimny. Grill
należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
• Przed rozpoczęciem użytkowania grilla po dłuższym okresie przechowywania należy
postępować zgodnie z procedurami instalacyjnymi.
5. CHROŃMY ŚRODOWISKO NATURALNE
Gdy urządzenie osiągnie koniec swojego cyklu eksploatacji, należy je oddać do recyklingu w
punkcie utylizacji odpadów. Jeśli grill posiada silnik lub dmuchawę, nie należy ich wyrzucać,
ani wrzucać akcesoriów do ognia; prosimy postępować zgodnie z obowiązującymi zasadami
zbiórki i recyklingu tego typu urządzeń.
60
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
6. GWARANCJA
Warunki gwarancji
Gwarancja sprzedaży obowiązuje od daty zakupu przez określony czas.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie użytkowania przez jedno prywatne gospodarstwo
domowe i nie ma zastosowania do grilli używanych w środowisku komercyjnym, komunalnym
lub przez wiele gospodarstw domowych, takich jak restauracje, hotele, ośrodki wypoczynkowe
i wynajmowane nieruchomości.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i wykonawcze: brakujące części
i komponenty, a także uszkodzenia powstałe w wyniku normalnego użytkowania. Naprawy i
części zamienne nie przedłużają okresu pierwotnej gwarancji.
W żadnym wypadku w ramach tej dobrowolnej gwarancji jakiekolwiek odszkodowanie nie
może przekroczyć ceny zakupu sprzedanego produktu.
Użytkownik ponosi ryzyko i odpowiedzialność za straty, uszkodzenia lub obrażenia ciała
użytkownika i jego mienia i/lub innych osób i ich mienia, wynikające z niewłaściwego użycia lub
nadużycia produktu lub nieprzestrzegania instrukcji dostarczonych przez firmę w załączonej
instrukcji obsługi.
Wyłączenia z gwarancji
Gwarancja nie obejmuje problemów lub zdarzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania
produktu. Gwarancja na produkt jest ograniczona do wartości produktu.
W szczególności wyłączone są następujące przypadki:
• Normalne zużycie (rdza, odkształcenia, odbarwienia...) Części wystawione bezpośrednio na
działanie płomieni lub intensywnego ciepła. Normalnym zjawiskiem jest konieczność wymiany
części w miarę upływu czasu.
• Uszkodzenia wynikające z niewłaściwej konserwacji, nieprawidłowego przechowywania,
nieprawidłowego montażu lub wprowadzenia modyfikacji.
• Wszelkie szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu (użytkowanie w celach
komercyjnych, użytkowanie jako
Spalarnia...).
• Konsekwencje narażenia na działanie źródeł chloru, np. basenu, spa lub jacuzzi.
• Uszkodzenia spowodowane ekstremalnymi warunkami naturalnymi, np. gradobiciem,
huraganami
trzęsienia ziemi, tsunami, skoki napięcia, tornada lub silne burze.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy
skontaktować się z działem obsługi klienta.
61
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
7. DANE TECHNICZNE
Nr modelu: EV2501-P
Napięcie: 220-240V~ 50/60Hz
Moc wyjściowa: 1850-2200W
Klasa IP: IPX4
Producent/Serwisant: Adeo Services SAS
Adres: 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANCE/FRANCJA
Produktów elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Należy je oddać do gminnego punktu zbiórki odpadów
w celu przyjaznej dla środowiska utylizacji zgodnie z lokalnymi
przepisami. Skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sklepem w
celu uzyskania porad dotyczących recyklingu. Materiał opakowania
nadaje się do recyklingu. Należy pozbyć się opakowania w sposób
przyjazny dla środowiska i udostępnić je w ramach usługi zbiórki
materiałów do recyklingu.
62
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o alle
specifiche in relazione alle quali è dichiarata la
conformità|Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych,
które zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których
deklarowana jest zgodność:|Μνεία των σχετικών εναρμονισμένων
προτύπων που χρησιμοποιούνται ή μνεία των προδιαγραφών σε
σχέση με τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση:|Referințele
standardelor armonizate relevante folosite sau referințele
specificațiilor în legătură cu care se declară conformitatea:|
EN 60335-2-78:2003+A1:2008+A11:2020
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15
:2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
ISO 17075-1:2017
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
(EC)No 1275/2008
(EU)No 801/2013
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
25/11/2022
IT|PO|
GR|RO|
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE / UE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ / EE
DECLARAȚIA CE / UE DE CONFORMITATE
Modello di prodotto/prodotto|Model produktu/produkt|Μοντέλο προϊόντος/Προϊόν:|Modelul de
produs/produsul:|
814791,8149
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz odpowiedzialność producenta.|Επωνυμία
και διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του|Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat:|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz odpowiedzialność producenta.|Η παρούσα
δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului|
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației|
Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs|
Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά
προϊόντος|Referință produs|
Electric Barbecue
814791,814879 - EAN Code: 3276007426496, 3276007426489
Industrial Type Design Reference: ET2501-N, EV2501-P
Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| Naterial
Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση
σειριακού αριθμού|Cod de numere de serie|
SSSSSSSSSSSYYYYMMXXXXX SSSSSSSSSSS: order No.; YYYYMM:
production year and month; XXXXX: producing running quantity)
Dove applicabile * il nome e il numero del laboratorio
notificato che ha rilasciato la certificazione e il riferimento al
documento|W stosownych przypadkach * notyfikowana
nazwa i numer laboratorium, które wydało certyfikat oraz
odniesienie do dokumentu|Όπου ισχύει * το γνωστοποιημένο
όνομα και τον αριθμό του εργαστηρίου που εξέδωσε την
πιστοποίηση και την αναφορά στο έγγραφο|Unde este cazul
* numele și numărul de laborator notificat care a eliberat
certificarea și trimiterea la document|
L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente
normativa di armonizzazione dell’Unione|Wymieniony powej przedmiot
niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego|Ο στόχος της δήλωσης που
περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή
νομοθεσία εναρμόνισης:|Obiectul declarației descris mai sus este în
conformitate cu legislația comunitară relevantă de armonizare a Uniunii|
2014_35_EU_LVD
materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di
tensione| elektrycznego przewidzianego do stosowania w
okrlonych granicach napięcia|ηλεκτρολογικού υλικού που
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων
τάσης|echipamentelor electrice destinate utilizării în cadrul unor
anumite limite de tensiune|
2014_30_EU_EMC
compatibilità elettromagnetica|kompatybilności elektromagnetycznej
|ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα|compatibilitatea electromagneti|
2011_65_EU_RoHS
Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche|Ograniczenie niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym|Περιορισμός επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό
εξοπλισμό|Restricționarea substanțelor periculoase în echipamentele
electrice|
2009_125 ECO DESIGN
Progettazione
ecocompatibile|Ekoprojektu|οικολογικού σχεδιασμού|Proiectare
ecologi|
Firmato in vece e per conto di|Podpisano w imieniu|Υπογραφή για και εξ
ονόματος|Semnat pentru și în numele|
Luogo e data del rilascio|Data wydania i miejsce|Τόπος και ημερομηνία
έκδοσης||
63
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
ВВЕДЕНИЕ
Спасибо за то, что выбрали это изделие. При разработке и производстве наших изделий
мы прилагаем все усилия для обеспечения превосходного качества, соответствующего
потребностям пользователей.
Для товаров, требующих обязательного подтверждения соответствия, копию
сертификата/декларации можно получить на стойке информации магазина Леруа
Мерлен
ВАЖНО! ДЛЯ ПОЛНОГО УДОВЛЕТВОРЕНИЯ ДАННЫМ ИЗДЕЛИЕМ ВО ВРЕМЯ ЕГО
УСТАНОВКИ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЯ РЕКОМЕНДУЕМ ВАМ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИЗДЕЛИЯ. СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ СОДЕРЖАЩИЕСЯ В НЕМ ОСНОВНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ,
КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ, И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
1. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
• Перед установкой и использованием гриля внимательно прочитайте руководство.
• Сохраните руководство для последующего использования.
• Исключительно для использования на открытом воздухе. Не используйте устройство в
помещении.
• Перед включением гриля снимите пластиковую упаковку со всех деталей.
• Убедитесь, что гриль установлен на расстоянии не менее одного метра от
воспламеняемой конструкции или поверхности. Не используйте под воспламеняемой
поверхностью.
• Во время использования устройство должно быть расположено вдали от
воспламеняемых материалов.
• Перед включением откройте крышку гриля.
• Не перемещайте устройство во время использования.
• Не оставляйте включенный гриль без присмотра.
• Ручка крышки может сильно нагреваться. Беритесь только за центральную часть ручки.
Рекомендуется использовать прихватку-варежку.
• Используйте кухонные принадлежности, специально предназначенные для гриля, с
длинными жаропрочными ручками.
• Помните о том, что во время открывания крышки из-под нее может выходить горячий
пар.
• Некоторые части гриля сильно нагреваются. Обезопасьте детей, пожилых людей и
животных.
• Не накрывайте гриль до тех пор, пока он полностью не остынет.
• Используйте гриль только на ровной и устойчивой поверхности.
• Не используйте аэрозоли вблизи гриля.
• Запре ается вносить в гриль изменения. Это может быть опасно и влечет за собой
аннулирование гарантии.
Не вносите изменения в устройство. Пользователю запрещается вносить изменения
в детали, опломбированные производителем или его агентом.
64
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
• Несоблюдение инструкций настоящего руководства может привести к серьезным
травмам и повреждениям.
• По вопросам, касающимся данных инструкций, обратитесь к своему продавцу.
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНОСТИ, СВЯЗАННОЙ С НЕСВОЕВРЕМЕННЫМ
СРАБАТЫВАНИЕМ ТЕРМОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ
ПИТАНИЯ УСТРОЙСТВА ВНЕШНИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ, ТАКОЙ КАК ТАЙМЕР, ИЛИ
ПОДКЛЮЧАТЬ ЕГО К СЕТИ, КОТОРАЯ РЕГУЛЯРНО ВКЛЮЧАЕТСЯ И ОТКЛЮЧАЕТСЯ
ПОСТАВЩИКОМ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ.
ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ ИЛИ ВЫКЛЮЧЕНИИ УСТРОЙСТВА ИЗ РОЗЕТКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ
БРАТЬСЯ ЗА ШНУР ПИТАНИЯ МОКРЫМИ РУКАМИ. ВСЕГДА ВЫКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО
ПЕРЕД ИЗВЛЕЧЕНИЕМ ВИЛКИ ИЗ РОЗЕТКИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ В УСТРОЙСТВЕ ДРЕВЕСНЫЙ УГОЛЬ ИЛИ
ПОДОБНОЕ ТОПЛИВО.
2. УСТАНОВКА
Меры предосторожности
• Данное устройство может использоваться детьми с 8 лет и лицами, имеющими
ограниченные физические, чувственные или умственные способности или же не
имеющими достаточного опыта и знаний, лишь в том случае, если над этими лицами
обеспечивается надлежащий контроль или если они получили инструкции по
безопасному использованию устройства и осознали связанные с этим риски. Дети не
должны играть с этим устройством. Чистка и обслуживание пользователем не должны
выполняться детьми без контроля взрослых.
• Не загораживайте воздухозаборные отверстия гриля.
• Не лейте воду непосредственно на горячую зону или на сопротивление гриля.
• Не используйте устройство вблизи наполненных водой ванн, раковин и других
емкостей.
• Не подвергайте гриль воздействию дождя, снега или других источников влаги.
Выбор места установки
• Гриль может использоваться только на открытом воздухе и должен быть установлен
в хорошо проветриваемом месте. Не устанавливайте его под воспламеняемой
поверхностью. Боковые стенки гриля должны находиться на расстоянии не менее
одного метра от любой воспламеняемой поверхности. Не используйте гриль вблизи
воспламеняемых материалов!
• Тщательно выберите место для использования гриля. Это должно быть открытое и
непродуваемое место вдали от деревьев и прочих воспламеняемых предметов.
• Не устанавливайте устройство на неустойчивую поверхность.
Питание гриля
• Перед включением питания гриля убедитесь, что все кнопки управления находятся в
выключенном положении.
• Питание гриля должно осуществляться с использованием устройства защитного
отключения, рассчитанного на ток утечки, не превышающий 30 мА.
• Напряжение питания устройств, подключенных к сети, должно быть не ниже 230В.
• Несоблюдение инструк ий настоящего руководства может привести к серьезным
травмам и повреждениям.
• По вопросам, касающимся данных инструкций, обратитесь к своему продавцу.
65
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
ВНИМАНИЕ: Рекомендуется регулярно осматривать кабель питания, чтобы своевременно
обнаружить признаки повреждения. Запрещается использовать устройство с
поврежденным кабелем.
Во избежание опасности поврежденный кабель электропитания должен быть
заменен производителем, его отделом послепродажного обслуживания или лицами с
аналогичной квалификацией.
3. СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Предупреждения
• Прежде чем продолжить, убедитесь, чтобы вы хорошо поняли раздел «Важная
информация» настоящего руководства.
• Перед каждым использованием проверяйте защитные блокировки и убеждайтесь, что
все элементы надежно закрыты или зафиксированы вместе.
• Никогда не погружайте шнур питания с регулятором в воду.
Первое использование
• После снятия упаковки тщательно помойте противень или решетку.
• Тщательно высушите все детали.
• Включите гриль на максимальную мощность и дайте ему поработать в течение 3-5
минут без продуктов. Производственные примеси могут вызвать появления запаха и
дыма при первом использовании устройства.
Включение гриля
• Перед включением откройте крышку гриля. Никогда не включайте гриль с закрытой
крышкой.
• Убедитесь, что все кнопки находятся в выключенном положении (положение 0, - или
минимальное). Убедитесь, что вилка правильно подсоединена к грилю и включена в
розетку.
• Поверните регулятор в сторону большего или максимального значения или в сторону
значения 1, 2, 3, 4, 5, чтобы включить гриль.
• Уровень нагрева: минимальный / средний / максимальный.
Приготовление на решетке
Сопротивление нагревается в соответствии с уровнем интенсивности и требуемым
типом приготовления, при котором готовится расположенная над ним пища. Во время
приготовления естественный сок продуктов попадает на горячий рассеиватель тепла
(сопротивление) и испаряется. Образующийся дым поднимается вверх и окутывает
пищу, придавая ей уникальный аромат барбекю. Для более равномерного приготовления
немного опустите крышку гриля, следя за тем, чтобы мощность была минимальной.
Приготовление на противне
Сопротивление нагревается в соответствии с уровнем интенсивности и требуемым
типом приготовления, при котором готовится расположенная над ним пища. Противень
позволяет приготовить более мелкие продукты, такие как морепродукты, которые могут
провалиться между прутьями решетки. Он также позволяет готовить продукты, для
которых требуется высокая температура / незначительная продолжительность, такие
как овощи и небольшие куски рыбы. Кроме того, его можно использовать как кухонную
варочную панель (для жарки стейков, яиц и т.д.), а также для разогревания пищи или
поддержания ее температуры.
66
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Контроль возгорания, *очень важно*
• Сильное разбрызгивание жира влечет за собой риск возникновения пламени или дыма.
• Проверяйте состояние решетки и сопротивления перед приготовлением и во время
него.
• В случае возгорания жира следуйте указаниям ниже.
• Опорожняйте и очищайте лоток для сбора жира от остатков пищи после каждого
использования.
В случае возгорания жира или признаков огня:
• Уведите людей от гриля и дождитесь, пока огонь погаснет.
• Не закрывайте крышку гриля.
• Не разбрызгивайте воду на гриль. Если вы используете огнетушитель, он должен быть
порошковым.
• Не извлекайте лоток для сбора жира.
• Если возгорание не ослабевает или кажется, что оно усилилось, вызовите пожарную
службу.
Завершение приготовления
• Очищайте гриль после каждого использования во избежание скопления жира, который
может загореться.
Выключение гриля
• По завершении использования гриля извлеките кабель питания из розетки.
Дождитесь, пока гриль достаточно остынет, прежде чем закрыть крышку..
4. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярно очищайте гриль между использованием и, в частности, после длительного
хранения. Перед очисткой убедитесь, что гриль и его компоненты достаточно остыли.
• Не подвергайте гриль воздействию неблагоприятных погодных условий и держите его
в защищенном от влаги месте.
• Никогда не разбрызгивайте воду на горячие поверхности гриля.
• Не касайтесь горячих деталей голыми руками.
Для продления срока службы гриля настоятельно рекомендуем накрывать его, если он
остается на открытом воздухе продолжительное время, в частности, в зимние месяцы.
Высокопрочные чехлы и прочие аксессуары для гриля можно приобрести у местного
продавца.
Даже если гриль накрыт защитным чехлом, его необходимо регулярно осматривать на
предмет образования конденсата или появления влаги, которые могут его повредить.
Возможно, потребуется высушить гриль и внутреннюю сторону защитного чехла.
Существует вероятность, что остатки жира на деталях гриля покроются плесенью. Их
необходимо очистить горячей мыльной водой.
Если на деталях гриля, не контактирующих с пищей, появляется ржавчина, необходимо
обработать ее антикоррозионным средством и покрасить краской для гриля или
термостойкой краской.
Поверхности для приготовления
• После остывания гриля почистите его теплой мыльной водой. Для удаления остатков
пищи используйте средство для мытья посуды. Не используйте абразивные губки
или порошки, поскольку они могут безвозвратно повредить покрытие гриля. Смойте
67
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
и хорошо высушите. Не рекомендуется мыть противни и решетки в посудомоечной
машине из-за их веса.
