Joie Roomie Glide Bedside Co-Sleeper Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Roomie
Bedside Crib
birth to 9kg
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
AR
HU Használati utasítás
CZ Návod k obsluze
SK Návod na použitie
DA Brugervejledning
SL
PL
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
12
FIGURE 6 - 10
FIGURE 1 - 5
16
4
7
Bedside Sleeper Assembly
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE. READ CAREFULLY
5
8
910
3
2
34
FIGURE 15 - 20
FIGURE 11 - 14
12
13 14
15 16
17
19 20
18
1
2
1
2
11
max 6cm
6
FIGURE 26 - 30
5
FIGURE 21 - 25
22
Height Adjustment
21
1
1
2
23
5 1
5 1
25
24
5 1
5 1
Use Wheels
26
Use Bedside Sleeper
29
1
2
27
1
2
2
28
30
8
FIGURE 35 - 40
7
FIGURE 31 - 34
31
Max. 18cm
Min. 9cm
Max. 42cm
Min. 48cm-Max. 63cm
35
Max. 18cm
Max. 9.3cm
Max. 42cm
Min. 48cm-Max. 63cm
36
37 38
Use Storage Bag
39 40
Care and Maintenance
3433
No gap
32
910
GB Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your
lifewith your little one. While using the Joie roomie™, your baby is enjoying a high quality,
fully certified product, approved to European safety standards EN 1130:2019/AC:2020 and EN
16890:2017+A1:2021. This product is suitable for use with children weighing under 9kg (approxi-
mately 0-6 months).Please carefully read this manual and follow each step to ensure a comfort-
able sleeping and best protection for your child.
Please keep the Instruction Manual handy for future reference.
Visit us at Joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products.
For warranty information, please visit our website at joiebaby.com
! IMPORTANT
RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE. READ CAREFULLY.
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and
medical treatment immediately.
1 Height Adjuster Button
2 Height indicator
3 Mattress
4 Support Plastic Assembly
5 Adjuster Button Rail
6 Wheel
7 Feet rotation release button
8 Support Tube
9 Buckle A
10 Buckle B
11 Storage Bag
12 Connecting webbing
13 Buckle C
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer.
No tools are required for assembly.
1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
WARNING
! Adult assembly required.
!
WARNING! Do not use this product without reading the instructions for
use first.
! Discontinue using product when child reaches 9kg (approximately 0-6
months) or is able to climb out.
! WARNING! Stop using the product as soon as the child can sit or kneel
or pull itself up.
! Do not place additional items (e.g. toys, pillows ...) in the product.
! Do not use the product if any part is broken; torn or missing and use
only spare parts approved by manufacturer.
! DO NOT USE the product in “Crib Configuration” and/or “Bedside
sleeper Configuration” if any part is missing, damaged or broken. Con-
tact joie for spare parts and user instructions if needed. DO NOT substi-
tute parts.
!
Consult the user manual for the list of components. Examine the product
regularly to make sure that there are no loose, damaged or missing parts.
! Always use all parts needed for each configuration of use.
!
Be aware of the risk of burning cigarettes, open fires and other sources of
strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of
the crib.
! Before assembly, check that the product and all of its components have
not been damaged during transportation. Should any part be damaged,
keep out of reach of children and do not use.
! Make sure that the adult using the product knows exactly how it works.
! The product is ready for use only when all locking mechanisms are en-
gaged. Make sure they are securely engaged before use.
! The crib should be locked in the fixed position when the child is left
unattended.
! When the product is being used, and above all in “Crib Configuration”,
the wheels must always be locked.
! All operations for opening, adjusting, fastening and installing the prod-
uct must be carried out by an adult.
11 12
! Before using in the “Bedside sleeper Configuration” (fastened to bed),
make sure the product is fastened and installed correctly.
! Check the tightness of the attachment system before each use by pull-
ing the bedside sleeper in a direction away from adult bed.
! The fixing straps are included in the packaging. Other fastening systems
should not be used.
! To prevent danger of choking due to the child’s head being trapped,
when the crib is in the “Bedside sleeper Configuration” (fastened to the
bed) it should be properly fastened to the parents’ bed with the fixing
straps as explained in the instruction booklet.
!
Before placing the child inside the crib when the product is in the “Bed-
side sleeper Configuration” (fastened to the bed), be sure that the fixing
straps are fastened and tightened correctly. The product must be attached
to the parents’ bed frame/support and there shall never be a gap between
the lower side of the bedside sleeper and the mattress of the adult bed.
! If there are gaps between the lowest part of the Bedside sleeper crib
and the parents’ mattress, DO NOT use the product.
! Gaps should not be filled with pillows, blankets or other items.
! DANGER!-Always completely raise the drop side when not attached to
the adult’s bed.
! WARNING ! –Placing additional items in the product may cause suffoca-
tion.
! WARNING! To avoid hazards from the child’s neck being caught on the
top rail on the side that is next to the adult bed, the top rail must not be
higher than the adult bed mattress.
! WARNING!- To avoid the risk of your child being strangled the attach-
ment system to the adult’s bed shall always be kept away from and out
of the crib.
! A bedside sleeper shall ONLY be used once it has been securely at-
tached to the adult’s bed or when the drop side is in the fully raised
position to prevent the child falling from height.
! The product must always be placed on a horizontal surface. Never leave
the product on a sloping surface with your child inside.
! Young children should not be allowed to play unsupervised in the vicin-
ity of the crib.
! Do not use the product without the frame.
! Keep the fixing straps out of reach of children.
! Do not use more than one mattress in the cot. Only use the mattress
that comes with the product.
! WARNING! Only use the mattress sold with this crib, do not add a sec-
ond mattress on this one, suffocation hazards.
! When not attached to the bed, the crib can be inclined by a maximum
of 4 positions between one leg support and the other.
! Infants can suffocate on soft bedding. Avoid placing pillows or similar
items under newborn babies for additional comfort during sleep.
! Use the crib in the “Bedside sleeper Configuration” (fastened to the
bed) only with beds of the size indicated in the reference figure at the
beginning of the manual.
! Do not leave anything inside the product that might reduce its depth.
! To prevent the child from being trapped, do not place the crib close to
walls or obstacles.
!
Do not leave any small objects inside the product that might be swallowed.
!
Do not attach any accessories to the product that have not been supplied
by the manufacturer.
! Do not make adjustments to the product when the child is in it.
! When in the “Bedside sleeper Configuration” (fastened to the bed), the
crib must never be inclined.
! Do not move the product when the child is inside.
! Do not use the product with more than one child at a time.
! Do not place the product close to another product, which could pres-
ent a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/curtain
cords, etc. To avoid strangulation hazards, never give children objects
with strings attached, or leave these objects within their reach.
! Prolonged exposure to direct sunlight may cause the product’s colour
to fade. After prolonged exposure of the product to high temperatures,
wait a few minutes prior to putting your child in it.
13 14
! All assembly fittings should always be tightened properly and that care
should be taken that no screws are loose, because a child could trap
parts of the body or clothing (e.g., strings, necklaces, ribbons for ba-
bies´ dummies, etc), which would pose a risk of strangulation.
! Keep the product out of reach of children when it is not in use.
! Be careful when the child is in the crib, that objects or bedding items do
not fall into the crib.
! The mattress of the adult´s bed shall be aligned to or above the height
of the drop side in the lowest position.
! To prevent a suffocation hazard from entrapment, the bedside sleeper
shall be properly secured to the adult bed using the attachment system.
Bedside Sleeper Assembly
see images 1 - 20
Please read all the instructions in this manual before setting up and using this product.
! Please make sure that the adjustable side rail faces in the same direction with adjustable feet.
Height Adjustment
see images 21 - 24
! The crib can be adjusted to different height positions.
! The crib can be inclined with a maximum variance of 4 positions between one leg and the other (for
example: the right leg in position 5 and the left leg in position 1, see fig. 23 24
! It only be applicable to cradle state, but not to bedside sleeper state. 23 24
! The head of the child should always be positioned on the highest side. 23 24
Use Wheels
see images 25 - 26
At this point the crib is ready to be used.
! Do not use the crib with adjustable feet partially or totally rotated and unlocked. The correct position for use
is illustrated in figure 20 . In the case of accidental knocks against adjustable feet, return them to the correct
position by lifting the crib slightly.
Use Bedside Sleeper
see images 27 - 36
1.Press the button 27 - 1 to drop the side down 27 - 2.
2.Position next to bed 28 , Connect Buckle to roomie 30 then loop strap around bed frame and connect to
adjuster buckle 31 , then pull straps tight 32 .
! During fixing the crib to the parent’s bed, If it is not possible to slide the feet of the crib under the parent’s
bed, you can rotate the adjustable feet. 29
3.Ensure no gap between parent’s mattress and roomie 33 . The maximum height difference between the
parents’ mattress and the drop side at the lowest position is 2cm 34 .
4.The type of adult bed which can be used with bedside sleeper is slatted bed frame and box / divan bed
frame, the dimensions of adult bed shown on fig. 35 & 36
! Check to make sure that the crib in the bedside sleeper mode does not interfere with the parent’s bed.
! During use, make sure that the parents bed sheets, blankets etc. Do not enter and cover the interior of the
crib.
! In the bedside sleeper mode the 2 legs of the crib should always be adjusted to the same height.
15 16
! Before every use always check to make sure that there is no space between the parent’s mattress and the
side of the crib. If there is, pull the belts firmly to tighten until there’s no space and the permitted condition of
use has been restored.
! Use of the product is only permitted with beds and/or mattresses with straight sides. Use of the product with
round beds and/or mattresses or water beds is not permitted.
! When the product is used in the “bedside sleeper mode” (fixing to the bed, it should always be fitted to the
long side of access to the bed. Do not fix the product to the head or bottom of the bed.
Use Storage Bag
see images 37 - 38
! Refer to Bedside Sleeper Assembly and perform reverse operation to fold the unit, and use the bag for
convenient transportation.
Care and Maintenance
see images 39 - 40
1. The fabric cover of crib is not removable.
2. Your product can be spot cleaned with a sponge and soapy water.
3. Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic solvent to wash the product. It may cause
damage to the product.
4. To wash carry bag, machine wash in lukewarm water and drip-dry. Do not use bleach.
5. At the beach or in the garden, clean sand and grit off your product. Sand in the long rail locks may cause
damage.
6. From time to time, check your product for worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed.
7. If the product is not in use for a long period of time, please put it in the shade where your child cannot access
it.
17 18
DE Willkommen bei Joie
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Sie und Ihr kleines
Kind im Leben zu begleiten. Bei Verwendung des Joie roomie™ genießt Ihr Baby ein hochwertiges,
vollständig zertifiziertes Produkt, das von EU-Sicherheitsstandards EN 1130:2019/AC:2020 und
EN 16890:2017+A1:2021 zugelassen ist. Dieses Produkt eignet sich für den Einsatz mit Kindern
mit einem Gewicht von weniger als 9kg (circa 0 bis 6 Monate). Bitte lesen Sie diese Anleitung
aufmerksam und befolgen Sie die Schritte zur Sicherstellung eines komfortablen Schlafs und
bestmöglichen Schutzes für Ihr Kind.
Bitte heben Sie diese Anleitung zur künftigen Bezugnahme auf.
Besuchen Sie uns unter Joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende
Joie-Produkte zu entdecken!
! WICHTIG
ZUR KÜNFTIGEN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN.
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall muss Ihr Kind unverzüglich erste Hilfe bekommen und medizinisch versorgt
werden.
1 Höhenverstellknopf
2 Höhenanzeige
3 Matratze
4 Stützkunststoff montieren
5 Verstellknopfschiene
6 Rad
7 Freigabeknopf für
Fußrotation
8 Stützrohr
9 Verschluss A
10 Verschluss B
11 Aufbewahrungstasche
12 Befestigungsgurt
13 Verschluss C
Teileliste
Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich
an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
WARNUNG
! Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
! WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, ohne zuerst die Anlei-
tung zu lesen.
! Stellen Sie die Nutzung des Produkts ein, sobald das Kind ein Gewicht
von 9 kg erreicht (ca. 0 bis 6 Monate) oder herausklettern kann.
! WARNUNG! Stellen Sie die Benutzung des Produktes ein, sobald das
Kind sitzen, knien oder sich selbst nach oben ziehen kann.
! Platzieren Sie keine zusätzlichen Gegenstände (z. B. Spielzeuge, Kissen
usw.) im Produkt.
! Verwenden Sie das Produkt nicht bei fehlenden, verschlissenen oder
beschädigten Teilen.
! Verwenden Sie das Produkt NICHT als Babybett und/oder Beistellbett,
falls etwas fehlen, beschädigt oder defekt sein sollte. Wenden Sie sich
bei Bedarf für Ersatzteile und Nutzeranweisungen an joie. Verwenden
Sie KEINE alternativen Teile.
! Eine Liste der Komponenten können Sie der Bedienungsanleitung
entnehmen. Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig auf fehlende,
beschädigte oder lose Teile.
! Verwenden Sie immer alle für die jeweilige Konfiguration benötigten
Teile.
! Beachten Sie die Gefahr von offenem Feuer und anderen Hitzequellen
wie eingeschalteten Elektro- und Gasherden etc. in der Nähe des Bet-
tes.
! Prüfen Sie vor der Montage, ob das Produkt und seine Komponenten
Transportschäden aufweisen. Halten Sie das Produkt von Kindern fern
und sehen Sie von der Benutzung ab, falls etwas beschädigt sein sollte.
! Stellen Sie sicher, dass der Erwachsene, der das Produkt verwendet,
genau weiß, wie es funktioniert.
! Das Produkt ist nur einsatzbereit, wenn alle Sperrmechanismen verrie-
gelt sind. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung von der sicheren
Verriegelung.
19 20
! Wenn sich Ihr Kind unbeaufsichtigt im Babybett befindet, müssen Sie
immer sicherstellen, dass das Seitenteil angehoben festgestellt und am
oberen Rand des Betts ausgerichtet ist.
! Bei Verwendung des Produkts, insbesondere im Babybett-Modus, müs-
sen die Räder immer festgestellt sein.
! Alle Schritte zum Öffnen, Anpassen, Befestigen und Installieren des
Produkts müssen von einem Erwachsenen ausgeführt werden.
! Stellen Sie vor Verwendung im Beistellbett-Modus (am Elternbett ange-
bracht) sicher, dass das Produkt richtig befestigt und installiert ist.
! Prüfen Sie, ob alle Teile des Befestigungssystems fest angezogen sind,
indem Sie versuchen, das Beistellbett vom Erwachsenenbett weg zu
ziehen.
! Die Befestigungsriemen sind im Lieferumfang enthalten. Andere
Befestigungssysteme sollten nicht verwendet werden.
! Wenn das Babybett als Beistellbett (am Elternbett befestigt) verwendet
wird, muss es entsprechend den Anweisungen sicher am Elternbett
angebracht werden. Andernfalls könnte sich der Kopf des Kindes
einklemmen, was Erstickungsgefahr birgt.
! Achten Sie darauf, dass die Befestigungsgurte richtig festgezogen und
gesichert sind, bevor Sie das Kind in das als Beistellbett (am Elternbett
befestigt) verwendete Babybett legen. Das Produkt muss am Rahmen
des Elternbetts befestigt werden. Es dürfen keine Lücken zwischen dem
untersten Teil des Beistellbetts und der Matratze des Elternbetts entste-
hen.
! Verwenden Sie das Produkt NICHT, falls sich Lücken zwischen dem un-
tersten Teil des Beistellbetts und der Matratze des Elternbetts befinden.
! Füllen Sie Räume oder Lücken zwischen der Matratze des Elternbetts
und dem Babybett nicht mit Kissen, Decken, Bettlaken oder anderen
Materialien, die Erstickungsgefahr bergen.
! GEFAHR! Wenn das Beistellbett nicht am Elternbett angebracht ist,
müssen alle Seiten angebracht und in ihrer höchsten Position sein.
! WARNUNG! Wenn Sie weitere Gegenstände im Produkt platzieren,
besteht Erstickungsgefahr.
! WARNUNG! Damit der Hals des Kindes nicht an der oberen Schiene an
der Seite neben dem Elternbett eingeklemmt wird, darf die obere Schie-
ne nicht höher sein als die Matratze des Elternbetts.
! WARNUNG! Zur Vermeidung einer Strangulationsgefahr für Ihr Kind
sollte das Befestigungssystem am Elternbett immer von und aus dem
Bettchen ferngehalten werden.
! Das Beistellbett darf NUR verwendet werden, nachdem es sicher am
Elternbett befestigt oder die Fallseite vollständig angehoben wurde.
Andernfalls könnte das Kind herausfallen.
! Das Produkt muss immer auf einem horizontalen Untergrund aufgestellt
werden. Lassen Sie das Produkt niemals auf einem geneigten Unter-
grund, wenn sich Ihr Kind darin befindet.
! Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Produktes spielen.
! Verwenden Sie das Produkt nicht ohne Gestell.
! Halten Sie die Befestigungsgurte von Kindern fern.
! Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze im Kinderbett. Verwenden
