HOTO 20V Cordless High Pressure Washer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual of
HOTO 20V Cordless High Pressure Washer
01 Product Overview
Please read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Multifunctional Jet Nozzle
1
1
2Foam Tank
3Transparent Water
Inlet Hose
4Self-priming Water Filter
520V Charger
6Baery Pack
Release Buon
7Baery Pack Charging Hole
8Inlet Hose Connector
9Safety Lock
2
3
4
5
9
7
6
8
1
a) This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance.
b) The instructions shall state that the liquid or steam must not be directed towards equipment
containing electrical components, such as the interior of ovens.
02 Operating Procedures
2. Insert the 20V baery
pack into the baery
holder on the device.
1. Please wear goggles,
earmuffs, a protective
suit, and non-slip shoes
when operating.
3. Connect the quick connector of the inlet hose
to the inlet hose connector.
Put the self-priming filter into the water aer
connection. Make sure the filter is fully immersed
in the water.
4. Connect the multifunctional jet nozzle to the
device.
Unlock the Safety Lock, pull the trigger to turn on
the device.
5. Connect the foam tank to the quick connector
of the device.
Pull the trigger to spray the foam.
2
03 Aer Use
1. Disconnect the multifunctional jet nozzle.
Please use the original charger!
2. Pull down the quick connector of the hose.
Take the self-priming filter out of the water.
3. Press the baery pack release buon and take out the
baery pack.
4. Unplug the waterproof plug on the baery pack charging
hole and insert the charger for charging. When the red
charging light is on, it indicates normal charging. When the
red light turns green, it indicates the completion of charging.
3
Longer service life for the device
04 Maintenance
05 Technical Specifications
1. Take off the filter net at the inlet hose connector.
Screw off the self-priming filter and take out the filter net.
2. Rinse the filter nets with clean water in time (It is recommended that the filter nets be cleaned
once every 3 to 5 times of use according to the local water supply).
3. Please pay aention to the baery level and charge in time when the baery level is low.
Frequent loss of power may lead to the sleep state of the baery pack.
4
Name: HOTO 20V Cordless High Pressure Washer
Model: QWXCJ001
Baery Type: Lithium-ion baery pack
Rated Voltage: 20V
Capacity: 200W
Water Pressure: 24bar
Flow Rate: 180 L/h
Feed temperature: 0-40°C
Charging time: 3-5h
Operating time: Around 20min
Weight: 2.25kg
Applicable to car washing
Applicable to deep cleaning such as window washing
Applicable to plants watering or light cleaning
05 Application Scenarios
5
06 Product Safety
6
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury. a) Do not dismantle, open or shred baery
pack.
b) Do not expose baery pack to heat or
fire. Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a baery pack. Do not
store baery packs haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other
metal objects. When baery pack is not in
use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the baery terminals together
may cause burns or fire.
d) Do not remove baery pack from its
original packaging until required for use.
e) Do not subject baery pack to mechanical
shock.
f) In the event of baery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks
on the baery back and equipment and
ensure correct use.
h) Do not use any baery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep baery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell
or baery has been swallowed.
k) Always purchase the baery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
l) Keep baery pack clean and dry.
m) Wipe the baery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
Save all warnings and instructions for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead, phthalate or
bisphenol A which are known to the State of
California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Wash your hands
aer use. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING: When using this product basic
precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all the instructions before using the
product.
2. To reduce the risk of injury, close
supervision is necessary when a product is
used near children.
3. Know how to stop the product and bleed
pressures quickly. Be thoroughly familiar
with the controls.
4. Stay alert – watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued
or under the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons
7. Do not overreach or stand on unstable
support. Keep good footing and balance at
all times.
8. Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
9. WARNING – Risk of injection or injury–
do not direct discharge stream at persons.
10. Do not spray electrical apparatus and
wiring.
7
n) Baery pack need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions or
equipment manual for proper charging
instructions.
o) Do not leave baery pack on prolonged
charge when not in use.
p) Aer extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the baery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Baery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of baery packs, keep
baery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified
by HOTO Do not use any charger other
than that specifically provided for use
with the equipment. A charger that is
suitable for one type of baery pack may
create a risk of fire when used with
another baery pack.
t) Retain the original product literature for
future reference.
u) Use only the baery pack in the applica
tion for which it was intended.
v) Remove the baery pack from the
equipment when not in use.
w) Dispose of properly.
07 Operating Handheld
Lithium Car Washer
8
Help you quickly understand the
installation details
The inlet filter nets must always be in place
to filter out sand, lime, and other impurities in
that they will damage the pump valve.
Installation of Accessories
Before delivery, the product is equipped
with filter nets at the inlet hose connector
and one end of the water inlet hose.
The maximum feed pressure and tempera-
ture of the inlet are 0.7MPa/7bar and 40°C
respectively.
- Check whether the filter is installed inside
the inlet hose and is not blocked.
- Connect the hose to the water tap using
the quick connector and then open the water
tap.
Connect to pressurized water
supply
Before connecting the hose to the device,
let the water flow through the hose to
prevent sand and dirt from entering the
device.
- Turn off the water tap and connect the
hose to the inlet using the quick connector.
Connect the multifunctional jet nozzle to
the quick outlet connector on the device.
Installation of Components
Screw tightly the foam tank to the device.
Pour detergent into the foam tank. The
detergent can be used to rinse off the dirt.
Connect to a low-pressure water supply
Water Connection
The device can operate under the self-prim-
ing mode, which means it can be connected
to a water container, etc. When drawing water
from mains of undrinkable water, the
backflow preventer is not required.
When connecting to a low-pressure water
supply for operating, please use an external
filter to make sure impurities will not be
sucked in.
To meet these requirements, it is recom-
mended to use the original water inlet
components.
Use the new hose parts that come with the
device; the old hose parts are non-reusable.
Make sure that the filter net is installed at
the proper place of the inlet and that the inlet
hose is connected to it tightly.
Turn on the device and pull the trigger.
Wait until the nozzle discharges a steady
stream of water.
08 troubleshooting
9
Issue
The lithium baery
pack indicator
flashes
Insufficient baery power. Charge the baery in time.
Turn on aer it cools down.
Reinsert the charger into the charging hole
and make sure it is properly connected.
Charge using the original adapter.
Check whether the power supply is energized
and make sure the charger is properly connect-
ed to it (the power indicator flashes or not).
Charge the baery in time.
Reinsert the baery pack into the baery
holder and make sure it is properly connected.
Insufficient baery power.
Automatic overheating
protection.
The baery is not
properly connected to the
charger.
The charger is not
connected to the power
supply.
Unmatched charger.
The filter is clogged
causing poor water inflow.
Clean the filter net on the water filter and
the inlet filter net.
The hose connector is not
properly connected to the
inlet.
Connect the inlet hose connector to the
inlet properly.
The self-priming water
filter is not fully immersed
in the water.
Fully immerse the water filter in the water.
Install or replace the seal ring.The inlet seal ring falls off
or is damaged.
Small water output. Refer to the solution for small water output.
Properly install the nozzle on the device.The nozzle is not properly
installed.
The inlet hose is folded. Straighten out or replace the water inlet hose.
Use clean water.