• Напоминаем, что абсолютно недопустимо использовать лед, поскольку он может
вызвать термический шок и способствовать появлению трещин на эмали противня.
• Если на поверхности приготовления, контактирующей с пищей, появляется ржавчина,
необходимо ее заменить.
Уход за сопротивлением
• Сопротивление было отрегулировано таким образом, чтобы обеспечить максимальную
мощность.
• После остывания сопротивления его легко очистить мягкой тканью, смоченной в теплой
воде, с использованием средства для мытья посуды.
• Никогда не погружайте шнур питания с регулятором в воду.
Рассеиватели тепла
• Удалите все остатки пищи с рассеивателя тепла с помощью деревянного или гибкого
пластикового скребка или латунной щетки. Не используйте скребок или щетку из стали.
Почистите теплой мыльной водой и смойте.
Лоток для сбора жира
• После каждого использования извлекайте и очищайте лоток для сбора жира от остатков
пищи и жира, используя при необходимости деревянный или пластиковый скребок.
• Несоблюдение этих указаний может привести к возгоранию жира. Это, в свою
очередь, способно вызвать серьезные повреждения гриля, на которые гарантия не
распространяется. При необходимости лоток для сбора жира можно помыть мыльной
водой.
Корпус гриля
• Регулярно удаляйте излишки жира с корпуса гриля с помощью ткани, смоченной в
мыльной воде и тщательно отжатой. Излишки жира и остатки пищи на внутренней
стороне корпуса можно удалить с помощью деревянного или гибкого пластикового
скребка.
• Если необходимо почистить его полностью, используйте ткань с теплой мыльной водой
или нейлоновую щетку. Не используйте абразивные средства. Перед полной очисткой
извлеките решетки и/или противни. Не погружайте кнопки и соединения гриля в воду.
После установки элементов обратно в корпус гриля включите его для проверки.
Крышка гриля
• Почистите крышку гриля тканью или неабразивной губкой и теплой мыльной водой.
Не используйте абразивные губки или порошки, поскольку они могут безвозвратно
повредить покрытие гриля. После очистки тщательно просушите во избежание
образования ржавчины.
Тележка
• Протрите тканью, смоченной в теплой мыльной воде, и высушите.
Крепления
• Для оптимальной устойчивости и вашей безопасности подтяните винты и болты
приблизительно через две недели после сборки. Для обеспечения длительного срока
службы затягивайте соединения не реже одного раза в год.
68
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Хранение
Прежде чем накрыть гриль чехлом для хранения, убедитесь, что он полностью остыл.
Храните гриль в сухом и прохладном месте.
Перед использованием гриля после продолжительного хранения
выполните процедуру установки..
Rangement
• Assurez-vous que votre barbecue soit bien froid avant de le couvrir ou de le ranger. Rangez
votre barbecue dans un endroit frais et sec.
• Avant d’utiliser le barbecue après des périodes de rangement prolongées suivez les procédures
d’installation.
5. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окончании срока службы продукта не забудьте сдать его в центр переработки для
утилизации. Если гриль оснащен мотором или вентилятором, не выбрасывайте и не
сжигайте эти принадлежности. Соблюдайте действующие правила сбора, извлечения
и переработки такой продукции.
6. ГАРАНТИЯ
Для первоначального покупателя, на данное изделие распространяется гарантия от
исходных дефектов материалов и производственный брак.
Как для всех изделий из нержавеющей стали, в целях обеспечения долгого срока службы
Вашего изделия, в частности, внешнего виде нержавеющей стали, рекомендуем
регулярно обрабатывать стальные поверхности Вашего мангала защитной смазкой,
начиная с первого использования.
В течение данного периода Ваш магазин обеспечит бесплатную замену дефектных
компонентов, использующихся в домашних условиях, при соблюдении следующих
условий:
Данная гарантия распространяется только на использование на отдельно стоящем
частном месте для мангала и не применяется к мангалам, используемым в коммерческих,
общественных местах и в местах с несколькими мангалами, например, в ресторанах,
отелях, туристических лагерях и пунктах проката.
В рамках данной добровольной гарантии ни в коем случае не предусматривается
никакая компенсация, превышающая сумму покупки приобретенного изделия.
Вы принимаете на себя риски и ответственность за потерю, повреждение или травмы,
которые могут быть причинены Вам или Вашему имуществу и (или) третьим лицам
и их имуществу в результате неправильной эксплуатации, злоупотреблений или
несоблюдения инструкций к изделиям, приведенных в прилагаемом руководстве.
Изделие не подлежит неправильной эксплуатации или небрежному обращению,
включая воздействие кипящего жира или избыточного пламени, а также использование
некачественного регулятора газа или его некорректное использование.
Изделие не должно подвергаться повреждениям вследствие воздействия посторонних
предметов, веществ или несчастных случаев.
Гарантия предлагается в качестве дополнения и не заменяет законных прав потребителя.
Если у Вас имеются вопросы, связанные с монтажом или эксплуатацией Вашего
устройства, обратитесь в службу послепродажной поддержки Вашего магазина.
Si vous avez des questions concernant le montage ou l’utilisation de votre appareil vous pouvez
contacter le service après-vente de votre magasin.
69
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: EV2501-P
Напряжение: 220-240B~ 50/60Гц
Выходная мощность: 1850-2200Вт
Класс IP: IPX4
Производитель/поставщик услуг: Adeo Services SAS
Адрес: 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANCE (Франция)
Проблема
Типовые проблемы и решения
Возможные причины Решение
Прибор не
работает
Шнур питания не подключен
Отказ источника питания
Убедитесь, что прибор
подключен правильно
Убедитесь, что прибор
подключен к работающей
розетке
В случае если вы не можете устранить/идентифицировать проблему, пожалуйста,
обратитесь в авторизованный сервисный центр
Условия транспортировки: Транспортировать продукцию можно любым видом закрытого
транспорта в упаковке производителя или без нее, с сохранением изделия от механических
повреждений, атмосферных осадков, воздействия химически-активных веществ и соблюде
нием мер предосторожности при перевозки хрупких грузов
Электрические устройства запрещено утилизировать вместе с
бытовыми отходами. Их необходимо сдавать в муниципальный
пункт приема для экологически безопасной утилизации в
соответствии с местными стандартами. За рекомендациями по
утилизации обратитесь к местным органам власти или по месту
приобретения.. Упаковочный материал подлежит вторичной
переработке. Утилизируйте упаковочный материал безопасным
для окружающей среды способом и передайте его в службу по
сбору пригодных для переработки материалов.
ВНИМАНИЕ!
70
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
71
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
КІРІСПЕ
Осы өнімді таңдағаныңыз үшін рахмет. Біздің өнімдерімізді жобалау және өндіру кезінде
біз пайдаланушылардың қажеттіліктеріне сәйкес келетін жоғары сапаны қамтамасыз
етуге тырысамыз.
Сәйкестікті міндетті растауды талап ететін тауарлар үшін сертификаттың /
декларацияның көшірмесін Леруа Мерлен дүкенінің ақпарат бағанынан алуға болады
МАҢЫЗДЫ! ОСЫ ӨНІМДІ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БАРЫСЫНДА
ТОЛЫҚ ҚАНАҒАТТАНУ ҮШІН ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНАР БҰРЫН ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ
МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒУЫҢЫЗДЫ ҰСЫНАМЫЗ. ОНДАҒЫ ҚАУІПСІЗДІККЕ ҚАТЫСТЫ
БАРЛЫҚ НЕГІЗГІ ЕСКЕРТУЛЕРДІ ҰСТАНЫП ЖӘНЕ ОНЫ КЕЙІНІРЕК ПАЙДАЛАНУ ҮШІН
САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ.
1. МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ
МАҢЫЗДЫ! КЕЙІНІРЕК ПАЙДАЛАНУ ҮШІН САҚТАП
ҚОЙЫҢЫЗ. МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ.
• Грильді орнатар және пайдаланар алдында нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
• Нұсқаулықты кейін қолдану үшін сақтап қойыңыз.
• Тек таза ауада пайдалану үшін. Құрылғыны үй ішінде пайдаланбаңыз.
• Грильді қоспас бұрын, барлық бөліктерден пластикалық қаптаманы алып тастаңыз.
• Грильдің жанғыш құрылымнан немесе бетінен кемінде бір метр қашықтықта
орнатылғанына көз жеткізіңіз. Жанғыш беттің астына қолданбаңыз.
• Пайдалану кезінде құрылғы жанғыш материалдардан алыс орналасуы керек.
• Қоспас бұрын гриль қақпағын ашыңыз.
• Пайдалану кезінде құрылғыны жылжытпаңыз.
• Қосылған грильді қараусыз қалдырмаңыз.
• Қақпақтың тұтқасы өте ыстық болуы мүмкін. Тұтқаның орталық бөлігін ғана алыңыз.
Тұтқыш қолғапты қолдану ұсынылады.
• Гриль жасау үшін арнайы жасалған, ұзын, ыстыққа төзімді тұтқалары бар ас үй
ыдыстарын қолданыңыз.
• Қақпақты ашу кезінде оның астынан ыстық бу шығуы мүмкін екенін ұмытпаңыз.
• Грильдің кейбір бөліктері қатты қызады. Балаларды, қарттарды және жануарларды
қорғаңыз.
• Грильді толығымен салқындағанша жаппаңыз.
• Грильді тек тегіс және тұрақты бетке қолданыңыз.
• Грильдің жанында аэрозольдерді қолданбаңыз.
• Грильге өзгерістер енгізуге тыйым салынады. Бұл қауіпті болуы мүмкін және кепілдіктің
күшін жоюға әкеледі.
• Құрылғыға өзгертулер енгізбеңіз. Пайдаланушыға өндіруші немесе оның агенті
пломбалаған бөлшектерге өзгерістер енгізуге тыйым салынады.
• Осы нұсқаулықтың нұсқауларын сақтамау ауыр жарақат пен зақымға әкелуі мүмкін.
• Осы нұсқаулықтарға қатысты сұрақтар бойынша сатушыға хабарласыңыз.
72
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: ЖЫЛУ АЖЫРАТҚЫШТЫҢ УАҚТЫЛЫ ІСКЕ ҚОСЫЛМАУЫНА
БАЙЛАНЫСТЫ ҚАУІПТІ БОЛДЫРМАУ ҮШІН ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОРЕКТЕНДІРУ ҮШІН ТАЙМЕР
СИЯҚТЫ СЫРТҚЫ АЖЫРАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУҒА НЕМЕСЕ ОНЫ ЭЛЕКТР ЭНЕРГИЯСЫН
ЖЕТКІЗУШІ ҮНЕМІ ҚОСЫП, АЖЫРАТАТЫН ЖЕЛІГЕ ҚОСУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ РОЗЕТКАДАН ҚОСҚАН НЕМЕСЕ ӨШІРГЕН КЕЗДЕ ҚУАТ БАУ СЫМЫН
ДЫМҚЫЛ ҚОЛМЕН ҰСТАУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. АШАНЫ РОЗЕТКАДАН ШЫҒАРМАС
БҰРЫН ӘРҚАШАН ҚҰРЫЛҒЫНЫ ӨШІРІҢІЗ.
ЕСКЕРТУ: ҚҰРЫЛҒЫДА КӨМІРДІ НЕМЕСЕ ҰҚСАС ОТЫНДЫ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
2. ОРНАТУ
Қорғаныс шаралары
• Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-
ой қабілеттері шектеулі немесе жеткілікті тәжірибе мен білімі жоқ адамдар, егер бұл
адамдарға тиісті бақылауды қамтамасыз етсе немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану
туралы нұсқаулар алып, онымен байланысты тәуекелдерді түсінсе ғана қолдана
алады. Балалар бұл құрылғымен ойнауға болмайды. Пайдаланушы тазарту мен қызмет
көрсетуді ересектердің бақылауынсыз балалар орындамауы керек.
• Грильдің ауа кіретін тесіктерін жаппаңыз.
• Суды тікелей ыстық аймаққа немесе грильдің қарсылығына құймаңыз.
• Құрылғыны су толтырылған ванналардың, раковиналардың және басқа
контейнерлердің жанында пайдаланбаңыз.
• Грильді жаңбырға, қарға немесе басқа ылғал көздеріне тигізбеңіз.
Орнату орнын таңдау
• Грильді тек ашық ауада қолдануға болады және оны жақсы желдетілетін жерге қою
керек. Оны жанғыш беттің астына қоймаңыз. Грильдің бүйір қабырғалары кез келген
тұтанатын бетінен кемінде бір метр қашықтықта болуы тиіс. Жанғыш материалдардың
жанында гриль қолданбаңыз!
• Гриль жасау үшін орынды мұқият таңдаңыз. Бұл ағаштардан және басқа да жанғыш
заттардан алыс ашық және желге төзімді жер болуы керек.
• Құрылғыны тұрақсыз бетке орнатпаңыз.
Гриль қуат көзі
• Гриль қуатын қоспас бұрын, барлық басқару түймелері өшірулі екеніне көз жеткізіңіз.
• Грильдің қуат көзі кему тогына есептелген, 30 мА аспайтын қорғаныштық ажырату
құрылғысын пайдалана отырып жүзеге асырылуы тиіс.
• Желіге қосылған құрылғылардың қоректендіру кернеуі 230 В-тан төмен болмауы тиіс.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Зақымдану белгілерін уақтылы анықтау үшін қуат кабелін үнемі
тексеріп отыру ұсынылады. Зақымдалған кабелі бар құрылғыны пайдалануға тыйым
салынады.
Қауіпті болдырмау үшін бүлінген электр қоректендіру кабелін өндіруші, оның сатудан
кейінгі қызмет көрсету бөлімі немесе біліктілігі ұқсас адамдар ауыстыруы тиіс.
73
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
3. ҚОЛДАНУҒА ҚАТЫСТЫ КЕҢЕСТЕР
Ескертулер
• Жалғастырмас бұрын, осы нұсқаулықтың "Маңызды ақпарат" бөлімін жақсы
түсінгеніңізге көз жеткізіңіз.
• Әр қолданар алдында қауіпсіздік құлыптарын тексеріп, барлық элементтердің мықтап
жабылғанына немесе бірге бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
• Ешқашан қуат бау сымын реттегішпен суға батырмаңыз.
Алғашқы қолданылуы
• Қаптаманы алып тастағаннан кейін қаңылтыр табаны немесе торды жақсылап жуыңыз.
• Барлық бөліктерін жақсылап құрғатыңыз.
• Грильді максималды қуатқа қосыңыз және оны өнімдерсіз 3-5 минут жұмыс істеуге
мүмкіндік беріңіз. Өндіріс қоспалары құрылғыны бірінші рет қолданған кезде иіс пен
түтін тудыруы мүмкін.
Грильді қосу
• Қоспас бұрын гриль қақпағын ашыңыз. Ешқашан грильді қақапағы жабулы күйде
қоспаңыз.
• Барлық түймелердің өшірулі екеніне көз жеткізіңіз (0 күйі, - немесе ең аз). Ашаның
грильге дұрыс қосылып, розеткаға қосылғанына көз жеткізіңіз.
Грильді қосу үшін реттегішті үлкен немесе максималды мәнге немесе 1, 2, 3, 4, 5
мәндеріне бұраңыз.
• Жылыту деңгейі: минималды / орташа / максималды.
Торда пісіру
Қарсылық қарқындылық деңгейіне және оның үстінде орналасқан тағамды
дайындаудың қажетті түріне сәйкес қызады. Пісіру кезінде өнімдердің табиғи шырыны
ыстық жылу шашыратқышына (қарсылық) түсіп, буланып кетеді. Пайда болған түтін
көтеріліп, тағамды орап, барбекюдің ерекше хош иісін береді. Біркелкі пісіру үшін гриль
қақпағын аздап төмендетіңіз, қуаттың аз екеніне көз жеткізіңіз.
Қаңылтыр табада пісіру
Қарсылық қарқындылық деңгейіне және оның үстінде орналасқан тағамды дайынд аудың
қажетті түріне сәйкес қызады. Қаңылтыр таба тор шыбықтарының арасына түсіп кетуі
мүмкін теңіз өнімдері сияқты кішкене тағамдарды дайындауға мүмкіндік береді.
Сондай-ақ, ол көкөністер мен кішкене балық кесектері сияқты жоғары температура/аз
уақытты қажет ететін тағамдарды дайындауға мүмкіндік береді. Сонымен қатар, оны
ас үй плитасы ретінде қолдануға болады (стейктерді, жұмыртқаларды және т.б. қуыру
үшін), сонымен қатар тағамды жылыту немесе оның температурасын сақтау үшін.
Өртті бақылау, * өте маңызды*
• Майдың қатты шашырауы жалынның немесе түтіннің пайда болу қаупін тудырады.
• Пісіру алдында және оның барысында тордың және қарсылықтың күйін тексеріңіз.
• Май жағылған жағдайда төмендегі нұсқауларды орындаңыз.
• Әр қолданғаннан кейін май жинайтын науаны тамақ қалдықтарынан босатыңыз және
тазалаңыз.
Май немесе от белгілері жанған жағдайда:
• Адамдарды грильден шығарып, от сөнгенше күтіңіз.
• Гриль қақпағын жаппаңыз.
• Грильге су шашпаңыз. Егер сіз өрт сөндіргішті қолдансаңыз, ол ұнтақ болуы керек.
74
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
• Май жинайтын науаны шығармаңыз.
• Егер өрт сөнбесе немесе ол күшейгендей болып көрінсе, өрт сөндіру қызметіне қоңырау
шалыңыз.
Пісіруді аяқтау
• Жануы мүмкін майдың жиналуын болдырмас үшін әр қолданғаннан кейін грильді
тазалаңыз.