Sie nur die mit dem Produkt gelieferte Matratze.
! WARNUNG! Verwenden Sie nur die mit diesem Bett verkaufte Matratze.
Verwenden Sie nicht zwei Matratzen; andernfalls besteht Erstickungsge-
fahr.
! Wenn das Beistellbett nicht am Elternbett angebracht ist, kann es
um maximal 4 Positionen zwischen einer Beinstütze und der anderen
geneigt werden.
! Kleinkinder können durch weiches Bettzeug ersticken. Legen Sie
während des Schlafs keine Kissen oder dergleichen unter neugeborene
Babys.
! Verwenden Sie das Produkt nur dann im Beistellbett-Modus (am Eltern-
bett angebracht), wenn die Größe des Elternbetts den Angaben in der
Referenzabbildung am Anfang der Anleitung entspricht.
! Lassen Sie nichts im Produkt, das seine Tiefe verringern könnte.
! Vermeiden Sie, dass das Kind eingeklemmt wird, indem Sie das Baby-
bett nicht in der Nähe von Wänden oder Hindernissen aufstellen.
! Lassen Sie keine kleinen Gegenstände im Produkt, die verschluckt wer-
den könnten.
! Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. Bringen Sie
kein Zubehör am Produkt an, das nicht vom Hersteller geliefert wurde.
21 22
! Nehmen Sie keine Anpassungen am Produkt vor, wenn sich das Kind
darin befindet.
! Bei Verwendung im Beistellbett-Modus (am Elternbett angebracht) darf
das Produkt niemals geneigt werden.
! Bewegen Sie das Produkt nicht, wenn sich das Kind darin befindet.
! Verwenden Sie das Produkt nicht mit mehr als einem Kind auf einmal.
! Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe eines anderen Produktes.
Andernfalls bestehen Erstickungs- und Strangulationsgefahr, bspw.
durch Schnüre, Kordeln von Jalousien/Vorhängen usw. Vermeiden Sie
Strangulationsgefahr, indem Sie Kindern keine mit Schnüren befestigten
Gegenstände geben oder solche Gegenstände in ihrer Reichweite
lassen.
! Durch längere Aussetzung von direktem Sonnenlicht könnte die Farbe
des Produktes verblassen. Wenn das Produkt längere Zeit hohen Tem-
peraturen ausgesetzt war, müssen Sie einige Minuten warten, bevor Sie
Ihr Kind hineinlegen.
! Alle Montageteile müssen stets sicher befestigt und festgezogen wer-
den. Achten Sie darauf, dass keine Schrauben locker sind, da sich an-
dernfalls Körperteile oder Kleidung des Kindes darin verfangen könnten
(z. B. Bänder, Halsketten, Schnullerketten, usw.), was Strangulationsge-
fahr birgt.
! Halten Sie das Produkt bei Nichtbenutzung von Kindern fern.
! Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Bettwaren in das
Babybett fallen, während sich Ihr Kind darin befindet.
! Die Matratze des Elternbetts muss mindestens mit der Höhe des ver-
stellbaren Seitenteils des Beistellbetts auf niedrigster Position abschlie-
ßen.
! Um eine Erstickungsgefahr durch Einklemmen zu verhindern, muss das
Beistellbett mit Hilfe des Befestigungssystems sachgerecht am Er-
wachsenenbett gesichert werden.
Beistellbett montieren
siehe Abbildungen 1 - 20
Lesen Sie bitte alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt aufstellen und verwenden.
! Bitte stellen Sie sicher, dass die verstellbare seitliche Schiene in dieselbe Richtung zeigt wie die verstellba-
ren Füße.
Höhenanpassung
siehe Abbildungen 21 - 24
! Das Bett kann auf verschiedene Höhenpositionen angepasst werden.
! Das Bett kann mit einer maximalen Varianz von 4 Positionen zwischen einem Bein und dem anderen geneigt
werden (Beispiel: rechtes Bein in Position 5 und linkes Bein in Position 1, siehe Abb. 23 24 ).
! Dies gilt nur für die Nutzung als Wiege, nicht für die Nutzung als Beistellbett 23 24 .
! Der Kopf des Kindes sollte sich immer auf der höchsten Seite befinden 23 24 .
Räder verwenden
siehe Abbildungen 25 - 26
Zu diesem Zeitpunkt ist das Bett einsatzbereit.
! Verwenden Sie das Bett nicht, wenn sich die verstellbaren Füße teilweise oder vollständig drehen lassen und
entsperrt sind. Die richtige Position zur Verwendung ist in Abbildung 20 dargestellt. Bringen Sie die
verstellbaren Füße bei versehentlicher Verstellung wieder in die richtige Position, indem Sie das Bett leicht
anheben.
Beistellbett verwenden
siehe Abbildungen 27 - 36
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 27 - 1 und schieben das Seitenteil nach unten 27 - 2.
2. Stellen Sie das Beistellbett neben das Elternbett 28 , Befestigen Sie das Gurtband am Roomie 30 führen es
um den Rahmen des Elternbetts herum und fixieren es mit dem Verschluss, um eine Schlinge zu bilden 31
Den Vorgang auf der anderen Seite des Beistellbetts wiederholen und die beiden Gurtbänder dann
nacheinander festzurren 32
! Sie können die verstellbaren Füße drehen, falls Sie die Füße des Babybetts nichts unter das Elternbett
schieben können, während das Babybett am Elternbett befestigt ist. 29
3. Stellen Sie sicher, dass zwischen der Matratze des Elternbetts und dem Beistellbett Roomie keine Lücke
entsteht 33 . Der Höhenunterschied zwischen der Matratze des Elternbetts und des verstellbaren Seitenteils
des Beistellbetts auf niedrigster Position darf maximal 2 cm betragen 34
23 24
4. Zur Verwendung mit dem Beistellbett eignen sich Erwachsenenbetten mit Lattenrost, Boxspring-/
Polsterbetten in den Abmessungen aus Abb. 35 36
! Stellen Sie sicher, dass das Babybett im Beistellbett-Modus nicht das elterliche Bett stört.
! Stellen Sie während der Nutzung sicher, dass Bettlaken, Decken usw. der Eltern nicht in das Bett gelangen
oder dieses bedecken.
! Bei Verwendung als Beistellbett müssen die 2 Füße des Kinderbetts immer auf dieselbe Höhe eingestellt
sein.
! Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass sich keine Lücke zwischen der Elternmatratze und der Seite
des Babybetts befindet. Falls doch, ziehen Sie die Gurte sicher fest, bis die Lücke verschwunden und der
erlaubte Nutzungszustand wiederhergestellt ist.
! Das Produkt darf nur mit Betten und/oder Matratzen mit geraden Seiten verwendet werden. Das Produkt
darf nicht mit runden Betten und/oder Matratzen oder Wasserbetten verwendet werden.
! Wenn das Produkt als Beistellbett verwendet wird (am Bett angebracht), sollte es immer an der langen
Zugangsseite des Bettes angebracht werden. Befestigen Sie das Produkt nicht an der Kopf- oder Fußseite
des Bettes.
Aufbewahrungstasche verwenden
siehe Abbildungen 37 - 38
! Beachten Sie die Montageanweisungen des Beistellbetts und führen Sie die Schritte zum
Auseinanderklappen in umgekehrter Reihenfolge aus. Verwenden Sie für einen komfortablen Transport die
Aufbewahrungstaschel.
Pflege und Wartung
siehe Abbildungen 39 - 40
1. Der Stoffbezug des Bettes kann nicht abgenommen werden.
2. Reinigen Sie Ihr Produkt mit einem Schwamm und Seifenlauge.
3. Keine unverdünnten Neutralreiniger, Benzin oder organischen Lösungsmittel zum Reinigen des Produktes
verwenden. Das Produkt kann dadurch beschädigt werden.
4. Sie können die Tragetasche bei lauwarmem Wasser in der Maschine waschen und zum Trocknen aufhängen.
Verwenden Sie kein Bleichmittel.
5. Befreien Sie Ihr Produkt nach Verwendung am Strand oder im Garten von Sand und Schmutz. Sand in den
Verriegelungen der langen Schienen kann diese beschädigen.
6. Untersuchen Sie Ihr Produkt gelegentlich auf abgenutzte Teile, verschlissene Materialien oder aufgerissene
Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile bei Bedarf.
7. Wird das Produkt längere Zeit nicht verwendet, verstauen Sie dieses an einem Ort, wo Ihr Kind es nicht
erreichen kann.
25 26
ES Bienvenido a Joie
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida con
su pequeño. Cuando utilice Joie roomie™, su bebé disfrutará de un producto de alta calidad,
totalmente certificado y aprobado por las normas de seguridad europeas EN 1130:2019/AC:2020 y
EN 16890:2017+A1:2021. Este producto es adecuado para niños con un peso inferior a 9 kg (de 0 a
6 meses aproximadamente). Lea detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que
su bebé duerma cómodamente y esté protegido de la mejor manera posible.
Tenga a mano este manual de instrucciones para futuras consultas.
Visítenos en Joiebaby.com para conocer otros fantásticos productos de Joie.
Para obtener información sobre la garantía, visite nuestro sitio web en joiebaby.com.
! IMPORTANTE
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS. LEA DETENIDAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES.
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y tratamiento
médico de inmediato.
1 Botón de ajuste de la altura
2 Indicador de la altura
3 Colchón
4 Soporte de montaje de
plástico
5 Palanca de ajuste de la
barandilla
6 Rueda
7 Botón de liberación del
ajuste de los pies
8 Tubo de soporte
9 Hebilla A
10 Hebilla B
11 Bolsa de almacenaje
12 Cinta
13 Hebilla C
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza,
póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
ADVERTENCIA
! El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas.
! ADVERTENCIA! No use este producto sin haber leído primero las ins-
trucciones.
! Deje de utilizar el producto cuando el niño llegue a los 9 kg de peso
(aproximadamente desde los 0 hasta los 6 meses) o cuando sea capaz
de trepar.
! ¡ADVERTENCIA! Deje de usar el producto tan pronto como el niño pue-
da sentarse, arrodillarse o levantarse por sí mismo.
! No coloque artículos adicionales (por ejemplo, juguetes, almohadas,
etc.) en el producto.
! No utilizar el producto para niños si alguna de sus piezas está rota,
partida o se ha extraviado.
! NO USE el producto en el modo cuna o el modo colecho si falta alguna
pieza, está dañada o rota. Si es necesario, póngase en contacto con
joie para obtener piezas de repuesto e instrucciones para el usuario.
NO sustituya las piezas.
! Consulte el manual del usuario para conocer la lista de piezas. Examine
el producto regularmente para asegurarse de que no haya piezas suel-
tas, dañadas o faltantes.
! Utilice siempre todas las piezas necesarias para cada modo de uso.
! Evite utilizar la cuna en las proximidades de chimeneas y otras fuentes
de calor intenso, como calefactores eléctricos, estufas de gas, etc.
! Antes del montaje, compruebe que el producto y todos sus
componentes no hayan sufrido daños durante el transporte. Si alguna
pieza está dañada, manténgala fuera del alcance de los niños y no la
use.
! Asegúrese de que el adulto que usa el producto sabe exactamente
cómo funciona.
! El producto está listo para usarse solamente cuando todos los meca-
nismos de bloqueo están conectados. Asegúrese de que estén conec-
tados de forma segura antes de usar el producto.
27 28
! Cuando su hijo esté sin supervisión y el producto se encuentre en el
modo cuna, asegúrese siempre de que la barandilla esté levantada y
bloqueada en la posición superior, alineada con el perímetro superior de
la cuna.
! Cuando se utiliza el producto, y sobre todo en el modo cuna, las ruedas
siempre deben estar bloqueadas.
! Todas las operaciones de apertura, ajuste, fijación e instalación del pro-
ducto las debe realizar un adulto.
! Antes de usar el producto en el modo colecho (fijado a la cama), asegú-
rese de que el producto esté anclado e instalado correctamente.
! Antes de cada uso compruebe lo ajustado que está el sistema de fija-
ción de la cuna tirando de ella e intentando separarla de la cama.
! Las correas de fijación están incluídas con el producto. No se deben
utilizar otros sistemas de fijación.
! Para evitar el peligro de asfixia debido a que la cabeza del niño queda
atrapada, cuando la cuna se encuentra en el modo colecho (fijado a la
cama), se debe sujetar adecuadamente a la cama de los padres con las
correas de fijación como se explica en las instrucciones.
! Antes de colocar al niño dentro de la cuna cuando el producto se
encuentra en el modo colecho (fijado a la cama), asegúrese de que las
correas de fijación estén ajustadas y apretadas correctamente. El pro-
ducto debe estar unido al somier o soporte de la cama de los padres y
no debe haber separaciones entre la parte más baja de la cuna a pie de
cama y el colchón de los padres.
! Si en el modo colecho existe separación entre la parte más baja de la
cuna y el colchón de la cama de los padres, NO use el producto.
! No rellene ningún espacio o separación entre el colchón de los padres y
la cuna con almohadas, mantas, sábanas o cualquier otro material que
pueda suponer un peligro de asfixia.
! PELIGRO! La cuna cuando no está unida a la cama del adulto, debe
tener todos sus lados colocados en su lugar y en su posición más alta.
! ¡ADVERTENCIA! Colocar elementos adicionales en el producto puede
causar asfixia.
! ¡ADVERTENCIA! Para evitar el peligro de estrangulamiento del nino ,
el borde superior de la barandilla de la cuna no debe quedar a mayor
altura que la superficie superior del colchon de los padres.
! ADVERTENCIA! Para evitar el riesgo de que su hijo se estrangule, el sis-
tema de fijación a la cama del adulto siempre debe mantenerse alejado
y fuera de la cuna.
! El modo colecho SOLAMENTE debe usarse cuando se haya fijado de
manera segura a la cama del adulto o cuando el lateral abatible esté
en la posición completamente elevada para evitar que el niño se caiga
desde una determinada altura.
! El producto siempre debe colocarse en una superficie horizontal. Nunca
deje el producto en una superficie inclinada con su hijo adentro.
! No debe dejar que los niños jueguen cerca del producto.
! No use el producto sin el armazón.
! Mantenga las correas de fijación fuera del alcance de los niños.
! No utilice más de un colchón en la cuna. Use solamente el colchón
incluido con el producto.
! ADVERTENCIA! Utilice únicamente el colchón que se vende con esta
cuna, no añada otro colchón a este, ya que existe el riesgo de asfixia.
! Cuando no está unida a la cama, la cuna puede inclinarse un máximo
de 4 posiciones entre un soporte de pata y el otro.
! Los bebés pueden asfixiarse con la ropa de cama suave. Evite colocar
almohadas o artículos similares debajo de los bebés recién nacidos.
! Use la cuna en el modo colecho (fijada a la cama) solo con camas del
tamaño indicado en la figura de referencia que se encuentra al comien-
zo del manual.
! No deje nada dentro del producto que pueda reducir su profundidad.
! Para evitar que el niño quede atrapado, no coloque la cuna cerca de
paredes u obstáculos.
29 30
! No deje objetos pequeños dentro del producto susceptibles de ser
tragados por el bebé.
! Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. No
acople ningún accesorio al producto que no haya sido suministrado por
el fabricante.
! No haga ajustes en el producto cuando el niño esté en él.
! Cuando la cuna se encuentra en el modo colecho, nunca debe estar
inclinada.
! No mueva el producto cuando el niño esté dentro.
! No use el producto con más de un niño a la vez.
! No coloque el producto cerca de otro producto que pueda presentar
peligro de asfixia o estrangulamiento, por ejemplo, cuerdas, cordones
de persianas o cortinas, etc. Para evitar riesgos de estrangulamiento,
nunca les dé a los niños objetos con cuerdas atadas, ni deje estos
objetos a su alcance.
! La exposición prolongada a la luz solar directa puede hacer que el color
del producto se deteriore. Después de una exposición prolongada del
producto a altas temperaturas, espere unos minutos antes de colocar a
su hijo en él.
! Todos los accesorios de montaje deben ajustarse correctamente y se
debe tener cuidado de que no queden tornillos sueltos, ya que alguna
parte del cuerpo o de la ropa del niño podrían quedar atrapados (por
ejemplo, cadenas, collares, cintas de muñecos, etc.), lo que podría
representar un riesgo de estrangulamiento.
! Mantenga el producto fuera del alcance de los niños cuando no esté en
uso.
! Cuando el niño esté en la cuna, tenga cuidado de que objetos u otros
artículos de cama no caigan dentro de la cuna.
! El colchón de la cama debe estar alineado o por encima de la altura de
la barandilla plegable de la cuna en su posición más baja.
! Para evitar el riesgo de asfixia por atrapamiento, la cuna se debe ase-
gurar adecuadamente a la cama utilizando el sistema de fijación.
Montaje de la cuna
consulte las imágenes 1 - 20
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto.
! Asegúrese de que la barandilla ajustable esté orientada en la misma dirección que los pies ajustables.
Ajuste de la altura
consulte las imágenes 21 - 24
! La altura de la cuna se puede ajustar en diferentes posiciones.
! La cuna se puede inclinar con una variación máxima de 4 posiciones entre una pata y la otra (por ejemplo: la
pata derecha en la posición 5 y la pata izquierda en la posición 1. Consulte las figuras 23 24 ).
! Solo se aplicará al uso como cuna, pero no al uso como cuna de colecho 23 24 .
! La cabeza del niño siempre debe colocarse en el lado más alto 23 24 .
Bloqueo de las ruedas
consulte las imágenes 25 - 26
Llegados a este punto, ya se puede usar la cuna.
! No use la cuna con los pies ajustables parcial o totalmente girados y desbloqueados. La posición correcta
de uso se ilustra en la figura 20 . En el caso de golpes accidentales contra los pies ajustables, devuélvalos a
la posición correcta levantando ligeramente la cuna.
Modo colecho (fijada a una cama para adulto)
consulte las imágenes 27 - 36
1. Presione el botón 27 - 1 para bajar el lateral 27 - 2.
2. Coloque la cuna al lado de la cama 28 , conecte la cinta a la hebilla de la Roomie 30 , pase la cinta
alrededor de la estructura de la cama y conecte el ajustador de longitud a la hebilla 31 . Tense la cinta 32
! Durante la fijación de la cuna a la cama de los padres, si no es posible deslizar los pies de la cuna debajo de
la cama de los padres, puede girar los pies ajustables. 29
3. Asegúrese de que no hay espacio entre el colchón de la cama y la Roomie 33 . La diferencia máxima de
altura entre el colchón de la cama y la barandilla plegada de la cuna debe ser de 2 cm 34 .
4. El tipo de cama para adultos que se puede usar con cuna de colecho es de somier de láminas, cajón o
diván, cuyas dimensiones se muestran en las figuras 35 36
31 32
! Asegúrese de que, cuando la cuna de viaje se encuentra en el modo colecho, no interfiere con la cama de
los padres.
! Durante el uso, asegúrese de que las sábanas, las mantas, etc. de la cama de los padres no entran en el
interior de la cuna de ni la cubren.
! En el modo colecho, las 2 patas de la cuna siempre deben ajustarse a la misma altura.