Clean the jets inside the nozzle.
Impure water supply.
The nozzle is clogged.
The baery pack is not
properly installed.
No power aer
turning on
Unexpected halt
The baery pack
cannot be charged
Small water output
Fail to pump water
Long waiting time
for water output
Leaking water
outlet
Possible Causes Solution
10
Manufacturer: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Address: Building 45, No. 50 Moganshan Rd, Putuo District, Shanghai, PRC, 200060.
01 Produktbeschreibung
Bie lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie es verwenden, und speichern Sie es für
zukünige Referenzen.
Multifunktionale Jet Düse
1
1
2Tank aus Schaumstoff
3Transparenter Schlauch für
Wasser
4Selbstansaugender
Wasserfilter für Wasser
5Ladegerät für 20V
6Taste für die
Baeriefreigabe
7Ladeloch für die Baerie
8Anschluss für Schlauch
9Sicherheitsschloss
2
3
4
5
9
7
6
8
11
02 Verfahren für den Betrieb
2. Legen Sie den 20V-Akku
in den Baeriehalter des
Geräts ein.
1. Bie tragen Sie beim
Operieren eine Brille,
Ohrenschützer, einen
Schutzanzug und
rutschfeste Schuhe.
3. Schließen Sie den Schlauch an den Einlasss-
chlauchanschluss an. Setzen Sie den selbstan-
saugenden Filter nach dem Anschließen in das
Wasser ein. Stellen Sie sicher, dass der Filter
vollständig in Wasser eingetaucht ist.
4. Schließen Sie die Multifunktionsstrahldüse an
das Gerät an.
Entriegeln Sie die Sicherheitssperre, drücken Sie
den Auslöser, um das Gerät einzuschalten.
5. Schließen Sie den Schaumbehälter an das
Gerät an. Drücken Sie den Abzug, um den
Schaum zu sprühen.
12
03 Nach dem Gebrauch
1. Trennen Sie die multifunktionale Strahldüse.
Verwenden Sie das Original-Ladegerät!
2. Ziehen Sie den Schnellanschluss des Schlauchs nach
unten.
Nehmen Sie den selbstansaugenden Filter aus dem Wasser.
3. Drücken Sie die Baerieentriegelungstaste und entfernen
Sie die Baerie.
4 Ziehen Sie den wasserdichten Stecker aus dem Ladeloch
des Akkus und legen Sie das Ladegerät zum Aufladen ein.
Wenn das rote Ladelicht leuchtet, zeigt es an, dass es auflädt.
Wenn das rote Licht grün leuchtet, zeigt es den Abschluss
des Ladevorgangs an.
13
Für eine längere Lebensdauer des Geräts
04 Wartung
05 Technische Daten
1. Entfernen Sie das Filternetz am Anschluss des Ansaugschlauchs. Schrauben Sie den selbstan-
saugenden Filter ein und ziehen Sie das Filternetz heraus.
2. Spülen Sie die Filternetze mit sauberem Wasser (es wird empfohlen, die Filternetze je nach
lokaler Wasserversorgung alle 3 bis 5 Mal zu reinigen).
3. Achten Sie auf den Baeriestand und laden Sie rechtzeitig auf, wenn der Baeriestand niedrig
ist. Häufiger Energieverlust kann den Schlafzustand der Baerie verursachen.
14
Name: HOTO 20V Cordless High Pressure Washer
Modell: QWXCJ001
Art der Baerie: Lithium-Ionen-Akku
Nominale Spannung: 20V
Kapazität: 200 W oder mehr
Druck des Wassers: 24bar
Fördermenge: 180 l/h
Versorgungstemperatur: 0-40°C
Ladezeit: 3 bis 5 Stunden
Betriebszeit: Ungefähr 20min
Gewicht: 2,25 kg
Anwendbar auf die Autowäsche
Anwendbar für die Tiefenreinigung wie Fensterwäsche
Anwendbar für Pflanzenbewässerung oder Oberflächenreinigung
05 Szenarien der Verwendung
15
06 Sicherheit
16
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Die Nichteinhaltung
von Warnungen und Anweisungen kann zu
Stromschlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen. a) Baerie nicht zerlegen, öffnen oder
zerkleinern.
b) Setzen Sie die Baerie nicht Hitze oder
Feuer aus.
c) Eine Baerie darf nicht kurzgeschlossen
werden. Bewahren Sie keine zufälligen
Baeriepakete in einer Box oder Schublade
auf, in der sie durch andere Metallgegen-
stände kurzgeschlossen oder kurzgeschlos-
sen werden können. Wenn der Akku nicht
verwendet wird, halten Sie ihn von anderen
Metallgegenständen wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen fern, die
eine Verbindung von einem Anschluss zu
einem anderen herstellen können. Der
Kurzschluss der Baerieanschlüsse zusam-
men kann Verbrennungen oder Feuer
verursachen.
d) Entfernen Sie den Akku nicht aus der
Originalverpackung, bis er verwendet
werden muss.
e) Die Baerie darf keinem mechanischen
Schlag ausgesetzt werden.
f) Im Falle eines Lecks der Baerie darf die
Flüssigkeit nicht mit Haut oder Augen in
Berührung kommen. Wenn Sie Kontakt
haben, waschen Sie die betroffene Stelle mit
viel Wasser und suchen Sie ärztlichen Rat.
g) Beachten Sie die positiven (+) und
negativen (-) Markierungen auf der Rückseite
der Baerie und des Geräts und stellen Sie
die korrekte Verwendung sicher.
h) Verwenden Sie keine Baerien, die nicht
zur Verwendung mit dem Gerät bestimmt
sind.
i) Bewahren Sie die Baerie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
baery has been swallowed.
k) Kaufen Sie immer den vom Geräte-
hersteller empfohlenen Akku.
l) Halten Sie die Baerie sauber und trocken.
m) Reinigen Sie die Baerieanschlüsse mit
einem sauberen trockenen Tuch, wenn sie
verschmutzt sind.
SICHERHEITSHINWEISE ZU
DEN BATTERIEN
Speichern Sie alle Warnungen und Anweisun-
gen für zukünige Referenzen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WARNUNG: Dieses Produkt kann den
Benutzer Chemikalien wie Blei, Phthalat oder
Bisphenol A aussetzen, die nach Angaben
des Staates Kalifornien Krebs, Geburtss-
chäden oder andere reproduktive Schäden
verursachen können. Waschen Sie sich nach
dem Gebrauch die Hände.
Weitere Informationen finden Sie unter
www.P65Warnings.ca.gov.
ACHTUNG: Bei der Anwendung dieses
Produkts sind stets die folgenden grundleg-
enden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das
Produkt verwenden.
2. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist
eine Überwachung bei der Anwendung in der
Nähe von Kindern erforderlich.
3. Wissen, wie man das Produkt stoppt und
den Druck schnell reguliert. Seien Sie mit den
Kontrollen vertraut.
4. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf,
was Sie tun.
5. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
müde sind oder unter Alkohol- oder Drogene-
influss stehen.
6. Halten Sie den Betriebsbereich frei von
Menschen.
7. Stützen Sie sich nicht auf instabile Stützen.
Halten Sie jederzeit ein gutes Gleichgewicht.