Грильді өшіру
• Грильді пайдалану аяқталғаннан кейін қуат кабелін розеткадан алыңыз.
Қақпақты жаппас бұрын гриль жеткілікті салқындағанша күтіңіз.
4. КҮТІМ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Пайдалану арасындағы грильді үнемі тазалаңыз, әсіресе ұзақ уақыт сақтағаннан кейін.
Тазаламас бұрын гриль мен оның бөліктерінің жеткілікті салқындағанына көз жеткізіңіз.
• Грильді ауа-райының қолайсыздығына ұшыратпаңыз және оны ылғалдан қорғайтын
жерде сақтаңыз.
• Ешқашан грильдің ыстық беттеріне су шашпаңыз.
• Ыстық бөлшектерді жалаңаш қолдарыңызбен ұстамаңыз.
Грильдің қызмет ету мерзімін ұзарту үшін, егер ол ашық ауада ұзақ уақыт, атап айтқанда
қыс айларында қалса, оны жауып қоюды ұсынамыз. Жоғары беріктігі бар қақпақтар мен
грильге арналған басқа керек-жарақтарды жергілікті сатушыдан сатып алуға болады.
Гриль қорғаныш қақпақпен жабылған болса да, оны зақымдауы мүмкін конденсация
немесе ылғалдың пайда болуы үшін үнемі тексеріп отыру керек. Сізге грильді және
қорғаныс қақпағының ішін кептіру қажет болуы мүмкін. Гриль бөлшектеріндегі май
қалдықтары көгерген болуы мүмкін. Оларды ыстық сабынды сумен тазарту керек.
Егер грильдің тамақпен жанаспайтын бөліктерінде тот пайда болса, оны коррозияға
қарсы агентпен өңдеп, гриль бояумен немесе ыстыққа төзімді бояумен бояу керек.
Дайындауға арналған беттер
• Гриль салқындағаннан кейін оны жылы сабынды сумен тазалаңыз. Тамақ қалдықтарын
кетіру үшін ыдыс жуғыш затты қолданыңыз. Абразивті губкаларды немесе ұнтақтарды
пайдаланбаңыз, себебі олар грильдің жабынын біржола зақымдауы мүмкін. Жақсылап
шайыңыз және құрғатыңыз. Қаңылтыр табалар мен торларды салмағына байланысты
ыдыс жуғышта жуу ұсынылмайды.
• Естеріңізге сала кетейік, мұзды қолдануға мүлдем жол берілмейді, өйткені ол жылу
соққысын тудыруы мүмкін және пісіру парағының эмальында жарықтар пайда болуына
ықпал етеді.
• Егер тағаммен жанасатын пісіру бетінде тот пайда болса, оны ауыстыру керек.
Қарсылыққа күтім жасау
• Қарсылық максималды қуат беретін етіп реттелді.
• Қарсылық салқындағаннан кейін, ыдыс жуғыш затты пайдаланып, жылы суға малынған
жұмсақ шүберекпен тазалау оңай болады.
• Ешқашан қуат бау сымын реттегішпен суға батырмаңыз.
75
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Жылу таратқыштар
• Ағаш немесе икемді пластик қырғышпен немесе жезден жасалған шөткемен жылу
таратқыштан барлық тамақ қалдықтарын алып тастаңыз. Болат қырғышты немесе
шөткені пайдаланбаңыз. Жылы сабынды сумен жуып, шайыңыз.
Май жинауға арналған науа
• Әр қолданғаннан кейін, қажет болған жағдайда ағаш немесе пластикалық қырғышты
пайдаланып, тамақ қалдықтары мен майлардан май жинайтын науаны алып, тазалаңыз.
• Бұл нұсқауларды сақтамау майдың тұтануына әкелуі мүмкін. Бұл өз кезегінде грильге
айтарлықтай зиян келтіруі мүмкін және мұндай жағдайда оған кепілдік берілмейді.
Қажет болса, май жинайтын науаны сабынды сумен жууға болады.
Гриль корпусы
• Гриль корпусынан артық майды сабынды суға малынған және мұқият сығылған
шүберекпен үнемі тазалап алып тұрыңыз. Корпустың ішкі жағындағы артық май мен
тамақ қалдықтарын ағаш немесе икемді пластикалық қырғышпен алып тастауға болады.
• Егер оны толығымен тазарту қажет болса, матаны жылы сабынды сумен немесе нейлон
шөткесімен қолданыңыз. Абразивті заттарды қолданбаңыз. Толық тазаламас бұрын,
торларды және/немесе науаларды шығарыңыз. Гриль түймелері мен қосылыстарын
суға батырмаңыз. Элементтерді гриль корпусына қайта орнатқаннан кейін, оны тексеру
үшін қосыңыз.
Гриль қақпағы
• Гриль қақпағын шүберекпен немесе абразивті емес губкамен және жылы сабынды
сумен тазалаңыз. Абразивті губкаларды немесе ұнтақтарды пайдаланбаңыз, себебі олар
грильдің жабынын біржола зақымдауы мүмкін. Тазалаудан кейін тот пайда болмас үшін
мұқият құрғатыңыз.
Арба
• Жылы сабынды суға малынған шүберекпен сүртіңіз және құрғатыңыз.
Бекітулер
Оңтайлы тұрақтылық пен қауіпсіздік үшін бұрандалар мен болттарды жиналғаннан
кейін шамамен екі аптадан кейін қатайтыңыз. Ұзақ қызмет ету мерзімін қамтамасыз ету
үшін қосылыстарды жылына кемінде бір рет қатайтыңыз.
Сақтау
Грильді сақтау қақпағымен жаппас бұрын, оның толығымен салқындағанына көз
жеткізіңіз. Грильді құрғақ және салқын жерде сақтаңыз.
• Ұзақ уақыт сақтағаннан кейін грильді қолданар алдында орнату процедурасын
орындаңыз.
5. ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАЙЫҚ
Қоршаған ортаны қорғау үшін картон қаптамасын және қызмет ету мерзімі өткен
бұйымдарды сұрыптау, қайта өңдеу және жаңа бұйымды өндіру үшін қалдықтарды
жинау пунктіне өткізу қажет.
76
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
.КЕПІЛДІК
Кепілдік шарттары
Бұл кепілдік қаптамада көрсетілген мерзімге сатып алу күнінен басталады.
Бұл кепілдік тек жеке үйде пайдалануға қатысты және коммерциялық не қоғамдық
ортада қолданылатын барбекюлеріне немесе бірнеше тұрғын үйге (мейрамханалар,
қонақ үйлер, демалыс орталықтары және жалға берілетін үй-жайлар) қолданылмайды.
Бұл кепілдік материал мен өңдеудегі барлық ақауларды, жетіспейтін бөлшектер мен
құрамдас бөліктерді және қалыпты пайдаланудан туындайтын зақымдарды қамтиды.
Бөлшектерді жөндеу немесе ауыстыру бастапқы кепілдік мерзімін ұзартпайды.
Ешқандай жағдайда кез келген өтемақы өнімін ерікті кепілдеме бойынша сатып алған
бағадан асып кетпеуі керек.
Сіз өнімді қате не теріс пайдаланудан немесе компаниясының пайдаланушы
нұсқаулығына тіркелген нұсқауларды орындамаудан болған өзіңіз бен мүлкіңізге
және/немесе басқаларға және олардың мүлкіне келген кез келген залал, зақым немесе
жарақатқа қатысты тәуекел мен жауапкершілікті қабылдайсыз.
Кепілдікке кірмейді
Кепілдікте өнімді дұрыс пайдаланбау салдарынан туындаған мәселелер мен оқыс
оқиғалар қамтылмайды. Өнім кепілдігі өнім құнымен шектеледі. Атап айтқанда,
төмендегі жағдайлар кепілдікте қамтылмайды:
• Жалын немесе қатты қызу әсеріне ұшырайтын бөлшектердің қалыпты тозуы (тоттану,
деформация, түсінің өңіп кетуі). Белгілі бір уақыттан кейін бөлшектер ауыстырылып
тұрады.
• Дұрыс жөндемеу немесе сақтамау, жинамау немесе өзгерістерді дұрыс енгізбеу
салдарынан пайда болған зақымдар.
• Өнімді мақсатына қайшы пайдаланудан туындаған зақымдар (кәсіби мақсатта,
қалдықтарды жағу үшін пайдалану...).
• Теңіз ауасы және/немесе бассейндер, термиялық немесе спа хауыздары сияқты хлор
көзі болып табылатын аймақтарда пайдаланудың салдары.
• Бұршақ, дауыл, жер сілкінісі, цунами немесе асқын кернеу, торнадо немесе теңіздегі
дауыл сияқты табиғи апаттар салдарынан пайда болатын зақымдар.
Өнімге қатысты қандай да бір ақаулық пайда болса, дүкеніңіздегі бақша бөлімінің
менеджеріне хабарласыңыз.
77
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
6. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Модель: EV2501-P
Кернеу: 220-240B~ 50/60Гц
Шығыс: 1850-2200Вт
IP сыныбы: IPX4
Өндіруші/қызмет көрсетуші: Adeo Services SAS
Мекенжайы: 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, ФРАНЦИЯ
Мəселе
Типтік мəселелер мен шешімдер
Ықтимал себептері Шешімі
Құрылғы
жұмыс
істемейді
Егер сіз мəселені шеше/анықтай алмасаңыз, уəкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз
Қуат сымы қосылмаған
Қуат көзінің істен шығуы
Құрылғының дұрыс жалғанғанын
тексеріңіз
Құрылғының жұмыс істеп тұрған
розеткаға қосылғанына көз жеткізіңіз
Электрлік өнімдер тұрмыстық қалдықпен бірге тасталмауы
керек. Олар жергілікті реттеулерге сəйкес қоршаған ортаға
зиянсыз тұрмыстық қалдық жинау орнына тасталуы керек. Қайта
өңдеу кеңесін алу үшін, жергілікті органдарға немесе фирмаға
хабарласыңыз. Бума материалын қайта өңдеуге болады. Буманы
қоршаған ортаға зиянсыз жолмен тастап, қайта өңделетін
материал жинау қызметіне қолжетімді етіңіз.
АБАЙЛАҢЫЗ!
78
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
79
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
ВСТУП
Дякуємо за вибір цього виробу. Під час розробки й виготовлення наших виробів ми
докладаємо максимум зусиль для забезпечення відмінної якості, яка відповідає
потребам користувачів.
ВАЖЛИВО! ЩОБИ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС ВСТАНОВЛЕННЯ,
ВИКОРИСТАННЯ Й ДОГЛЯДУ, РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ЦЕ КЕРІВНИЦТВО
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ. ВІЗЬМІТЬ ДО УВАГИ ОСНОВНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ З
БЕЗПЕКИ, ЩО МІСТЯТЬСЯ В ЦЬОМУ КЕРІВНИЦТВІ, І ЗБЕРЕЖІТЬ ЙОГО ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО
ВИКОРИСТАННЯ.
1. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
ВАЖЛИВО! ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО
ВИКОРИСТАННЯ. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ
• Уважно прочитайте інструкції перед встановленням та використанням грилю.
• Збережіть інструкції для подальшого використання.
• Виключно для використання на відкритому повітрі. Не використовуйте цей пристрій у
приміщенні.
• Перед увімкненням гриля зніміть пластикову плівку з усіх деталей.
• Під час використання гриля зберігайте дистанцію не менше одного метра від будь-
якої легкозаймистої конструкції або поверхні. Не використовуйте під легкозаймистою
поверхнею.
• Під час використання цей пристрій слід тримати подалі від легкозаймистих матеріалів.
• Перед увімкненням відкрийте кришку гриля.
• Не переносьте пристрій під час використання.
• Не залишайте увімкнений гриль без нагляду.
• Ручка кришки може сильно нагріватися. Тримайтесь тільки за центральну частину
ручки. Рекомендується використовувати рукавичку-прихватку.
• Використовуйте спеціально призначений для гриля посуд із довгими жаростійкими
ручками.
• Будьте обережні щоби не обпектися гарячою парою, яка виходить з-під кришки.
• Деякі частини грилю сильно нагріваються. Будьте обережні в присутності дітей, літніх
людей і домашніх тварин.
• Ніколи не накривайте гриль кришкою, поки він повністю не охолоне.
• Використовуйте гриль тільки на стійкій та рівній поверхні.
• Не використовуйте розпилювачі поблизу грилю.
• Будь-які зміни в конструкції грилю можуть бути небезпечними, вони не допускаються і
призводять до анулювання гарантії.
• Не вносьте зміни в пристрій. Користувачеві забороняється вносити зміни в деталі,
опломбовані виробником або його агентом.
пошкоджень.
• Недотримання інструкцій цього керівництва може призвести до серйозних травм або
• Якщо у вас виникли будь-які запитання щодо цих інструкцій, зверніться до свого
продавця.
80
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
УВАГА! ЩОБ УНИКНУТИ НЕБЕЗПЕКИ, СПРИЧИНЕНОЇ НЕСВОЄЧАСНИМ ПОВТОРНИМ
УВІМКНЕННЯМ ТЕРМОВИМИКАЧА, ЦЕЙ ПРИСТРІЙ НЕ МАЄ ЖИВИТИСЯ ВІД ЗОВНІШНЬОГО
ВИМИКАЧА, ТАКОГО ЯК ТАЙМЕР, АБО ПІДКЛЮЧАТИСЯ ДО МЕРЕЖІ, ЯКА РЕГУЛЯРНО
ВМИКАЄТЬСЯ І ВИМИКАЄТЬСЯ ПОСТАЧАЛЬНИКОМ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ.
НІКОЛИ НЕ ПІДКЛЮЧАЙТЕ Й НЕ ВІД'ЄДНУЙТЕ ПРИСТРІЙ ВІД ЕЛЕКТРИЧНОЇ РОЗЕТКИ,
ТРИМАЮЧИСЬ ЗА ШНУР ЖИВЛЕННЯ МОКРИМИ РУКАМИ. ЗАВЖДИ ВИМИКАЙТЕ
ПРИСТРІЙ ПЕРЕД ТИМ, ЯК ВИЙНЯТИ ВИЛКУ З РОЗЕТКИ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ В ПРИСТРОЇ ДЕРЕВНЕ ВУГІЛЛЯ АБО АНАЛОГІЧНЕ
ПАЛИВО.
2. УСТАНОВЛЕННЯ
Запобіжні заходи
• Цим пристроєм можуть користуватися діти у віці від 8 років та особи з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або які не мають достатнього
досвіду чи знань, лише якщо вони перебувають під належним наглядом, або якщо вони
отримали інструкції щодо безпечного використання пристрою й усвідомили пов'язані з
цим ризики. Діти не мають гратися з цим пристроєм. Діти не мають проводити очищення
та обслуговування пристрою, якщо вони перебувають без нагляду.
• Забороняється загороджувати повітрозабірні отвори гриля.
• Не лийте воду безпосередньо на гарячу зону або на зону опору гриля.
• Не використовуйте пристрій поблизу наповнених водою ванн, умивальників та інших
ємностей.
• Не піддавайте гриль впливу дощу, снігу або інших джерел вологи.
Вибір місця встановлення
• Гриль може використовуватися виключно на відкритому повітрі й має бути розміщений
у добре провітрюваному місці. Не встановлюйте його під займистою поверхнею. Бічні
стінки гриля мають бути на відстані не менше одного метра від будь займистої поверхні.
Тримайте цей гриль подалі від легкозаймистих матеріалів!
• Ретельно виберіть місце для використання гриля. Це має бути відкрите місце, що
непродувається, подалі від дерев та інших легкозаймистих предметів.
• Ніколи не встановлюйте пристрій на нестійку поверхню.
Живлення гриля
• Перед підключенням гриля до електромережі переконайтеся, що всі кнопки управління
є у вимкненому положенні.
• Живлення пристрою має подаватися через пристрій захисного вимкнення,
розрахований на залишковий робочий струм, що не перевищує 30 мА.
• Напруга живлення підключених до мережі пристроїв має становити 230 В.
УВАГА! Рекомендується регулярно перевіряти кабель живлення на наявність ознак
можливого пошкодження. Заборонено використовувати пристрій із пошкодженим
кабелем.
Щоб уникнути небезпеки пошкоджений електричний кабель має бути замінений
виробником, його сервісною службою або кваліфікованими фахівцями.
81
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
3. ПОРАДИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
Попередження
• Перш ніж продовжувати, переконайтеся, що ви добре зрозуміли розділ «Важлива
інформація» у цьому керівництві.
• Перед кожним використанням перевіряйте захисні блокування й переконайтеся, що всі
елементи надійно закриті або зафіксовані разом.
• Ніколи не занурюйте шнур живлення з регулятором у воду.
Перше використання
• Після зняття пакувальних матеріалів ретельно промийте деко або решітку.
• Ретельно висушіть усі деталі.
• Увімкніть гриль на максимальну потужність і дайте йому попрацювати впродовж 3-5
хвилин без продуктів. Виробничі домішки можуть стати причиною запаху і диму під час
першого використання пристрою.
Увімкнення гриля
• Перед увімкненням відкрийте кришку гриля. Ніколи не вмикайте гриль із закритою
кришкою.
• Переконайтеся, що всі кнопки є у вимкненому положенні (положення 0, - або мінімальне).
Перевірте, чи розетка правильно під'єднана до грилю й підключена до електромережі.
• Щоб увімкнути гриль поверніть регулятор у бік більшого або максимального значення
або значення 1, 2, 3, 4, 5.
• Рівень нагрівання: мінімальний / середній / максимальний.