! Antes de cada uso, compruebe siempre que no haya espacio entre el colchón de los padres y el lateral de la
cuna. Si lo hay, tire de los cinturones firmemente para apretarlos hasta que no haya espacio y se haya
restablecido la condición de uso permitida.
! El uso del producto solo está permitido con camas y/o colchones con los laterales rectos. El uso del
producto con camas y/o colchones redondos o camas de agua no está permitido.
! Cuando el producto se utiliza en modo colecho, siempre debe ajustarse al lado largo la cama. No fije el
producto a la cabecera o los pies de la cama.
Uso de la bolsa de almacenaje
consulte las imágenes 37 - 38
! Consulte el montaje de la cuna y realice la operación inversa para plegar la unidad. Asimismo, use la bolsa
para transportar el producto convenientemente.
Cuidados y mantenimiento
consulte las imágenes 39 - 40
1. La funda de tela de la cuna no es extraíble.
2. Si su producto se mancha, puede limpiarlo con una esponja y agua jabonosa.
3. No utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar el producto. Si lo
hace, puede dañar el producto.
4. Para limpiar la bolsa de transporte, lávela a máquina con agua tibia y déjela escurrir. No utilice lejía.
5. En la playa o en el jardín, limpie la arena y el polvo del producto. La arena puede dañar las guías y los
bloqueos de la barandilla.
6. Periódicamente, examine su producto por si tuviera piezas desgastadas, materiales dañados o descosidos.
Sustituya o repare las piezas que lo requieran.
7. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, manténgalo alejado de la luz del sol
y fuera del alcance de los niños.
33 34
FR Bienvenue dans l'univers de Joie
Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous sommes heureux d’équiper
votre bébé. En choisissant le lit roomie™ de Joie, vous utilisez un produit de grande qualité,
certifié par un laboratoire agréé indépendant et conforme aux normes européennes de sécurité
EN 1130:2019/AC:2020 et EN 16890:2017+A1:2021. Ce produit est adapté pour des enfants pesant
moins de 9 kg (de la naissance à 6 mois environ). Veuillez lire attentivement et suivre chaque
étape de ce mode d’emploi pour garantir le confort et la meilleure protection pour votre enfant
durant son sommeil.
Rendez-vous sur notre site Joiebaby.com si vous avez besoin d’informations complémentaires ou
pour télécharger les manuels d’instructions et découvrir bien d'autres produits de la marque qui
pourraient vous intéresser.
Pour plus d’ informations sur la garantie, veuillez consulter notre site internet sur joiebaby.com
! IMPORTANT
A LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTERIEURE
En cas d'urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de prendre immédiatement soin de votre enfant en lui
prodiguant les soins de premiers secours et le cas échéant, en le faisant examiner par un médecin.
1 Bouton de réglage de la
hauteur
2 Indicateur de la hauteur
3 Matelas
4 Assemblage en plastique de
support
5 Bouton pour déverrouiller
le côté.
6 Roue
7 Bouton de déverrouillage
de la rotation des pieds
8 Tube rigide
9 Boucle A
10 Boucle B
11 Sac de rangement
12 Sangle
13 Boucle C
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante,
contactez votre revendeur. Le montage ne nécessite aucun outil.
1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
AVERTISSEMENTS
! AVERTISSEMENT ! Ce produit convient aux enfants de la naissance à
9kg (environ 6 mois)
! AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser ce produit lorsque l’enfant peut
s’asseoir, se lever ou s’agenouiller tout seul.
! AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser le produit si une pièce est endom-
magée, cassée, déchirée ou manquante.
! AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser ce produit sans avoir lu au préalable
les instructions d’utilisation. S’assurer que l’adulte qui utilise le produit
sait exactement comment il fonctionne.
! AVERTISSEMENT ! L’assemblage du produit doit être effectué par un
adulte. Toutes les opérations pour ouvrir, régler, fixer et installer le pro-
duit doivent être effectuées par un adulte.
! Avant l’assemblage, vérifier que le produit et tous ses éléments n’ont
pas été endommagés suite à un transport. Si des pièces sont endom-
magées, NE PAS utiliser le produit et le mettre hors de la portée des
enfants.
! AVERTISSEMENT ! S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
! AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser le produit en « configuration ber-
ceau » et/ou en « configuration berceau côte-côte » si des pièces sont
manquantes, endommagées ou cassées. Contactez votre revendeur
pour les pièces de rechange et les instructions d’utilisation si néces-
saire. Seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le
fabricant doivent être utilisées.
! AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout risque ou début d’incendie, NE JA-
MAIS placer le produit à proximité d’appareils de chauffage électriques,
d’appareils de chauffage à gaz ou d’autres sources de forte chaleur
(feux de cheminée, inserts..)
! Le produit doit toujours être placé sur une surface horizontale. NE
JAMAIS laisser le produit sur une surface inclinée avec votre enfant
dedans.
! Le produit doit UNIQUEMENT être utilisé une fois qu’il a été solidement
fixé au lit adulte pour la « configuration berceau côte-côte »ou pour la «
configuration berceau » lorsque le côté abaissable est dans la position
35 36
complètement relevée afin d’empêcher l’enfant de faire une chute.
! AVERTISSEMENT ! Lorsque le produit est utilisé en « configuration
berceau », assurez-vous que le côté qui s’abaisse est relevé en position
haute et verrouillé.
! Lorsque le produit est en cours d’utilisation, surtout en « configuration
berceau », les roues doivent toujours être bloquées.
! Lorsque le berceau est utilisé en « configuration berceau », il est pos-
sible de l’incliner sur 4 positions maximum entre les deux pieds. La tête
du bébé doit toujours être placée du côté le plus élevé.
! Avant d’utiliser le berceau en « configuration côte-côte » (fixé au lit),
vérifier qu’il est fixé et positionné correctement.
! AVERTISSEMENT ! Lorsque le produit est utilisé en « configuration ber-
ceau côte-côte » (fixé au lit), avant de placer l’enfant dans le berceau,
vérifier que les sangles de fixation sont attachées et tendues correc-
tement. Le produit doit être collé au cadre/support et au matelas du lit
des parents et aucun espace ne doit être présent entre la partie la plus
basse du berceau et le matelas des parents.
! Les sangles de fixation sont incluses dans l’emballage. Ne PAS utiliser
d’autres modes de fixation que celui vendu avec le berceau.
! Lorsque vous n’utilisez pas les sangles de fixation, les conserver hors
de la portée des enfants.
! AVERTISSEMENT! Pour éviter tout risque d’étranglement, le système de
fixation au lit de l’adulte doit toujours être conservé à l’écart et hors du
berceau de bébé.
! Vérifier avant chaque utilisation du berceau que le système de fixation
est bien fixé en tirant le berceau dans la direction opposée du lit de
l’adulte.
! AVERTISSEMENT ! Vérifier que lorsque le berceau est utilisé en «
configuration côte-côte », le matelas du lit des parents est aligné ou
légèrement surélevé par rapport au matelas du côté du berceau qui est
abaissé dans la position la plus basse. L’écart entre les deux matelas
doit être de 2 cm maximum.
! NE PAS combler des éventuels espaces ou vides entre le matelas des
parents et celui du berceau avec des oreillers, couvertures, draps ou
tout autre élément qui peuvent entraîner un risque de suffocation.
! En « configuration berceau côte-côte » (fixé au lit), le berceau ne doit
jamais être incliné.
! Lorsque l’enfant est dans le berceau, vérifier que des objets ou des
éléments du lit des parents ne tombent pas dedans.
! Utiliser le berceau en « configuration berceau côte-côte » (fixé au lit) uni-
quement avec des lits de la taille indiquée dans la figure de référence au
début du manuel.
! AVERTISSEMENT ! Ne PAS utiliser d’autre matelas que celui vendu
avec le berceau. Ne PAS ajouter un deuxième matelas. Risque de suffo-
cation.
! NE laisser AUCUN objet dans le produit qui pourrait réduire sa profon-
deur.
! NE PAS placer le berceau à proximité de murs ou d’obstacles afin de
pouvoir circuler librement autour.
! NE PAS utiliser le produit sans le cadre.
! AVERTISSEMENT! NE PAS laisser de petits objets dans le berceau qui
pourraient être avalés.
! Les nouveaux-nés peuvent s’étouffer sur une literie souple. NE PAS
ajouter des oreillers ou des objets similaires sous eux pour leur assurer
plus de confort pendant leur sommeil.
! NE PAS attacher d’accessoires sur le produit qui n’ont pas été fournis
par le fabricant.
! NE PAS effectuer de réglages sur le produit lorsque l’enfant est dedans.
! NE PAS déplacer le produit lorsque l’enfant est dedans.
! NE PAS utiliser le produit avec plus d’un enfant à la fois.
! Les enfants sans surveillance ne doivent jamais jouer à proximité du
produit.
! AVERTISSEMENT ! NE PAS placer le produit à proximité d’un autre pro-
duit qui pourrait présenter un risque de suffocation ou d’étranglement,
tel que des câbles électriques, des cordons de tirage de rideaux/stores,
cordes ou autres éléments similaires.
! Pour éviter tout risque de strangulation, NE JAMAIS donner aux enfants
des objets sur lesquels des cordes sont attachées et NE JAMAIS laisser
ces objets à leur portée.
37 38
! AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter tout danger d’étouffement, enlever la
protection plastique avant d’utiliser ce produit. Il convient de le détruire
ou de le ranger hors de la portée des enfants et des bébés.
! Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner
une décoloration du tissu du produit. Après une exposition prolongée
du produit à des températures élevées, attendre quelques minutes
avant de mettre l’enfant dedans.
! Tous les raccords de montage doivent toujours être correctement serrés
et il faut vérifier qu’aucune vis n’est desserrée, car un enfant pourrait s’y
coincer des parties du corps ou ses vêtements (sangles, bracelets, col-
liers, rubans de sucette, etc.) et donc susceptibles de représenter pour
un risque d’étranglement.
! Maintenir le produit hors de la portée des enfants lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Assemblage du berceau
voir images 1 - 20
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'installer et d'utiliser ce produit.
! Veuillez vous assurer que le rail latéral réglable est orienté dans la même direction que les pieds réglables.
Réglage de la hauteur
voir images 21 - 24
! Le berceau peut être réglé sur différentes positions de hauteur.
! Le berceau peut être incliné avec un écart maximal de 4positions entre un pied et l’autre (par exemple: le
pied droit en position 5 et le pied gauche en position 1, voir fig. 23 24 ).
! Il ne s'applique qu'à l'état de berceau, mais pas à l'état de chevet de lit 23 24 .
! La tête de l’enfant doit toujours être positionnée sur le côté le plus haut 23 24 .
Utilisation des roues
voir images 25 - 26
À ce stade, le berceau est prêt à être utilisé.
! N’utilisez pas le berceau avec les pieds réglables partiellement ou totalement tournés et déverrouillés. La
position d’utilisation correcte est illustrée en figure 20 . Au cas où vous heurteriez les pieds par mégarde,
remettez-les dans la bonne position en soulevant légèrement le berceau.
Utilisation du berceau en "configuration côte-
côte" (fixé au lit)
voir images 27 - 36
1. Appuyez sur le bouton 27 - 1 afin d’abaisser le côté du lit 27 - 2.
2. Position à côté du lit 28 , Accrochez la boucle au lit Roomie 30 puis déroulez la sangle autour du lit et
raccrochez la sangle dans la boucle 31 et ajustez la sangle pour qu’elle soit tendue 32 .
! Lors de la fixation du berceau au lit des parents, s’il n’est pas possible de glisser les pieds du berceau sous
le lit des parents, vous pouvez rentrer les pieds qui sont réglables. 29
3. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace entre le matelas des parents et le Roomie 33 . La différence de
hauteur maximale entre le matelas des parents et le côté abaissé à la position la plus basse est 2 cm 34 .
4. Le type de lit d'adulte qui peut être utilisé avec le chevet de lit est le sommier à lattes et le sommier à
caissons/divan ; les dimensions du lit d'adulte sont indiquées sur les figures. 35 36
39 40
! Assurez-vous que le berceau en mode berceau côte-côte n'interfère pas avec le lit des parents.
! Assurez-vous que les draps, les couvertures du lit des parents, etc. n'entrent pas et ne couvrent pas
l'intérieur du berceau, lorsque celui-ci est fixé au lit.
! En mode couffin de chevet, les 2pieds du berceau doivent toujours être réglés à la même hauteur.
! Avant chaque utilisation, vérifiez toujours qu’aucun espace n’est présent entre le matelas des parents et le
côté du berceau. Si un espace est présent, tirez fermement les sangles pour serrer jusqu'à ce que l’espace
disparaisse et la condition d’utilisation autorisée soit rétablie.
! L’utilisation du produit n’est autorisée qu’avec des lits et/ou des matelas aux côtés droits. L’utilisation du
produit avec des lits et/ou des matelas ronds ou des lits à eau n’est pas autorisée.
! Lorsque le produit est utilisé en «mode couffin de chevet» (fixation au lit), il doit toujours être installé sur le
côté long d’accès au lit. Ne fixez pas le produit à la tête ou au pied du lit.
Utilisation du sac de rangement
voir images 37 - 38
! Consultez les schémas de pliage et dépliage pour ranger ou défaire le produit. Vous pouvez transporter
facilement le berceau une fois plié dans le sac de transport qui est fourni avec le produit.
Entretien et réparations
voir images 39 - 40
1. La housse en tissu du berceau n’est pas amovible.
2. Le produit peut être lavé avec une éponge et de l'eau savonneuse.
3. N'utilisez pas de détergents neutres non dilués, de l'eau de javel ou d'autres solvants organiques pour laver
le produit. Vous pourriez endommager le produit.
4. Pour laver le sac de transport, lavez à la machine à eau tiède et laissez sécher à plat. N'utilisez pas d'eau de
Javel.
5. À la plage ou dans le jardin, retirez le sable et brossez le produit après son utilisation à l'extérieur. Du sable
ou de la poussière peuvent s'être glissés dans les charnières, les roues ou les différents mécanismes et nuire
au bon fonctionnement du berceau.
6. Vérifiez régulièrement la présence de parties usées, de matériaux déchirés ou décousus sur le produit.
Remplacez ou réparez le lit pour détecter les pièces endommagées si nécessaire en utilisant les pièces de
rechange fournis par le fabricant.
7. Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le produit pendant une longue période, conservez-le à l'ombre, hors de
portée des enfants.
41 42
PT Bem-vindo à Joie
Parabéns por se tornar membro da família Joie! Estamos muito satisfeitos por fazer parte da sua
vida com o seu bebé. Enquanto o seu bebé utiliza o Joie roomie™, desfruta de um produto de
elevada qualidade, totalmente certificado e aprovado pelas normas de segurança europeias EN
1130:2019/AC:2020 e EN 16890:2017+A1:2021. Este produto é adequado para ser utilizado com
bebés com menos de 9 kg (aproximadamente 0-6 meses). Leia atentamente este manual e siga
cada passo para assegurar um sono confortável e a melhor proteção para o seu bebé.
Guarde o manual de instruções para referência futura.
Visite-nos em Joiebaby.com para transferir os manuais e conhecer outros produtos interessantes
da Joie.
Para informações sobre a garantia, visite o nosso Web site em joiebaby.com
! IMPORTANTE
GUARDAR PARA REFERÊNCIA
FUTURA. LER ATENTAMENTE.
Emergência
Em caso de emergência ou acidente, é importante prestar imediatamente os primeiros socorros e tratamento
médico ao seu filho.
1 Botão de ajuste de altura
2 Indicador de altura
3 Colchão
4 Suporte de plástico
5 Botão regulador da lateral
6 Roda
7 Botão de desbloqueio de
rotação dos pés
8 Tubo de suporte
9 Fivela A
10 Fivela B
11 Saco de armazenamento
12 Correias
13 Fivela C
Lista de componentes
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma peça estiver em
falta, contacte o revendedor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
AVISO
! A montagem deverá ser efetuada por adultos.
! AVISO! Não utilize este produto sem ler primeiro as instruções de utili-
zação.
! Interrompa a utilização deste produto quando o bebé atingir o peso de
9 kg (aproximadamente 0-6 meses) ou conseguir trepar e sair.
! AVISO! Deixe de utilizar o produto assim que a criança puder sentar-se,
ajoelhar-se ou levantar-se.
! Não coloque objetos (por exemplo, brinquedos, almofadas, etc.) dentro
do produto.
! Não utilize o produto se alguma peça estiver partida, desgastada ou em
falta.
! NÃO UTILIZE o produto em "Configuração de berço" e/ou
"Configuração de cama de bebé" se alguma peça estiver em falta,
danificada ou partida. Contacte a Joie para obter peças de substituição
e instruções de utilização, caso necessário. NÃO substitua as peças.
! Consulte o manual do utilizador para obter a lista de componentes. Ins-
pecione regularmente o produto para se certificar de que não existem
peças com folgas, danos ou em falta.
! Utilize sempre todas as peças necessárias para cada configuração de
utilização.
! Tenha atenção ao risco de fogo e a outras fontes de calor intenso nas
proximidades do berço, como aquecedores elétricos, lareiras a gás,
etc.
! Antes de proceder à montagem, verifique se o produto e todos os
respetivos componentes não sofreram danos causados pelo transporte.
Se alguma peça estiver danificada, mantenha-a fora do alcance do
bebé e não a utilize.
! Certifique-se de que o adulto responsável pela utilização do produto
tem exato conhecimento do seu funcionamento.
! Este produto está pronto para ser utilizado apenas quando todos os
mecanismos de segurança forem acionados. Certifique-se de que os
mesmos estão acionados antes de o utilizar.
43 44
! Quando não está a supervisionar o seu bebé e o produto está em
"Configuração do berço", certifique-se sempre que de o lado de
abertura está levantado e bloqueado na posição de fecho e alinhado
com o perímetro superior do berço.