8. Befolgen Sie die Wartungsanweisungen im
Handbuch.
9. WARNUNG – Injektionsgefahr oder
Unfallgefahr - nicht direkt auf Personen
zielen.
10. Sprühen Sie nicht auf elektrische Geräte
oder Kabel.
17
n) Die Baerie muss vor dem Gebrauch
aufgeladen werden. Verwenden Sie immer
das richtige Ladegerät und lesen Sie die
Anweisungen des Herstellers oder die
Bedienungsanleitung des Geräts, um die
richtigen Ladeanweisungen zu erhalten.
o) Lassen Sie den Akku bei Nichtgebrauch
nicht lange aufgeladen.
p) Nach langen Lagerzeiten kann es
erforderlich sein, den Akku mehrmals
aufzuladen und zu entladen, um die maximale
Leistung zu erzielen.
q) Die Baerie bietet ihre beste Leistung bei
normaler Umgebungstemperatur (20°C
±5°C).
r) Wenn Sie Baeriepacks entsorgen,
trennen Sie die Baeriepacks verschiedener
elektrochemischer Systeme voneinander.
s) Nur mit dem von HOTO angegebenen
Ladegerät aufladen. Verwenden Sie kein
Ladegerät, das nicht speziell für die Verwend-
ung mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein
ungeeignetes Ladegerät für einen Baerietyp
kann bei Verwendung mit einem anderen
Baeriepack eine Brandgefahr darstellen.
t) Bewahren Sie die Originaldokumentation
des Produkts für zukünige Referenzen auf.
u) Verwenden Sie nur den Akku der Anwend-
ung, für die er vorgesehen war.
v) Entfernen Sie die Baerie aus dem Gerät,
wenn sie nicht verwendet wird.
w) Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
07 Handel mit HOTO 20V
Cordless High Pressure Washer
18
Verstehen Sie schnell die Installa-
tionsdetails
Die Einlassfilternetze sollten immer an Ort
und Stelle sein, um Sand, Kalk und andere
Verunreinigungen zu filtern, oder es könnte
das Ventil der Pumpe sein.
Installation von Zubehör
Vor der Auslieferung ist das Produkt mit
Filternetzen am Schlauchanschluss und an
einem Schlauchende ausgestaet.
Der maximale Versorgungsdruck und die
Eingangstemperatur betragen 07MPa/7bar
bzw. 40°C.
- Überprüfen Sie, ob der Filter im Einlasss-
chlauch installiert und nicht verriegelt ist.
- Schließen Sie den Schlauch mit dem
Schnellanschluss an den Wasserhahn an und
öffnen Sie den Wasserhahn.
Anschluss an eine unter Druck
stehende Wasserversorgung
Bevor Sie den Schlauch an das Gerät
anschließen, lassen Sie das Wasser durch
den Schlauch fließen, um zu verhindern, dass
Sand und Schmutz in das Gerät gelangen.
- Schalten Sie den Wasserhahn aus und
verbinden Sie den Schlauch mit dem
Schnellanschluss mit dem Wasserhahn.
Schließen Sie die multifunktionale
Strahldüse an den Schnellausgang des Geräts
an.
Installation von Komponenten
Befestigen Sie den Schaumbehälter fest am
Gerät.
Gießen Sie Reinigungsmiel in den
Schaumbehälter. Das Reinigungsmiel kann
zum Spülen von Schmutz verwendet werden.
Schließen Sie eine Niederdruckwasserver-
sorgung an.
Wasseranschluss
Das Gerät kann im Selbstansaugmodus
betrieben werden, was bedeutet, dass es an
einen Wasserbehälter, einen Strom, einen
See, einen Teich usw. angeschlossen werden
kann. Wenn Wasser aus dem Trinkwassernetz
entnommen wird, ist es nicht erforderlich, das
Rückflussverhinderungsgerät zu verwenden.
Wenn Sie an eine Niederdruckwasserver-
sorgung angeschlossen sind, verwenden Sie
einen externen Filter, um sicherzustellen,
dass keine Verunreinigungen angesaugt
werden.
Um diese Anforderungen zu erfüllen, wird
empfohlen, die ursprünglichen Wasserzulauf-
komponenten zu verwenden.
Verwenden Sie die neuen Schlauchteile, die
mit dem Gerät geliefert werden; alte
Schlauchteile sollten nicht verwendet
werden.
Stellen Sie sicher, dass das Filternetz an der
richtigen Stelle am Einlass installiert ist und
der Einlassschlauch richtig angeschlossen
ist.
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie
den Auslöser.
Warten Sie, bis die Düse einen konstanten
Wasserfluss abgibt.
08 Fehlerbehebung
19
Problematisch
Die Anzeige für
den Laden
Lithium-Akku blinkt
Unzureichende Baerie.
Sie den Akku rechtzeitig auf.
Schalte es ein, wenn es kalt ist.
Stecken Sie das Ladegerät wieder in die
Ladeöffnung und vergewissern Sie sich,
dass es richtig angeschlossen ist.
Laden Sie mit dem Originaladapter.
Überprüfen Sie, ob das Netzteil eingeschaltet
ist, und stellen Sie sicher, dass das Ladegerät
ordnungsgemäß angeschlossen ist (die
Betriebsanzeige blinkt oder nicht).
Laden Sie den Akku rechtzeitig auf.
Setzen Sie den Akku wieder in den Baeriehal-
ter ein und stellen Sie sicher, dass er richtig
angeschlossen ist.
Unzureichende Baerie.
Der Akku ist nicht richtig
eingesetzt.
Automatischer Schutz
vor Überhitzung.
Der Akku ist nicht
ordnungsgemäß mit dem
Ladegerät verbunden.
Das Ladegerät ist nicht an
die Stromversorgung
angeschlossen.
Das Ladegerät ist nicht
kompatibel.
Der Filter ist verstop und
verursacht einen
schlechten Wasserfluss.
Der Einlassschlauch ist
verbogen.
Versorgung mit unreinem
Wasser.
Die Düse ist verstop.
Reinigen Sie das Filternetz am Wasserfilter
und am Einlassfilternetz.
Der Schlauchanschluss ist
nicht richtig mit dem
Eingang verbunden.
Schließen Sie den Einlassschlauchanschluss
richtig an den Einlass an.
Die selbstansaugende
Pumpe ist nicht vollstän-
dig in Wasser getaucht.
Tauchen Sie den Wasserfilter vollständig in
das Wasser.
Installieren oder ersetzen Sie den
Dichtungsring.
Der Einlassdichtungsring
ist gefallen oder
beschädigt.
Wenig Abfluss von
Wasser.
Siehe Lösung für einen kleinen Wasserab-
lauf.
Installieren Sie die Düse richtig auf dem
Gerät.
Die Düse ist nicht richtig
installiert.
Richten oder ersetzen Sie den Wasserzu-
laufschlauch.
Verwenden Sie sauberes Wasser.
Reinigen Sie die Düsen in der Düse.
Kein Strom nach
dem Einschalten
des Geräts
Unerwartet
Der Akku kann
nicht aufgeladen
werden
Es kommt wenig
Wasser heraus
Pumpt kein
Wasser aus
Lange Stand-
by-Zeit für den
Wasserablauf
Abfluss von
undichtem Wasser
Mögliche Ursachen Lösung
20
Hersteller: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Standort: Building 45, No. 50 Moganshan Rd, Putuo District, Shanghai, PRC, 200060.