Приготування на решітці
Опір нагрівається залежно від рівня інтенсивності й бажаного типу приготування, під час
якого готується розташована над ним їжа. Натуральні соки з продуктів, що утворюються
під час приготування, стікають по гарячому розсіювачі тепла (опору) і випаровуються.
Утворений дим піднімається вгору й огортає їжу, надаючи їй неповторний аромат
барбекю. Щоби домогтися більш рівномірного приготування їжі, опустіть кришку гриля,
стежачи за тим, щоби потужність була на мінімальному рівні.
Приготування на деко
Опір нагрівається залежно від рівня інтенсивності й бажаного типу приготування, під
час якого готується розташована над ним їжа. Деко дає можливість готувати дрібніші
продукти, такі як морепродукти, які можуть провалитися між прутами решітки. Він
також дає можливість готувати продукти, для яких потрібна висока температура/
короткий час приготування, такі як овочі й невеликі шматки риби. Крім того, його можна
використовувати як кухонну варильну панель, для приготування стейків, яєць тощо.
Також ним можна скористатися щоби розігріти каструлю або підтримувати температуру
їжі.
Контроль загоряння, *дуже важливо*
• У разі інтенсивного розбризкування жиру є небезпека виникнення полум'я або диму.
• Перевірте стан решітки й опору до й під час приготування.
• У разі загоряння жиру дотримуйтесь наведених нижче інструкцій.
• Після кожного використання спорожняйте й очищайте піддон для збору жиру від
залишків їжі.
82
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
У разі загоряння жиру або ознак вогню:
• Відведіть усіх подалі від грилю й дочекайтеся, поки вогонь не згасне.
• Не закривайте кришку гриля.
• Не розбризкуйте воду на гриль. Якщо ви використовуєте вогнегасник, він має бути
порошковим.
• Не виймайте піддон для збору жиру.
• Якщо вогонь не слабшає або здається, що він посилився, викличте пожежну службу.
Завершення приготування їжі
• Регулярно очищайте гриль після кожного використання, щоб уникнути накопичення
жиру, який може спалахнути.
Вимкнення грилю
• Після завершення використання гриля вийміть кабель живлення з розетки.
• Зачекайте, поки гриль достатньо охолоне, перш ніж закривати кришку.
4. ДОГЛЯД ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Регулярно очищайте гриль між використанням і, зокрема, після тривалого зберігання.
Перед очищенням переконайтеся, що гриль і його компоненти достатньо охололи.
• Не піддавайте гриль впливу несприятливих погодних умов і тримайте його в
захищеному від вологи місці.
• Ніколи не розбризкуйте воду на гарячу поверхню гриля.
• Не торкайтеся гарячих деталей голими руками.
Для продовження терміну служби гриля ми настійно рекомендуємо накривати його,
якщо він залишається на відкритому повітрі тривалий час, зокрема, в зимові місяці.
Високоміцні брезентові чохли та інше приладдя для гриля можна придбати у місцевого
продавця.
Навіть якщо гриль накритий захисним чохлом, його необхідно регулярно оглядати на
предмет утворення конденсату або появи вологи, які можуть його пошкодити. Можливо,
знадобиться висушити гриль і внутрішню сторону захисного чохла. Є ймовірність, що
залишки жиру на деталях гриля покриються цвіллю. Їх потрібно очистити дуже гарячою
мильною водою.
Якщо на деталях гриля, що не контактують із їжею, з'являється іржа, необхідно обробити
їх антикорозійним засобом і пофарбувати фарбою для гриля або термостійкою фарбою.
Поверхні для приготування
• Після охолодження гриля промийте його теплою мильною водою. Щоби видалити
залишки їжі, використовуйте миючий засіб для посуду. Не використовуйте абразивні
губки або порошки, оскільки вони можуть безповоротно пошкодити покриття гриля.
Промийте й добре висушіть. Не рекомендується мити деко й решітки в посудомийній
машині через їхню вагу.
• Нагадуємо, що абсолютно неприпустимо використовувати кубики льоду, які можуть
спричинити тепловий удар і сприяти появі тріщин на емалі деко.
• Якщо на поверхні приготування, що контактує з їжею, з'явиться іржа, необхідно її
замінити.
Догляд за опором
• Опір був налаштований так, щоби забезпечити максимальну потужність.
• Після охолодження опір дуже легко очищається м'якою тканиною, змоченою в теплій
воді, з використанням засобу для миття посуду.
83
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
• Ніколи не занурюйте шнур живлення з регулятором у воду.
Розсіювачі тепла
• Видаліть усі залишки їжі з розсіювача тепла за допомогою дерев'яного або гнучкого
пластмасового скребка або латунної щітки. Не використовуйте скребок або сталеву
щітку. Очистіть теплою мильною водою й ретельно промийте.
Піддон для збору жиру
• Після кожного використання виймайте й очищайте піддон для збору жиру від залишків
їжі й жиру, використовуючи у разі необхідності дерев'яний або пластмасовий скребок.
• Недотримання цих правил може призвести до загоряння жиру. Це може призвести
до серйозних пошкоджень гриля, на які гарантія не поширюється. У разі необхідності
піддон для збору жиру можна промити мильною водою.
Корпус гриля
• Регулярно видаляйте надлишки жиру з корпусу гриля за допомогою тканини,
змоченою у мильній воді й ретельно віджатою. Надлишки жиру і шматочки їжі можна
видалити з внутрішньої сторони корпусу грилю за допомогою дерев'яного або гнучкого
пластмасового скребка.
• Якщо вам потрібно повністю очистити його, використовуйте тканину і теплу мильну
воду або нейлонову щітку. Не використовуйте абразивні засоби. Перед повним
очищенням вийміть решітки та/або деко. Не занурюйте кнопки і з'єднання гриля у воду.
Після повторного встановлення елементів у корпус гриля увімкніть його для перевірки.
Кришка гриля
• Очистіть кришку гриля тканиною або неабразивною губкою й теплою мильною водою.
Не використовуйте абразивні губки або порошки, оскільки вони можуть безповоротно
пошкодити покриття гриля. Ретельно висушіть після очищення, щоби запобігти
утворенню іржі.
Візок
• Протріть ганчіркою, змоченою в теплій мильній воді, та висушіть.
Кріплення
• Для оптимальної стійкості та вашої безпеки затягніть гвинти й болти приблизно через
два тижні після збирання. Для забезпечення тривалого терміну служби затягуйте
з'єднання хоча б один раз на рік.
Зберігання
• Перш, ніж накрити гриль чохлом для зберігання, переконайтеся, що він повністю
охолов. Зберігайте гриль у прохолодному сухому місці.
• Перед використанням грилю після тривалого зберігання дотримуйтесь інструкцій зі
встановлення.
84
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
5. ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАЙЫҚ
Қоршаған ортаны қорғау үшін картон қаптамасын және қызмет ету мерзімі өткен
бұйымдарды сұрыптау, қайта өңдеу және жаңа бұйымды өндіру үшін қалдықтарды
жинау пунктіне өткізу қажет.
6. КЕПІЛДІК
Кепілдік шарттары
Бұл кепілдік қаптамада көрсетілген мерзімге сатып алу күнінен басталады.
Бұл кепілдік тек жеке үйде пайдалануға қатысты және коммерциялық не қоғамдық
ортада қолданылатын барбекюлеріне немесе бірнеше тұрғын үйге (мейрамханалар,
қонақ үйлер, демалыс орталықтары және жалға берілетін үй-жайлар) қолданылмайды.
Бұл кепілдік материал мен өңдеудегі барлық ақауларды, жетіспейтін бөлшектер мен
құрамдас бөліктерді және қалыпты пайдаланудан туындайтын зақымдарды қамтиды.
Бөлшектерді жөндеу немесе ауыстыру бастапқы кепілдік мерзімін ұзартпайды.
Ешқандай жағдайда кез келген өтемақы өнімін ерікті кепілдеме бойынша сатып алған
бағадан асып кетпеуі керек.
Сіз өнімді қате не теріс пайдаланудан немесе компаниясының пайдаланушы
нұсқаулығына тіркелген нұсқауларды орындамаудан болған өзіңіз бен мүлкіңізге
және/немесе басқаларға және олардың мүлкіне келген кез келген залал, зақым немесе
жарақатқа қатысты тәуекел мен жауапкершілікті қабылдайсыз.
Кепілдікке кірмейді
Кепілдікте өнімді дұрыс пайдаланбау салдарынан туындаған мәселелер мен оқыс
оқиғалар қамтылмайды. Өнім кепілдігі өнім құнымен шектеледі. Атап айтқанда,
төмендегі жағдайлар кепілдікте қамтылмайды:
• Жалын немесе қатты қызу әсеріне ұшырайтын бөлшектердің қалыпты тозуы (тоттану,
деформация, түсінің өңіп кетуі). Белгілі бір уақыттан кейін бөлшектер ауыстырылып
тұрады.
• Дұрыс жөндемеу немесе сақтамау, жинамау немесе өзгерістерді дұрыс енгізбеу
салдарынан пайда болған зақымдар.
• Өнімді мақсатына қайшы пайдаланудан туындаған зақымдар (кәсіби мақсатта,
қалдықтарды жағу үшін пайдалану...).
• Теңіз ауасы және/немесе бассейндер, термиялық немесе спа хауыздары сияқты хлор
көзі болып табылатын аймақтарда пайдаланудың салдары.
• Бұршақ, дауыл, жер сілкінісі, цунами немесе асқын кернеу, торнадо немесе теңіздегі
дауыл сияқты табиғи апаттар салдарынан пайда болатын зақымдар.
Өнімге қатысты қандай да бір ақаулық пайда болса, дүкеніңіздегі бақша бөлімінің
менеджеріне хабарласыңыз.
85
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель №: EV2501-P
Напруга: 220-240B~ 50/60Гц
Вихідна потужність: 1850-2200Вт
Клас захисту IP: IPX4
Виробник/сервісний агент: Adeo Services SAS
Адреса: 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANCE (РОНШЕН, ФРАНЦІЯ)
Не викидайте електрообладнання разом із побутовими
відходами. Його потрібно віднести у загальний пункт прийому
для екологічно безпечної утилізації відповідно до місцевого
законодавства. За додатковою інформацією щодо утилізації
зверніться до місцевих органів влади або до постачальника.
Пакувальний матеріал підлягає вторинному переробленню.
Утилізуйте упаковку нешкідливим для навколишнього
середовища способом, і зробіть її доступною для служби
вивезення відходів перероблюваних матеріалів.
86
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
87
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
INTRODUCERE
Vă mulțumim că ați ales acest produs. În proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem
toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să satisfacă nevoile utilizatorilor.
VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! PENTRU A VĂ ASIGURAACEST PRODUS OFERĂ O SATISFAIE
DEPLINĂ ÎN TIMPUL INSTALĂRII, UTILIZĂRII ȘI ÎNTREȚINERII, RECOMANDĂM SĂ CITIȚI CU
ATENȚIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL. RUGĂM SĂ ȚINEȚI CONT DE
AVERTISMENTELE DE SIGURANȚĂ DE BAZĂ CONȚINUTE ÎN ACEST MANUAL ȘI SĂ ÎL PĂSTRAȚI
PENTRU REFERINȚE VIITOARE.
1. INFORMAȚII IMPORTANTE
IMPORTANT, VĂ RUGĂM SĂ ÎL PĂSTRAȚI PENTRU
REFERINȚE VIITOARE : CITI CU ATENȚIE
Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a instala și utiliza grătarul.
• Păstrați aceste instrucțiuni pentru utilizare ulterioară.
• Numai pentru utilizare în exterior. Nu utilizați acest echipament în interior.
• Îndepărtați ambalajul de plastic de pe toate piesele înainte de a aprinde grătarul.
• Nu utilizați grătarul la mai puțin de un metru de orice structură sau suprafață inflamabilă. Nu
se utilizează sub o suprafață inflamabilă.
• Acest echipament trebuie ținut departe de materialele inflamabile în timpul utilizării.
• Deschideți capacul grătarului înainte de a-l aprinde.
• Nu mutați echipamentul în timpul utilizării.
• Acest grătar nu trebuie lăsat niciodată nesupravegheat atunci când este aprins.
• Mânerul capotei poate fi foarte fierbinte. Prindeți numai centrul mânerului. Se recomandă
utilizarea unei mănuși de gătit.
• Folosiți ustensile special concepute pentru grătare, cu mânere lungi și rezistente la căldură.
• Fiți atenți la aburii fierbinți care se pot degaja atunci când deschideți capota.
• Unele părți ale acestui grătar devin foarte fierbinți. Aveți grijă în prezența copiilor, a persoanelor
în vârstă și a animalelor de companie.
• Nu acoperiți niciodată grătarul până când acesta nu se răcește complet.
• Folosiți acest grătar numai pe o suprafață stabilă și plană.
• Nu folosiți aerosoli în apropierea grătarului.
• Modificările aduse acestui grătar pot fi periculoase, nu sunt permise și vor anula garanția.
• Nu modificați echipamentul. Piesele sigilate de către producător sau de către agentul acestuia
nu trebuie modificate de către utilizator.
• Nerespectarea instrucțiunilor din acest manual poate avea ca rezultat vătămări grave sau
daune.
• Dacă aveți întrebări cu privire la aceste instrucțiuni, vă rugăm să contactați dealerul local.
88
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
ATENȚIE: PENTRU A EVITA PERICOLELE CAUZATE DE RESETAREA ACCIDENTALĂ A
ÎNTRERUPĂTORULUI TERMIC, ACEST ECHIPAMENT NU TREBUIE SĂ FIE ALIMENTAT DE UN
ÎNTRERUPĂTOR EXTERN, CUM AR FI UN TEMPORIZATOR, SAU SĂ FIE CONECTAT LA UN CIRCUIT
CARE ESTE PORNIT ȘI OPRIT ÎN MOD REGULAT DE CĂTRE FURNIZORUL DE ENERGIE ELECTRICĂ.
NU CONECTAȚI SAU DECONECTAȚI NICIODATĂ ECHIPAMENTUL LA SAU DE LA SURSA DE
ALIMENTARE CU AJUTORUL CABLULUI DE ALIMENTARE CU MÂINILE UMEDE. OPRIȚI
ÎNTOTDEAUNA ECHIPAMENTUL ÎNAINTE DE A SCOATE ȘTECHERUL DE LA REȚEA.
ATENȚIE: NU FOLOSIȚI ACEST ECHIPAMENT CU CĂRBUNE DE LEMN SAU COMBUSTIBILI
SIMILARI.
2. INSTALARE
Atenționări
• Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență sau cunoștințe, dacă
sunt supravegheate în mod corespunzător sau dacă au primit instrucțiuni privind utilizarea în
siguranță a echipamentului și dacă au fost înțelese riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se
joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să fie efectuate
de către copii nesupravegheați.
• Nu blocați prizele de aer ale corpului grătarului.
• Nu turnați apă direct pe zona fierbinte sau pe elementul grătarului.
• Nu utilizați acest echipament în apropierea apei din căzi, chiuvete sau alte recipiente.
• Nu expuneți grătarul la ploaie, zăpadă sau la orice altă sursă de umiditate.
Selectarea unei locații
• Acest grătar trebuie utilizat numai în aer liber și trebuie amplasat într-o zonă bine ventilată.
Aveți grijă să nu îl plasați niciodată sub o suprafață combustibilă. Părțile laterale ale grătarului
nu trebuie să fie niciodată la mai puțin de un metru de orice suprafață combustibilă. Păstrați
acest grătar departe de materiale inflamabile!
• Alegeți cu atenție locul în care va fi folosit grătarul. Locul de amplasare trebuie să fie într-o
zonă deschisă, fără vânt, departe de copaci și de alte obiecte care pot lua foc.
• Nu așezați niciodată grătarul pe o suprafață instabilă.
Alimentarea grătarului
• Asigurați-vă că toate butoanele de control ale grătarului sunt în poziția oprit înainte de a
conecta grătarul la rețeaua electrică.
• Echipamentul trebuie să fie alimentat prin intermediul unui dispozitiv de curent rezidual (RCD)
cu un curent nominal de funcționare rezidual care să nu depășească 30 mA.
Tensiunea de alimentare a dispozitivelor conectate la rețea trebuie să fie de 230 V.
ATENȚIE: Se recomandă examinarea regulată a cablului de alimentare pentru a detecta semne
de deteriorare, iar echipamentul nu trebuie utilizat dacă este deteriorat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător,
de către departamentul de service al acestuia sau de către persoane calificate în mod similar
pentru a evita orice pericol.
89
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
3. SFATURI PENTRU UTILIZARE
Avertismente
• Înainte de a continua, asigurați-vă că ați înțeles secțiunea "Informații importante" din acest
manual.
Verificați încuietorile de siguranță și dacă toate piesele sunt bine închise sau fixate împreună
înainte de fiecare utilizare.
• Nu scufundați niciodată cablul de alimentare cu regulatorul în apă.
Prima utilizare
• După ce ați îndepărtat toate materialele de ambalare și ați spălat bine placa sau grila
• Uscați bine toate piesele.
• Acționați grătarul timp de maximum 3 până la 5 minute fără alimente. Reziduurile din procesul
de fabricație pot provoca mirosuri și fum atunci când echipamentul este utilizat pentru prima
dată.
Aprinderea grătarului
• Deschideți capacul grătarului înainte de a-l aprinde. Nu aprindeți niciodată grătarul cu capacul
închis.
• Asigurați-vă că toate butoanele sunt dezactivate (poziția 0 sau - sau minim). Asigurați-vă că
ștecherul este conectat la grătar și că este pornit.