! Quando o produto está a ser utilizado, especialmente em "Configuração
do berço", as rodas devem estar sempre bloqueadas.
! Todas as operações de abertura, ajuste, aperto e instalação do produto
devem ser efetuadas por um adulto.
! Antes de utilizar a "Configuração de cama de bebé" (fixada à cama),
certifique-se de que o produto está apertado e instalado corretamente.
! Verifique se o sistema de fixação está apertado antes de cada
utilização, puxando o berço na direção oposta à da cama de adulto.
! As correias de fixação estão incluídas na embalagem. Não deverão ser
utilizados outros sistemas de retenção.
! Para evitar o risco de asfixia devido à cabeça do bebé ficar presa,
quando o berço está na "Configuração de cama de bebé" (fixada
à cama) deve ser corretamente apertado à cama dos pais com as
correias de fixação, conforme explicado no folheto de instruções.
! Antes de colocar o bebé dentro do berço quando o produto está na
"Configuração de cama de bebé" (fixada à cama), certifique-se de que
as correias de fixação estão corretamente apertadas. O produto deve
ser fixado à estrutura/suporte da cama dos pais e não deverão existir
folgas entre a parte mais baixa da cama de bebé e o colchão dos pais.
! Se existirem folgas entre a parte mais baixa da cama de bebé e o
colchão dos pais, NÃO utilize este produto.
! Não preencha quaisquer folgas entre o colchão dos pais e o berço com
almofadas, cobertores, lençóis ou qualquer outro material que possa
constituir um risco de asfixia.
! PERRIGO! A cama de bebé, quando não fixada à cama de um adulto,
deve ter todos os seus lados no devido lugar e na sua posição mais
elevada.
! AVISO! A colocação de objetos adicionais no produto pode provocar
asfixia
! AVISO! Para evitar o risco de o pescoço do bebé ficar preso na lateral
superior do lado junto à cama de adulto, a lateral superior não deve
estar mais alta do que o colchão da cama de adulto.
! AVISO! Para evitar o risco de estrangulamento da criança, o sistema de
fixação na cama de adulto deve estar sempre afastado e fora do berço.
! A cama de bebé APENAS deve ser utilizada depois de corretamente fi-
xada à cama de adulto ou quando o lado de abertura estiver na posição
totalmente levantada para impedir a queda do bebé.
! O produto deve ser sempre colocado numa superfície horizontal. Nunca
deixe o produto numa superfície inclinada com o bebé no seu interior.
! Os bebés não devem ser deixados a brincar próximo do produto sem
supervisão.
! Não utilize o produto sem a estrutura.
! Mantenha as correias de fixação fora do alcance das crianças.
! Não utilize mais de um colchão no berço. Utilize apenas o colchão for-
necido com o produto.
! AVISO! Utilize apenas o colchão vendido com este berço; não utilize um
segundo colchão em cima deste pois existe o risco de asfixia.
! Quando não está fixado à cama, o berço pode ser inclinado até um
máximo de 4 posições entre o suporte de uma perna e o outro.
! Os bebés podem sufocar numa cama demasiado macia. Evite colocar
almofadas ou objetos similares debaixo de recém-nascidos para um
conforto adicional durante o sono.
! Utilize o berço na "Configuração de cama de bebé" (fixada à cama)
apenas com camas do tamanho indicado na figura de referência no
início do manual.
! Não deixe objetos dentro do produto que possam reduzir a sua profun-
didade.
! Para evitar que o bebé fique preso, não coloque o berço próximo de
paredes ou obstáculos.
! Não deixe objetos pequenos dentro do produto que possam ser engoli-
dos.
45 46
! Utilize apenas as peças de substituição aprovadas pelo fabricante. Não
instale quaisquer acessórios no produto que não tenham sido forneci-
dos pelo fabricante.
! Não efetue ajustes ao produto com o bebé no seu interior.
! Quando o produto estiver na "Configuração de cama de bebé" (fixada à
cama), o berço nunca deve ser inclinado.
! Não mova o produto com o bebé no seu interior.
! Não utilize o produto com mais de um bebé de cada vez.
! Não coloque o produto junto a outro produto, o que pode constituir um
risco de asfixia ou estrangulamento, por exemplo, através de fios, fitas
de persianas/cortinados, etc. Para evitar o risco de estrangulamento,
nunca dê objetos ao bebé com fios agarrados nem os deixe ao seu
alcance.
! A exposição prolongada à luz solar direta poderá desbotar a cor do
produto. Após a exposição prolongada do produto a temperaturas ele-
vadas, aguarde alguns minutos antes de colocar o seu bebé no mesmo.
! Todos os acessórios de montagem devem estar sempre apertados ade-
quadamente e deve ser prestada atenção para que não existam parafu-
sos soltos, já que uma criança pode ficar presa por partes do corpo ou
da roupa (por exemplo, cordões, colares, fitas, etc.), o que representa
um risco de estrangulamento.
! Mantenha o produto fora do alcance das crianças quando não estiver a
ser utilizado.
! Tenha atenção quando o bebé está no berço, pois poderão cair objetos
ou artigos da cama em cima do berço.
! O colchão da cama de adulto deve estar alinhado ou acima da altura do
lateral rebatível na posição mais baixa.
! Para evitar o risco de asfixia por aprisionamento, o berço deve estar
adequadamente preso à cama de adulto utilizando o sistema de fixa-
ção.
Montagem da cama de bebé
Ver imagens 1 - 20
Leia atentamente todas as instruções neste manual antes de instalar e utilizar este produto.
! Certifique-se de que a lateral ajustável está virada na mesma direção dos pés ajustáveis.
Ajuste da altura
Ver imagens 21 - 24
! O berço pode ser ajustado para diferentes posições de altura.
! O berço pode ser inclinado com uma variação máxima de 4 posições entre uma perna e a outra (por
exemplo, a perna direita pode ser colocada na posição 5 e a perna esquerda na posição 1, veja a figura 23
24).
! Apenas se aplica quando utilizado como berço, não como berço de co-sleeping 23 24 .
! A cabeça do bebé deve ser sempre colocada no lado mais elevado 23 24 .
Utilizar as rodas
Ver imagens 25 - 26
Neste ponto, o berço está pronto para ser utilizado.
! Não utilize o berço com os pés ajustáveis parcial ou totalmente rodados e desbloqueados. A posição
correta de utilização é indicada na figura 20 . No caso de toques acidentais contra os pés ajustáveis, volte a
colocá-los na posição correta levantando ligeiramente o berço.
Utilizar a cama de bebé
Ver imagens 27 - 36
1. Pressione o botão 27 - 1 para baixar a parte lateral 27 - 2.
2. Coloque ao lado da cama 28 , encaixe a fivela no Roomie 30 e prenda a alça à volta da estrutura da cama e
encaixe-a na fivela de ajuste 31 , em seguida, puxe as correias firmemente 32
! Ao fixar o berço à cama dos pais, se não for possível deslizar os pés do berço para debaixo da cama dos
pais, pode rodar os pés ajustáveis. 29
3. Assegure-se de que não existe espaço entre o colchão da cama e a Roomie 33 . A diferença de altura entre
o colchão da cama e o lateral rebatível do berço embaixo, deve ser no máximo de 2 cm 34
4. A cama de adulto a utilizar com o berço de co-sleeping, deve ser um estrado de ripas, sommier ou divã,
cujas dimensões se podem observar nas figuras 35 36
47 48
! Verifique se o berço no modo de cama de bebé não interfere com a cama dos pais.
! Durante a utilização, certifique-se de que os lençóis, cobertores, etc. da cama dos pais não cobrem o
interior do berço.
! No modo de cama de bebé, as 2 pernas do berço devem sempre ser ajustadas para a mesma altura.
! Antes de cada utilização, certifique-se sempre de que não existe um espaço entre o colchão dos pais e a
parte lateral do berço. Caso exista, puxe firmemente as correias para as apertar até não existir espaço e as
condições adequadas de utilização serem restabelecidas.
! A utilização do produto apenas é permitida com camas e/ou colchões com lados retos. A utilização do
produto com camas e/ou colchões redondos ou camas de água não é permitida.
! Quando o produto é utilizado no "modo de cama de bebé" (fixada à cama), deve ser sempre instalado do
lado de acesso mais longo à cama. Não instale o produto na cabeceira ou no fundo da cama.
Utilizar o saco de armazenamento
Ver imagens 37 - 38
! Consulte as instruções de montagem da cama de bebé e execute a operação inversa para dobrar a unidade
e utilize o saco para um transporte conveniente.
Cuidado e manutenção
Ver imagens 39 - 40
1. A capa de tecido do berço não é removível.
2. O produto pode ser limpo com uma esponja e água com detergente.
3. Não utilize detergentes neutros não diluídos, gasolina ou outros solventes orgânicos para lavar o produto.
Poderá danificar o produto.
4. Lave o saco de transporte na máquina com água morna e deixe secar. Não utilize lixívia.
5. Na praia ou no jardim, limpe a areia e a terra do produto. A areia que ficar nos bloqueios das laterais pode
causar danos.
6. Verifique periodicamente se o produto tem alguma peça desgastada, ou material ou costura rasgados.
Substitua ou repare as peças, conforme necessário.
7. Se não utilizar o produto durante um período de tempo longo, coloque-o à sombra, num local fora do alcance
das crianças.
49 50
IT Benvenuto a Joie
Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al
tuo viaggio con il bambino. Grazie a Joie roomie™, il vostro bambino può godersi un prodotto di
alta qualità e completamente certificato secondo gli standard europei EN 1130:2019/AC:2020 ed
EN 16890:2017+A1:2021. Questo prodotto è adatto a bambini di peso inferiore ai 9kg (circa 0-6
mesi). Leggere attentamente questo manuale e attenersi a ogni procedura per garantire un sonno
confortevole e la migliore protezione per il bambino.
Tenere questo manuale di istruzioni a portata di mano per future consultazioni.
Visitate il nostro sito joiebaby.com per scaricare i manuali e conoscere altri eccezionali prodotti Joie!
Per informazioni più dettagliate, si prega di visitare il nostro sito web all'indirizzo joiebaby.com
! IMPORTANTE
CONSERVARE PER RIFERIMENTO
FUTURO. LEGGERE ATTENTAMENTE.
Emergenza
In caso di emergenza o incidenti, è estremamente importante portare il bambino al pronto soccorso per cure
mediche immediate.
1 Pulsante di regolazione
altezza
2 Indicatore altezza
3 Materasso
4 Montaggio del supporto in
plastica
5 Pulsante di regolazione barra
6 Ruota
7 Pulsante di sgancio
rotazione piedini
8 Tubo di sostegno
9 Fibbia A
10 Fibbia B
11 Sacca portalettino
12 Cinture
13 Fibbia C
Elenco parti
Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare
il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo.
1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
AVVERTENZA
! Il prodotto deve essere montato solo da adulti.
! AVVERTENZA! Non utilizzare questo prodotto senza prima leggere le
istruzioni per l'uso.
! Interrompere l'uso del prodotto quando il bambino raggiunge i 9kg
(circa 0 - 6 mesi) o è in grado di arrampicarsi e/o uscire.
! AVVISO! Smettere di utilizzare il prodotto non appena il bambino è in
grado di sedersi, inginocchiarsi o alzarsi in piedi.
! Non collocare altri oggetti (ad esempio, giocattoli, cuscini...) nel prodot-
to.
! Non utilizzare il prodotto nel caso in cui alcuni componenti siano guasti,
rotti o mancanti.
! NON UTILIZZARE il prodotto in “Configurazione lettino e/o
“Configurazione culla co-sleeping” in caso di parti mancanti,
danneggiate o rotte. Contattare joie per i pezzi di ricambio e le istruzioni
per l’utente, se necessario. NON sostituire le parti.
! Consultare il manuale utente per l'elenco dei componenti. Esaminare
periodicamente il prodotto per assicurarsi che non vi siano parti
allentate, danneggiate o mancanti.
! Utilizzare sempre tutte le parti necessarie per ciascuna configurazione
di utilizzo.
! Evitare di avvicinare il lettino a fiamme libere e ad altre fonti di forte
calore, come gli accenditori elettrici o fornelli a gas, ecc.
! Prima del montaggio, verificare che il prodotto e tutti i suoi componenti
non siano stati danneggiati durante il trasporto. In caso di danni a
qualsiasi parte, tenere lontano dalla portata dei bambini e non utilizzare.
! Assicurarsi che l'adulto che utilizza il prodotto sappia esattamente
come funziona.
! Il prodotto è pronto per l'uso solo quando tutti i meccanismi di blocco
sono innestati. Assicurarsi che siano innestati in modo sicuro prima
dell'uso.
! Quando il bambino è incustodito e il prodotto è in “Configurazione letti-
no”, assicurarsi sempre che il lato sia sollevato e bloccato in posizione
di chiusura e allineato con il perimetro superiore della culla.
51 52
! Quando si utilizza il prodotto, e soprattutto in “Configurazione lettino”,
le ruote devono sempre essere bloccate.
! Tutte le operazioni di apertura, regolazione, fissaggio e installazione del
prodotto devono essere eseguite da un adulto.
! Prima di utilizzarlo in “Configurazione culla co-sleeping” (fissato al letto),
assicurarsi che il prodotto sia fissato e installato correttamente.
! Controllare la tenuta del sistema di fissaggio prima di ogni utilizzo tiran-
do il lettino portatile da affiancare al letto in una direzione lontana dal
letto per adulti.
! Le cinghie di fissaggio sono incluse nella confezione. Altri sistemi di
fissaggio non devono essere utilizzati.
! Per evitare il pericolo di soffocamento a causa dell’intrappolamento
della testa del bambino, quando la culla si trova nella “Configurazione
culla co-sleeping” (fissato al letto), deve essere correttamente fissata al
letto dei genitori con le cinghie di fissaggio come descritto nel libretto di
istruzioni.
! Prima di collocare il bambino nella culla quando il prodotto si trova nella
“Configurazione culla co-sleeping” (fissato al letto), assicurarsi che le
cinghie di fissaggio siano allacciate e serrate correttamente. Il prodotto
deve essere fissato al telaio/supporto del letto dei genitori e non devono
esservi spazi vuoti tra la parte più bassa della culla co-sleeping e il
materasso dei genitori.
! Se vi sono spazi vuoti tra la parte più bassa della culla co-sleeping e il
materasso dei genitori, NON utilizzare il prodotto.
! Non riempire spazi vuoti tra il materasso dei genitori e la culla con
cuscini, coperte, lenzuola o qualsiasi altro materiale che possa causare
rischio di soffocamento.
! PERICOLO! Il lettino quando non è fissato al letto per adulti, deve avere
tutti i suoi lati in posizione e nella posizione più alta.
! AVVISO! Collocare altri oggetti all’interno del prodotto potrebbe causare
soffocamento
! AVVERTENZA! Per evitare che il collo del bambino rimanga impigliato
nella barra superiore sul lato vicino al letto per adulti, la barra superiore
non deve essere più alta del materasso del letto per adulti.
! AVVISO! Per evitare il rischio di strangolamento, il sistema di fissaggio al
letto per adulti deve essere sempre tenuto lontano dalla culla e fuori di
essa.
! La culla co-sleeping deve essere utilizzata SOLO dopo che è stata fis-
sata saldamente al letto per adulti o quando il lato aperto è nella posi-
zione completamente sollevata per evitare che il bambino cada dall’alto.
! Il prodotto deve essere sempre collocato su una superficie orizzontale.
Non lasciare mai il prodotto su una superficie inclinata con il bambino
all'interno.
! Non lasciar giocare i bambini incustoditi accanto al prodotto.
! Non utilizzare il prodotto senza il telaio.
! Tenere le cinghie di fissaggio lontano dalla portata dei bambini.
! Non utilizzare più di un materasso nel lettino. Utilizzare esclusivamente il
materasso fornito in dotazione con il prodotto.
! AVVERTENZA! Utilizzare solo il materassino venduto con questa culla.
Non utilizzare un secondo materasso sopra questo. Pericolo di soffoca-
mento.
! Se non è fissata al letto, il lettino può essere inclinato di un massimo di
4 posizione tra un supporto per la gamba e l’altro.
! I neonati possono soffocare coperte morbide. Evitare di collocare cusci-
ni o simili sotto i neonati per un maggiore comfort durante il sonno.
! Utilizzare il lettino nella “Configurazione culla co-sleeping” (fissato al
letto) solo con letti delle dimensioni indicate nella figura di riferimento
all’inizio del manuale.
! Non lasciare alcun oggetto che potrebbe ridurne la profondità all'interno
del prodotto.
! Per evitare che il bambino rimanga intrappolato, non collocare il lettino
accanto a pareti o ostacoli.
! Non lasciare piccoli oggetti che potrebbero essere ingeriti all'interno del
prodotto.
! Utilizzare solo pezzi di ricambio approvati dal produttore. Non fissare al
prodotto accessori che non sono stati forniti dal produttore.
! Non apportare modifiche al prodotto quando è presente il bambino.
! Nella “Configurazione culla co-sleeping” (fissata al letto), il lettino non
deve mai essere inclinato.
53 54
! Non spostare il prodotto quando il bambino è all'interno.
! Non utilizzare il prodotto con più di un bambino per volta.
! Non collocare il prodotto accanto ad un altro prodotto, che potrebbe
costituire un pericolo di soffocamento o aggrovigliamento, come ad
esempio lacci, cordini di veneziane/tende, ecc. Per evitare rischi di
strangolamento, non dare mai ai bambini oggetti con stringhe fissate e
non lasciare questi oggetti alla loro portata.
! L'esposizione prolungata alla luce solare diretta può far sbiadire il
prodotto. Dopo un'esposizione prolungata del prodotto a temperature
elevate, attendere alcuni minuti prima di mettere il bambino.
! Tutti gli accessori di montaggio devono essere sempre chiusi corret-
tamente e fare attenzione che le viti non siano allentate, in quanto il
bambino potrebbe impigliare parti del corpo o indumenti (ad esempio,
corde, collane, nastri per succhiotti di neonati, ecc.), con conseguente
rischio di strangolamento.
! Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini quando non è in
uso.
! Prestare attenzione quando il bambino è nel lettino affinché oggetti o
coperte non cadano nel lettino.
! Il materasso del letto per adulti deve essere allineato all’altezza del lato
aperto o sopra la posizione inferiore.
! Per evitare il rischio di soffocamento da intrappolamento, il lettino porta-
tile da affiancare al letto deve essere adeguatamente fissato al letto per
adulti mediante il sistema di fissaggio.
Montaggio del lettino portatile da affiancare
al letto
vedere le figure 1 - 20
Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di disporre e usare il prodotto.