01 Descripción del producto
Por favor lea este manual cuidadosamente antes de usarlo, y guárdelo para futuras referencias.
Boquilla de chorro
multifuncional
1
1
2Tanque de espuma
3Manguera de agua
transparente
4Filtro de agua
autocebante
5Cargador de 20V
6Botón de liberación
de batería
7Agujero de carga de la
batería
8Conector de manguera
9Cerradura de seguridad
2
3
4
5
9
7
6
8
21
02 Procedimientos de Operación
2. Inserte la batería de
20V en el soporte de la
batería del dispositivo.
1. Por favor, use gafas,
orejeras, un traje de
protección y zapatos
antideslizantes cuando
opere.
3. Conecte la manguera al conector de la
manguera de entrada. Coloque el filtro autoce-
bante en el agua después de la conexión.
Asegúrese de que el filtro esté completamente
sumergido en el agua.
4. Conecte la boquilla de chorro multifuncional al
dispositivo.
Desbloquee el bloqueo de seguridad, aprete el
gatillo para encender el dispositivo.
5. Conecte el tanque de espuma al dispositivo.
Apriete el gatillo para rociar la espuma.
22
03 Después de su uso
1. Desconecte la boquilla de chorro multifuncional.
¡Use el cargador original!
2. Tire hacia abajo el conector rápido de la manguera.
Saque el filtro autocebante del agua.
3. Pulse el botón de liberación de la batería y extraiga la
batería.
4 Desenchufe el tapón impermeable en el orificio de carga de
la batería e inserte el cargador para cargar. Cuando la luz de
carga roja está encendida, indica que está cargando. Cuando
la luz roja se vuelve verde, indica la finalización de la carga.
23
Para una mayor vida útil del dispositivo
04 Mantenimiento
05 Especificaciones técnicas
1. Retire la red del filtro en el conector de la manguera de entrada. Enrosque el filtro de autoceba-
do y saque la red del filtro.
2. Enjuague las redes filtrantes con agua limpia (se recomienda limpiar las redes filtrantes una vez
cada 3 a 5 veces de uso según el suministro de agua local).
3. Preste atención al nivel de la batería y cargue a tiempo cuando el nivel de la batería esté bajo. La
pérdida frecuente de energía puede causar el estado de sueño de la batería.
24
Nombre: HOTO 20V Cordless High Pressure Washer
Modelo: QWXCJ001
Tipo de batería: Batería de iones de litio
Tensión nominal: 20V
Capacidad: 200 W
Presión de agua: 24bar
Caudal: 180 L/h
Temperatura de alimentación: 0-40°C
Tiempo de carga: 3-5h
Tiempo de funcionamiento:
Alrededor de 20min
Peso: 2.25kg
Aplicable al lavado de automóviles
Aplicable a la limpieza profunda, como el lavado de ventanas
Aplicable al riego de plantas o limpieza superficial
05 Escenarios de uso
25
06 Seguridad
26
ADVERTENCIA: Lea todas las adverten-
cias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede resultar en descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. a) No desmontar, abrir o triturar la batería.
b) No exponga la batería al calor o al fuego.
Evite el almacenamiento bajo la luz solar
directa.
c) No cortocircuite una batería. No almacene
paquetes de baterías al azar en una caja o
cajón donde puedan cortocircuitarse entre sí
o ser cortocircuitados por otros objetos
metálicos. Cuando la batería no esté en uso,
manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como clips de papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros pequeños
objetos metálicos, que pueden hacer una
conexión de un terminal a otro. El cortocir-
cuito de los terminales de la batería juntos
puede causar quemaduras o fuego.
d) No retire la batería de su embalaje original
hasta que sea necesario utilizarla.
e) No someter la batería a choques mecánic-
os.
f) En caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel o
los ojos. Si se ha hecho contacto, lave la zona
afectada con abundante agua y busque
consejo médico.
g) Observe las marcas de positivo (+) y
negativo (-) en la parte posterior de la batería
y el equipo y asegure el uso correcto.
h) No utilice baterías que no estén diseñadas
para su uso con el equipo.
i) Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños. Solicite asesoramiento médico
inmediatamente si se ha tragado una pila o
una batería.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
baery has been swallowed.
k) Siempre compre la batería recomendada
por el fabricante del dispositivo.
l) Mantenga la batería limpia y seca.
m) Limpie los terminales de la batería con un
paño seco limpio si se ensucian.
ADVERTENCIAS DE SEGURI-
DAD SOBRE BATERÍAS
Guarde todas las advertencias e instruc-
ciones para futuras referencias.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponer al usuario a sustancias químicas
como plomo, alato o bisfenol A, que según
el Estado de California pueden causar
cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos
después del uso.
Para más información vaya a www.P65Warn-
ings.ca.gov.
ADVERTENCIA: Al usar este producto,
siempre se deben seguir las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesiones, es
necesaria una supervisión cuando se utiliza
cerca de niños.
3. Sepa cómo detener el producto y regular
las presiones rápidamente. Esté familiarizado
con los controles.
4. Manténgase alerta. Preste atención a lo
que está haciendo.
5. No utilice el producto cuando esté fatigado
o bajo la influencia de alcohol o drogas.
6. Mantener el área de operación libre de
personas.
7. No se apoye sobre soportes inestables.
Mantenga un buen equilibrio en todo
momento.
8. Siga las instrucciones de mantenimiento
especificadas en el manual.
9. ADVERTENCIA – Riesgo de inyección o
accidente – no apunte directamente a
personas.
10. No rocíe sobre aparatos eléctricos ni
cables.
27
n) Es necesario cargar la batería antes de
usarla. Utilice siempre el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante o el
manual del equipo para obtener las instruc-
ciones de carga adecuadas.
o) No deje la batería con carga prolongada
cuando no esté en uso.
p) Después de largos períodos de almace-
namiento, puede ser necesario cargar y
descargar la batería varias veces para
obtener el máximo rendimiento.
q) La batería ofrece su mejor rendimiento
cuando se opera a temperatura ambiente
normal (20°C ±5°C).
r) Al deshacerse de los paquetes de baterías,
mantenga los paquetes de baterías de
diferentes sistemas electroquímicos
separados entre sí.
s) Recargar únicamente con el cargador
especificado por HOTO. No utilice ningún
cargador que no sea el previsto específica-
mente para su uso con el equipo. Un cargador
inadecuado para un tipo de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa
con otro paquete de baterías.
t) Conservar la documentación original del
producto para futuras referencias.
u) Utilice únicamente el paquete de baterías
de la aplicación para la que estaba previsto.
v) Retire la batería del equipo cuando no esté
en uso.
w) Deseche correctamente.
07 Operar con HOTO 20V
Cordless High Pressure Washer
28
Comprenda rápidamente los detalles
de instalación
Las redes de filtro de entrada deben estar
siempre en su lugar para filtrar la arena, la cal
y otras impurezas o podría la válvula de la
bomba.
Instalación de Accesorios
Antes de la entrega, el producto está
equipado con redes de filtro en el conector de
manguera y en un extremo de la manguera.