• Rotiți butonul la plus sau la maxim sau la 1, 2, 3, 4, 5 pentru a aprinde grătarul.
• Nivelul de căldură: minim/mediu/mare.
Gătitul pe grătar
Rezistența se încălzește în funcție de nivelul de intensitate și de tipul de gătit necesar, pentru
gătirea alimentelor așezate pe el. Sucurile naturale ale alimentelor produse în timpul gătitului
curg peste difuzorul de căldură fierbinte (rezistență) și se evaporă. Fumul rezultat învăluie
mâncarea, ridicandu-se, dând mâncării aroma unică a unui grătar. Pentru o gătire mai uniformă,
coborâți capota grătarului, asigurându-vă că puterea este setată la nivelul minim.
Gătitul pe plită
Rezistența se încălzește în funcție de nivelul de intensitate și de tipul de gătit necesar, care
gătește alimentele așezate pe el. Plita este folosită pentru a găti alimente mai mici, cum ar fi
fructele de mare, care ar putea cădea între barele grilei. De asemenea, acestea pot fi folosite
pentru a găti alimente care necesită temperaturi ridicate/timp scurt de gătire, cum ar fi
legumele și bucățile mici de pește. De asemenea, ele pot fi folosite exact ca o plită de bucătărie,
pentru fripturi la grătar, ouă etc. De asemenea, puteți folosi plita pentru a încălzi oale și tigăi sau
pentru a menține mâncarea caldă.
Controlul flăcărilor *foarte importantă*.
• Pulverizările intense de grăsime pot provoca flăcări sau fum.
Verificați starea grătarului și a rezistenței înainte și în timpul gătitului.
• În cazul unui incendiu din cauza grăsimii, vă rugăm să urmați instrucțiunile de mai jos.
• Goliți și curățați sertarul de grăsime de toate resturile de gătit după fiecare utilizare.
În cazul unui incendiu de grăsime/avertisment:
Țineți pe toată lumea departe de grătar și așteptați ca focul să se stingă.
• Nu închideți capota sau capacul grătarului.
• Nu stropiți niciodată grătarul cu apă. Dacă folosiți un extinctor, acesta trebuie să fie unul
chimic uscat.
90
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Nu scoateți tava de grăsime.
• Dacă incendiul nu pare să se diminueze sau dacă pare să se agraveze, contactați pompierii
pentru asistență.
Sfârșitul sesiunii de gătit
• Curățați întotdeauna grătarul după fiecare utilizare, pentru a evita acumularea de grăsime
care ar putea lua foc.
Oprirea grătarului
• Când ați terminat de folosit grătarul, scoateți cablul de alimentare din priză
• Așteptați ca grătarul să se răcească suficient înainte de a închide capota sau capacul.
4. ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
Curățați-vă grătarul în mod regulat între utilizări și mai ales după perioade lungi de depozitare.
Asigurați-vă că grătarul și componentele sale sunt suficient de reci înainte de a le curăța.
• Nu lăsați niciodată grătarul expus la intemperii și păstrați-l departe de umiditate.
• Nu stropiți niciodată grătarul cu apă atunci când suprafețele sale sunt fierbinți.
• Nu manipulați niciodată piesele fierbinți fără să vă protejați mâinile.
Pentru a prelungi ciclul de viață și a menține starea grătarului dumneavoastră, vă recomandăm
insistent să îl acoperiți dacă este lăsat în aer liber pentru perioade lungi de timp, în special
în timpul lunilor de iarnă. Husele rezistente și alte accesorii pentru grătar sunt disponibile la
distribuitorul local.
Chiar dacă grătarul dvs. este acoperit pentru protecție, acesta trebuie inspectat în mod regulat,
deoarece se poate forma umezeală sau condens, ceea ce l-ar putea deteriora. Poate fi necesar
să uscați grătarul și interiorul capacului de protecție. Este posibil ca reziduurile de grăsime să fie
mucegăite pe unele părți ale grătarului. Aceasta trebuie curățată cu apă foarte caldă cu săpun.
Toate piesele ruginite pe care le găsiți, care nu sunt în contact cu alimentele, trebuie tratate cu
un dizolvant de rugină și vopsite cu o vopsea rezistentă la grătar sau la căldură.
Suprafețele de gătit
• După ce grătarul s-a răcit, curățați-l cu apă caldă și săpun. Pentru a îndepărta reziduurile de
alimente, utilizați un detergent de spălat vase. Nu folosiți bureți abrazivi sau prafuri de curățat,
deoarece acestea pot deteriora permanent finisajul grătarului dumneavoastră. Se clătește și
se usucă bine. Nu recomandăm curățarea grătarelor și a farfuriilor în mașina de spălat vase din
cauza greutății lor.
Vă reamintim că trebuie să evitați neapărat utilizarea cuburilor de gheață, care pot provoca
șocuri termice și pot sparge smalțul plăcii.
• Dacă apare rugină pe suprafața de gătit în contact cu alimentele, aceasta trebuie schimbată.
Întreținerea rezistenței
• Rezistența a fost setată pentru a oferi o performanță maximă de putere.
• Rezistența se curăță ușor cu o cârpă moale, apă caldă și lichid de spălat.
• Nu scufundați niciodată cablul de alimentare cu regulatorul în apă.
Difuzor de căldură
• Îndepărtați orice reziduuri de alimente de pe difuzorul de căldură cu o racletă din lemn sau
plastic moale sau cu o perie de alamă. Nu folosiți o racletă sau o perie de oțel. Curățați cu apă
caldă, cu săpun și clătiți bine.
91
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Tava de grăsime
• După fiecare utilizare, îndepărtați și curățați tava de grăsime de toate alimentele și grăsimile,
folosind o racletă de lemn sau de plastic, dacă este necesar.
• În caz contrar, se poate produce un incendiu de grăsime. Acest lucru ar putea duce la
deteriorarea gravă a grătarului, care nu este acoperită de garanție. Dacă este necesar, tava de
grăsime poate fi curățată cu apă cu săpun.
Corpul grătarului
• Îndepărtați regulat excesul de grăsime de pe corpul grătarului folosind o cârpă înmuiată în
apă cu săpun și bine stoarsă. Excesul de grăsime și bucățile de mâncare pot fi îndepărtate din
interiorul corpului grătarului cu o racletă din lemn sau din plastic moale.
• Dacă trebuie să o curățați complet, folosiți o cârpă și apă caldă cu săpun sau o perie de nailon.
Nu folosiți materiale abrazive. Îndepărtați grilele și/sau plăcile înainte de a le curăța temeinic.
Nu scufundați butoanele și conexiunile grătarului în apă. Verificați aprinderea după ce ați
reinstalat cu grijă elementele în corpul grătarului.
Capota grătarului
• Curățați capota grătarului cu o cârpă sau un burete neabraziv și apă caldă cu săpun. Nu folosiți
bureți de curățat sau prafuri, deoarece acestea pot deteriora permanent finisajul grătarului.
Uscați bine după curățare pentru a preveni formarea ruginii.
Cărucior
• Ștergeți cu o cârpă înmuiată în apă caldă cu săpun și uscați.
Dispozitivele de fixare
• Pentru o mai bună stabilitate și siguranță, strângeți șuruburile și bolțurile la aproximativ două
săptămâni după asamblare. Strângeți produsul cel puțin o dată pe an pentru o întreținere de
lungă durată.
Depozitare
• Asigurați-vă că grătarul este rece înainte de a-l acoperi sau depozita. Depozitați grătarul într-
un loc răcoros și uscat.
• Înainte de a utiliza grătarul după perioade lungi de depozitare, urmați procedurile de instalare.
5. PROTEJĂM MEDIUL
Va rugam sa predai gratarul, la sfâritul duratei sale de viaa, la un centru de tratare a deeurilor
pentru a reciclat. Daca gratarul dumneavoastra este echipat cu motor sau cu o suanta, nu le
aruncai sau sa-i ardei accesoriile; va rugam conformai-va reglementarilor aplicabile privind
colectarea, îndepartarea i reciclarea acestor produse.
92
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
6. GARANȚIE
Condiții de garanție
Garanția de vânzare începe de la data cumpărării pentru perioada definită.
Această garanție se aplică numai în cazul utilizării de către o singură gospodărie privată și nu se
aplică grătarelor utilizate într-un mediu comercial, comun sau de mai multe gospodării, cum ar
fi restaurante, hoteluri, centre de vacanță și proprietăți închiriate.
Această garanție acoperă toate defectele de materiale și de manoperă: piesele și componentele
lipsă, precum și daunele apărute în condiții normale de utilizare. Reparațiile și piesele de schimb
nu prelungesc perioada de garanție inițială.
În nici un caz, în cadrul acestei garanții voluntare, orice compensație de orice fel nu va depăși
prețul de achiziție al produsului vândut.
Vă asumați riscul și responsabilitatea pentru pierderi, daune sau vătămări suferite de
dumneavoastră și de bunurile dumneavoastră și/sau de alte persoane și de bunurile acestora,
rezultate din utilizarea necorespunzătoare sau abuzivă a produsului sau din nerespectarea
instrucțiunilor furnizate de în manualul de utilizare anexat.
Excluderi din garanție
Garanția nu acoperă problemele sau incidentele care rezultă din utilizarea necorespunzătoare
a produsului. Garanția produsului este limitată la valoarea produsului.
Următoarele cazuri sunt excluse în mod special:
• Uzura normală (rugină, deformare, decolorare...) Piesele expuse direct la flăcări sau la căldură
intensă. Este normal să trebuiască să înlocuiți piesele în timp.
• Deteriorări rezultate în urma întreținerii necorespunzătoare, a depozitării incorecte, a
asamblării incorecte sau a introducerii de modificări.
• Orice daună rezultată din utilizarea incorectă a produsului (utilizare comercială, utilizare ca un
Incinerator...).
• Consecințele expunerii la surse de clor, de exemplu, piscină, spa sau cadă cu hidromasaj.
• Pagube cauzate de condiții naturale extreme, de exemplu grindină, uragane
cutremure, tsunami, supratensiuni, tornade sau furtuni puternice.
În cazul în care aveți întrebări privind instalarea sau utilizarea dispozitivului, vă rugăm să
contactați departamentul de service al magazinului dvs.
93
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
7. SPECIFICAȚII TEHNICE
Nr. model: EV2501-P
Tensiune: 220-240V~ 50/60Hz
Putere de ieșire: 1850-2200W
Clasă IP: IPX4
Producător/Agent de service: Adeo Services SAS
Adresă: 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANȚA
Produsele electrice nu trebuie să fie aruncate la gunoiul menajer.
Acestea trebuie să fie duse la un punct de colectare comunal
pentru a fi reciclat într-o manieră prietenoasă pentru mediu în
conformitate cu reglementările locale. Contactați autoritățile locale
sau pe distribuitorul dvs. pentru îndrumări cu privire la reciclare.
Materialul ambalajului este reciclabil. Aruncați ambalajul într-o
manieră prietenoasă pentru mediul înconjurător și puneți-l la
dispoziția serviciului de colectare a materialelor reciclabile.
94
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
8. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE
Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o alle
specifiche in relazione alle quali è dichiarata la
conformità|Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych,
które zastosowano, lub do specyfikacji, w odniesieniu do których
deklarowana jest zgodność:|Μνεία των σχετικών εναρμονισμένων
προτύπων που χρησιμοποιούνται ή μνεία των προδιαγραφών σε
σχέση με τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση:|Referințele
standardelor armonizate relevante folosite sau referințele
specificațiilor în legătură cu care se declară conformitatea:|
EN 60335-2-78:2003+A1:2008+A11:2020
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15
:2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
ISO 17075-1:2017
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
(EC)No 1275/2008
(EU)No 801/2013
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
25/11/2022
IT|PO|
GR|RO|
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE / UE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ / EE
DECLARAȚIA CE / UE DE CONFORMITATE
Modello di prodotto/prodotto|Model produktu/produkt|Μοντέλο προϊόντος/Προϊόν:|Modelul de
produs/produsul:|
814791,8149
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz odpowiedzialność producenta.|Επωνυμία
και διεύθυνση του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου του|Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat:|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz odpowiedzialność producenta.|Η παρούσα
δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului|
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației|
Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs|
Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά
προϊόντος|Referință produs|
Electric Barbecue
814791,814879 - EAN Code: 3276007426496, 3276007426489
Industrial Type Design Reference: ET2501-N, EV2501-P
Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| Naterial
Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση
σειριακού αριθμού|Cod de numere de serie|
SSSSSSSSSSSYYYYMMXXXXX SSSSSSSSSSS: order No.; YYYYMM:
production year and month; XXXXX: producing running quantity)
Dove applicabile * il nome e il numero del laboratorio
notificato che ha rilasciato la certificazione e il riferimento al
documento|W stosownych przypadkach * notyfikowana
nazwa i numer laboratorium, które wydało certyfikat oraz
odniesienie do dokumentu|Όπου ισχύει * το γνωστοποιημένο
όνομα και τον αριθμό του εργαστηρίου που εξέδωσε την
πιστοποίηση και την αναφορά στο έγγραφο|Unde este cazul
* numele și numărul de laborator notificat care a eliberat
certificarea și trimiterea la document|
L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente
normativa di armonizzazione dell’Unione|Wymieniony powej przedmiot
niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego|Ο στόχος της δήλωσης που
περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή
νομοθεσία εναρμόνισης:|Obiectul declarației descris mai sus este în
conformitate cu legislația comunitară relevantă de armonizare a Uniunii|
2014_35_EU_LVD
materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di
tensione| elektrycznego przewidzianego do stosowania w
okrlonych granicach napięcia|ηλεκτρολογικού υλικού που
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων
τάσης|echipamentelor electrice destinate utilizării în cadrul unor
anumite limite de tensiune|
2014_30_EU_EMC
compatibilità elettromagnetica|kompatybilności elektromagnetycznej
|ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα|compatibilitatea electromagneti|
2011_65_EU_RoHS
Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche|Ograniczenie niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym|Περιορισμός επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό
εξοπλισμό|Restricționarea substanțelor periculoase în echipamentele
electrice|
2009_125 ECO DESIGN
Progettazione
ecocompatibile|Ekoprojektu|οικολογικού σχεδιασμού|Proiectare
ecologi|
Firmato in vece e per conto di|Podpisano w imieniu|Υπογραφή για και εξ
ονόματος|Semnat pentru și în numele|
Luogo e data del rilascio|Data wydania i miejsce|Τόπος και ημερομηνία
έκδοσης||
95
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher este produto. No projeto e fabricação de nossos produtos, fazemos todos
os esforços para garantir uma excelente qualidade que atenda às necessidades dos usuários.
POR FAVOR, NOTE! A FIM DE GARANTIR QUE ESTE PRODUTO LHE PROPORCIONE SATISFAÇÃO
COMPLETA DURANTE A INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE
VOCÊ LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR O PRODUTO. POR FAVOR,
PRESTE ATENÇÃO ÀS ADVERTÊNCIAS BÁSICAS DE SEGURANÇA CONTIDAS NESTE MANUAL E
GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA.
1. INFORMAÇÕES IMPORTANTES
IMPORTANTE, POR FAVOR, MANTENHA PARA REFERÊNCIA
FUTURA : LEIA COM ATENÇÃO
• Favor ler estas instruções cuidadosamente antes de montar e usar a churrasqueira.
• Guarde estas instruções para uso futuro.
• Somente para uso externo. Não use este dispositivo em ambientes fechados.
• Remova a embalagem plástica de todas as peças antes de acender a churrasqueira
• Certifique-se de não utilizar a churrasqueira a menos de um metro de qualquer estrutura ou
superfície inflamável. Não use sob uma superfície inflamável.
• Este aparelho deve ser mantido afastado de materiais inflamáveis durante o uso.
• Abra a tampa de sua churrasqueira antes de a acender.
• Não mova o aparelho durante o uso.
• Esta churrasqueira nunca deve ser deixada desacompanhada quando acesa.
• A alça da tampa pode estar muito quente. Segure apenas o centro da alça. O uso de uma luva
de cozinha é recomendado.
• Use utensílios especialmente projetados para churrasqueiras com alças longas e resistentes
ao calor.
Tome cuidado com o vapor quente que pode ser liberado quando você abre o tampa.
• Algumas partes desta churrasqueira se tornam muito quentes. Tomar cuidado na presença de
crianças, idosos e animais de estimação.
• Nunca cubra a churrasqueira até que ela tenha esfriado completamente.
• Use esta churrasqueira somente em uma superfície estável e plana.
• Não use aerossóis perto da churrasqueira.
• Alterações nesta churrasqueira podem ser perigosas, não são permitidas e anularão a garantia.
• Não alterar o aparelho. As peças seladas pelo fabricante ou seu agente não devem ser alteradas
pelo usuário.
• O não cumprimento das instruções deste manual pode resultar em lesões ou danos graves.
• Se você tiver alguma dúvida sobre estas instruções, por favor, entre em contato com seu
revendedor local.
CUIDADO: PARA EVITAR RISCOS DEVIDO AO REARME ACIDENTAL DO CORTE TÉRMICO,
ESTE APARELHO NÃO DEVE SER ALIMENTADO POR UM INTERRUPTOR EXTERNO, COMO
UM TEMPORIZADOR, OU SER CONECTADO A UM CIRCUITO QUE É LIGADO E DESLIGADO
REGULARMENTE PELO FORNECEDOR DE ELETRICIDADE.
96
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
2. INSTALAÇÃO
Precauções
• Este aparelho pode ser usado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimento, se
elas forem devidamente supervisionadas ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre o uso
seguro do aparelho e estiverem cientes dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo usuário não deve ser realizada por crianças não
supervisionadas
• Não bloqueie as entradas de ar do corpo da churrasqueira.