! Assicurarsi che la barra laterale regolabile sia rivolta nella stessa direzione con i piedini regolabili.
Regolazione dell'altezza
vedere le figure 21 - 24
! Il lettino può essere regolato in diverse posizioni di altezza.
! Il lettino può essere regolato con una variazione massima di 4 posizioni tra una gamba e l'altra (ad esempio:
la gamba destra in posizione 5 e la gamba sinistra in posizione 1. Vedere la fig. 23 24 ).
! È applicabile solo allo stato culla, ma non allo stato lettino portatile da affiancare al letto 23 24 .
! La testa del bambino deve essere sempre posizionata sul lato più alto 23 24
Uso delle ruote
vedere le figure 25 - 36
A questo punto, il lettino è pronto per essere utilizzata.
! Non utilizzare il lettino con piedini regolabili parzialmente o totalmente ruotati e sbloccati. La posizione
corretta per l'uso è illustrata nella figura 20 . In caso di urti accidentali contro i piedini regolabili, riportarli
nella posizione corretta sollevando leggermente la culla.
Uso del lettino portatile da affiancare al letto
vedere le figure 27 - 36
1. Premere il pulsante 27 - 1 per abbassare il lato 27 - 2.
2. Collocare accanto al letto 28 , collegare la fibbia a Roomie 30 , quindi fissare la cintura attorno al telaio del
letto e collegare alla fibbia del regolatore 31 e tirare le cinture in modo che siano strette 32 .
! Durante il fissaggio del lettino al letto dei genitori, se non è possibile far scivolare i piedi del lettino sotto il
letto dei genitori, è possibile ruotare i piedini regolabili. 29
3. Assicurati che non ci sia spazio tra il materasso dei genitori e la culla 33 . La differenza di altezza, tra il
materasso dei genitori e il lato a discesa con spondina nella posizione più bassa, deve essere massimo di 2
cm 34 .
4. Il tipo di letto per adulti che può essere utilizzato con il lettino portatile da affiancare al letto è con rete a
doghe e con cassone/divano letto. Le dimensioni del letto per adulti mostrato nelle Fig. 35 36
55 56
! Assicurati che il lettino nella modalità co-sleeping non interferisca con il letto dei genitori.
! Durante l'uso, assicurarsi che le lenzuola, le coperte ecc. del letto dei genitori non entrino e coprano l'interno
del lettino.
! Nella modalità lettino portatile da affiancare al letto, i 2 piedi della culla devono sempre essere regolati alla
stessa altezza.
! Prima di ogni utilizzo, verificare sempre che non ci sia spazio tra il materasso dei genitori e il lato della culla.
In tal caso, tirare saldamente le cinture per stringere finché non vi è spazio e non è stata ripristinata la
condizione d'uso consentita.
! L'uso del prodotto è consentito solo con letti e/o materassi con lati diritti. Non è consentito l'uso del
prodotto con letti tondi e/o materassi o letti ad acqua.
! Quando il prodotto viene utilizzato in "modalità lettino portatile da affiancare al letto" (fissaggio al letto, deve
essere sempre montato sul lato lungo di accesso al letto). Non fissare il prodotto sulla testata o sul fondo
del letto.
Uso della sacca
vedere le figure 37 - 38
! Fare riferimento a Montaggio del lettinoed eseguire l’operazioni inversa per piegare l’unità, quindi utilizzare la
borsa per un comodo trasporto.
Cura e manutenzione
vedere le figure 39 - 40
1. La copertura in tessuto della culla non è rimovibile.
2. Il prodotto può essere pulito con una spugna e una soluzione di acqua e sapone.
3. NON usare un detergente neutro non diluito, benzina o altri solventi organici per lavare il prodotto. Potrebbe
danneggiare il prodotto.
4. Lavare il borsone in lavatrice con acqua tiepida e lasciarlo asciugare senza stirare. Non usare candeggina.
5. In spiaggia o in giardino, eliminare la sabbia dal prodotto. In caso di presenza di sabbia sui blocchi della
guida lunga, si potrebbero causare danni.
6. Controllare periodicamente la presenza di componenti usurati, materiali strappati o scuciti nel prodotto. Se
necessario, sostituire o riparare i componenti.
7. Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, conservarlo all'ombra fuori dalla
portata dei bambini.
57 58
NL Welkom bij Joie
Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kunnen
uitmaken van uw leven met uw kleintje. Tijdens het gebruik van de Joie roomie™ geniet uw baby
van het gebruik van een volledig gecertificeerd product, goedgekeurd volgens de Europese
veiligheidsnormen EN 1130:2019/AC:2020 en EN 16890:2017+A1:2021. Dit product is geschikt voor
gebruikt met kinderen die minder dan 9kg wegen (ongeveer 0-6 maanden). Lees deze handleiding
zorgvuldig en volg elke stap voor een comfortabel gebruik en de beste bescherming voor uw kind.
Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Bezoek ons op Joiebaby.com om handleidingen te downloaden en nog meer interessante
producten van Joie te zien.
Bezoek voor informatie over de garantie onze website op joiebaby.com
! BELANGRIJK
BEWAREN VOOR LATER
GEBRUIK. AANDACHTIG LEZEN.
Noodgeval
Bij een noodsituatie of een ongeluk is het heel belangrijk om uw kind direct te laten verzorgen met eerste hulp
en medische behandeling.
1 Knop voor hoogte-instelling
2 Hoogte-indicator
3 Matras
4 Plastic steunmontage
5 Rail van afstelknop
6 Wiel
7 Ontgrendelknop voor rotatie
van voetjes
8 Steunstang
9 Gesp A
10 Gesp B
11 Opbergtas
12 Lusband
13 Gesp C
Onderdelenlijst
Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u
contact opnemen met uw leverancier. Voor de montage is geen gereedschap nodig.
1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
WAARSCHUWING
! Montage door volwassene vereist.
! WAARSCHUWING! Gebruik dit product niet zonder eerst de instructies
te lezen.
! Gebruik het product niet langer als het kind 9kg weegt (ongeveer 0-6
maanden) of als het er uit kan klimmen.
! WAARSCHUWING! Stop met het gebruik van het product wanneer het
kind kan zitten of knielen of zichzelf kan optrekken.
! Plaats geen aanvullende items (bijv. speelgoed, kussens ...) in het pro-
duct.
! Niet gebruiken bij gebroken, gescheurde of ontbrekende onderdelen.
! Gebruik het product NIET in de “Wiegconfiguratie” en/of “Configuratie
van slaapwieg naast het bed” indien enig onderdeel ontbreekt,
beschadigd of kapot is. Neem indien nodig contact op met joie voor
reserveonderdelen en gebruiksinstructies. GEEN onderdelen vervangen.
! Raadpleeg de gebruikershandleiding voor de lijst met componenten. In-
specteer het product regelmatig om ervoor te zorgen dat er geen losse,
beschadigde of ontbrekende onderdelen zijn.
! Gebruik altijd alle onderdelen die nodig zijn voor elke configuratie van
gebruik.
! Houd rekening met het gevaar van open vuur en andere bronnen van
grote warmte, zoals elektrische straalkachels, gaskachels, enz. in de
buurt van de wieg.
! Controleer voorafgaand aan montage dat het product en alle
componenten ervan niet zijn beschadigd tijdens transport. Indien een
onderdeel is beschadigd, moet u buiten bereik van kinderen houden en
niet gebruiken.
! Zorg ervoor dat de volwassene die het product gebruikt, precies weet
hoe het werkt.
! Het product is alleen klaar voor gebruik wanneer alle vergrendelme-
chanismen zijn geactiveerd. Zorg ervoor dat ze stevig zijn gekoppeld
voorafgaand aan gebruik.
! Wanneer uw kind onbeheerd is en het product staat in de
“Wiegconfiguratie”, moet u er altijd voor zorgen dat de zijkant omhoog
staat en vergrendeld is in de gesloten stand en is uitgelijnd met de
bovenste perimeter van de wieg.
59 60
! Wanneer het product wordt gebruikt, en vooral in de “Wiegconfiguratie”,
moeten de wielen altijd vergrendeld zijn.
! Alle bewerkingen voor het openen, verstellen, vastmaken en installeren
van het product moeten worden uitgevoerd door een volwassene.
! Voorafgaand aan het gebruik in de “Configuratie slaapwieg naast het
bed” (bevestigd aan het bed), moet u ervoor zorgen dat het product
juist is bevestigd en geïnstalleerd.
! Controllare la tenuta del sistema di fissaggio prima di ogni utilizzo tiran-
do il lettino portatile da affiancare al letto in una direzione lontana dal
letto per adulti.
! De bevestigingsbanden worden meegeleverd in de verpakking. Andere
bevestigingssystemen moeten niet worden gebruikt.
! Voor het voorkomen van gevaar op verstikking omdat het hoofd van het
kind vastzit, moet de wieg, wanneer het in de “Configuratie slaapwieg
naast het bed” (bevestigd aan het bed) staat, goed worden bevestigd
aan het bed van de ouders met de bevestigingsbanden als toegelicht in
het instructieboekje.
! Voordat u het kind in de wieg plaatst wanneer het product in de “Con-
figuratie slaapwieg naast het bed” (bevestigd aan het bed) staat, moer
u ervoor zorgen dat de bevestigingsbanden juist worden bevestigd en
vastgemaakt. Het product moet worden bevestigd aan het frame/de
steun van het bed van de ouders en er moet geen afstand zijn tussen
het onderste deel van de slaapwieg naast het bed en het matras van de
ouders.
! Als er een afstand is tussen het onderste deel van de slaapwieg naast
het bed en het matras van de ouders, moet u het product NIET gebrui-
ken.
! Vul geen ruimtes of openingen tussen het matras van de ouders en de
wieg met kussens, dekens, lakens of enig ander materiaal dat een ge-
vaar voor verstikking kan stellen.
! GEVAAR! Wanneer de slaapwieg naast het bed niet is bevestigd aan
het bed van de volwassene, moeten alle zijden zijn geplaatst en in de
hoogste stand staan.
! WAARSCHUWING! Het plaatsen van extra items in het product kan
leiden tot verstikking
! WAARSCHUWING! Voor het vermijden van gevaren dat de nek van het
kind blijft steken achter de bovenste rail aan de zijde naast het bed van
de volwassene, mag de bovenste rail niet hoger zijn dan het matras van
het bed van de volwassene.
! WAARSCHUWING! Voor het vermijden van het risico dat uw kind
verstrikt raakt, moet het systeem van bevestiging aan het bed van de
volwassene altijd weg worden gehouden van en uit de wieg.
! Een slaapwieg naast het bed mag ALLEEN worden gebruikt wanneer
het stevig is bevestigd aan het bed van de volwassene of wanneer de
dalende zijde in de stand volledig omhoog staat om te voorkomen dat
het kind van een hoogte valt.
! Het product moet altijd op een horizontaal oppervlak worden geplaatst.
Laat het product nooit staan op een hellend oppervlak met uw kind erin.
! Kinderen mogen niet on beheerd spelen in de buurt van het product.
! Gebruik het product niet zonder het frame.
! Houd de bevestigingsbanden buiten bereik van kinderen.
! Non utilizzare più di un materasso al’interno del lettino. Gebruik alleen
het matras dat wordt geleverd met het product.
! WAARSCHUWING! U moet alleen het matras gebruiken dat wordt gele-
verd met deze wieg. Gebruik geen tweede matras op dit matras, gevaar
van verstikking.
! Wanneer de wieg niet is bevestigd aan het bed, kan het worden
gekanteld met maximaal 4 standen tussen de ene en de andere
beensteun.
! Baby’s kunnen stikken in zacht beddengoed. Vermijd het plaatsen van
kussens of vergelijkbare items onder pasgeboren baby’s voor extra
comfort tijdens slaap.
! Gebruik de wieg alleen in de “Configuratie slaapwieg naast het bed”
(bevestigd aan het bed) met bedden van grootte als aangegeven in de
referentie-afbeelding aan het begin van de handleiding.
! Laat niets in het product liggen dat de diepte ervan zou kunnen reduce-
ren.
! Om te voorkomen dat het kind vast komt te zitten, moet u de wieg niet
dichtbij muren of obstakels plaatsen.
! Laat geen kleine objecten in het product liggen die ingeslikt zouden
kunnen worden.
! Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedge-
keurd. Bevestig geen accessoires aan het product die niet zijn geleverd
door de fabrikant.
61 62
! Breng geen aanpassingen aan het product aan wanneer het kind erin
zit.
! In de “Configuratie slaapwieg naast het bed” (bevestigd aan het bed)
mag de wieg nooit in een schuine stand staan.
! Verplaats het product niet wanneer het kind erin zit.
! Gebruik het product met slechts één kind tegelijk.
! Plaats het product niet dichtbij een ander product, wat een gevaar
zou kunnen betekenen van verwurging of verstikking, bijv. koorden,
gordijnkoorden, enz. Voor het vermijden van gevaar voor verwurging,
moet u kinderen nooit objecten geven waaraan koorden zijn bevestigd,
een deze objecten niet binnen hun bereik laten liggen.
! Langdurige blootstelling aan direct zonlicht kan leiden tot vervaging van
de kleur van het product. Na langdurige blootstelling van het product
aan hoge temperaturen, wacht u een paar minuten voordat u uw kind
erin plaatst.
! Tutti gli accessori di montaggio devono essere sempre chiusi
correttamente e fare attenzione che le viti non siano allentate, in quanto
il bambino potrebbe impigliare parti del corpo o indumenti (ad esempio,
corde, collane, nastri per succhiotti di neonati, ecc.), con conseguente
rischio di strangolamento.
! Houd het product buiten bereik van kinderen wanneer het niet wordt
gebruikt.
! Wees voorzichtig wanneer het kind in de wieg ligt dat objecten of bed-
dengoed niet in de wieg valt.
! Il materasso del letto per adulti deve essere allineato all’altezza del lato
aperto o sopra la posizione inferiore.
! Per evitare il rischio di soffocamento da intrappolamento, il lettino porta-
tile da affiancare al letto deve essere adeguatamente fissato al letto per
adulti mediante il sistema di fissaggio.
Slaapwieg naast het bed
zie afbeeldingen 1 - 20
Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt.
! Zorg ervoor dat de verstelbare zijrail in dezelfde richting staat als de verstelbare voetjes.
Hoogteafstelling
zie afbeeldingen 21 - 24
! De wieg kan worden afgesteld in verschillende hoogtestanden.
! De wieg kan worden gekanteld met een maximum variantie van 4 standen tussen de ene en de andere poot
(bijvoorbeeld: de rechter poot in stand 5 en de linker poot in stand 1, zie afb. 23 24 ).
! È applicabile solo allo stato culla, ma non allo stato lettino portatile da affiancare al letto 23 24 .
! De hoofd van het kind moet altijd zijn geplaatst aan de hoogste zijde 23 24 .
Wielen gebruiken
zie afbeeldingen 25 - 26
Op dit punt is de wieg klaar voor gebruik.
! Gebruik de wieg niet als de vertselbare voetjes gedeeltelijk of volledig zijn geroteerd en ontgrendeld. De
juiste stand voor gebruik is als afgebeeld in afbeelding 20 . In het geval van onbedoelde stoten tegen de
verstelbare voetjes, moet u ze weer in de juiste stand brengen door de wieg enigszins op te tillen.
Slaapwieg naast het bed gebruiken
zie afbeeldingen 27 - 36
1. Druk op knoppen 27 - 1 om de zijkant te laten zakken 27 - 2.
2. Zet hem naast het bed 36 Maak de gesp vast aan de Roomie 30, bevestig vervolgens de lusband rond het
bedframe en sluit hem aan op de afstelgesp 31 , trek vervolgens de banden strak 32 .
! Tijdens het bevestigen van de wieg aan het bed van de ouders, kunt u de verstelbare voetjes roteren als het
niet mogelijk is om de voetjes van de wieg onder het bed van de ouders te schuiven. 29
3. Zorg ervoor dat er geen afstand is tussen het matras van de ouders en de roomie 33 . Het maximale
hoogteverschil tussen het matras van de ouders en de dalende zijde in de laagste stand is 2 cm 34 .
4. Il tipo di letto per adulti che può essere utilizzato con il lettino portatile da affiancare al letto è con rete a
doghe e con cassone/divano letto. Le dimensioni del letto per adulti mostrato nelle 35 36
63 64
! Zorg ervoor dat de wieg in de modus Slaapwieg naast het bed niet interfereert met het bed van de ouders.
! Zorg ervoor dat de het beddengoed van het bed van de ouders de reiswieg niet bedekt of binnen de wieg
komt.
! In de modus Slaapwieg naast het bed moeten de 2 poten van de wieg altijd op dezelfde hoogte worden
ingesteld.
! Controleer altijd voorafgaand aan elk gebruik dat er geen ruimte is tussen het matras van de ouders en de
zijkant van de wieg. Als dat wel het geval is, trek dan stevig aan de riemen totdat er geen ruimte meer is en
de toegestane gebruiksconditie is hersteld.
! Het gebruik van het product is alleen toegestaan met bedden en/of matrassen met rechte zijkanten. Het
gebruik van het product met ronde bedden en/of matrassen of waterbedden is niet toegestaan.
! Wanneer het product in de “modus Slaapwieg naast het bed” (bevestiging aan het bed) staat, moet het altijd
worden bevestigd aan de lange zijde van toegang tot het bed. Bevestig het product niet aan het hoofd- of
voeteneinde van het bed.
Opbergtas gebruiken
zie afbeeldingen 37 - 38
! Raadpleeg de Montage van slaapwieg naast het bed en voer de bewerking omgekeerd uit om de eenheid op
te vouwen, en gebruik de tas voor gemakkelijk transport.
Verzorging en onderhoud
zie afbeeldingen 39 - 40
1. De stoffen bekleding van de wieg kan niet worden verwijderd.
2. U kunt vlekken van het product verwijderen met een spons en zeepwater.
3. Gebruik geen onverdund neutraal schoonmaakmiddel, benzine of andere organische materialen om het
product te wassen. Dat kan het product beschadigen.
4. Was de draagzak in een machine in lauwwarm water en druppeldroog. Niet bleken.
5. Veeg op het strand of in de tuin zand en grind van uw product. Zand in de sloten van de lange rails kan
schade veroorzaken.
6. Controleer het product van tijd tot tijd op slijtage, scheuren en beschadigde naden. Vervang of herstel de
onderdelen als dat nodig is.
7. Als het product gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, plaats hem dan in de schaduw waar uw kind er
niet bij kan.
65 66
HU Üdvözli a Joie
Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a
kisgyereke életútjának. Amikor a Joie roomie™ terméket használja, Ön egy kitűnő minőségű,
teljes mértékben jóváhagyott terméket használ, amely megfelel az EN 1130:2019/AC:2020 és
EN 16890:2017+A1:2021 szabványoknak. Ez a termék megfelelő 9kg alatti gyerekek számára
(körülbelül 0-6 év). Kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet és kövessen minden lépést, hogy
kényelmes alvást és a legjobb védelmet biztosítsa a gyermekének.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót a jövőbeni felhasználásra.
A kézikönyvek letöltéséhez látogasson el a joiebaby.com címre, itt láthat további érdekes Joie
termékeket.
Garanciális információkért kérjük látogasson el weboldalunkra a joiebaby.com címen.
! FONTOS
ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE.
FIGYELMESEN OLVASSA EL.
Sürgősség

orvosi kezeléssel.
1 Magasság állító gomb
  
3 Matrac
  
összeszerelése
5 Állító gomb Sín
6 Kerék
  
  
9 Csat A
10 Csat B
11 Hordtáska
12 Szíjakat
13 Csat C
Alkatrészek listája


összeszereléshez nincs szükség semmilyen szerszámra.
1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
FIGYELMEZTETÉS
! Az összeszerelést felntt személynek kell elvégeznie.
! FIGYELMEZTETES! Ne használja a terméket anélkül, hogy elzleg ne
olvasná el a használati útmutatásokat.
! Ha a gyermek eléri a 9kg súlyt (kb. 0-6 hónap), vagy ki tud mászni, ne
használja tovább a terméket.
! FIGYELMEZTETÉS! Ne használja tovább a terméket attól a pillanattól
amikor a gyerek fel tud ülni vagy térdelni vagy fel tudja húzni magát.
! Ne helyezzen további tárgyakat (pl. Játékok, párnák...) a termékbe.
! Ne használja a terméket ha bármely része eltört, leszakadt vagy hiány-
zik.
! NE HASZNÁLJA a terméket „Gyerekágy konfigurációban” és/vagy
„Ágy melletti kiságy konfigurációban” ha bármely része hiányzik, sérült
vagy eltört. Cserealkatrészekért és felhasználói útmutatásokért szükség
esetén keresse fel a Joie-t. NE helyettesítsen részeket.
! Az alkatrészek listáját lásd a felhasználói kézikönyvben. Ellenrizze a
terméket rendszeresen, hogy meggyzdjön arról, hogy nincsenek laza,
sérült vagy hiányzó részek.
! Mindig használjon minden alkatrészt minden konfigurációhoz.
! Ügyeljen arra, hogy a hordozókosár közelében ne legyen nyílt tz vagy
más ers hforrás, például elektromos hsugárzó, gázmelegít stb.
! Összeszerelés eltt ellenrizze, hogy a termék és minden alkatrésze
nem sérült a szállítás alatt. Amennyiben valamelyik része sérült, tartsa
távol gyerekektl és ne használja.
! Gyzdjön meg, hogy a felntt aki használja a terméket pontosan tudja
hogy mködik.
! A termék készen áll használatra amikor minden zárómechanizmus
be van kapcsolva. Használat eltt gyzdjön meg, hogy be vanak
kapcsolva.
! Amikor a gyerek nincs felügyelet alatt és a termék „Gyerekágy konfigu-
rációban” van, mindig gyzdjön meg, hogy az oldal fel van emelve és
le van zárva és az ágy fels kerületéhez van igazítva.
! Amikor a terméket használja, fleg „Gyerekágy konfigurációban”, a
kerekeket mindig le kell zárni.
67 68
! Minden mveletet kinyitáshoz, beállításhoz, rögzítéshez és a temék
szereléséhez egy felnttnek kell végrehajtani.
! Mieltt az „Ágy melletti kiságy konfigurációt” használja (az ágyhoz
rögzítve), gyzdjön meg, hogy a termék helyesen van felszerelve és
rögzítve.
! -

! A rögzítszíj a csomagban tartozék. Ne használjon más rögzítrend-
szert.
! A fulladás megelzésére a gyerek fejének beszorulása miatt, amikor
az ágyat „Ágy melletti kiságy konfigurációban” használja (az ágyhoz
rögzítve) ennek megfelelen rögzítve kell lenni a szül ágyához a
rögzítszíjakkal amint az útmutatóban látható.
! Mieltt a gyereket az ágyba helyezné amikor a termék „ÁGY MELLETTI
KISÁGY konfigurázióban” van (az ágyhoz rögzítve), gyzdjön meg,
hogy a rögzítszíjak helyesen meg vannak szorítva. A terméket a szül
ágyának keretéhez kell rögzíteni és nem lehet rés az Ágy melletti kiságy
legalsó része és a szül matraca között.
! Ha az Ágy melletti kiságy legalsó része és a szül matraca között rés
van, NE használja a terméket.
! Ne töltse ki a szül matraca és az ágy közötti rést párnákkal, takarókkal,
lepedkkel vagy más anyagokkal, mert ez fulladásveszélyt jelenthet.
! VESZÉLY! Az Ágy melletti kiságy amikor nincs a felntt ágyához
rögzítve, minden oldala a helyén kell legyen és a legmagasabb
pozícióban.
! FIGYELMEZTETÉS! További elemek elhelyezése a termékben fulladást
okozhat
! FIGYELMEZTETES! Annak a veszélynek az elkerülésére, hogy a gyerek
nyaka a fels sínbe akadjon, ami a felntt ágy mellett van, a felsp sín
nem lehet magasabban mint a felntt ágy matraca.
! 

! Az ágy melletti kiságyat CSAK akkor használja, ha biztonságosan a
felntt ágyához van rögzítve, vagy amikor a leengedhet oldal teljesen
fel van emelve, elkerülve hogy a gyerek a magasból leessen.
! A terméket mindig vízszintes felületre kell helyezni. Soha ne hagyja a
terméket lejts felületen benne a gyerekkel.
! A felügyelet nélküli gyereket be hagyja a termék mellett játszani.
! Ne használja a terméket keret nélkül.
! A rögzítszíjakat tartsa távol a gyerektl.
! Ne használjon egy matracnál többet a gyerekágyban. Csak a termékkel
szállított matracot használja a termékben.
! FIGYELMEZTETES! Kizárólag a gyerekágyhoz tartozó matracot
használja, és ne tegyen másik matracot erre a matracra, fulladásveszély.
! Amikor nincs az ágyhoz rögzítve, a gyerekágyat megdöntheti maximum
4 pozícióba az egyik lábtartó és a másik között.
! A gyerek megfulladhat a puha ágynemben. Kerülje párnák vagy ha-
sonló tárgyaknak az újszülött gyerek alá helyezését kényelmesebb alvás
céljából.
! Használja a gyerekágyat „Ágy melletti kiságy konfigurációban” (az ágy-
hoz rögzítve) csak olyan méret ágyakkal amelyeket a kézikönyv elején
lev referenciaábra mutat.
! Ne hagyjon semmit a termék belsejébe ami csökkentheti a mélységét.
! Annak elkerülésére, hogy a gyerek beszoruljon, ne helyezze az ágyat
falhoz, vagy akadályokhoz közel.
! Ne hagyjon semmilyen kis tárgyat a termék belsejébe, ami lenyelhet.
! Csak a gyártó által jóváhagyott cserealkatrészeket használjon. Ne
csatoljon semmilyen tartozékot a termékhez, amit nem a gyártó
szállított.
! Ne végezzen állításokat a terméken, amikor a gyerek benne van.
! Amikor az „Ágy melletti kiságy konfigutációban” használja (az ágyhoz
rögzítve), a gyerekágy soha nem lehet megdöntve.
! Ne mozdítsa a terméket, amikor a gyerek benne van.
! A terméket egyszerre csak egy gyermek használja.
! Ne helyezze a terméket közel egy másik termékhez, ami fulladás vagy
fojtásveszélyt jelenthet, pl. zsinórok, függönyzsinór, stb. A fojtásveszély
elkerülése érdekében soha ne adjon a gyereknek zsinórral ellátott
tárgyakat, vagy ne hagyja ezeket elérhet közelségben.
69 70
! A közvetlen napfénynek hosszú ideig kitéve a termék színe kifakulhat.
Amennyiben a termék hosszú ideig volt kitéve magas hméréskletnek,
várjon néhány percer mieltt a gyereket beletenné.
! -
ni kell, hogy ne legyenek meglazult csavarok, mert a gyerek becsíphet

fulladásveszélyt jelenthetnek.
! Tartsa a terméket a gyerektl távol amikor nincs használatban.
! Legyen elvigyázatos ha a gyerek az ágyban van, hogy a tárgyak vagy
ágynem ne essen az ágyba.
! 