La presión máxima de alimentación y la
temperatura de la entrada son 07MPa/7bar y
40°C respectivamente.
- Compruebe si el filtro está instalado dentro
de la manguera de entrada y no está
bloqueado.
- Conecte la manguera al grifo de agua con
el conector rápido y abra el grifo de agua.
Conexión a un suministro de agua a
presión
Antes de conectar la manguera al dispositi-
vo, deje que el agua fluya a través de la
manguera para evitar que la arena y la
suciedad entren en el dispositivo.
- Apague el grifo de agua y conecte la
manguera a la entrada utilizando el conector
rápido.
Conecte la boquilla de chorro multifuncion-
al al conector de salida rápida del dispositivo.
Instalación de Componentes
Encaje firmemente el tanque de espuma al
dispositivo.
Vierta detergente en el tanque de espuma.
El detergente se puede utilizar para enjuagar
la suciedad.
Conecte a un suministro de agua a baja
presión.
Toma de agua
El dispositivo puede funcionar bajo el modo
de autocebado, lo que significa que puede
conectarse a un recipiente de agua, corriente,
lago, estanque, etc. Cuando se extrae agua de
la red de agua potable, no es necesario usar el
dispositivo de prevención de reflujo.
Cuando se conecte a un suministro de agua
a baja presión para operar, utilice un filtro
externo para asegurarse de que las impurezas
no se succionen.
Para cumplir con estos requisitos, se
recomienda utilizar los componentes de
entrada de agua originales.
Utilice las nuevas piezas de manguera que
vienen con el dispositivo; las piezas de
manguera viejas no se deben utilizar.
Asegúrese de que la red de filtro esté
instalada en el lugar adecuado de la entrada y
de que la manguera de entrada esté bien
conectada.
Encienda el dispositivo y apriete el gatillo.
Espere hasta que la boquilla descargue un
flujo constante de agua.
08 Solución de problemas
29
Problema
El indicador de
batería de litio
parpadea
Batería insuficiente. Cargue la batería a tiempo.
Enciéndalo cuando se enfríe.
Vuelva a insertar el cargador en el orificio
de carga y asegúrese de que está correcta-
mente conectado.
Carga usando el adaptador original.
Compruebe si la fuente de alimentación está
energizada y asegúrese de que el cargador esté
correctamente conectado (el indicador de
encendido parpadea o no).
Cargue la batería a tiempo.
Vuelva a insertar la batería en el soporte de la
batería y asegúrese de que esté correcta-
mente conectada.
Batería insuficiente.
La batería no está
instalada correctamente.
Protección automática
contra sobrecalentamiento.
La batería no está
correctamente conecta-
da al cargador.
El cargador no está
conectado a la fuente de
alimentación.
Cargador incompatible.
El filtro está obstruido
causando un flujo de agua
pobre.
La manguera de entrada
está doblada.
Suministro de agua
impura.
La boquilla está obstruida.
Limpie la red del filtro en el filtro de agua y la
red del filtro de entrada.
El conector de la mangu-
era no está correctamente
conectado a la entrada.
Conecte el conector de manguera de
entrada a la entrada correctamente.
La bomba autocebante no
está completamente
sumergido en el agua.
Sumerja completamente el filtro de agua
en el agua.
Instale o reemplace el anillo de sellado.El anillo de sellado de
entrada se ha caído o
dañado.
El anillo de sellado de
entrada se ha caído o
dañado.
Consulte la solución para una pequeña
salida de agua.
Instale correctamente la boquilla en el
dispositivo.
La boquilla no está
instalada correctamente.
Enderece o reemplace la manguera de entrada
de agua.
Usa agua limpia.
Limpie los chorros dentro de la boquilla.
No hay energía
después de
encender el aparato
Parada inesperada
La batería no se
puede cargar
Sale poca agua
No bombea agua
Largo tiempo de
espera para la
salida de agua
Salida de agua con
fugas
Posibles causas Solución
30
Fabricante: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Dirección: Building 45, No. 50 Moganshan Rd, Putuo District, Shanghai, PRC, 200060.
01 Descrizione del prodoo
Si prega di leggere aentamente questo manuale prima di utilizzarlo, e salvarlo per riferimenti futuri.
Ugello a geo
multifunzionale
1
1
2Serbatoio di schiuma
3Tubo dell'acqua trasparente
4Filtro acqua
autoadescante
5Caricabaerie da 20V
6Pulsante di rilascio
della baeria
7Foro di ricarica della
baeria
8Conneore del tubo
9Serratura di sicurezza
2
3
4
5
9
7
6
8
31
02 Procedure di funzionamento
2. Inserire la baeria da
20V nel supporto della
baeria del dispositivo.
1. Si prega di indossare
occhiali, paraorecchie,
una tuta proteiva e
scarpe antiscivolo
quando si opera.
3. Collegare il tubo flessibile al conneore del
tubo di ingresso. Posizionare il filtro autoades-
cante nell'acqua dopo il collegamento. Assicurar-
si che il filtro sia completamente immerso
nell'acqua.
4. Collegare l'ugello a geo multifunzionale al
dispositivo.
Sblocca il blocco di sicurezza, premi il grilleo per
accendere il dispositivo.
5. Collegare il serbatoio di schiuma al dispositivo.
Premere il grilleo per spruzzare la schiuma.
32
03 Dopo il suo utilizzo
1. Scollegare l'ugello a geo multifunzionale.
Usa il caricatore originale!
2. Tirare verso il basso il raccordo rapido del tubo.
Rimuovere il filtro autoadescante dall'acqua.
3. Premere il pulsante di rilascio della baeria e rimuovere la
baeria.
4 Scollegare il tappo impermeabile nel foro di ricarica della
baeria e inserire il caricabaerie per la ricarica. Quando la
spia di ricarica rossa è accesa, indica che si sta caricando.
Quando la spia rossa diventa verde, indica il completamento
della ricarica.
33
Per una maggiore durata del dispositivo
04 Manutenzione
05 Specifiche tecniche
1. Rimuovere la rete del filtro nel conneore del tubo di ingresso. Avvitare il filtro autoadescante e
rimuovere la rete dal filtro.
2. Sciacquare le reti filtranti con acqua pulita (si consiglia di pulire le reti filtranti una volta ogni 3-5
volte di utilizzo a seconda dell'approvvigionamento idrico locale).
3. Prestare aenzione al livello della baeria e caricare in tempo quando il livello della baeria è
basso. La frequente perdita di energia può causare lo stato di sonno della baeria.
34
Nome: HOTO 20V Cordless High Pressure Washer
Modello: QWXCJ001
Tipo di baeria: Baeria agli ioni di litio
Tensione nominale: 20V
Capacità di carico: 200 W
Pressione dell'acqua: 24bar
Portata: 180 L/h
Temperatura di alimentazione: 0-40°C
Tempo di ricarica: 3-5h
Tempo di funzionamento: circa 20min
Peso: 2.25kg
Applicabile al lavaggio di automobili
Applicabile alla pulizia profonda, come il lavaggio delle finestre
Applicabile all'irrigazione delle piante o alla pulizia di superficie
05 Scenari di utilizzo
35
06 Sicurezza
36
ATTENZIONE: Leggere tue le avvertenze
di sicurezza e tue le istruzioni. Il mancato
rispeo delle avvertenze e delle istruzioni può
provocare scosse eleriche, incendi e/o
lesioni gravi. a) Non smontare, aprire o frantumare la
baeria.
b) Non esporre la baeria al calore o al fuoco.