• Não derrame água diretamente sobre a zona quente ou sobre a resistência da churrasqueira.
• Não use este aparelho perto da água contida em banheiras, lavatórios ou outros recipientes.
• Não exponha a churrasqueira à chuva, neve ou qualquer outra fonte de umidade.
Seleção de um local
• Esta churrasqueira só pode ser usada ao ar livre e deve ser colocada em uma área bem
ventilada. Tome cuidado para nunca colocá-la sob uma superfície combustível. Os lados da
churrasqueira nunca devem estar a menos de um metro de qualquer superfície combustível.
Mantenha esta churrasqueira longe de materiais inflamáveis!
• Selecione cuidadosamente o local onde a churrasqueira será utilizada. O local deve estar em
uma área aberta, não ventosa, longe de árvores e outros riscos de incêndio.
• Nunca coloque seu aparelho sobre uma superfície instável.
Alimentação da churrasqueira
• Certifique-se de que todos os controles da churrasqueira estejam na posição de desligado
antes de conectar a churrasqueira à rede.
• O aparelho deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma
classificação de corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA.
A tensão de alimentação dos aparelhos conectados à rede deve cobrir 230V.
CUIDADO: Recomenda-se que o cabo de energia seja examinado regularmente em busca de
sinais de danos, e o aparelho não deve ser usado se o cabo estiver danificado.
Se o cabo de energia estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, seu departamento
de assistência ao cliente ou pessoas qualificadas de forma similar, a fim de evitar qualquer
perigo.
3. COMO USAR
Avisos
• Antes de continuar, certifique-se de que entendeu a seção "informações importantes" deste
manual.
Verifique as travas de segurança e se todos os componentes estão fechados ou presos juntos
antes de cada uso.
NUNCA CONECTE OU DESCONECTE O APARELHO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PELO CABO
DE ENERGIA COM AS MÃOS MOLHADAS. SEMPRE DESLIGUE O APARELHO ANTES DE
RETIRAR A TOMADA DA REDE.
CUIDADO: NÃO UTILIZE ESTE APARELHO COM CARVÃO VEGETAL OU
COMBUSTÍVEIS SIMILARES.
• Nunca imergir o cabo de energia com o controlador na água.
97
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Primeiro uso
• Após remover todos os materiais de embalagem e lavar completamente a placa ou grelha
• Seque cuidadosamente todas as diferentes partes.
• Opere a churrasqueira por um máximo de 3 a 5 minutos sem comida. Os resíduos do processo
de fabrico podem causar odores e fumaça quando o aparelho é usado pela primeira vez.
Acendendo a churrasqueira
• Abra a tampa de sua churrasqueira antes de acendê-la. Nunca acenda sua churrasqueira com
a tampa fechado.
• Certifique-se de que todos os botões estejam desligados (posição 0 ou - ou mínimo). Verifique
se a tomada está conectada à churrasqueira e alimentada pela rede.
• Gire o botão na direção do mais ou do máximo ou na direção de 1, 2, 3, 4, 5 para acender a
churrasqueira.
• Nível de calor: mínimo / médio / máximo.
Cozimento em grelha
O elemento de aquecimento aquece de acordo com o nível de intensidade e o tipo de cozimento
necessário, que cozinha os alimentos colocados sobre ele. Os sucos naturais dos alimentos
produzidos durante o cozimento fluem sobre o difusor de calor quente (resistência) e evaporam.
A fumaça resultante envolve o alimento, escapando para cima, dando ao alimento o aroma
único de um churrasco. Para um cozimento mais uniforme, baixe a tampa da churrasqueira,
certificando-se de que a potência seja ajustada ao nível mínimo.
Cozimento na chapa
O elemento de aquecimento aquece de acordo com o nível de intensidade e o tipo de cozimento
necessário, que cozinha os alimentos colocados sobre ele. As chapas permitem o cozimento
de alimentos mais pequenos, como frutos do mar, que podem cair entre as barras da grelha.
Elas também podem ser usadas para cozinhar alimentos que requerem alta temperatura/curto
tempo de cozimento, tais como vegetais e pequenos pedaços de peixe. Também podem ser
usadas exatamente como uma chapa de cozinha, para grelhar bifes, ovos, etc. Alternativamente,
elas podem ser usadas para aquecer panelas e frigideiras ou para manter os alimentos quentes.
Controle de inflamação *muito importante *
• A pulverização intensa de graxa pode causar um risco de chamas ou fumaça.
Verifique o estado da grelha e do elemento de aquecimento antes e durante o cozimento.
• No caso de fogo de graxa, por favor siga as instruções abaixo.
• Esvazie e limpe a gaveta de graxa de todos os resíduos de cozimento após cada uso.
Em caso de fogo de graxa/advertências:
• Afaste toda gente da churrasqueira e espere que o fogo se apague.
• Não feche a touca ou a tampa da churrasqueira.
• Nunca tente apagar sua churrasqueira com água. Se você usar um extintor de incêndio, deve
ser um extintor a pó químico seco.
• Não remova a gaveta de graxa.
• Se o fogo não parece diminuir ou parece estar piorando, contate os bombeiros locais para obter
assistência.
Fim da sessão de cozimento
• Favor limpar sua churrasqueira após cada uso para evitar o acúmulo de graxa de cozimento
que poderia pegar fogo.
98
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Desligar a churrasqueira
• Quando tiver terminado de usar a churrasqueira, desconecte o cabo de energia
• Espere até que a churrasqueira esteja fria o suficiente antes de fechar a touca ou a tampa.
4. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Limpe sua churrasqueira regularmente entre os usos e especialmente após longos períodos
de armazenamento. Certifique-se de que a churrasqueira e seus componentes estejam
suficientemente frios antes da limpeza.
• Nunca deixe a churrasqueira exposta às intempéries e mantenha-a ao abrigo da umidade.
• Nunca borrife a churrasqueira com água quando suas superfícies estiverem quentes.
• Nunca manuseie peças quentes sem proteger suas mãos.
A fim de prolongar o ciclo de vida e manter a condição de sua churrasqueira, recomendamos
fortemente que você a cubra se ela for deixada ao ar livre por longos períodos de tempo,
especialmente durante os meses de inverno. Coberturas e outros acessórios para churrasqueira
estão disponíveis em seu revendedor local.
Mesmo se sua churrasqueira estiver coberta para proteção, ela deve ser inspecionada
regularmente porque pode se formar umidade ou condensação, o que pode danificá-la. Pode
ser necessário secar a churrasqueira e o interior de sua capa protetora. É possível que resíduos
de graxa criem bolor em partes da churrasqueira. Devem ser limpos com água muito quente e
ensaboada.
Qualquer peça enferrujada que não esteja em contato com alimentos deve ser tratada com um
inibidor de ferrugem e repintada com uma tinta para churrasqueira ou resistente ao calor.
Superfícies de cozimento
• Quando a churrasqueira tiver esfriado, limpe-a com água quente e ensaboada. Para remover
resíduos de alimentos, use um detergente para lavar louça. Não use esponjas abrasivas
ou detergentes em pó, pois eles podem danificar permanentemente o acabamento de sua
churrasqueira. Enxágüe e seque bem. Não recomendamos a limpeza das grelhas e chapas em
uma máquina de lavar louça por causa de seu peso.
• Lembramos que é absolutamente necessário evitar o uso de cubos de gelo que podem causar
choque térmico e rachar o esmalte da placa.
• Se aparecer ferrugem na superfície de cozimento em contato com o alimento, ela deve ser
trocada.
Manutenção da resistência
• Sua resistência foi ajustada para fornecer o máximo desempenho de potência.
• Uma vez frio, o elemento de aquecimento pode ser facilmente limpo com um pano macio, água
quente e líquido para lavar louça
• Nunca mergulhe o cabo de energia com o controlador na água.
Difusor de calor
• Remova qualquer resíduo alimentar do difusor de calor com um raspador de madeira ou
plástico macio ou uma escova de latão. Não use raspador ou escova de aço. Limpe com água
quente e ensaboada e enxague bem.
Gaveta de graxa
• Após cada uso, remova e limpe a bandeja de graxa de todos os alimentos e graxa usando um
raspador de madeira ou plástico, se necessário.
99
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
• Se você não seguir estas instruções, corre o risco de causar um fogo de graxa. Isso pode levar
a sérios danos para sua churrasqueira, que não estão cobertos pela garantia. Se necessário, a
gaveta de graxa pode ser limpa com água com sabão.
Corpo da churrasqueira
• Remova regularmente o excesso de graxa do corpo da churrasqueira usando um pano
mergulhado em água com sabão e bem espremido. O excesso de graxa e pedaços de comida
podem ser removidos do interior do corpo da churrasqueira com um raspador de madeira ou
plástico macio.
• Se você precisar limpar completamente, use um pano e água morna com sabão ou uma escova
de nylon. Não use abrasivos. Remova as grelhas e/ou chapas antes de limpar completamente.
Não mergulhe os botões e conexões da churrasqueira na água. Verifique a ignição após a
reinstalação cuidadosa dos componentes no corpo da churrasqueira.
Touca da churrasqueira
• Limpe a tampa da churrasqueira com um pano ou almofada não abrasiva e água quente e
ensaboada. Não use esfregões ou pós de limpeza, pois isso pode danificar permanentemente
o acabamento de sua churrasqueira. Seque completamente após a limpeza para evitar a
formação de ferrugem.
Carrinho
• Limpe com um pano mergulhado em água quente e ensaboada, depois seque.
Fixações
• Para melhor estabilidade e segurança, aperte os parafusos e pinos cerca de duas semanas
após a montagem. Também reaperte o produto pelo menos uma vez por ano para manutenção
de longo prazo.
Armazenamento
• Certifique-se de que sua churrasqueira esteja fria antes de a cobrir ou armazenar. Armazene
sua churrasqueira em um lugar fresco e seco.
• Antes de usar a churrasqueira após longos períodos de armazenamento, siga os procedimentos
de instalação.
5. PROTEGER NOSSO MEIO AMBIENTE
Lembre-se de levar a churrasqueira no nal do seu ciclo de vida para a instalação de tratamento
de resíduos, para que seja reciclada. Se a sua churrasqueira tiver motor ou soprador, não a
jogue fora, nem queime seus acessórios; por favor, cumpra as regras aplicáveis para coleta,
recuperação e reciclagem de tais produtos.
100
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
6. GARANTIA
Condições de garantia
A garantia de venda começa a partir da data de compra para o período definido.
Esta garantia aplica-se apenas ao uso em uma única residência privada e não se aplica a
ambientes comerciais, comunitários ou multifamiliares, tais como restaurantes, hotéis, centros
comerciais, etc.
restaurantes, hotéis, centros de férias e imóveis para aluguel.
Esta garantia cobre todos os defeitos de materiais e de fabricação: peças e componentes em
falta, bem como danos que ocorrem sob uso normal.
As reparações e peças de reposição não estendem o período de garantia original.
Em nenhum caso, sob esta garantia voluntária, qualquer compensação de qualquer tipo deverá
exceder o preço de compra do produto vendido.
Você assume o risco e a responsabilidade por perda, dano ou lesão a você e sua propriedade e/
ou a outros e sua propriedade resultante do uso indevido ou abuso do produto ou não seguir as
instruções fornecidas no manual do proprietário anexo.
Exclusões de garantia
A garantia não cobre problemas ou incidentes resultantes do uso inadequado do produto. A
garantia do produto é limitada ao valor do produto.
Os seguintes casos são especificamente excluídos:
• Desgaste normal (ferrugem, deformação, descoloração...) Peças expostas diretamente a
chamas ou calor intenso. É normal ter que substituir peças ao longo do tempo.
• Danos resultantes de manutenção inadequada, armazenamento incorreto, montagem
incorreta ou a introdução de modificações.
• Qualquer dano resultante do uso incorreto do produto (uso comercial, uso como um
Incinerador...).
• Consequências da exposição a fontes de cloro, por exemplo, piscina, spa ou banheira de
hidromassagem.
• Danos devidos a condições naturais extremas, por exemplo, granizo, furacões
terremotos, tsunamis, surtos de energia, tornados ou trovoadas severas.
Se você tiver alguma dúvida sobre a instalação ou uso de seu dispositivo, entre em contato com
o departamento de serviços de sua loja.
101
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo No.: EV2501-P
Tensão: 220-240V~ 50/60Hz
Saída: 1850-2200W
Classe IP: IPX4
Fabricante/Prestadora de serviço: Adeo Services SAS
Endereço: 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANÇA
Os produtos elétricos não devem ser eliminados com o desper-
dício doméstico. Devem ser levados a um ponto de recolha
municipal para uma eliminação amiga do ambiente, de acordo com
os regulamentos locais. Contacte as autoridades locais ou
ecocentros para obter informações sobre reciclagem. O material
da embalagem é reciclável. Elimine a embalagem de uma maneira
amiga do ambiente e coloque-a à disposição dos serviços de
recolha de reciclagem.
102
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
103
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
אובמ
תנמ לע ונלש םירישכמה לש רוצייהו ןונכתה ךלהמב םיצמאמה ברמב םיטקונ ונא .הז רישכמ שוכרל םתרחבש הדות
.םישמתשמה יכרצ לע הנועה תניוצמ תוכיא חיטבהל
םיצילממ ונא ,ותקוזחתו וב שומישה ,ותנקתה ךלהמב הז רישכממ אלמ ןפואב תונהיל ולכותש תנמ לע !בושח
,תוחיטבל תורושקה תויסיסבה תורהזאה לע דיפקהל שי .רישכמב שומישה ינפל הז ךירדמ ןויעב אורקל
.דיתעב ןויעל די גשיהב ותוא רומשלו הז ךירדמב תועיפומה
1
.