! 

Ágy melletti kiságy összeszerelése
lásd a képeket 1 - 20

! Kérjük gyzdjön meg hogy az állítható oldalsínek egy irányba néznek az állítható lábakkal.
Magasság állítása
lásd a képeket 21 - 24
! Az ágy különböz magasságba állítható.
! A gyerekágy megdönthet maximum 4 pozícióba az egyik és a másik láb között (pl: a jobb láb az 5
pozícióba és a bal láb az 1 pozícióba, lásd 23 24 ábra).
!  23 24 .
! A gyerek feje mindig a magasabb oldalon kell legyen 23 24 .
A kerekek használata
lásd a képeket 25 - 26
Ebben a pillanatban a gyerekágy használatra kész.
! Ne használja a gyerekágyat az állítható lábakkal részlegesen vagy teljesen elfordítva és kinyitva. A helyes
pozíciót az ábra illusztrálja 20 . Véletlen ütdések esetén az állítható lábaknak, tegye vissza a helyes
pozícióba enyhén felemelve a gyerekágyat.
Az ágy melletti kiságy használata
lásd a képeket 27 - 36
1. Nyomja meg gombot 27 - 1 hogy leengedje az oldalát 27 - 2.
2. Ágy melletti helyzet 36 , Csatolja a csatot a Roomie-hez 30 majd tekerje a szíjat az ágykeret köré és csatolja
az állító csatot 31 , majd húzza szorosra a szíjakat 32 .
! A gyerekágynak a szüli ágyhoz való rögzítése során, ha nem lehetséges a lábnak a szüli ágy alá
csúsztatása, elfordíthatja az állítható lábat. 29
33 
34 .

35 . És 36. ábrán láthatók.
71 72
! Ellenrizze, hogy biztos legyen benne, hogy az utazóágy együttalvó módban nem zavarja a szüli ágyat.
! Használat alatt gyzdjön meg hogy a szüli ágy ágynemje, takarói, stb nem kerülnek be és nem takarják le
az utazóágy belsejét.
! ÁGY MELLETTI KISÁGY módban a gyerekágy 2 lába mindig egyforma magasságba kell legyen beállítva.
! Minden használat eltt ellenrizze hogy nincs rés a szül matraca és a gyerekágy széle között. Amennyiben
van, húzza szorosra a szíjakat amíg nem marad rés és az engedélyezett használati feltételek teljesülnek.
! A termék használata csak egyenes szél ágyakkal és/vagy matracokkal engedélyezett. A kerek szél
ágyakkal és/vag matracokkal vagy vízágyakkal való használat nem engedélyezett.
! Amikor a terméket ÁGY MELLETTI KISÁGY módban használja (rögzítve az ágyhoz), ezt mindig az ágy
hosszabbik oldala mentén kell szerelni. Ne rögzítse a terméket az ágy fej vagy lábtámlájához
Tárolózsák használata
lásd a képeket 37 - 38
! Tanulmányozza az ágy melletti kiságy összeszerelését és végezze el a mveleteket fordított sorrendben az
egység összehajtásához és használja a táskát egyszer szállításhoz.
Gondozás és karbantartás
lásd a képeket 39 - 40
1. Az ágy szövet takarója nem eltávolítható
2. A termék szivaccsal és szappanos vízzel tisztítható.
3. Ne használjon hígítás nélküli semleges mosószereket, benzint vagy más szerves oldószert a termék
mosására. Ezek károsíthatják a terméket.





anyagdarabok vagy varrások a terméken. Szükség esetén cserélje le vagy javítsa meg az alkatrészeket.
7. Ha a terméket sokáig nem használják, kérjük tegye el árnyékos helyre, valahova ahol a gyerek nem fér
hozzá.
73 74
CZ Vítá vás značka Joie
Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že tvoříme součást světa vašeho
děťátka. Joie roomie™ je vysoce kvalitní a plně certifikovaný produkt, který splňuje evropské
bezpečnostní normy EN 1130:2019/AC:2020 a EN 16890:2017+A1:2021. Tento produkt je vhodný
pro děti do 9 kg (přibližně 0 - 6 měsíců). Pozorně si přečtěte tento návod. Jeho dodržováním
zajistíte pohodlný spánek a maximální ochranu svého dítěte.
Mějte tento návod na použití po ruce pro budoucí použití.
Navštivte náš web Joiebaby.com, kde si můžete stáhnout návody a seznámit se s dalšími
zajímavými výrobky Joie.
Informace o záruce najdete na našem webu joiebaby.com
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI
POZORNĚ PŘEČTĚTE A
USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
NAHLÉDNUTÍ.
Stav nouze


  
  
3 Matrace
  
  
nastavení
  
  

  
  
 
 
12 Popruh
 
Seznam dílů


1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
UPOZORNĚNÍ
! 
! 
pokyny.
! 

! 
bez pomoci, vytáhnout se nahoru na ruce a kolena.
! -

! 
nebo chybí.
! 


! 
-
bí.
! 
! 


! 


! -
la, jak funguje.
! 


! -


v pevné poloze.
75 76
! -

! -

! 

! 

! -
vací systémy.
! 



! 
-



! -

! -


! 

! 

! 


! 

! -


! -
-

! 
! 
! 
! 

! 

! 

! -


! 


! 
jeho hloubku.
! 

! 
spolknout.
! 

! 
! -

! 
77 78
! 
! 




! 
-

! -



! 
! -

! 

! 
-
vacího systému.
! 


! 

! 

! 

! -

Sestavení přístavné postýlky
viz obrázky 1 - 20

! 
Výškové nastavení
viz obrázky 21 - 24
! 
! 
poloze 5 a levá noha v poloze 1, viz obr. 23 24 
! 23 24 .
! 23 24 .
Používání koleček
viz obrázky 25 - 26

! 
20 

Používání přístavné postýlky
viz obrázky 27 - 36
27 - 1.27 - 2..
36 30 , potom omotejte popruh okolo rámu postele a
31 32
! 
29
3. 33 
34

35 &36
79 80
! 
! 

! 
! 


! 

! 

Použití úložné tašky
viz obrázky 37 - 38
! 

Péče a údržba
viz obrázky 39 - 40










81 82
SK Vitajte v rodine Joie
Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou
vášho života s vašim dieťaťom. Pri používaní Joie roomie™ si vaše dieťa užíva kvalitný, plne
certifikovaný výrobok, schválený podľa európskych bezpečnostných noriem EN 1130:2019/
AC:2020 a EN 16890:2017+A1:2021. Tento výrobok je vhodný na používanie s deťmi, ktoré vážia
menej ako 9 kg (približne 0 až 6-mesačné). Pozorne si prečítajte túto príručku a dodržiavajte
všetky kroky na zabezpečenie pohodlného spánku a čo najlepšej ochrany svojho dieťaťa.
Návod na použitie si uschovajte poruke pre budúce použitie.
Navštívte nás na Joiebaby.com, kde si môžete stiahnuť manuály a pozrieť ďalšie zaujíma
výrobky spoločnosti Joie.
Informácie o záruke nájdete na našej webovej stránke joiebaby.com
! DÔLEŽITÉ
ULOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.
POZORNE SI PREČÍTAJTE.
Núdzový stav


  
  
3 Matrac
4 Oporná plastová zostava
  
6 Koleso
  
nôh
8 Oporná rúrka
9 Spona A
10 Spona B
11 Odkladacie vrecko
12 Popruh
13 Spona C
Zoznam dielov


1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
STRAHA
! 
! 

! -

! 

! 
! 

! 



! 


! 

! 


! 


! 
! 

! 


! 

83 84
! -

! -
-

! 


! -
vacie systémy.
! 


-
mi.
! 





! 

! -
-

! 


! 
zadusenie.
! 


! -


! 


! -

! 
! 
! 
! 

! -

udusenia.
! 
o 4 polohy medzi jednou druhou podperou nohy.
! 

pohodlie.
! 


! 
! -

! 

! -

! 
! -

! 
85 86
! 
! 



nenechávajte v ich dosahu.
! 


! 



! 
! 

! 

! 


! 
polohe.
Zostavenie koša na spanie na boku postele
pozrite si obrázky 1 - 20

! 
Nastavenie výšky
pozrite si obrázky 21 - 24
! 
! 
23 24 
! 23 24 .
! 23 24.
Použitie kolies
pozrite si obrázky 25 - 26

! 
20 

Použitie koša na spanie na boku postele
pozrite si obrázky 27 - 36
27 - 1 spustíte bok nadol 27 - 2.
36 30 , potom obopnite remienok okolo rámu
postele a pripojte ho k nastavovacej spone 31 , potom pevne zatiahnite remienky 32
! 
 29
33 
34
4. 
35 & 36
87 88
! 
! 
nezakryjú ju.
! 
! 


! 

! 

Použitie odkladacieho vrecka
pozrite si obrázky 37 - 38
! 

Starostlivosť a údržba
pozrite si obrázky 39 - 40










89 90
TR Joie'ye Hoş Geldiniz
Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için tebrikler! Çocuğunuzla geçirdiğiniz hayatınızda size
katılmaktan büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie roomie™ kullanırken, bebeğiniz yüksek kaliteli,
tam sertifikalı, EN 1130:2019/AC:2020 ve EN 16890:2017+A1:2021 Avrupa güvenlik standartlarıyla
onaylanmış seyahat karyolasının keyfini çıkarır. Bu ürün, 9 kilogramın altında kiloya sahip (yaklaşık
0-6 aylık) çocuklar için kullanıma uygundur. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve çocuğunuz
için rahat bir uyku ve en iyi korumayı sağlamak amacıyla her bir adımı izleyin.
İleride başvurmak için lütfen bu Talimat Kılavuzunu saklayın.
Kılavuzları indirmek ve daha heyecan verici Joie ürünlerine bakmak için joiebaby.com adresinde
bizi ziyaret edin.
Garanti bilgileri için lütfen joiebaby.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin.
! ÖNEMLİ
İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN
SAKLAYIN. DİKKATLİCE OKUYUN.
Acil Durum

önemlidir.
  
2 Yükseklik Göstergesi
3 ilte
  
   
6 Tekerlek
7 Ayak döndürme serbest

8 Destek Tüpü
9 Toka A
10 Toka B
 
 
13 Toka C
Parça Listesi


1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
UYARI
! 
! 
! -

! 

! 
! 
! 



! 

edin.
! -

! 

dikkatli olun.
! 


! 
emin olun.
! 

! 


! 
tekerlekler daima kilitlenmelidir.
91 92
! 

! 

! 

! -

! 



! 





! 

! 
-

! 

! 
! 


! 

! 


! 

! 
! 
! 
! -

! 

! 

! 


! 

! 
! 

! 
! 

! 
! 

! Çocuk içerideyken ürünü hareket ettirmeyin.
! 
! 

tehlikelerini önlemek için çocuklara asla ipli cisimler vermeyin veya bu

93 94
! -


! 



! 
! -
memesine dikkat edin.
! 

! 

Anne Yanı Beşiği Montajı
bkz. şekil 1 - 20

!  .
Yükseklik Ayarı
bkz. şekil 21 - 24
! 
! 
 23 24 
!  23 24 .
!  23 24 .
Tekerleklerin Kullanımı
bkz. şekil 25 - 26

! 
20 

Anne Yanı Beşiğinin Kullanımı
bkz. şekil 27 - 36
 27 - 127 - 2
36  30
31  32 .
! 
29
33 
34
35 36
yatak çerçevesidir.
95 96
! 
! 

! 
! 

! 

! 

Saklama Çantasının Kullanılması
bkz. şekil 37 - 38
! 

Temizlik ve Bakım
bkz. şekil 39 - 40



zarar verebilir.







97 98
DA Velkommen til Joie
Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er så glade for at være en del af din rejse med den
lille. Når du bruger denne Joie roomie™, har din baby glæde af et fuldt certificeret produkt i høj
kvalitet, som er godkendt efter de europæiske sikkerhedsstandarder EN 1130:2019/AC:2020 og EN
16890:2017+A1:2021. Dette produkt er velegnet til brug med børn, der vejer under 9 kg (ca. 0-6
måneder). Læs denne vejledning omhyggeligt og følg hvert trin, for at sikre at barnet sover og
beskyttes på bedste vis.
Gem disse instruktioner og hav dem i nærheden til fremtidig brug.
Besøg os på Joiebaby.com, hvor du kan downloade vejledninger og se flere spændende Joie-
produkter.
Besøg vores websted på joiebaby.com for at få oplysninger om garanti
! VIGTIGT
GEM DENNE VEJLEDNING TIL
SENERE BRUG. LÆS DENNE
VEJLEDNING OMHYGGELIGT.
Nødsituationer
I tilfælde af en nødsituation eller ulykke er det vigtigst, at dit barn straks får førstehjælp og lægebehandling.
1 Knap til højdejustering
2 Højdeindikator
3 Madras
4 Samling af plastikstøtte
5 Knap til justering af skinne
6 Hjul
7 Frigivelsesknap til
hjuldrejning
8 Støtterør
9 Spænde A
10 Spænde B
11 Opbevaringspose
12 Stropperne
13 Spænde C
Liste over dele
Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder at samle produktet. Hvis der mangler nogen dele,
bedes du venligst kontakte din lokale forhandler. Der skal ikke bruges værktøj til at samle produktet.
1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
ADVARSEL
! Kræver samling af en voksen.
! ADVARSEL Brug ikke dette produkt, før du har læst brugsanvisningen.
! Produktet må ikke længere bruges, når barnet vejer over 9 kg (ca. 0-6
måneder), eller hvis barnet bliver i stand til at kravle ud.
! ADVARSEL! Produktet må ikke længere bruges, når barnet selv kan
sidde op eller sidde på knæ, eller trække sig selv op.
! Læg ikke flere ting (fx legetøj, puder ...) i produktet.
! Du må ikke bruge produktet, hvis en eller flere dele er gået i stykker, har
revner eller mangler.
! BRUG IKKE produktet i "Krybbekonfigurationen" og/eller "Sengekant-
konfigurationen", hvis nogen dele mangler, beskadiges eller ødelægges.
Kontakt Joie for eventuelle reservedele og brugervejledning. Udskift
IKKE selv delene.
! Listen over dele kan findes i brugervejledningen. Undersøg regelmæs-
sigt produktet, og sørg for at der ikke er løse, beskadigede eller mang-
lende dele.
! Brug altid alle nødvendige dele til hver konfiguration.
! Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre kilder til høj varme,
såsom elektriske varmeapparater, gasbrændere, nærheden af barne-
sengen.
! Før samling skal du sørge for, at produktet og alle dets dele ikke er
blevet beskadiget under transporten. Hvis nogen dele er beskadiget,
skal de holdes utilgængeligt for børn og de må ikke bruges.
! Sørg for, at den voksne, der bruger produktet, ved nøjagtigt, hvordan
det fungerer.
! Produktet er kun klar til brug, når alle låsemekanismerne er låst. Sørg
for, at de er ordentligt låst fast før brug.
! Når dit barn er uden opsyn, og produktet er i "Krybbekonfigurationen",
skal du altid sørge for, at siden hæves og låses i den lukkede stilling.
Sørg også for at siden passer med den øverste kant på krybben.
! Når produktet bruges - og særligt på “Krybbekonfigurationen” - skal
hjulene altid være låst.
99 100
! Produktet må kun åbnes, justeres, fastgøres og opstilles af en voksen.
! Før produktet bruges på “Sengekant-konfigurationen” (fastgjort til sen-
gen), skal du sørge for, at produktet er fastgjort og opstillet korrekt.
! Sørg for, at fastgørelsessystemet er spændt ordentligt fast før hver brug,
ved at trække sengen væk fra voksensengen.
! Spændestropperne følger med i emballagen. Andre fastgørelsessyste-
mer må ikke bruges.
! For at forhindre fare for kvælning, hvis barnets hoved kommer i
klemme, når krybben er på “Sengekant-konfigurationen” (fastgjort til
sengen), skal produktet ordentligt fastgøres til voksensengen med
spændestropperne, som beskrevet i brugervejledningen.
! Før barnet lægges i krybben, når produktet er på "Sengekant-konfigu-
ration" (fastgjort til sengen), skal du sørge for, at spændestropperne er
fastgjort og strammet korrekt. Produktet skal fastgøres til voksensen-
gen, og der må ikke være et mellemrum mellem den nederste del af
krybben og voksensengens madras.
! Hvis der er mellemrum mellem den nederste del af krybben og voksen-
sengens madras, må produktet IKKE bruges.
! Udfyld ikke et mellemrum mellem voksensengens madras og krybben
med puder, tæpper, sengetøj eller andre materialer, der kan forårsage
kvælningsfare.
! FARE! Babysengen skal have alle dens sider låst på plads, og den skal
være i dens højeste position, når den ikke er låst fast til en seng.
! ADVARSEL! Placering af yderligere genstande i produktet kan forårsage
kvælning
! ADVARSEL For at undgå, at barnets nakke bliver fanget på den øverste
skinne på siden ved sengekanten, må den øverste skinne ikke være
højere end sengens madras.
! ADVARSEL! For at undgå risiko for kvælning, skal fastgørelsessystemet
til sengen altid holdes væk fra og ude af barnesengen.
! En babyseng til en sengekant må KUN bruges, når den er ordentligt
fastgjort til sengen, eller når faldsiden er hævet helt op, så barnet falder
ud fra denne højde.
! Produktet skal altid placeres på en vandret overflade. Efterlad aldrig
produktet på en skråt overflade med dit barn i.
! Børn uden opsyn må ikke efterlades i nærheden af produktet.
! Produktet må ikke bruges uden rammen.
! Hold spændestropperne ude af børns rækkevidde.
! Der må kun bruges én madras i barnesengen. Brug kun madrassen, der
følger med produktet.
! ADVARSEL Brug kun madrassen, der sælges med denne krybbe. Læg
ikke andre madrasser oven på denne, da dette kan føre til kvælningsfa-
re.
! Når krybben ikke er fastgjort til sengen, kan den stilles på skrå med
højst 4 positioner mellem det ene benstøtte og det andet.
! Børn kan kvæles på blødt sengetøj. Undgå at placere puder eller lignen-
de ting under nyfødte babyer for yderligere komfort under søvn.
! Krybben må kun bruges på “Sengekant-konfiguration” (fastgjort til sen-
gen) med senge i størrelsen, der er angivet på referencebilledet i starten
brugsvejledningen.
! Efterlad ikke noget være inde i produktet, der kan reducere dets dybde.
! Undgå at placere krybben tæt på vægge eller andre forhindringer, så
barnet ikke klemmes inde.
! Undgå, at der er små genstande, der kan sluges, i produktet.
! Brug kun reservedele, der er anbefalet af producenten. Sæt ikke noget
tilbehør på produktet, der ikke er leveret af producenten.
! Produktet må ikke justeres, når barnet er i det.
! Når produktet er i “Sengekant-konfigurationen” (fastgjort til sengen), må
krybbe aldrig være på skrå.
! Produktet må ikke flyttes, når barnet er i det.
! Der må kun være ét barn i produktet ad gangen.
! Placer ikke produktet tæt på et andet produkt, som kan udgøre en fare
for kvælning, fx snore, snore fra persienner/gardiner og lignende. For at
undgå kvælningsfarer, må du aldrig give børn genstande med fastgjorte
snore eller efterlade genstande som disse inden for deres rækkevidde.
! Langvarig udsættelse for direkte sollys kan få produktets farve til at fal-
me. Hvis produktet har været udsat for høje temperaturer i længere tid,
skal du vente et par minutter, før du lægger dit barn i det.
101 102
! Alle samlingsdelene skal altid strammes ordentligt, og sørg for, at ingen
skruer er løse, da dele af kroppen eller tøj (fx snore, halskæder, bånd
på sutter og lignende) kan sidde fast i dem, hvilket udgør en risiko for
kvælning.
! Opbevar produktet utilgængeligt for børn, når det ikke er i brug.
! Når barnet er i krybben, skal du sørge for at genstande eller sengetøj
ikke falder ned i krybben.
! Madrassen på voksensengen skal være plan med over højden på faldsi-
den, når produktet er i den laveste position.
! For at undgå en kvælningsfare på grund af indfangning, skal sengen
spændes ordentligt fast til voksensengen med fastgørelsessystemet.
Samling af sengen
Se billederne 1 - 20
Læs alle instruktionerne i denne vejledning, inden du samler og tager produktet i brug.
! Sørg for, at den justerbare sideskinne vender i samme retning som de justerbare fødder .
Højdeindstilling
Se billederne 21 - 24
! Krybben kan justeres til forskellige højdepositioner.
! Krybben kan stilles på skrå i op til 4 forskellige positioner mellem det ene ben og det andet (fx: Højre ben i
position 5 og venstre ben i position 1. Se fig. 23 24 ).
! Det gælder kun på sengen bruges som en vugge, og ikke når den bruges som en seng ved siden af en
voksenseng 23 24 .
! Barnets hoved skal altid placeres i den højeste ende 23 24 .
Brug af hjulene
Se billederne 25 - 26
Krybben er nu klar til brug.
! Brug ikke krybben med de justerbare fødder delvist eller helt drejet eller uden at låse hjulene. Den korrekte
position til brug er vist på billedet 20 . Hvis de justerbare fødder udsættes for slag, skal de vendes rigtigt
igen, ved at løfte krybben lidt.
Brug af babysengen
Se billederne 27 - 36
1. Tryk på knapperne 27 - 1 for, at tage siden ned 27 - 2
2. Placer produktet ved siden af sengen 36 . Spænd spændet på din roomie 30, og før stroppen rundt om
sengen, for at sætte justeringsspændet på 31 . Stram derefter stropperne 32 ordentligt.
! Når krybben spændes fast til voksensengen, og det ikke er muligt at skubbe krybbens fødder under
voksensengen, kan du dreje de justerbare fødder. 29
3. Sørg for, at der ikke er mellemrum mellem voksenmadrassen og din roomie-glide 34 . Den maksimale
højdeforskel mellem voksenmadrassen og faldsiden i den laveste position er 2 cm 34
4. For at voksensengen kan bruges med barnesengen, skal det være en seng med lameller eller en
boksmadras. Voksensengen skal have målene vist i fig. 35 36
103 104
! Sørg for, at krybben ikke er i vejen for voksensengen, når den bruges i sengkant-konfigurationen.
! Under brug skal du sørge for, at lagnet, dynen og lignede på voksensengen ikke falder ned i krybben.
! I sengekant-konfigurationen skal de 2 ben på krybben altid justeres til samme højde.
! Før enhver brug, skal du altid sørge for, at der ikke er mellemrum mellem madrassen på voksensengen og
siden af krybben. Hvis der er et mellemrum, skal du stramme stropperne godt, indtil der ikke er et
mellemrum, så produktet bruges, som det skal.
! Produktet må kun bruges med senge og/eller madrasser med lige sider. Produktet må ikke bruges med
runde senge og/eller madrasser eller vandsenge.
! Når produktet bruges i “sengekant-konfigurationen” (fastgørelse til sengen), skal det altid monteres på langs
af sengen. Produktet må ikke spændes fast på sengens hoved- eller fodende.
Brug af opbevaringspose
Se billederne 37 - 38
! Se afsnittet Samling af babysengen, og udfør omvendt betjening for at folde enheden og bruge tasken til
bekvem transport.
Pleje og vedligeholdelse
Se billederne 39 - 40
1. Stofbetrækket på krybben kan ikke tages af.
2. Produkt kan rengøres med en svamp og sæbevand.
3. Produktet må ikke vaskes med ufortyndet neutralt rengøringsmiddel, benzin eller andre organiske
opløsningsmidler. Det kan forårsage skade på produktet.
4. Bæretasken kan vaskes i vaskemaskinen i lunkent vand, hvorefter den hænges til tørre. Brug ikke
blegemiddel.
5. Hvis barnesengen bruges på en strand eller i en have, skal den rengøres for sand og skidt. Sand kan
beskadige låsene på den lange skinne.
6. Se regelmæssigt produktet efter for nedslidte dele, ødelagte materialer eller syninger. Udskift eller reparer
delene efter behov.
7. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares i skyggen, uden for børns rækkevidde.
105 106
RU 

















  

  
  
  
   
  
  

  
  
 
 
 
 



1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13

 
 

 


 -


 -

 

 





 


 

 



 



 

 


107 108
 



 

 

 


 


 -

 




 






 -
-

 
-

 


 

 -
-
-

 
-

 



 


 -

 
 
 


 


 

 



 
-

 -

 

109 110
 -

 



 -

 

 
 
 




 -



 



 

 

 


 



 120

 


 21 24


23 24

23 24.
23 24.

 25 26


20



 27 36
27 - 1 27 - 2.
36 30
31 32 .

29
33.

34

35 36




111 112











 37 38



 39 40












113 114
 




















A
B 
 
 
C 



1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13

 
 
 
 
 
 
 
joie
 
 
 

 
 
 

 

 
 
 
 
 
 

 


 
 
 
 
 

115 116
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 

 
 
 
 
 

 

 

  
 

  

 

   


.)  
  
.  

   

 


   
. -   -  
.





roomie



 
roomie  
 

  
117 118











   


   
 
 
 
 
 
 
 
119 120
SL 











oskrbo.
 
 
3 vzmetnica
 
sklop
5 gumb za prilago ditev loka
6 kolo
7 gumb za sprostitev nog

8 podporna cev
9 zaponka A
10 zaponka B
11 torba za shranjevanje
12 trak za pritrditev
13 zaponka C


potrebujete orodja.
1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13

 
! OPOZORILO. Pred uporabo preberite navodila.
! 
ko sam spleza iz nje.
! Prenehajte z uporabo takoj, ko lahko otrok sam sedi, kleci ali se
samostojno povlece navzgor.
! 
izdelek.
! 

! 

Kontaktirajte Joie za nadomestne dele. Delov ne menjajte.
! 

! Vedno uporabite vse dele za vsako konfiguracijo v uporabi.
! Izdelka ne postavljajte blizu odprtega ognja ali drugih virov toplote,

otroka.
! 

prenehajte z uporabo in izdelek hranite izven dosega otrok.
! Prepricajte se, da odrasla oseba, ki izdelek uporablja, ve tocno, kako ga
uporabljati in kako deluje.
! 

uporabo.
! Ko je otrok brez nadzora in je izdelek v konfiguraciji zibke, vedno

zgornjim delom.
! Ko je izdelek uporabljate kot zibko, morajo biti kolesa vedno zaklenjena
oziroma fiksirana.
! 
samo odrasla oseba.
121 122
! 


! Pred vsako uporabo preverite sistem za pritrjevanje tako, da povlecete

! Trakovi za fiksiranje oziroma pritrjevanje so vkljuceni. Drugih sistemov
za pritrjevanje ne smete uporabljati.
! Ko je izdelek v konfiguraciji obposteljne posteljice )pritrjen na zakonsko

za fiksiranje, na nacin, ki je opisan v navodilih. Le tako lahko preprecite

! 


zakonske postelje in med obposteljno posteljico in vzmetnico zakonske

! Ce je med obposteljno posteljico in vzmetnico zakonske postelje prazen
prostor, izdelka NE UPORABLJAJTE.
! V prostor oziroma vrzel med vzmetnico in obposteljno posteljico NE


! NEVARNOST Vedno popolnoma dvignite stranico, ko obposteljna
posteljica ni pritrjena na zakonsko posteljo.
! OPOZORILO Polaganje dodatnih predmetov v izdelek lahko povzroci

! OPOZORILO Vzmetnica in zgornji lok na strani, ki je poleg zakonske


! OPOZORILO 
vedno zunaj zibke.
! Obposteljno posteljico lahko uporabljate SAMO, ko je varno pritrjena na
zakonsko posteljo oziroma, ko je stranica popolnoma dvignjena, da bi

! Izdelek MORATE vedno postaviti na ravna tla. Izdelka nikoli ne

! 
! Ne uporabljajte izdelka brez okvirja.
! Ne uporabljajte vec kot ene vzmetnice v izdelku. Uporabljajte le
vzmetnico, ki je bila vkljucena ob nakupu izdelka.
! OPOZORILO Uporabljajte le vzmetnico, ki je bila vkljucena ob nakupu

! 
med eno in drugo oporo.
! 
polagajte vzglavnikov ali drugih predmetov za bolj udobno spanje.
! Zibko v konfiguraciji obposteljne posteljice )pritrjene na zakonsko

velikosti, ki so navedene na zacetku navodil.
! 
! 
zagozdi.
! 
! Iz varnostnih razlogov uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih
priporoca proizvajalec. Ne dodajajte dodatkov, ki niso odobreni s strani
proizvajalca.
! 
! 

! 
! V izdelku je lahko samo en otrok hkrati.
! 



! Dolgo izpostavljanje soncni svetlobi lahko povzroci zbledelost barv. Ce je

otroka, dotaknite oziroma pocakajte nekaj minut.
! Izdelek je treba redno preverjati, trakovi za fiksiranje morajo biti napeti,
vijaki ne smejo biti razrahljani, saj to lahko predstavlja nevarnost

! Ko izdelka ne uporabljate, ga hranite izven dosega otrok.
123 124
! Bodite previdni, ko se otrok nahaja v izdelku, da predmeti oziroma
posteljnina ne padejo vanj.
! 

! 
zavarovana oziroma pritrjena na zakonsko posteljo s pomocjo sistema
za pritrjevanje.

 120

Nastavljiva drsna ploskev naj bo obrnjena v isto smer z nastavljivimi nogami.

 21 24


23 24 

posteljice.
23 24.

 25 26
V tem trenutku lahko posteljico zacnete uporabljati.

20 .

rahlo privzdignete..

 27 36
1. Pritisnite gumb 27 - 1, da spustite stranico 27 - 2.
2. Posteljico postavite ob zakonsko posteljo 28 , zapnite zaponko 30 , namestite trakove okoli okvirja postelje in
31 , potem trakove mocno povlecite oziroma zategnite 32 .
Ce med pritrjevanjem posteljice na zakonsko posteljo nog ni mogoce postaviti pod posteljo, jih lahko
zasukate. 29
3. Med vzmetnico zakonske postelje in obposteljne posteljice ne sme biti praznega prostora 33 . Dovoljena
34

dovoljene so naslednje dimenzije. 35 36
Pazite, da obposteljna posteljica ne ovira zakonske postelje.
Med uporabo poskrbite, da rjuhe, odeje itd. zakonske postelje ne prekrivajo notranjosti obposteljne posteljice.

Pred vsako uporabo vedno preverite, da med vzmetnico zakonske postelje in stranico obposteljne posteljice
ni praznega prostora. Ce je, povlecite in zategnite pasove dokler praznega prostora ni vec in so ponovno
omogoceni pogoji oziroma zahteve za uporabo.

z okroglimi zakonskimi posteljami ali vzmetnicami ter vodnimi posteljami ni dovoljena.


postelje.
125 126

 37 38
Sledite navodilom za namestitev obposteljne posteljice v obratnem vrstnem redu in torbo uporabite za
transport izdelka.

 39 40
1. Teskstilnih delov posteljice se ne da ostraniti.





popravite.

127 128
 















udzielenie mu pierwszej pomocy i zapewnienie pomocy medycznej.
 
 
3 Materac
 

5 Przycisk regulowanego
panelu bocznego
 
7 Przycisk regulacji stopek

8 Wspornik
9 Klamra A
10 Klamra B
12 Torba do przechowania
 
13 Klamra C



1
8
2
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13

 
 
przeczytania instrukcji.
 

 

 

 
lub jej brakuje.
 




 


 
produktu we wskazanej konfiguracji.
 

 



 

 


 

panel boczny jest podniesiony i zablokowany w pozycji wyrównanej do

129 130
 

 

 


 

 
systemów mocowania.
 




 





 

produktu.
 



 

 

 



 


 



 

 
 
 
 
materaca dostarczanego z produktem.
 

uduszeniem.
 


 
poduszek lub podobnych rzeczy pod noworodkami dla dodatkowego
komfortu podczas snu.
 


 

 

 

 

przez producenta.
131 132
 
 

 
 
dzieckiem.
 




 



 




 
 
dziecko jest umieszczone w nim.
 

pozycji.
 



 1 - 20

 


 21 - 24



23 24
 23 24
 23 24

 25 - 26


20 . W przypadku przypadkowego uderzenia w


 27 - 36
27 - 127 - 2.
28 30 
31 32 .

29
33 

34

35 36




133 134








 37 - 38



 39 - 40










dziecka.
.IM-000079N
Share the joy at joiebaby.com
Allison Baby UK Ltd,
Venture Point, Towers Business Park
Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
NUNA International B.V.
Van der Valk Bourmanweg 178 C,
2352 JD Leiderdorp, The Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Joie Roomie Glide Bedside Co-Sleeper Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para