Evitare la conservazione soo la luce solare
direa.
c) Non cortocircuitare una baeria. Non
conservare pacchi baerie casuali in una
scatola o in un casseo in cui possono
cortocircuitarsi o essere cortocircuitati da
altri oggei metallici. Quando la baeria non
è in uso, tenerla lontana da altri oggei
metallici, come graffee, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggei metallici, che
possono fare una connessione da un
terminale all'altro. Il cortocircuito dei
terminali della baeria insieme può causare
ustioni o fuoco.
d) Non rimuovere la baeria dal suo
imballaggio originale fino a quando non sia
necessario utilizzarla.
e) Non sooporre la baeria a urti meccani-
ci.
f) In caso di perdita della baeria, non
permeere che il liquido entri in contao con
la pelle o gli occhi. In caso di contao, lavare
la zona interessata con abbondante acqua e
consultare un medico.
g) Osservare i segni di positivo (+) e negativo
(-) sul retro della baeria e dell'apparecchia-
tura e garantire l'uso correo.
h) Non utilizzare baerie non progeate per
l'uso con l'apparecchiatura.
i) Tenere la baeria fuori dalla portata dei
bambini. Consultare immediatamente un
medico se si è ingerita una baeria o una
baeria.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
baery has been swallowed.
k) Acquistare sempre la baeria consigliata
dal produore del dispositivo.
l) Mantenere la baeria pulita e asciua.
m) Pulire i terminali della baeria con un
panno asciuo pulito se si sporcano.
AVVERTENZE SULLA
SICUREZZA DELLE BATTERIE
Salvare tue le avvertenze e le istruzioni per
riferimenti futuri.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA: Questo prodoo può
esporre l'utente a sostanze chimiche come
piombo, alato o bisfenolo A, che secondo lo
Stato della California possono causare
cancro, difei alla nascita o altri danni
riproduivi. Lavare le mani dopo l'uso.
Per maggiori informazioni vai su
www.P65Warnings.ca.gov.
AVVERTENZA: Quando si utilizza questo
prodoo, si devono sempre seguire le
seguenti precauzioni di base:
1. Leggere tue le istruzioni prima di utilizzare
il prodoo.
2. Per ridurre il rischio di lesioni, è necessario
un monitoraggio quando si utilizza in
prossimità di bambini.
3. Sapere come fermare il prodoo e regolare
rapidamente le pressioni. Avere familiarità
con i controlli.
4. Stare aenti. Prestare aenzione a ciò che
si sta facendo.
5. Non utilizzare il prodoo quando è
affaticato o soo l'influenza di alcol o droghe.
6. Mantenere l'area operativa libera da
persone.
7. Non appoggiarsi su supporti instabili.
Mantenere sempre un buon equilibrio.
8. Seguire le istruzioni di manutenzione
specificate nel manuale.
9. AVVERTENZA – Rischio di iniezione o
incidente - non mirare direamente alle
persone.
10. Non spruzzare su apparecchi elerici o
cavi.
37
n) È necessario caricare la baeria prima
dell'uso. Utilizzare sempre il caricabaerie
correo e consultare le istruzioni del
produore o il manuale dell'apparecchiatura
per le istruzioni di ricarica appropriate.
o) Non lasciare la baeria con carica
prolungata quando non in uso.
p) Dopo lunghi periodi di conservazione, può
essere necessario caricare e scaricare la
baeria più volte per oenere le massime
prestazioni.
q) La baeria offre le migliori prestazioni
quando viene utilizzata a temperatura
ambiente normale (20°C ±5°C).
r) Quando si smaltiscono i pacchi baeria,
tenere separati i pacchi baeria di diversi
sistemi elerochimici.
s) Ricaricare solo con il caricabaerie
specificato da HOTO. Non utilizzare
caricabaerie diversi da quelli specifica-
mente previsti per l'uso con l'apparecchiatu-
ra. Un caricabaerie inadao per un tipo di
baeria può creare un rischio di incendio se
utilizzato con un altro pacco baerie.
t) Conservare la documentazione originale
del prodoo per riferimenti futuri.
u) Utilizzare solo il pacco baerie dell'appli-
cazione per la quale è stato progeato.
v) Togliere la baeria dall'apparecchiatura
quando non in uso.
w) Smaltire correamente.
07 Operare con HOTO 20V
Cordless High Pressure Washer
38
Comprendere rapidamente i deagli
di installazione
Le reti filtranti in ingresso devono essere
sempre in posizione per filtrare la sabbia, il
calcare e altre impurità o potrebbe la valvola
della pompa.
Installazione di Accessori
Prima della consegna, il prodoo è dotato di
reti filtranti sul raccordo del tubo e su
un'estremità del tubo.
La pressione massima di alimentazione e la
temperatura di ingresso sono rispeivamente
07MPa/7bar e 40°C.
- Controllare se il filtro è installato all'interno
del tubo di ingresso e non è bloccato.
- Collegare il tubo al rubineo dell'acqua
con il raccordo rapido e aprire il rubineo
dell'acqua.
Collegamento a una fornitura di
acqua in pressione
Prima di collegare il tubo al dispositivo,
lasciare che l'acqua scorra araverso il tubo
per evitare che sabbia e sporcizia entrino nel
dispositivo.
- Spegnere il rubineo dell'acqua e collegare
il tubo all'ingresso utilizzando il raccordo
rapido.
Collegare l'ugello a geo multifunzione al
conneore di uscita rapida del dispositivo.
Installazione di Componenti
Fissare saldamente il serbatoio di schiuma
al dispositivo.
Versare il detersivo nel serbatoio di schiuma.
Il detersivo può essere utilizzato per lavare lo
sporco.
Collegare a una fornitura d'acqua a bassa
pressione.
Presa d'acqua
Il dispositivo può funzionare in modalità
autoadescante, il che significa che può essere
collegato a un contenitore di acqua, corrente,
lago, stagno, ecc. Quando si estrae l'acqua
dalla rete idrica, non è necessario utilizzare il
dispositivo di prevenzione del riflusso.
Quando si collega a un alimentatore di
acqua a bassa pressione per funzionare,
utilizzare un filtro esterno per assicurarsi che
le impurità non vengano aspirate.
Per soddisfare questi requisiti, si raccoman-
da di utilizzare i componenti di ingresso
dell'acqua originali.
Utilizzi le nuove parti di tubo flessibile che
vengono con il dispositivo; le parti di tubo
vecchie non dovrebbero essere usate.
Assicurarsi che la rete filtrante sia installata
nel punto appropriato dell'ingresso e che il
tubo di ingresso sia ben collegato.
Accendi il dispositivo e premi il grilleo.
Aendere fino a quando l'ugello scarica un
flusso costante di acqua.
08 Risoluzione dei problem
39
Problema
L'indicatore della
baeria al litio
lampeggia
Baeria insufficiente. Caricare la baeria in tempo.