בושח עדימ
ןויעב אורקל שי :דיתעב ןויעל די גשיהב רומשל שי ,בושח
.ויקברבב שומישהו הנקתהה ינפל תוארוהה תא ןויעב אורקל שי •
.ידיתע שומישל ,די גשיהב הלא תוארוה לע רומשל שי •
.תיבה ךותב הז רישכמב שמתשהל ןיא .דבלב ץוחב שומישל •
.ויקברבה תקלדה ינפל ,םיקלחה לכמ קיטסלפה תזירא תא ריסהל שי •
שמתשהל ןיא .קילד חטשמ וא הנבמ לכמ דחא רטממ תוחפ לש קחרמב ויקברבב שמתשהל אלש דיפקהל שי
.קילד חטשמל תחתמ
.וב שומישה ךלהמב םיקילד םירמוחמ הז רישכמ קיחרהל שי •
.ותקלדה ינפל ויקברבה לש הסכמה תא חותפל שי •
.וב שומישה ךלהמב רישכמה לש ומוקימ תא תונשל ןיא •
.קולד אוה רשאכ החגשה אלל ויקברבה תא ריאשהל ןיא םלועל •
.לושיב תפפכב שמתשהל ץלמומ .תידיה זכרמב קר קיזחהל שי .דואמ המח תויהל הלולע יוסיכה תידי •
.םוחה ינפב תודימעה תוכורא תוידיב םידיוצמו ויקברב ירישכמל םידעוימה םידחוימ םילכב שמתשהל שי •
.יוסיכה תחיתפ ךלהמב עוקבל םילולעה םימחה םידאהמ רהזיהל שי •
.םייח ילעבו םישישק ,םידלי תוחכונב תוריהז הנשמ טוקנל שי .דואמ םיממחתמ ויקברבה לש םימיוסמ םיקלח •
.ררקתה אל אוה דוע לכ ויקברבה תא תוסכל ןיא םלועל •
.רשיו ביצי חטשמ לע קר הז ויקברבב שמתשהל שי •
.ויקברבל ךומס םיסיסרתב שמתשהל ןיא •
.תוירחאה לוטיבל םורגיו רוסא אוה ,ןכוסמ תויהל לולע ויקברבב עצבתיש יוניש לכ •
.ולש גיצנה וא ןרציה ידי לע ומטאנש םיקלחב םייוניש עצבל שמתשמל רוסא .רישכמב םייוניש עצבל ןיא •
.רומח קזנל וא תורומח תועיגפל םורגל לולע הז ךירדמב תולולכה תוארוהל תויצ יא •
.םכלש ימוקמה ץיפמה םע רשק רוציל שי ,תוארוהל עגונב תולאש םכל שי םא •
קספמ תועצמאב רישכמה תא ןיזהל ןיא ,ימרתה קספמה לש ןנכותמ אל סופיא לשב הנכס לכ תעינמל :תוריהז
רידס ןפואב םרז תקספהו ילמשח חתמ תחת אצמנש למשח םרזל ותוא רבחל וא ,יטמוטוא רמייט ןוגכ ,ינוציח
.למשחה קפס ידי לע
תובכל שי דימת .תובוטר םיידיב למשח לבכ תועצמאב למשחה עקתמ רישכמה תא קתנל וא רבחל ןיא םלועל
.למשחה עקתמ ותאצוה ינפל רישכמה תא
.המוד קילד רמוח וא ץע םחפ םע הז רישכמב שמתשהל ןיא :תוריהז
104
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
2 .הנקתה
תוריהז יעצמא
םילוכי עדי וא ןויסינ ירסח וא תילטנמ וא תישוח ,תיזיפ תולבגומ ילעב םישנא וא םינש 8 תוחפ לש ליגב םידלי
םהל ורסמנ רתויב חוטב ןפואב רישכמב שומישל תורושקה תוארוהה םא וא םיאתמ חוקיפב הז רישכמב שמתשהל
תא קזחתלו תוקנל םידליל רוסא .רישכמה םע קחשל םידליל רוסא .ךכב םירושקה םינוכיסה תא םיניבמ םה םאו
.חוקיפ אלל רישכמה
.ויקברבה ףוגב ריוואה יחתפ תא רוסחל ןיא •
.ויקברבה לש דגנה לע וא םחה רוזאה לע תורישי םימ ךופשל ןיא •
.םירחא םילכמ וא םירויכ ,היטבמא ימל ךומסב הז רישכמב שמתשהל ןיא •
.רחא תוחל רוקמ לכל וא גלשל ,םשגל ויקברבה תא ףושחל ןיא •
םוקימה תריחב
ותוא חינהל אל םלועל דיפקהל שי .בטיה ררוואמ םוקמב ותוא םקמל שיו ץוחב קר הז ויקברבב שמתשהל שי
תקחרה לע דיפקהל שי .קילד חטשמ לכמ דחא רטממ תוחפ ויקברבה ידצ תא םקמל ןיא םלועל .קילד חטשמ לע
!םיקילד םירמוחמ ויקברבה
םימרוגמו םיצעמ קחרה ,חור אלל ,חותפ רוזאב תויהל םוקימה לע .ויקברבב שומישה םוקימ תא הדפקהב רוחבל שי
.קלדיהל םילולעה םירחא
.ביצי אל חטשמ לע רישכמה תא חינהל ןיא םלועל •
ויקברבה תנזה
.למשחל ויקברבה רוביח ינפל ,הריצע בצמב םיאצמנ ויקברבה לש הרקבה ירותפכ לכש דיפקהל שי •
.mA 30-מ גרוח וניאש ירייש הלעפה םרז םע )RC( ירייש םרז לש ילמשח ןקתהל רישכמה תא רבחל ץלמומ •
.230V תוסכל ךירצ תשרל םירבוחמה םירישכמה לש הנזהה חתמ •
םא רישכמב שמתשהל ןיאו ,ירשפא הקיחש ןמיס לכ רותיאל למשחה לבכ תא רידס ןפואב קודבל ץלמומ :תוריהז
.קוזינ לבכה
.הנכס תעינמל ,ותוא ףילחהל המוד הכמסה םע םישנא וא ולש תוחוקלה תוריש ,ןרציה לע ,קוזינ לבכה םא •
3 .שומיש תוארוה
תורהזא
.הז ךירדמ לש “בושח עדימ„ קרפה תא בטיה םתנבהש ואדוו ,םיכישממ םתאש ינפל •
.וידחי םיקדוהמ וא בטיה םירוגס םיקלחה לכשו תוחיטבה תוליענ תא וקדב ,שומיש לכ ינפל •
.תסווה םע למשחה לבכ תא םימב ולבטת לא םלועל •
ןושאר שומיש
תשרה וא תינבתה תא הדיפקב וצחר ,הזיראה ירמוח לכ תא םתרסהש רחאל •
.םינושה םיקלחה לכ תא הדיפקב ושביי •
ךלהמב ןשע וא תוחיר םורגל םילולע רוצייה ירייש .ןוזמ אללו תוקד 5 דע 3 ךשמב םומיסקמל ויקברבה תא וליעפה •
.רישכמב ןושארה שומישה
ויקברבה תקלדה
.רוגס הסכמה רשאכ ויקברבה תא קילדהל ןיא םלועל .ותקלדה ינפל ויקברבה לש הסכמה תא חותפל שי •
רבוחמ עקתהו ויקברבל רבוחמ לבכהש וקדב .)םומינימ וא - וא 0 בצמ( הקספה בצמב םיאצמנ םירותפכה לכש ואדוו
.למשחה עקשל
.ויקברבה תקלדהל 5 ,4 ,3 ,2 ,1 רבעל וא םומיסקמה וא סולפה רבעל רותפכה תא ובבוס •
.םומיסקמ / ינוניב / םומינימ : םוחה תמר •
105
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
לירגב הילצ
ירמוח לש םייעבטה םילזונה .לעמ חנומה ןוזמה תא הלוצו שרדנה היילצה גוסו המצעה תמרל םאתהב םמחתמ דגנה
,ןוזמה תא ףטוע ךכמ עבונה ןשעה .םידאתמו םחה )דגנה( םוחה ץיפמ לע םילזונ היילצה ךלהמב םישרפומה ןוזמה
תא ךימנהל שי ,רתוי הדיחא הילצ תלבקל .ויקברב לש תידוחיי המורא ןוזמל קינעמש המ ,הלעמל טלפנ אוהש ךות
.תילמיסקמה המרב ראשית המצעהש ךכ לע הדפקה ךות ,ויקברבה הסכמ
תינבתה לע לושיב
תורשפאמ תוינבתה .לעמ חנומה ןוזמה תא הלוצו שרדנה היילצה גוסו המצעה תמרל םאתהב םמחתמ דגנה
ןוזמ ירבד תולצל םג םירשפאמ םה .לירגה תוטומ ןיב לופיל םילולעה ,םי תורפ ןוגכ ,רתוי םינטק ןוזמ ירבד תולצל
קוידב שמשל םילוכי םה ,ןכ ומכ .גד לש תונטק תוכיתחו תוקרי ןוגכ ,רצק ןמזב/ההובג הרוטרפמטב הילצ םישרודה
תרימשל וא םיריס םומיחל םהב שמתשהל םג ןתינ .‘ויכו םיציב ,םיקייטס תיילצל ,רונתב הילצ תינבת תשמשמש יפכ
.םח ןוזמה
*דואמ בושח* הקילדה תרקב
.ןשע וא תובהל תנכס הנשי ,ןמוש לש תויביסנטניא תוזתהמ האצותכ •
.היילצה ךלהמבו ינפל דגנהו לירגה בצמ תא קודבל שי •
.ןלהל תוארוהה תא עצבל שי ,ןמוש תוזתה תוקלדיה לש הרקמב •
.שומיש לכ רחאל הילצ לש םירייש לכמ ןמושה תריגמ תא תוקנלו ןקורל שי •
:תורהזא/ןמושה תוקלדיה לש הרקמב
.הבכית שאהש ןיתמהלו ויקברבהמ םיחכונה לכ תא קיחרהל שי •
.ויקברבה לש יוסיכה וא הסכמה תא רוגסל ןיא •
.הקבא זתמ תויהל וילע ,זתמב םישמתשמ םא .םימב ויקברבה תא גיפסהל ןיא םלועל •
.ןמושה תריגמ תא איצוהל ןיא •
.עויס תלבקל ,שא יבכמל רשקתהל שי ,תרבגתמ איהש וא תשלחנ אל שאהש הארנ םא •
הילצה םות
.חקלתהל לולעה הילצ ןמוש תורבטצה תעינמל ,שומיש לכ רחאל ויקברבה תא יתטיש ןפואב תוקנל שי •
ויקברבה תריצע
למשחה לבכ תא קתנל שי ,ויקברבב שמתשהל םתמייסש רחאל •
וסיכה וא הסכמה תריגס ינפל רק קיפסמ היהי ויקברבהש ןיתמהל שי •
4 .הקוזחתו לופיט
ויקברבהש אדוול שי .ןוסחא לש תוכורא תופוקת רחאל דחוימבו םישומיש ינש ןיב ויקברבה תא רידס ןפואב תוקנל שי
.ויוקינ ינפל קיפסמ םירק ויקלחו
.שבי םוקמב ותוא ןסחאל שיו עבטה יעגפל ףושח ויקברבה תא ריאשהל ןיא םלועל •
.םימח ולש םיחטשמה רשאכ םימב ויקברבה תא גיפסהל ןיא םלועל •
.םיידיה לע ןגהל ילבמ םימח םיקלחב לפטל ןיא םלועל •
ץוחב ותוא םיריאשמ םא ותוא תוסכל דואמ םיצילממ ונא ,ובצמ לע רומשלו רישכמה לש םייחה רוזחמ תא ךיראהל ידכ
םינימז ויקברבל םירחא םירזיבאו ההובג תודימע תולעב תועירי .ףרוחה ישדוח ךלהמב דחוימב ,תוכורא תופוקתל
.םיימוקמה םיציפמה לצא
םורגלו תובעתהה וא תוחל רצוויהל םילולעש םושמ ,רידס ןפואב ותוא קודבל שי ,ותנגהל הסוכמ ויקברבה םא םג
וכפהי ןמוש תויראשש ןכתיי .ולש הנגהה יוסיכ לש ימינפה קלחה תאו ויקברבה תא שבייל ךרוצ היהיש ןכתיי .קזנל
.דואמ םימח ןובס ימב תאז תוקנל שי .ויקברבה יקלח לע תושפועמ
עבצב שדחמ ותוא עובצלו הדולח תעינמל רמוח תועצמאב ,לכואה םע עגמב וניאשו ואצמתש דולח קלח לכב לפטל שי
.םוחל דימע עבצב וא ויקברב
106
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
היילצה יחטשמ
ןובסב שמתשהל שי ,לכוא תויראש ריסהל תנמ לע .ןובסו םימח םימב ותוא תוקנל שי ,ררקתה ויקברבהש רחאל
.ויקברבה רומיגל ךיפה יתלב ןפואב קיזהל לולע רבדהש םושמ ,ףוצרק תוקבא וא ףוצרק גופסב שמתשהל ןיא .םילכ
.םלקשמ לשב ,םילכה חידמב תוינבתו לירג ירישכמ תוקנל ץלמומ אל .בטיה שביילו ףוטשל שי
.תינבתה לש ליימיאה תא קודסלו ימרת קושל םורגל םילולעה םינוחרקב שומישמ ענמיהל הבוח ,םכריכזהל •
.ופילחהל שי ,ןוזמה םע עגמב היילצה חטשמ לע הדולח העיפומ םא •
דגנה תקוזחת
.תילמיסקמ המצעל רדגוה דגנה •
םילכ ןובסב וא םימח םימב ,הכר תילטמ תועצמאב ורוריק רחאל דגנה תא תולקב תוקנל ןתינ •
.תסווה םע למשחה לבכ תא םימב ולבטת לא םלועל •
םוח ץיפמ
ןיא .זילפ תשרבמ תועצמאב וא שימג קיטסלפמ וא ץעמ תירמ תועצמאב םוחה ץיפממ ןוזמ תיראש לכ ריסהל שי •
.בטיה ףוטשלו םימח ןובס ימב תוקנל שי .הדלפמ תשרבמב וא תירמב שמתשהל
ןמושה תריגמ
.קיטסלפ וא ץעמ תירמ תועצמאב ,ןמושו ןוזמ ירמוח לכמ ןמושה תריגמ תא תוקנלו ריסהל שי ,שומיש לכ רחאל •
,ויקברבל יתועמשמ קזנל םורגל לולע רבדה .ןמושה תוקלדיהל םורגל םילולע םתא ,תאז הארוה רחא ואלמת אל םא •
.ןובס ימב ןמושה תריגמ תא תוקנל ןתינ ,ךרוצ שי םא .תוירחאה ידי לע הסוכי אלש
ויקברבה ףוג
ריסהל ןתינ .בטיה טוחסלו ןובס ימב הגופס תילטמב שומישב ,ויקברבה ףוגמ ןמושה ירייש תא רידס ןפואב ריסהל שי
.שימג קיטסלפמ וא ץעמ תירמ תועצמאב ויקברבה ףוג ךותמ ןוזמה תוכיתחו ןמושה ירייש
ןיא .ןוליינ תשרבמב וא םימח ןובס ימבו תילטמב שמתשהל שי ,הריגמה תא ידוסי ןפואב תוקנל ךרוצ שי םא
םירותפכה תא לובטל ןיא .ידוסי יוקינ ינפל ,תוינבתה וא/ו לירגה יחטשמ תא איצוהל שי .ףוצרק ירמוחב שמתשהל
.ויקברבה ףוגב םיקלחה לש הדפקהב שדחמ הבכרה רחאל הקלדהה תא קודבל שי .םימב ויקברבה לש םירוביחהו
ויקברבה הסכמ
הקבאב וא תוירכב שמתשהל ןיא .םימח ןובס ימו הנידע תירכ וא תילטמ תועצמאב ויקברבה הסכמ תא תוקנל שי
תורצוויה תעינמל ,יוקינה רחאל בטיה שבייל שי .ויקברבה רומיגל ךיפה יתלב קזנ םורגל םילולע םתאש םושמ ,ףוצרקל
.הדולח
הלגע
.שביילו םימח ןובס ימב הגופס תילטמב בגנל שי •
םירוביח
תא קדהל שי ,ןכ ומכ .הבכרהה רחאל םייעובשכ םימואהו םיגרבה תא קדהל שי ,םכתוחיטבלו רתוי הבוט תוביציל •
.הכוראו תפטוש הקוזחתל ,הנשב תחא םעפ תוחפל רישכמה
ןוסחא
.שבייו רירק םוקמב ויקברבה תא ןסחאל שי .ונוסחא וא ויוסיכ ינפל ןיטולחל רק ויקברבהש אדוול שי •
.הנקתהה תוארוה תא עצבל שי ,תוכורא ןוסחא תופוקת רחאל ויקברבב שומישה ינפל
5 .הביבסה דוביכ
ויקברב קורזל רוסא .ורוזחימ תא רשפאל ידכ תלוספ ןוימל זכרמ לא ותוא איבהל בושח ,בייח תא םייסי ךלש רצומהשכ
םירצומ רוזחימו ףוסיא לע תולחה תונקתה לע דיפקהל שי .ולש םירזיבאה תא ףורשל רוסאו ,חופמ וא עונמ ליכמש
.הז גוסמ
107
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
6 .תוירחאתולקת רותיא
תוירחאה יאנת
.תרדגומה הפוקתל השיכרה םוימ הליחתמ הריכמה תוברע
,תירחסמ הביבסב םישמשמה ויקברב ינקתמ לע הלח הניאו דחא יטרפ תיבב שומיש לע קרו ךא הלח וז תוירחא
.תורכשומ תורידו שפונ יזכרמ ,תונולמ ,תודעסמ ןוגכ םינוש תומוקמב וא תיתליהק
.רכמנש לש רצומה לש הינקה תולע םוכסמ הובג היהי אל אוהש לכ גוסמ יוציפ לכ ,וז תוירחא תרגסמב ,הרקמ לכב
האצותכ ומרגייש ,םהלש שוכרלו םירחאל וא/ו ושוכרל ,ול תועיגפ וא קזנ ,ןדבא לכל תוירחאבו ןוכיסב אשיי שכורה
.ףרוצמה ויקברבה ילעבל ךירדמב ידי לע ונתינש תויחנהה יולימ-יאמ וא ,רצומב תואנ יתלב וא ןוכנ אל שומישמ
תוירחאהמ תוגרחה
.רצומה ךרעל תלבגומ רצומה לע תוירחאה .רצומב ןוכנ אל שומישמ תומרגנש תוירקת וא תויעב הסכמ הניא תוירחאה
:תוירחאה ידי לע םיסוכמ םניא שרופמב םיאבה םירקמה
ילמרונ .הובג םוחל וא תובהלל רישי ןפואב םיפושחש םיקלח לש )...עבצ תדירי ,הרוצה תוויע ,הדולח( ליגר יאלב
.ןמזה ךשמב םיביכר ףילחהל ךרטצהל
םהשלכ םייוניש עוציבמ וא ,הנוכנ יתלב הבכרהמ ,ןוכנ יתלב ןוסחאמ ,התואנ יתלב הקוזחתמ םרגנש קזנ לכ
.רישכמב
.)...הפרשמכ רישכמב שומיש ,ירחסמ שומיש( רצומב ןוכנ יתלב שומישמ םרגנש קזנ לכ •
.ימרת טבמא וא אפס ,הכירבב לשמל ,רולכ לש תורוקמל הפישח לש האצות •
,ןקירוה תפוס ,דרב ומכ ,םיינוציק םייעבט םיאנתמ םימרגנש םיקזנ •
.תוקזח תופוס וא ודנרוט ,הגירח חתמ תיילע ,ימאנוצ ,המדא תדיער
.תונחה לש תוחוקלה תוריש םע רשק רוציל ןתינ ,רישכמב שומיש וא הבכרהל הרושקה הלאש לכב
7 .ינכט טרפמ
םגד 'סמ: EV2501-P
2200-1850 :טלפW
גוס IP: IPX4
תוריש ןתונ/ורצי: Adeo Services SAS
135 :תבותכ, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANCE
240-220 : 60/50Hz
'זטלווV
אסור לזרוק מוצרי חשמל יחד עם הפסולת הביתית. יש לקחת אותם לנקודת
איסוף קהילתית לסילוק ידידותי לסביבה בהתאם לתקנות המקומיות. צור קשר
עם הרשויות המקומיות שלך או החנות המלאה לקבלת ייעוץ לגבי רכיבה על
אופניים. חומר האריזה ניתן למיחזור. השלך את האריזה באופן ידידותי לסביבה
והעמיד אותה לרשות שירות איסוף החומרים הניתנים למחזור.
108
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
HE
109
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
INTRODUCTION
Thank you for choosing this product. In the design and manufacture of our products, we make
every eort to ensure excellent quality that meets the needs of users.
PLEASE NOTE! TO ENSURE THAT THIS PRODUCT PROVIDES YOU WITH COMPLETE
SATISFACTION DURING INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE, WE RECOMMEND
THAT YOU READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT. PLEASE FOLLOW
THE BASIC SAFETY WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE
REFERENCE.
1. IMPORTANT INFORMATION
IMPORTANT, PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
•Please read these instructions carefully before assembling and using the barbecue.
• Keep these instructions for future use.
• For outdoor use only. Do not use this appliance indoors.
• Remove the plastic wrapping from all parts before lighting the barbecue.
• Be sure not to use the barbecue within one meter of any flammable structure or surface. Do not
use under a flammable surface.
This appliance must be kept away from flammable materials during use.
• Open the cover of your barbecue before lighting it.
• Do not move the appliance during use.
This barbecue should never be left unattended when lit.
The hood handle can get very hot. Grip only the centre of the handle. The use of a cooking glove
is recommended.
• Use utensils specially designed for barbecues with long, heat-resistant handles.
• Be careful with hot steam that may be released when you open the hood.
• Some parts of this barbecue get very hot. Take care around children, elderly people and pets.
• Never cover the barbecue until it has cooled down completely.
• Use this barbecue only on a stable, flat surface.
• Do not use aerosols near the barbecue.
• Any modifications to this barbecue may be dangerous, are not permitted and will void the
warranty.
• Do not modify this appliance. Parts sealed by the manufacturer or its agent must not be
modified by the user.
• Failure to follow the instructions in this manual may result in serious injury or damage.
• If you have any questions regarding these instructions, please contact your local dealer.
CAUTION: TO AVOID HAZARDS DUE TO INADVERTENT RESETTING OF THE THERMAL CUTOUT,
THIS UNIT SHOULD NOT BE POWERED THROUGH AN EXTERNAL SWITCH, SUCH AS A TIMER,
OR CONNECTED TO A CIRCUIT THAT IS REGULARLY TURNED ON AND OFF BY THE POWER
SUPPLIER.
110
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
NEVER CONNECT OR DISCONNECT THE UNIT FROM THE ELECTRICAL OUTLET BY THE POWER
CORD WITH WET HANDS. ALWAYS TURN OFF THE UNIT BEFORE REMOVING THE PLUG FROM
THE POWER SUPPLY.
CAUTION: DO NOT USE THIS APPLIANCE WITH CHARCOAL OR SIMILAR FUEL.
2. INSTALLATION
Precautions
This appliance may be used by children of at least 8 years of age and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they are properly
supervised or if they have been given instructions on the safe use of the appliance and are
aware of the risks involved. Children must not play with this appliance. User cleaning and
maintenance must not be carried out by unsupervised children.
• Do not block the air vents on the body of the barbecue.
• Do not pour water directly onto the hot area or the barbecue heating resistance.
• Do not use this appliance near water in bathtubs, sinks or other containers.
• Do not expose the barbecue to rain, snow or any other source of moisture.
Selecting a Location
This barbecue is for outdoor use only and should be placed in a well-ventilated area. Be careful
never to place it under a combustible surface. The sides of the barbecue should never be closer
than one meter to any combustible surface. Keep this barbecue away from flammable materials!
• Carefully select the location where the barbecue is to be used. The location should be in an
open, non-windy area away from trees and other flammable materials.
• Never place your barbecue on an unstable surface.
Powering the Barbecue
• Make sure that all barbecue controls are in the o position before connecting the barbecue to
the power supply.
The appliance should be supplied through a residual current device (RCD) with a residual
operating current rating not exceeding 30 mA.
The supply voltage of the devices connected to the mains must cover 230V.
CAUTION: It is recommended that the power cable be examined regularly for signs of possible
damage, and the unit should not be used if the cable is damaged.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service
department or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
3. INSTRUCTIONS FOR USE
Warnings
• Before proceeding, please make sure you understand the 'important information' section of
this manual.
• Check the safety interlocks and that all parts are securely closed or fastened together before
each use.
• Never immerse the power cord with the controller in water.
First time use
• After removing all packing materials and thoroughly washing the baking sheet or grill
• Dry all parts thoroughly.
111
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
• Operate the barbecue for a maximum of 3 to 5 minutes without food. Residues from the
manufacturing process may cause odours and smoke when the appliance is used for the first
time.
Lighting the barbecue
• Open the cover of your barbecue before lighting it. Never light your barbecue with the cover
closed.
• Make sure that all buttons are turned o (position 0 or - or minimum). Make sure that the plug
is connected to the barbecue and that the power is on.
Turn the knob to the plus or maximum or to 1, 2, 3, 4, 5 to light the barbecue.
• Heat level: minimum/medium/maximum.
Cooking on the grill
The resistance heats up according to the intensity level and the type of cooking required, which
cooks the food placed on it. The natural juices of the food produced during cooking flow over the
hot heat-diuser (resistance) and evaporate. The resulting smoke envelops the food, escaping
upward, giving the food a unique barbecue aroma. For more even cooking, lower the hood of the
barbecue, making sure that the power is on minimum.
Cooking on the barbecue sheet
The resistance heats up according to the intensity level and the type of cooking required, which
cooks the food placed on it. The baking sheets allow you to cook smaller foods, such as seafood,
that might fall between the bars of the grill. They can also be used to cook foods that require
high temperature/short cooking time, such as vegetables and small pieces of fish. Also, they can
be used exactly like a kitchen griddle, for grilling steaks, eggs, etc. You can also use them to heat
pots and pans or to keep food hot.
Controlling flashovers *very important*
• Following intense grease splashes, a risk of flames or smoke may arise.
• Check the condition of the grill and the heating element before and during cooking.
• In case of a grease fire, please follow the instructions below.
• Empty and clean the grease drawer of all cooking debris after each use.
In the event of a grease fire/warning:
• Keep everyone away from the barbecue and wait for the fire to die down.
• Do not close the hood or lid of the barbecue.
• Never spray your barbecue with water. If you use a fire extinguisher, it must be dry chemical
(powder).
• Do not remove the grease drawer.
• If the fire does not seem to be subsiding or seems to be getting worse, contact your fire
department for assistance.
End of the cooking session
• Always clean your barbecue after each use to avoid a build-up of cooking grease that could
catch fire.
Turning o the barbecue
• When you have finished using the barbecue, unplug the power cord
• Wait until the barbecue is suciently cold before closing the hood or the lid.
112
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
4. CARE AND MAINTENANCE
Clean your barbecue regularly between uses and especially after extended periods of storage.
Make sure the barbecue and its components are cool enough before cleaning.
• Never leave the barbecue exposed to the elements and keep it away from humidity.
• Never spray the barbecue with water when its surfaces are hot.
• Never handle hot parts without protecting your hands.
To extend the life cycle and maintain the condition of your barbecue, we strongly recommend
that you cover it if it is left outdoors for extended periods of time, especially during the winter
months. Heavy-duty covers and other barbecue accessories are available from your local
dealer.
Even if your barbecue is covered for protection, it should be inspected regularly as moisture or
condensation may form, which could damage it. It may be necessary to dry the barbecue and
the inside of its protective cover. It is possible that grease residues may be mouldy on parts of
the barbecue. This should be cleaned with very hot soapy water.
Any rusty parts you find that are not in contact with food should be treated with a rust remover
and repainted with a barbecue or heat resistant paint.
Cooking Surfaces
• When the barbecue has cooled, clean it with hot, soapy water. To remove food residue, use
a dishwashing detergent. Do not use abrasive sponges or scouring powders as they may
permanently damage the finish of your barbecue. Rinse and dry well. We do not recommend
cleaning the grills and baking sheets in a dishwasher because of their weight.
• We remind you to avoid using ice cubes which may cause thermal shock and crack the enamel
of the baking sheet.
• If rust appears on the cooking surface, in contact with food, it must be changed.
Maintenance of the heating element
• Your heating element has been adjusted to provide maximum power performance.
The heater resistance is easily cleaned with a soft cloth, warm water and dishwashing liquid.
• Never immerse the power cord with the controller in water.
Heat Diuser
• Remove any food residue from the heat diuser with a wooden or soft plastic scraper or a
brass brush. Do not use a steel scraper or brush. Clean with hot, soapy water and rinse well.
Grease drawer
• After each use, remove and clean the grease drawer of all food and grease using a wooden or
plastic scraper if necessary.
• Failure to do so may result in a grease fire. This could result in serious damage to your barbecue
which will not be covered by the warranty. If necessary, the grease drawer can be cleaned with
soapy water.
Barbecue body
• Regularly remove excess grease from the body of the barbecue using a cloth dipped in soapy
water and wrung out well. Excess grease and bits of food can be removed from the inside of the
barbecue body with a wooden or soft plastic scraper.
• If you need to clean it completely, use a cloth and warm soapy water or a nylon brush. Do
not use abrasives. Remove the grills and/or baking sheets before cleaning thoroughly. Do not
immerse the barbecue's buttons and connectors in water. Check the lighting of the appliance
after carefully reinstalling the components in the body of the barbecue.
113
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
Barbecue hood
• Clean the grill cover with a non-abrasive cloth or pad and hot, soapy water. Do not use scouring
pads or powders, as they may permanently damage the finish of your barbecue. Dry thoroughly
after cleaning to prevent rust from forming.
Cart
• Wipe with a cloth dipped in hot soapy water, then dry.
Fasteners
• For better stability and safety, tighten the screws and bolts about two weeks after assembly.
Tighten the product at least once a year for long-lasting maintenance.
Storage
• Make sure your barbecue is cool before covering or storing it. Store your barbecue in a cool,
dry place.
• Before using the barbecue after extended periods of storage, follow the installation procedures.
5. LET’S PROTECT OUR ENVIRONMENT
Please remember to take at the end of its life cycle to the waste treatment facility in order for
it to be recycled. If your BBQ grill has a motor or a blower, do not throw it away, nor burn its
accessories; please comply with applicable rules for collection, retrieval and recycling of such
products.
6. WARRANTY
Warranty conditions
The sales guarantee starts from the date of purchase for the defined period.
This guarantee applies only to use in a single private household and does not apply to
commercial, communal or multi-family environment such as restaurants, hotels, shopping
centres, etc.
restaurants, hotels, holiday centres and rental properties.
This warranty covers all defects in materials and workmanship: missing parts and components
as well as damage occurring under normal use. Repairs and replacement parts do not extend
the original warranty period.
Under no circumstances under this voluntary warranty shall any compensation of any kind
exceed the purchase price of the product sold.
You assume the risk and responsibility for loss, damage or injury to you and your property and/
or to others and their property resulting from misuse or abuse of the product or failure to follow
the instructions provided by in the enclosed owner's manual.
Warranty Exclusions
The warranty does not cover problems or incidents resulting from improper use of the product.
The product warranty is limited to the value of the product.
The following cases are specifically excluded:
• Normal wear and tear (rust, deformation, discoloration...) Parts exposed directly to flames or
intense heat. It is normal to have to replace parts over time.
• Damage resulting from improper maintenance, incorrect storage, incorrect assembly or the
introduction of modifications.
• Any damage resulting from incorrect use of the product (commercial use, use as an
Incinerator...).
• Consequences of exposure to chlorine sources, e.g. swimming pool, spa or hot tub.
114
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
• Damage due to extreme natural conditions, e.g. hail, hurricanes
earthquakes, tsunamis, power surges, tornadoes or severe thunderstorms.
If you have any questions regarding the installation or use of your device, please contact the
service department of your shop.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No.: EV2501-P
Voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Output: 1850-2200W
IP Class: IPX4
Manufacturer/Servicer: Adeo Services SAS
Address: 135, rue Sadi Carnot, CS 00001, 59790 RONCHIN, FRANCE
Electrical products must not be thrown out with domestic waste.
They must be taken to a communal collecting point for environ-
mentally friendly disposal in accordance with local regulations.
Contact your local authorities or stockiest for adv ice on rec ycling.
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in
an environmentally friendly manner and make it available for the
recyclable material collection-service.
115
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
HE
EN
8. EC DECLARATION OF CONFORMITY
References to the relevant harmonised standards used or
references to the specifications in relation to which conformity is
declared|Références des normes harmonisées pertinentes
appliquées ou des scifications par rapport auxquelles la
conformité est clarée|Referencias a las normas armonizadas
pertinentes utilizadas, o referencias a las especificaciones respecto
a las cuales se declara la conformidad|Referências às normas
harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às
especificações para as quais a conformidade é declarada|
EN 60335-2-78:2003+A1:2008+A11:2020
EN 60335-
1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:
2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-2:2021
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017
ISO 17075-1:2017
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018
(EC)No 1275/2008
(EU)No 801/2013
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
25/11/2022
EN|FR|
ES|PT|
EU/EC Declaration of conformity
Déclaration UE/CE de conformité
DECLARACN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade
Product Model|Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|
814791,8149
Name and address of the manufacturer or his authorised representative|Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e
endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|La présente claration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de
conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|
Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|
Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto
|Tipo de producto |
Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência
do produto:|
Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|
Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou
de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|
Electric Barbecue
814791,814879 - EAN Code: 3276007426496, 3276007426489
Industrial Type Design Reference: ET2501-N, EV2501-P
Naterial
SSSSSSSSSSSYYYYMMXXXXX SSSSSSSSSSS: order No.; YYYYMM:
production year and month; XXXXX: producing running quantity)
When applicable, the name and number of notified body
number|Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme
notifié|Cuando corresponda * el nombre y número de
laboratorio notificado que haya emitido la certificación y la
referencia al documento|Quando aplivel * o nome e número
do laboratório notificado que emitiu a certificação e a
referência ao documento|
The object of the declaration described above is in conformity with the
relevant Union harmonization legislation|L'objet de la claration crit ci-
dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l’union applicable|El
objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
de armonización pertinente de la Unión|O objeto da declaração acima
descrita está em conformidade com a legislação de harmonização da União
aplicável:|
2014_35_EU_LVD
electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(LVD)|matériel électrique destiné à être emplo dans certaines limites
de tension |material eléctrico destinado a utilizarse con determinados
mites de tensión |material elétrico destinado a ser utilizado dentro de
certos limites de teno |
2014_30_EU_EMC
Electromagnetic compatibility|compatibili
électromagnétique|compatibilidad electromagnética |compatibilidade
eletromagnética |
2011_65_EU_RoHS
Restriction of hazardous substances in electrical products|Restriction
des substances dangereuses dans les produits électriques|Restricción
de sustancias peligrosas en equipos eléctricos.|Restrição de
substâncias perigosas em equipamentos elétricos|
2009_125 ECO DESIGN
EcoDesign|Eco-Conception||Concepção ecológica|
Signed for and on behalf of|Signé par et au nom de|Firmado por y en
nombre de|Assinado por e em nome de:|
Place and date of issue|Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de
expedición|Local e data de emissão|
116
Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchetterie.
Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
ADEO: business name (Adeo Services)
Adress (135, rue Sadi Carnot- CS 00001 59790- RONCHIN- France)
UA: Виробник: ТОВ "Адео Сервісез С.А.", вул. Саді Карно, СS 00001, 59790
Роншен, Франція. Імпортер: ТОВ "Леруа Мерлен Україна", 04201 Україна,
м.Київ, вул. Полярна 17А, +380 44 498 46 00. Імпортер приймає претензії
від споживачів щодо товару, а також проводить його ремонт, технічне і
гарантійне обслуговування.
BR: Importado e distribuído por LEROY MERLIN COMPANHIA BRASILEIRA DE
BRICOLAGEM CNPJ: 01.438.784/0001-05. Rua Pascoal Pais, nº. 525, 6º andar cj
61 a 64, Vila Cordeiro, São Paulo -SP. CEP:
04581-060 CALM (Central de Atendimento Leroy Merlin) Capitais 4020-5376
Demais Regiões 0800-0205376
IMAGENS ILUSTRATIVAS
SA: Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin,
Hosted in Leroy Merlin Fourways Store, 35 Roos Street, Witkoppen Ext 97,
Sandton, 2191 Johannesburg, Gauteng, South Africa
Tel: +27 10 493 8000 Email: [email protected].za
KZ: Импорттаушы/Тауардың сапасы бойынша наразылықтарды
қабылдауға өкілетті тұлға: «Леруа Мерлен Қазақстан» ЖШС Қазақстан
Республикасы,050000, Алматы қ., Қонаев көшесі, 77, «ParkView» БО, 6қ.,
07-кеңсе
Импортер / Продавец / Организация, принимающая претензии по
качеству продукции в Республике Казахстан: ТОО «Леруа Мерлен
Казахстан». 050000, Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Кунаева, д. 77,
БЦ «PARK VIEW», 6 этаж, офис № 07.
RU: Импортер/Продавец/Организация, уполномоченная принимать
претензии по качеству товара в РФ: ООО «ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК»,
141031, Россия, Московская Обл., г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1
Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets.
Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos.
Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos.
Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portalo presso un centro de reciclaggio.
Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων.
Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów.
Этот продукт может перерабатываться. Если он больше не пригоден для пользования, сдайте его в утилизационный центр.
Ьұл өнім қайта өңдеуге келеді. Оны әрі қолдануға болмайтын жағдайда, оны қайта өңдейтін орталыққа тапсыруыңызды өтінеміз.
Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше не с придатне для використування, здайте його в утилізаційний центр.
Este produto é reciclável. Se não puder mais ser usado, descarte em um centro de reciclagem de resíduos.
.
This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
AR
UA
RO
BR
HE
EN
Made in China / Сделано в Китае /
Қытайда жасалған / Країна походження Китай /
Fabricado na China
** Garantie 5 ans / 5 años de garantía / Garantia de
5
anos / Garanzia 5 anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja
5-letnia / Гарантия 5 лет / Кепілдік 5 жыл /
تاونس
5
نامض
/ арантія 5 років / Garanţie 5 ani / Garantia 5 anos /
םינש
5-ל תוירחא
/ 5-year warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Naterial 84279659 El manual del propietario

Categoría
Cocina
Tipo
El manual del propietario