Accendilo quando si raffredda.
Reinserire il caricabaerie nel foro di
ricarica e assicurarsi che sia collegato
correamente.
Ricarica utilizzando l'adaatore originale.
Controllare se l'alimentatore è alimentato e
assicurarsi che il caricabaerie sia collegato
correamente (l'indicatore di alimentazione
lampeggia o meno).
Caricare la baeria in tempo.
Reinserire la baeria nel supporto della
baeria e assicurarsi che sia collegata
correamente.
Baeria insufficiente.
La baeria non è
installata correamente.
Protezione automatica
contro il surriscaldamento.
La baeria non è
collegata correamente
al caricabaerie.
Il caricabaerie non è
collegato all'alimentatore.
Caricatore incompatibile.
Il filtro è intasato
causando un caivo
flusso d'acqua.
Il tubo d'ingresso è
piegato.
Rifornimento di acqua
impura.
Il boccaglio è intasato.
Pulire la rete del filtro sul filtro dell'acqua e la
rete del filtro di ingresso.
Il raccordo del tubo non è
collegato correamente
all'ingresso.
Collegare il conneore del tubo di ingresso
all'ingresso correamente.
La pompa autoadescante
non è completamente
immersa nell'acqua.
Immergere completamente il filtro
dell'acqua nell'acqua.
Installare o sostituire l'anello di tenuta.L'anello di tenuta in
ingresso è caduto o
danneggiato.
Poco deflusso di acqua. Fare riferimento alla soluzione per una
piccola uscita d'acqua.
Installare correamente l'ugello sul
dispositivo.
Il boccaglio non è
installato correamente.
Raddrizzare o sostituire il tubo di aspirazione
dell'acqua.
Usa acqua pulita e pulita.
Pulire i gei all'interno dell'ugello.
Nessuna alimen-
tazione dopo
l'accensione
dell'apparecchio
Arresto imprevisto
La baeria non
può essere
caricata
Esce poca acqua
Non pompa acqua
Lungo tempo di
aesa per l'uscita
dell'acqua
Deflusso dell'ac-
qua con perdite
Possibili cause Soluzione
40
Produore: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Indirizzo: Building 45, No. 50 Moganshan Rd, Putuo District, Shanghai, PRC, 200060.
01 Description du produit
Veuillez lire aentivement ce manuel avant de l’utiliser et l’enregistrer pour de futures références.
Buse de jet
multifonctionnelle
1
1
2Réservoir de mousse
3Tuyau d’eau transparent
4Filtre à eau
auto-amorçant
5Chargeur de 20V
6Bouton de décharge
de baerie
7Trou de charge de la
baerie
8Raccord de tuyau
9Serrure de sécurité
2
3
4
5
9
7
6
8
41
02 Procédures de fonctionnement
2. Insérez la baerie de
20V dans le support de
baerie de l’appareil.
1. Veuillez porter des
lunees, des
cache-oreilles, une
combinaison de protec-
tion et des chaussures
antidérapantes lorsque
vous opérez.
3. Raccordez le tuyau au raccord du tuyau
d’entrée. Placez le filtre auto-amorçant dans l’eau
après la connexion. Assurez-vous que le filtre est
complètement immergé dans l’eau.
4. Raccordez la buse à jet multifonctions à
l’appareil.
Déverrouillez le verrouillage de sécurité, Appuyez
sur la gâchee pour allumer l’appareil.
5. Connectez le réservoir de mousse à l’appareil.
Appuyez sur la gâchee pour pulvériser la
mousse.
42
03 Après utilisation
1. Débranchez le jet multifonctionnel.
Utilisez le chargeur d’origine!
2. Tirez le raccord rapide du tuyau vers le bas.
Retirez le filtre auto-amorçant de l’eau.
3. Appuyez sur le bouton de libération de la baerie et
retirez la baerie.
4 Débranchez le bouchon étanche dans le trou de charge de
la baerie et insérez le chargeur pour charger. Lorsque le
voyant de charge rouge est allumé, il indique que vous
chargez. Lorsque la lumière rouge devient verte, il indique la
fin de la charge.
43
Pour une durée de vie plus longue de l’appareil
04 Entretien
05 Spécifications techniques
1. Retirez le filet du filtre dans le connecteur du tuyau d’entrée. Vissez le filtre auto-amorti et retirez
le filet du filtre.
2. Rincer les filets filtrants avec de l’eau propre (il est recommandé de neoyer les filets filtrants
une fois tous les 3 à 5 fois selon l’alimentation en eau locale).
3. Faites aention au niveau de la baerie et chargez à temps lorsque le niveau de la baerie est
bas. La perte fréquente d’énergie peut causer l’état de sommeil de la baerie.
44
Nom: HOTO 20V Cordless High Pressure Washer
Modèle: QWXCJ001
Type de baerie: Baerie lithium-ion
Tension nominale: 20V
Capacité: 200 W
Pression d’eau: 24bar
Flux d'eau: 180 L/h
Température d’alimentation: 0-40 prec C
Temps de charge: 3-5h
Durée de fonctionnement: Environ 20min
Poids: 2.25kg
Applicable au lavage de voiture
Applicable au neoyage en profondeur, tel que le lavage des fenêtres
Applicable à l’irrigation des plantes ou au neoyage de surface
05 Scénarios d’utilisation
45
06 Sécurité
46
AVERTISSEMENT: Lisez tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertisse-
ments et instructions peut entraîner des
décharges électriques, des incendies et/ou
des blessures graves. a) Ne pas démonter, ouvrir ou broyer la
baerie.
b) Ne pas exposer la baerie à la chaleur ou
au feu. Éviter le stockage en plein soleil.
c) Ne pas court-circuiter une baerie. Ne
stockez pas de baeries au hasard dans une
boîte ou un tiroir où elles peuvent se
court-circuiter ou être court-circuitées par
d’autres objets métalliques. Lorsque la
baerie nest pas utilisée, tenez-la à l’écart
d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou d’autres petits objets
métalliques qui peuvent faire une connexion
d’un terminal à un autre. Le court-circuit des
bornes de la baerie ensemble peut
provoquer des brûlures ou des incendies.
d) Ne retirez pas la baerie de son emballage
d’origine tant qu’elle n’est pas utilisée.
e) Ne pas soumere la baerie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la baerie, ne pas laisser
le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été établi, rincer
abondamment la zone touchée à l’eau et
consulter un médecin.
g) Observez les marquages positifs (+) et
négatifs (-) à l’arrière de la baerie et de
l’équipement et assurez-vous qu’ils sont
correctement utilisés.
h) N’utilisez pas de piles qui ne sont pas
conçues pour être utilisées avec le matériel.
i) Garder la baerie hors de portée des
enfants. Demandez immédiatement un avis
médical si une pile ou une baerie a été
avalée.
j) Seek medical advice immediately if a cell or
baery has been swallowed.
k) Achetez toujours la baerie recommandée
par le fabricant de l’appareil.
l) Garder la baerie propre et sèche.
m) Neoyez les bornes de la baerie avec un
chiffon sec propre si elles sont sales.
AVERTISSEMENTS DE SÉCU-
RITÉ CONCERNANT LES
BATTERIES
Gardez tous les avertissements et instruc-
tions pour les références futures.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
exposer l’utilisateur à des produits
chimiques tels que le plomb, le phtalate ou le
bisphénol A, qui, selon l’État de Californie,
peuvent causer des cancers, des malforma-
tions congénitales ou d’autres dommages
reproductifs. Se laver les mains après
utilisation.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de
ce produit, les précautions de base, y
compris:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser
le produit.
2. Afin de réduire le risque de blessures, une
surveillance est nécessaire lorsqu’il est utilisé
à proximité d’enfants.
3. Découvrez comment arrêter le produit et
réguler rapidement les pressions. Familiari-
sez-vous avec les commandes.
4. Restez vigilant. Faites aention à ce que
vous faites.
5. N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué
ou sous l’influence d’alcool ou de drogues.
6. Maintenir la zone de fonctionnement libre
de personnes.
7. Ne pas s’appuyer sur des supports
instables. Maintenir un bon équilibre à tout
moment.
8. Suivez les instructions d’entretien
spécifiées dans le manuel.
9. AVERTISSEMENT – Risque d’injection
ou d’accident - ne ciblez pas directement les
personnes.
10. Ne pas vaporiser sur les appareils
électriques ou les câbles.
47
n) La baerie doit être chargée avant
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
approprié et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel d’utilisation pour
obtenir les instructions de chargement
appropriées.
o) Ne laissez pas la baerie en charge
prolongée lorsqu’elle n’est pas utilisée.
p) Après de longues périodes de stockage, il
peut être nécessaire de recharger et de
décharger la baerie plusieurs fois pour
obtenir les meilleures performances.
q) La baerie est la plus performante
lorsqu’elle est utilisée à température
ambiante normale (20°C ±5°C).
r) Lors de l’élimination des baeries, séparer
les baeries de différents systèmes
électrochimiques.
s) Recharger uniquement avec le chargeur
spécifié par HOTO. N’utilisez pas de chargeur
autre que celui prévu pour l’équipement. Un
chargeur inapproprié pour un type de baerie
peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est
utilisé avec un autre pack de baerie.
t) Conserver la documentation d’origine du
produit pour référence ultérieure.
u) N’utiliser que la baerie de l’application
pour laquelle elle était prévue.
v) Retirer la baerie du matériel lorsqu’elle
nest pas utilisée.
w) Jeter correctement.
07 Fonctionner avec HOTO 20V
Cordless High Pressure Washer
48
Comprendre rapidement les détails
d’installation
Les filets filtrants d’entrée doivent toujours
être en place pour filtrer le sable, la chaux et
d’autres impuretés ou pourrait valve de la
pompe.
Installation d’accessoires
Avant la livraison, le produit est équipé de
filets filtrants dans le raccord de tuyau et à
une extrémité du tuyau.
La pression d’alimentation maximale et la
température d’entrée sont respectivement de
07MPa/7bar et de 40°C.
- Vérifiez si le filtre est installé dans le tuyau
d’entrée et nest pas verrouillé.
- Branchez le tuyau au robinet d’eau avec le
raccord rapide et ouvrez le robinet d’eau.
Connexion à une alimentation en
eau sous pression
Avant de connecter le tuyau à l’appareil,
laissez l’eau couler à travers le tuyau pour
empêcher le sable et la saleté d’entrer dans
l’appareil.
- Éteignez le robinet d’eau et connectez le
tuyau à l’entrée en utilisant le connecteur
rapide.
Connectez la buse à jet multifonctions au
connecteur de sortie rapide de l’appareil.
Installation de composants
Aachez fermement le réservoir de mousse
à l’appareil.
Verser du détergent dans le réservoir de
mousse. Le détergent peut être utilisé pour
rincer la saleté.
Branchez une alimentation en eau basse
pression.
Prise d’eau
Le dispositif peut fonctionner en mode
auto-amorçage, ce qui signifie qu’il peut être
connecté à un récipient d’eau, courant, lac,
étang, etc. Lorsque l’eau est extraite du
réseau d’eau potable, il nest pas nécessaire
d’utiliser le dispositif de prévention de reflux.
Lorsque vous vous connectez à une
alimentation en eau à basse pression pour
fonctionner, utilisez un filtre externe pour
vous assurer que les impuretés ne sont pas
aspirées.
Pour répondre à ces exigences, il est
recommandé d’utiliser les composants
d’entrée d’eau d’origine.
Utilisez les nouvelles pièces de tuyau
fournies avec l’appareil; les vieilles pièces de
tuyau ne doivent pas être utilisées.
Assurez-vous que le réseau de filtre est
installé au bon endroit de l’entrée et que le
tuyau d’entrée est correctement branché.
Allumez l’appareil et appuyez sur la
gâchee.
Aendez jusqu’à ce que la buse décharge un
flux constant d’eau.
08 Résolution des problems
49
Problème
L’indicateur de
baerie au lithium
clignote
Baerie insuffisante. Chargez la baerie à temps.
Allumez-le quand il refroidit.
Réinsérez le chargeur dans le trou de
charge et assurez-vous qu’il est correcte-
ment connecté.
Charge en utilisant l’adaptateur d’origine.
Vérifiez si l’alimentation est sous tension et
assurez-vous que le chargeur est correctement
branché (l’indicateur d’alimentation clignote ou
non).
Chargez la baerie à temps.
Réinsérez la baerie dans le support de
baerie et assurez-vous qu’elle est correcte-
ment connectée.
Baerie insuffisante.
La baerie nest pas
installée correctement.
Protection automatique
contre la surchauffe.
La baerie nest pas
correctement connectée
au chargeur.
Le chargeur nest pas
connecté à l’alimentation.
Le chargeur nest pas
connecté à l’alimentation.
Le filtre est bouché
causant un écoulement
d’eau pauvre.
Le tuyau d’entrée est plié.
Alimentation en eau
impure.
La buse est bouchée.
Neoyez le filet du filtre sur le filtre d’eau et
le filet du filtre d’entrée.
Le raccord du tuyau nest
pas correctement
connecté à l’entrée.
Connectez le connecteur de tuyau d’entrée à
l’entrée correctement.
La pompe auto-amorçante
nest pas complètement
immergée dans l’eau.
Plongez complètement le filtre à eau dans
l’eau.
Installez ou remplacez la bague
d’étanchéité.
La bague d’étanchéité
d’entrée est tombée ou
endommagée.
Poca salida de agua. Voir la solution pour une petite sortie d’eau.
Installez correctement la buse sur l’appareil.La buse nest pas
correctement installée.
Redressez ou remplacez le tuyau d’arrivée
d’eau.
Utilisez de l’eau propre.
Neoyer les jets à l’intérieur de la buse.
Pas de courant
après avoir allumé
l’appareil
Arrêt inaendu
La baerie ne peut
pas être chargée
Peu d’eau sort
Ne pompe pas l’eau
Long temps
d’aente pour la
sortie d’eau
Sortie d’eau avec
fuite
Causes possibles Solution
50
Fabricant: Shanghai HOTO Technology Co., Ltd.
Adresse: Building 45, No. 50 Moganshan Rd, Putuo District, Shanghai, PRC, 200060.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

HOTO 20V Cordless High Pressure Washer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario