PeakTech P 1290 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PeakTech
® 1280 / 1285 /
1290 / 1325 / 1330
Manual de uso
Osciloscopio de PC con USB, LAN
-2-
1. Precauciones de seguridad
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad
Europea:2004/108/EC (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/EC (Bajo voltaje) enmendada por
2004/22/EC (Marcado CE). Sobretensión de categoría II. Contaminación de grado 2.
Para garantizar el funcionamiento del equipo y eliminar el peligro de daños serios causados por
cortocircuitos (arcos eléctricos), se deben respetar las siguientes precauciones.
Los daños resultantes de fallos causados por no respetar estas precauciones de seguridad están
exentos de cualquier reclamación legal cualquiera que sea ésta.
* No use este instrumento para la medición de instalaciones industriales de gran energía.
* No coloque el equipo en superficies húmedas o mojadas.
* No exceda el valor máximo de entrada permitido (peligro de daños serios y/o destrucción del equipo).
* El medidor está diseñado para soportar la tensión máxima establecida, que se excederá si no es
posible evitar impulsos, transitorios, perturbaciones o por otras razones. Se debe usar una preescala
adecuada (10:1).
* Desconecte del circuito de medición las sondas de test antes de cambiar de modo o función.
* Antes de conectar el equipo, revise las sondas para prevenir un aislamiento defectuoso o cables
pelados.
* Las mediciones solo se deben realizar con ropa seca y zapatos de goma. Por ejemplo, sobre
alfombrillas aislantes.
* Nunca toque las puntas de las sondas.
* Cumpla con las etiquetas de advertencia y demás información del equipo.
* El instrumento de medición no se debe manejar sin supervisión.
* No exponga el equipo directamente a la luz del sol o temperaturas extremas, lugares húmedos o
mojados.
* No exponga el equipo a golpes o vibraciones fuertes.
* No trabaje con el equipo cerca de fuertes campos magnéticos (motores, transformadores, etc.).
* Mantenga lejos del equipo electrodos o soldadores calientes.
* Permita que el equipo se estabilice a temperatura ambiente antes de tomar las mediciones
(importante para mediciones exactas).
* Tenga precaución cuando trabaje con tensiones sobre los 35V CC o 25V CA. Estas tensiones
constituyen un riesgo de descarga.
* Limpie regularmente el armario con un paño húmedo y detergente suave. No utilice abrasivos ni
disolventes.
* El medidor es apto solo para uso en interiores.
* No guarde el medidor en lugar cercano a explosivos y sustancias inflamables.
* La apertura del equipo, su uso y reparación solo se deben llevar a cabo por personal cualificado.
* Los instrumentos de medición deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
Limpieza del armario
Antes de limpiar el armario, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Limpie solo con un paño
húmedo y con un producto suave de limpieza de uso doméstico disponible en tiendas. Asegúrese de
que no caiga agua dentro del equipo para prevenir posibles cortos y daños.
2. Términos y símbolos de seguridad
-3-
Términos de seguridad. Los siguientes términos pueden aparecer en este manual:
Advertencia: Indica las condiciones o prácticas que pueden derivar en lesión o fallecimiento.
Precaución: Indica las condiciones o prácticas que pueden derivar en daños a éste u otro
dispositivo.
Términos en este manual. Los siguientes términos pueden aparecer en este manual:
Peligro: Indica que puede haber un riesgo de lesión inmediato para el usuario.
Advertencia: Indica que puede que no exista un riesgo inmediato de lesión para el usurario.
Note: Indica que puede dañar este dispositivo u otro utilizado.
Símbolos en este manual. Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual:
Alta tensión
Consulte el
manual
Terminal con
protección de tierra
Tierra de la carcasa
Toma de tierra
Para evitar daños físicos y prevenir daños al dispositivo y equipos conectados. Este dispositivo se
puede usar solamente en las aplicaciones especificadas. Lea detenidamente la información de
seguridad siguiente antes de usar el equipo.
Advertencia:
Para evitar incendios o descargas eléctricas, use un adaptador de alimentación adecuado. Use
solamente el adaptador de alimentación designado por el fabricante y sujeto a la aprobación
para su uso en el país del usuario.
Advertencia:
Los canales de este dispositivo no están aislados eléctricamente. Los canales deben adoptar
bases comunes durante la medición. Para prevenir cortocircuitos, la tierra de la sonda no se
debe conectar a diferentes niveles CC no aislados.
Advertencia:
Los canales deben adoptar bases comunes durante la medición. Para prevenir cortocircuitos, la
tierra de la sonda no se debe conectar a diferentes niveles CC no aislados.
Diagrama de conexión a tierra del dispositivo:
-4-
Diagrama de conexión a tierra cuando el dispositivo se alimenta a través del USB del PC:
No se permite medir la alimentación CA cuando el dispositivo se alimenta de CA a través del adaptador,
o cuando el dispositivo se alimenta a través del USB del PC.
Advertencia:
Para evitar incendios o descargas eléctricas cuando una entrada de herramienta de prueba se
conecta a un pico superior a 42VPeak (30VRMS) o en circuitos de más de 4800VA:
Use solamente las sondas aisladas y adaptadores suministrados con el osciloscopio.
Antes de su uso, revise las sondas y accesorios en busca de daños mecánicos y sustitúyalos cuando
estén defectuosos.
Retire las sondas de test que no estén en uso.
No aplique tensiones que difieran más de 400 V de tierra a cualquier entrada cuando mida en
entornos de categoría II.
No aplique tensiones que difieran más de 400 V la una de la otra a entradas aisladas cuando mida
en entornos de CAT II.
No aplique tensiones de entrada por encima de la clasificación del dispositivo. Tenga precaución
cuando use sondas de test 1:1 porque la tensión de la punta de la sonda se transmitirá directamente
al osciloscopio.
No toque las partes expuestas de BNC de metal.
No inserte objetos de metal en los conectores.
Use siempre el osciloscopio de la manera especificada.
Las clasificaciones de tensión que se mencionan en las advertencias, se proporcionan como límites
de tensión de trabajo. Es la tensión CA rms (50-60Hz) especificada para aplicaciones de onda
sinusoidal CA y la tensión CC para aplicaciones CC. La sobretensión de categoría II se refiere al
nivel local, el cual se aplica para dispositivos y equipos portátiles.
3. Introducción de puertos
-5-
3.1 P 1280 / P 1285
Puertos del osciloscopio (P 1285 tomado como ejemplo)
1. Puerto RS-232C (opcional)
2. Puerto USB: Alimentado por el USB del PC o el adaptador. Se comunica con el PC.
3. Puerto LAN (opcional): Puerto de red que se puede usar para conectar con el PC. Compensación
de sonda: Salida de medición de señal (3.3/1KHz).
4. Puerto MULTI: Salida de disparo o salida de pasa/fallo y salida de disparo externo.
5. Entrada de señal del canal 2.
6. Entrada de señal del canal 1
Nota: Si usa el puerto LAN para comunicarse con el PC, el dispositivo debe ser alimentado por el
adaptador.
3.2 P 1290
4.
5.
-6-
1. Puerto USB: Alimentado por el USB del PC o el adaptador. Se comunica con el PC.
2. Compensación de sonda: Salida de medición de señal (5V/1KHz).
3. Puerto MULTI: Salida de disparo externo, salida de disparo o salida de pasa/fallo.
4. Entrada de señal del canal 2.
5. Entrada de señal del canal 1.
3.3 P 1325 / P 1330
2.
3.
4.
1.
-7-
1. Compensación de sonda: Salida de medición de señal (3.3V/1KHz).
2. Conector MULTI para conexión a BNC.
3. Puerto MULTI: Salida de disparo externo, salida de disparo o salida de pasa/fallo.
4. Puerto LAN: Puerto de red que se puede usar para conectar con el PC.
5. Puerto USB: Alimentado por el USB del PC o el adaptador. Se comunica con el PC.
6. Entrada de señal del canal 4.
7. Entrada de señal del canal 3.
8. Entrada de señal del canal 2.
9. Entrada de señal del canal 1.
Nota: Si usa el puerto LAN para comunicarse con el PC, el dispositivo debe ser alimentado por el
adaptador.
4. Procedimiento de conexión al PC
-8-
1. Instale el software del CD suministrado
2. Haga doble clic en el acceso directo creado en el escritorio (PeakTech_VO).
3. Conexión:
Use el cable USB suministrado para conectar el puerto USB del osciloscopio al puerto USB del PC.
Nota: Si usa un cable USB no suministrado por el fabricante, puede dar lugar a errores de conexión y
alteraciones de señal.
4. Instale el driver USB:
Abra el documento de ayuda del software. Siga los pasos de la “Guía de instalación del driver USB”
en el documento para instalar el driver.
4.1 Realización de una revisión general
Se recomienda al recibir el osciloscopio revisarlo de la forma siguiente:
1. Compruebe si resultó dañado durante el envío.
Si observa que el embalaje de cartón o la protección de espuma acolchada están dañadas,
guarde el embalaje hasta que el dispositivo y sus accesorios superen las comprobaciones
eléctricas y mecánicas.
2. Comprobación de los accesorios.
Compruebe las sondas y otros accesorios en busca de daños o cables pelados, o doblados,
antes de su uso. Si tiene alguna duda, no realice mediciones e informe a su distribuidor.
3. Revisión del osciloscopio
Si observa cualquier daño en el exterior del dispositivo, o si el dispositivo no funciona de forma
correcta, contacte con su distribuidor. Si el dispositivo se ha dañado durante el envío, guarde
el embalaje exterior.
4.2 Revisión del funcionamiento del dispositivo
Realice una comprobación rápida de funcionamiento para verificar el normal funcionamiento del
dispositivo. Primero, conéctelo al PC de forma correcta y, luego, continúe con los siguientes pasos:
1. Haga clic en la interfaz de software para reestablecer los ajustes de fábrica. El valor
establecido de coeficiente de atenuación por defecto de la sonda en el software es 10X.
2. Coloque el conmutador de la sonda del osciloscopio en 10X y conecte el osciloscopio con el canal
CH1.
Alinee la ranura de la sonda con el conector al BNC del conector del CH1.
Conecte la punta de la sonda y la pinza de tierra al conector del compensador de la sonda.
3. Haga clic en , en la parte superior derecha de la interfaz del software para el ajuste automático.
Se mostrará la onda cuadrada de frecuencia 1 KHz y el valor de pico a pico 3.3.
4. Compruebe el CH2 repitiendo los pasos 2 y 3.
4.3 Implementación de la compensación de sonda
-9-
Cuando conectamos la sonda con cualquier canal de entrada por primera vez, realice este ajuste para
adaptar la sonda con el canal de entrada. La sonda que no esté compensada o presente una desviación
en la compensación causará fallos o errores en la medición. Para ajustar la compensación de la sonda,
complete los pasos siguientes:
Haga clic en la interfaz del software para mostrar el menú Home. Seleccione "Channel", ajuste
"Probe Rate" en el menú en 10. Coloque el selector de la sonda en 10X y conecte con el canal CH1.
Si usa una sonda de punta de gancho, asegúrese de que se mantiene conectado de forma segura con
la sonda. Conecte la punta de la sonda con el conector de señal del compensador de la sonda y conecte
la pinza del cable de referencia al terminal de tierra del conector de la sonda y, luego, haga clic en
, en la parte superior derecha de la interfaz del software para el ajuste automático.
Sobrecompensación Compensación correcta Infracompensación
Formas de onda mostradas de la compensación de la sonda
Repita los pasos mencionados si es necesario.
Sonda de ajuste
Los valores establecidos del selector de sonda son 1X y 10X
Selector de atenuación
4.4 Uso de la sonda de forma segura
-10-
El anillo de seguridad alrededor del cuerpo de la sonda protege su dedo contra descargas eléctricas
como se muestra en la siguiente ilustración:
Anillo de seguridad
Advertencia:
Para evitar descargas eléctricas, mantenga su dedo tras el anillo de seguridad de la sonda
durante su uso.
Para evitar que sufra una descarga eléctrica, no toque ninguna parte de metal de la punta de la
sonda cuando esté conectada a la fuente de alimentación.
Antes de realizar cualquier medición, conecte siempre la sonda al dispositivo y conecte el
terminal de tierra a tierra.
5. Cuidados generales y limpieza
-11-
Cuidados generales
Para evitar cualquier tipo de daño al dispositivo o sondas, no se deben exponer a aerosoles, líquidos o
disolvente.
Limpieza
Compruebe que el dispositivo y las sondas tan a menudo como requieran las condiciones de
funcionamiento. Para limpiar el dispositivo, realice los siguientes pasos:
Limpie el polvo del dispositivo y las sondas con un paño suave.
Desconecte el cable USB antes de limpiar su osciloscopio. Limpie el dispositivo con un paño suave
húmedo (sin gotear). Se recomienda limpiarlo con detergente suave y agua limpia. Para evitar daños
al dispositivo o sonda, no use ningún tipo de limpiador agresivo.
Advertencia:
Antes de hacer funcionar de nuevo el dispositivo, se requiere confirmar que el dispositivo se ha secado
completamente, para evitar cualquier tipo de cortocircuito o lesiones físicas resultantes de la humedad.
6. Software de ayuda del osciloscopio PeakTech®
-12-
Requisitos mínimos del PC
Procesador: Pentium(R) 4 2.4 GHz
Memoria: 1 GB
Espacio en disco: 1 GB mínimo
Requisitos recomendados del PC
Procesador: Pentium(R) Dual-Core 2.4 GHz
Memoria: 2 GB
Espacio en disco: 1 GB mínimo
Otros requisitos
Sistema operativo:
Windows XP (32-bit & 64-bit), Windows Vista (32-bit & 64-bit), Windows7 (32-bit & 64-bit),
Windows 8 (32-bit & 64-bit)
Puertos: USB 2.0
Resolución en pantalla: 1024 x 768
Guía de instalación del driver USB del software de PC
Use el cable USB suministrado para conectar el osciloscopio a un PC a través de los puertos USB.
Nota: Si usa un cable USB no suministrado por el fabricante, puede dar lugar a errores de conexión y
alteraciones de señal.
Para Windows Vista o Windows 7
Los sistemas Microsoft Windows desde Windows Vista o Windows 7 cambian bastante, lo cual requiere
una nueva guía de instalación del driver USB, que tiene a continuación:
Durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo funciona correctamente y escorrectamente
conectado al puerto USB del PC.
Haga clic en el icono “Computer” (“Mi PC” / “Este equipo”) del escritorio, o en el menú “Start” (“Inicio”).
En el menú emergente, haga clic en “Manage” (Administrar) y se abrirá una ventana llamada "Computer
Management" (“Administrador del equipo”). En la parte izquierda, haga clic en “Device Manager”
(“Administrador de dispositivos”), que le mostrará una lista de dispositivos. Haga clic en “Scan for
hardware changes" ("Buscar cambios de hardware”) en la barra de herramientas y si el dispositivo está
funcionando bien y está conectado al PC, el ordenador lo detectará como dispositivo desconocido con
un icono "!".
-13-
Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de dispositivo desconocido. En el me
emergente, haga clic en Update Driver Software” (“Actualizar controlador”).
En la ventana que se ha abierto, seleccione “Browse my computer for driver software” (“Buscar
software de controlador en el equipo”).
-14-
En la siguiente ventana seleccione una ruta para la ubicación del software del driver y haga clic en
"Next" (“Siguiente”).
Nota:
La ubicación del software del driver es un directorio que está bajo la carpeta de configuración del
software llamado “USBDRV” y los contenidos son como los siguientes:
-15-
En el directorio “USBDRV” podrá encontrar los archivos “.inf”, “.sys” o “.dll”. Puede encontrar los
archivos en varios directorios como “x86”, ia64” o “amd64” dependiendo de la CPU, pero la mayoría
de las veces x86 o amd64 suele ser lo habitual
Vuelva a la instalación del driver, tras el último Next” (“Siguiente”), el sistema estará instalando el
software del driver que desea:
-16-
Para Windows XP (x86; x64), Windows Vista (x86; x64) y Windows7 (x86)
Es posible que se abra una ventana de seguridad de Windows ("Windows Security") como se ve en la
siguiente imagen y seleccione la opción "Install this driver software anyway" (“Instalar este software de
controlador de todas formas”) para continuar.
O a veces (para Windows 7 x64) se puede abrir una ventana de seguridad ("Windows Security") como
en la ventana siguiente y haga clic en "Install" (“Instalar”) para continuar.
Y luego continua la instalación:
-17-
Instalación terminada.
Ahora se abrirá una ventana de instalación con el mensaje de que Windows ha actualizado con éxito
el software o el software de su driver.
Cierre la ventana, consulte la ventana "Computer Management" (“Administrador del equipo”) y
encontrará un dispositivo bajo “LibUSB-Win32 Devices”, que debería ser como en la imagen siguiente:
Ahora ya funcionará el driver USB.
Para Windows XP o Windows 2000
Nota: para x86 y x64.
Conecte el dispositivo a abrir “Found New Hardware” (“Nuevo hardware encontrado”).
O puede hacer clic en “My Computer” (“Mi PC” / “Este ordenador”) y “Manage” (“Administrar”), en la
parte izquierda, bajo “Computer Management” (“Administrador del equipo”), seleccione Device
-18-
Manager” (“Administrador de dispositivos”). Haga doble clic en el elemento “USB Device” (“Dispositivo
USB”) que lleva un signo "?" para abrir el asistente, como se ve en la imagen:
En el asistente, seleccione la opción “No, not this time” (No, no esta vez).
Seleccione “Install from a list or specific location (Advanced)” (instale desde una lista o ubicación
específica).
-19-
Seleccione “Search for the best driver in these locations” (seleccione el mejor driver en estas
ubicaciones) y, luego, seleccione “Include this location in the search” (incluya esta ubicación en la
búsqueda) e indique una ubicación del directorio para el driver USB llamado “USBDRV” y bajo el
directorio donde instaló el programa:
Luego, se ejecutará la instalación:
Y se completará.
-20-
Se mostrará un aviso de instalación terminada y dispositivo preparado para su uso.
Y aparecerá instalado en “Device Management” (“Administrador de dispositivos”):
Ahora podrá usar el programa para la comunicación USB.
Si hay una versión del driver USB en su ordenador, puede intentar ejecutar "reinstall.bat" para
corregirla, el archivo está bajo el directorio de "USBDRV".
-21-
7. Interfaz de usuario
1. Área de lectura de la forma de onda.
2. Indica el estado, haga clic para seleccionar entre "Disconnect" (Desconectar), "Install USB Driver"
(Instalar driver USB) o "Connect LAN" (Conectar LAN).
3. El puntero rojo indica la posición horizontal para el disparo.
4. El puntero indica la posición de disparo en la memoria interna.
5. Tiempo de medición con cursores.
6. Las dos líneas de puntos amarillas indican el tamaño de la ventana de visualización expandida.
7. Autoset (consulte el apartado 21. Uso de los botones de ejecución”).
8. Run/Stop (consulte el apartado “21. Uso de los botones de ejecución”).
9. Disparo individual (consulte el apartado “21. Uso de los botones de ejecución”).
10. Vuelta al menú principal.
11. Ocultar menú.
12. Tensión de medición con cursores.
13. El puntero rojo muestra la posición del nivel de disparo. Se puede arrastrar hacia arriba y hacia
abajo.
14. Menú de función, haga clic para mostrar/ocultar.
15. Icono de acceso directo para reseteo a ajustes de fábrica, consulte “Default” (pág. 51).
Icono de acceso directo para exportar formas de onda, consulte “Pause&Export” (pág. 51).
Cambio entre Vista a tres/Vista única. En el modo de Vista de tres, la parte superior izquierda
es una ventana modo XP, la parte superior derecha es una venta FFT.
Mostrar/ocultar el menú de función.
16. Ventana de disparo (consulte el apartado “8.4 Ajuste del sistema de disparo”).
-22-
17. Ventana Sample y Period, (consulte el apartado “8.3 Ajuste del sistema horizontal”).
18./19. Ventana del canal CH1, (consulte el apartado “8.2. Ajuste del sistema vertical”).
20. Muestra el tipo de medida y valor del canal correspondiente (consulte el apartado “10. Medición
automática”).
21. Ventana de medición del cursor, (consulte el apartado “12. Medición con cursores”).
22/23. El indicador amarillo muestra el punto de referencia de tierra (posición punto cero) de la forma
de onda del CH2. Si el indicador no se muestra significa el canal no está abierto. (El indicador
rojo es para el CH1).
24. Forma de onda del CH1.
Instrucciones de la información de estado:
Auto Modo de disparo automático.
Ready Preparado para disparo.
Trig'd Disparo realizado.
Scan Escaneo lento.
Stop Adquisición de datos detenida.
Error Ha ocurrido un error.
ReSyncing Volver a sincronizar con el osciloscopio.
AutoSet En proceso de ajuste automático.
Estados cuando el osciloscopio no está conectado:
Offline Sin conexión con el osciloscopio.
USBFound Encuentra dispositivos USB disponibles.
USBDrvErr Error de instalación del driver USB.
MachineNotSupport No se puede reconocer el dispositivo.
Linking Conectando con el osciloscopio.
Connect Conexión completada con éxito.
Match Emparejando el modelo.
Syncing Sincronización de los ajustes.
Atajos del teclado
Espacio: Run/Stop.
Enter: Autoset (Ajuste automático).
Q: La división de tensión del canal 1 disminuye un nivel.
A: La división de tensión del canal 1 se incrementa un nivel.
W: La división de tensión del canal 2 disminuye un nivel.
S: La división de tensión del canal 2 aumenta un nivel
: La base de tiempo disminuye un nivel.
: La base de tiempo se incrementa un nivel.
F1: Abra este documento de ayuda.
-23-
8. Instrucciones de uso
8.1 Ajuste del coeficiente de atenuación
La sonda tiene varios coeficientes de atenuación que influenciarán el factor de escala vertical del
osciloscopio.
Para cambiar o comprobar el coeficiente de atenuación de la sonda en el menú del osciloscopio:
(1) Haga clic en para mostrar el menú función y seleccione "Channel" (Canal).
(2) Ajuste la opción "Probe Rate" (Clasificación de la sonda) al valor adecuado para la sonda.
Este ajuste será válido siempre hasta que vuelva a cambiarlo.
Precaución:
El coeficiente de atenuación de la sonda en el software está preconfigurado en 10X de fábrica.
Asegúrese de que el valor establecido del selector de atenuación en la sonda sea el mismo que el del
menú de selección de atenuación de la sonda en el software.
Los valores establecidos del selector de la sonda son 1X y 10X.
Selector de atenuación
Precaución:
Cuando el selector de atenuación esté colocado en 1X, la sonda limitará el ancho de banda del
osciloscopio en 5 MHz. Para usar el ancho de banda completo del osciloscopio, el selector se debe
colocar en 10X.
8.2 Ajuste del sistema vertical
Puede establecer los parámetros correspondientes del sistema vertical en la ventana del canal (18/19
en el apartado “7. Interfaz de usuario”).
-24-
En la lista de división de tensión, puede seleccionar el valor adecuado.
Puede establecer la posición punto cero mediante la barra de control para ajustar la posición vertical
de la señal. También puede arrastrar el puntero de posición de punto cero (22, 23 en el apartado “7.
Interfaz de usuario”).
Mueva el control deslizante hacia arriba para incrementar o hacia abajo para disminuir. Contra más
lejos del centro, más rápida es la velocidad de cambio.
Cimómetro
El cimómetro de 6 dígitos puede medir frecuencias desde 2Hz hasta el ancho de banda completo.
Solamente se puede medir la frecuencia de forma correcta si el canal medido tiene una señal de disparo
en modo Edge. En el modo Single es un cimómetro de un canal y se puede medir solamente la
frecuencia del canal de disparo. En el modo ALT es un cimómetro de dos canales y se puede medir la
frecuencia de dos canales.
Atajos del teclado
Q: La división de tensión del canal 1, disminuye un nivel.
A: La división de tensión del canal 1, aumenta un nivel.
W: La división de tensión del canal 2, disminuye un nivel.
S: La división de tensión del canal 2, aumenta un nivel.
-25-
8.3 Ajuste del sistema horizontal
Puede establecer los parámetros correspondientes al sistema horizontal en la ventana Capture&Period
(17 en el apartado “7. Interfaz de usuario”).
Cuanto más lejos del centro, más rápida es la velocidad de cambio.
Consulte también el apartado 16. Ampliación de la forma de onda”.
Atajos de teclado
: La base de tiempo disminuye un nivel.
: La base de tiempo se incrementa un nivel.
-26-
8.4 Ajuste del sistema de disparo
El disparo determina cuándo el software comienza a recibir datos y muestra una forma de onda. Una
vez que el disparo se configura de forma correcta, convertirá las lecturas inestables en formas de onda
con significado.
Cuando el software comience a recibir datos, registrará los datos suficientes para representar la forma
de onda a la izquierda del punto de disparo. Continuará recibiendo datos mientras espera que se den
las condiciones de disparo. Una vez detecta el disparo, registrará datos de forma continua para
representar la forma de onda a la derecha del punto de disparo.
Haga clic en para mostrar el menú de función y seleccione "Trigger" (Disparo).
También puede hacer clic en , en la ventana inferior derecha.
8.5 Control de disparo
El osciloscopio dispone de dos tipos de disparo: disparo individual y disparo alternativo.
Single trigger: Disparo individual. Usa un nivel de disparo para capturar formas de onda estable en
dos canales de forma simultánea.
Alternate trigger: Disparo alternativo. Disparador en señales no sincronizadas.
A continuación, se describen los menús Single Trigger y Alternate Trigger respectivamente:
Disparo individual:
1. En el menú “Trigger”, seleccione In "Single" (la etiqueta seleccionada tiene la marca ).
2. Seleccione fuente.
3. Seleccione modo.
Single trigger:
Dispone de cuatro modos: Edge, Video, Slope y Pulse.
Edge: Cuando la entrada de disparo pasa a través de un nivel de tensión específica con la dirección
de flanco específica.
Video: Realiza el disparo en campos o líneas para señales de video estándar.
-27-
Slope: El osciloscopio empieza a disparar de acuerdo con la velocidad de subida o caída de la señal.
Pulse: Encuentra pulsos con cierto ancho del pulso.
Los cuatro modos de disparo individual se describen a continuación:
Edge (Flanco):
Ocurre en el umbral de disparo de la señal de entrada. Seleccione este modo para disparar según el
flanco ascendente o descendente de la señal.
Ajuste en el menú de disparo:
1. Seleccione “Rise” para disparar en un flanco ascendente.
Seleccione “Fall” para disparar en un flanco descendente.
2. Haga clic en el valor de tensión tras “Trigger” para mostrar la barra deslizante. También puede
arrastrar (13 en el apartado 7. Interfaz de usuario”).
3. Selección del modo de disparo:
Auto: Captura formas de onda incluso sin disparo.
Normal: Captura formas de onda con disparo.
Single: Cuando hay un disparo, captura una forma de onda y, luego, se detiene.
4. Ajuste de Hold Off: Cuando se dispara, captura una forma de onda y, luego, se detiene (100 ns ~
10 s).
Modo de configuración:
“+”, “++”, “+++” es la posición del dígito que se está cambiando.
“+” representa el último dígito.
“++” representa el dígito central.
“+++” representa el primer dígito.
Por ejemplo, cuando se selecciona “+”, haga clic en . El último dígito aumentará en 1.
Haga clic en “Reset” para ajustar el “Holdoff time” como valor por defecto (100 ns).
Ajuste en la ventana Trigger:
Force: Fuerce para crear una señal. La función se usa principalmente en los modos “Normal” y “Single”.
Video:
-28-
Seleccione este modo para el disparo en campos o líneas de señales de video estándar NTSC, PAL o
SECAM
1. Seleccione la modulación de vídeo: NTSC, PAL o SECAM.
2. Ajuste la sincronización de disparo: Line (línea), Field (campo), Odd (campo impar), Even (campo
par) o Line Number (número de línea). Al seleccionar "Line Number", podrá ajustar establecer el
número de línea.
3. Ajuste de Hold Off: Sobre el método de ajuste, consulte Edge.
Slope (Pendiente):
Este modo hace que el osciloscopio se dispare en la pendiente positiva/negativa de una señal dentro
de un periodo de tiempo específico.
1. Seleccione las condiciones de pendiente.
2. Ajuste el tiempo de pendiente.
3. Ajuste el límite máximo de nivel alto y el límite mínimo del nivel bajo.
4. Ajuste el modo Trigger y Hold off, consulte Edge.
Slew rate = (Nivel alto Nivel bajo) / Ajustes
Pulse (Pulso):
Ocurre de acuerdo con el ancho de pulso. Las señales anormales se pueden detectar al establecer la
condición de ancho de pulso.
1. Seleccione las condiciones de ancho de pulso y ajuste el tiempo.
2. Ajuste el nivel de disparo.
3. Ajuste el modo Trigger y Hold off. En cuanto al método de ajuste, consulte Edge.
Alternate (Alternativo):
La señal de disparo llega desde dos canales verticales cuando el disparo alternativo está activado. Este
modo se usa para observar dos señales sin relación. Puede elegir diferentes modos de disparo para
diferentes canales. Las opciones son Edge (Flanco), Video (Video), Pulse (Pulso) o Slope (Pendiente).
Ajuste en el menú Trigger:
1. En el menú Trigger, seleccione "Alternate" (la etiqueta seleccionada tiene la marca ).
2. Seleccione fuente.
3. Seleccione modo.
En cuanto al método de ajuste de modo y parámetros, consulte Single.
Nota: En el modo de disparo alternativo, solamente un canal, como máximo, se puede establecer como
modo de video. No puede seleccionar Video en ambos canales.
Ajuste en la ventana Trigger:
Descripción de los iconos de la ventana Trigger:
-29-
Ascenso en flanco
(Edge)
Descenso en flanco (Edge)
Disparo síncrono en
línea de video
Disparo síncrono en campo de video
Disparo síncrono en
campo de video
impar
Disparo síncrono en campo de video
par
Ascenso en pendiente
(Slope)
Descenso en pendiente (Slope)
Aumento ancho de
pulso (Pulse)
Disminución ancho de pulso (Pulse)
-30-
9. Ajuste de los canales
Haga clic en para mostrar el mede función y seleccione Channel(Canal). Puede también
seleccionar o en la ventana del canal en la parte inferior izquierda. O haga clic en , o
en la ventana del canal en la parte inferior izquierda cuando esté en el modo de 4 canales.
Activar/desactivar canales
Haga clic en para seleccionar "CH1" o "CH2". Marque “On” para activar el canal. Desmarque la
casilla para desactivarlo.
También puede hacer clic en el conmutador de canal de la ventana Channel en la parte inferior
izquierda. Observe la imagen más abajo.
Invertir una forma de onda
Forma de onda invertida: la señal mostrada se gira 180º contra la fase del potencial de tierra.
Haga clic para seleccionar “CH1” o CH2”, marque “Opposite” para invertir la forma de onda, desmarque
para mostrarla de forma normal.
Ajuste del acoplamiento del canal
DC: Pasa los componentes de la señal de entrada CA y CC.
AC: Bloquea los componentes de la señal de entrada CC.
Ground: Desconecta la señal de entrada.
También puede hacer clic en el modo de acoplamiento (Coupling mode) para cambiarlo. Observe la
imagen más abajo.
9.1 Regulación de la atenuación de la sonda
Para realizar mediciones correctas, los ajustes del coeficiente de atenuación del menú de
funcionamiento del canal deben siempre coincidir con los de la sonda (consulte el apartado “8.1 Ajuste
del coeficiente de atenuación”). Si el coeficiente de atenuación de la sonda es 1:1, el ajuste del menú
del canal de entrada se debe ajustar en X1.
Algunas funciones se pueden seleccionar en la ventana del canal:
-31-
10. Medición automática
Haga clic en para mostrar el menú de función y seleccione “Measure”.
La medición automática se realiza bajo esta función. En total, hay 20 tipos de mediciones y, como
máximo, se pueden mostrar 8 tipos en la parte inferior izquierda de la pantalla. El osciloscopio dispone
de 20 parámetros de medición automática que incluyen Vpp, Vmax, Vmin, Vtop, Vbase, Vamp, Vavg,
Vrms, Overshoot, Preshoot, Freq, Period, RiseTime, FallTime, Delay A→B, Delay A→B , +Width, -
Width, +Duty, -Duty.
“Show All”:
Seleccione el canal de la lista en la parte derecha de "Show All", una ventana emergente le mostrará
todos los valores de medición.
10.1 Añadir una medición
Marque el canal y el tipo de medición. Los resultados de medición se mostrarán en la parte inferior
izquierda. Puede añadir 8 tipos como máximo para cada canal.
Si se añaden más de 8 tipos, se cancela la primera selección. Los valores medidos de dos canales se
pueden mostrar de forma simultánea.
10.2 Quitar una medición
Desmarque el tipo de medición para quitarlo. Haga clic en “Remove All” para quitar todas las
mediciones.
10.3 Medición automática de los parámetros de tensión
El osciloscopio dispone de mediciones de tensión automática que incluyen Vpp, Vmax, Vmin, Vavg,
Vamp, Vrms, Vtop, Vbase, Overshoot and Preshoot. La siguiente ilustración muestra un pulso con
algunos de puntos de medición de tensión.
Vpp: Tensión pico a pico.
Vmax: Amplitud máxima. La tensión de pico positiva más alta medida en la forma de onda
completa.
-32-
Vmin: Amplitud mínima. La tensión de pico negativa más baja medida en la forma de onda
completa.
Vamp: Tensión entre Vtop y Vbase de una forma de onda.
Vtop: Tensión de la parte plana superior de la forma de onda, útil para formas de onda cuadradas
o de pulso.
Vbase: Tensión de la base plana de la forma de onda, útil para formas de onda cuadradas o de
pulso.
Overshoot: Definido como (Vmax-Vtop)/Vamp, útil para formas de onda cuadradas o de pulso.
Preshoot: Definido como (Vmin-Vbase)/Vamp, útil para formas de onda cuadradas o de pulso.
Average: La media aritmética en toda la curva.
Vrms: La tensión true RMS en toda la curva.
10.4 Medición automática de los parámetros de tiempo
El osciloscopio dispone de medición automática de los parámetros de tiempo que incluyen frecuencia,
periodo, tiempo de subida, tiempo de bajada, +Width, -Width, Delay 12 ,Delay 1→2 , +Duty y
Duty.
La ilustración muestra un pulso con algunos de los puntos de medición.
Rise Time: Tiempo de subida. Tiempo que tarda el flanco principal del primer pulso en la forma
de onda para incrementar su amplitud del 10% al 90%.
Fall Time: Tiempo de bajada. Tiempo que el flanco descendente del primer pulso de la forma
de onda tarda en descender del 90% al 10% de su amplitud.
+Width: Ancho+. El ancho del primer pulso positivo en el punto de amplitud del 50%.
-Width: Ancho-. El ancho del primer pulso negativo en el punto de amplitud del 50%.
+Duty: Ciclo de trabajo+ definido como Ancho/Periodo+.
-Duty: Ciclo de trabajo- definido como Ancho/Periodo-.
-33-
11. Ajuste de la función de muestreo (Sampling)
Haga clic en para mostrar el menú de función y seleccione “Samplingpara acceder al modo de
muestreo.
Modo Sampling
Descripción
Sampling
Modo norma de muestreo.
Peak Detect
Se usa para capturar las lecturas máximas y mínimas, además de
encontrar los puntos s altos y más bajos sobre intervalos
adyacentes. Se usa para la detección de picos de interferencia y la
posibilidad de reducir la confusión.
Average
Se usa para reducir los ruidos aleatorios y ruidos sin importancia con
el número editable (1 ≤ número ≤ 128) de promedios.
Imagen: Modo de muestreo normal en el que no se detectan picos.
Imagen: Modo de detección de pico, bajo la cual los picos en el borde descendente de la onda cuadrada
se pueden detectar y el ruido es fuerte.
Imagen: La forma de onda mostrada tras el ruido fue eliminada con el Average Mode. El número
promedio se estableció en 16.
-34-
12. Medición con cursores
Haga clic en para mostrar el menú de función y seleccione “Mark Cursor”.
12.1 Modo normal
1. Seleccione fuente: seleccione el canal a medir con cursores entre el CH1 y CH2.
2. Marque el tipo de medición: seleccione entre medición de tiempo con cursor o medición de tensión
con cursor o ambas.
12.2 Medición de tiempo con cursor
Marque la opción “Time” y, luego, se mostrarán dos neas rojas en dirección vertical a lo largo de la
pantalla, las cuales representan al Cursor 1 y Cursor 2.
Coloque el puntero del ratón sobre el Cursor 1 o el Cursor 2 y arrastre el puntero del ratón hasta que
aparezca . Ajuste las posiciones del Cursor 1 y Cursor 2 de acuerdo con la forma de onda a medir.
La ventana de incremento del cursor en la parte inferior izquierda de la forma de onda muestra el tiempo
actual, la diferencia absoluta y la frecuencia de los dos cursores (observe la imagen siguiente).
-35-
12.3 Medición de tensión con cursor
Marque la opción “Voltage” y, luego, se mostrarán dos líneas rojas en dirección horizontal a lo largo de
la pantalla, las cuales representan al Cursor 1 y Cursor 2.
Coloque el puntero del ratón sobre el Cursor 1 o el Cursor 2 y arrastre el puntero del ratón hasta que
aparezca . Ajuste las posiciones del Cursor 1 y Cursor 2 de acuerdo con la forma de onda a medir.
La ventana de incremento del cursor en la parte inferior izquierda de la forma de onda muestra la
posición actual, la diferencia de amplitud de tensión absoluta de los dos cursores y la frecuencia
(observe la imagen siguiente).
12.4 Medición del cursor para el modo FFT
Marque el tipo de medición entre medición de amplitud (Amplitude) o medición de frecuencia
(Frequency) en el modo FFT, o ambos al mismo tiempo.
Medición de frecuencia
Marque “Frequency”, vaya al menú principal ->Math->FFT. Se mostrarán dos líneas rojas que
representan al Cursor 1 y Cursor 2 en dirección vertical en la ventana FFT.
Coloque el puntero del ratón sobre el Cursor 1 o el Cursor 2 y arrastre el puntero del ratón hasta que
aparezca . Ajuste las posiciones del Cursor 1 y Cursor 2 de acuerdo con la forma de onda a medir.
La ventana de incremento del cursor en la parte inferior izquierda de la ventana FFT muestra la
frecuencia actual y la diferencia de frecuencia absoluta de los dos cursores (observe la imagen
siguiente).
-36-
Medición Vamp
Marque “Amplitude”, vaya al menú principal ->Math->FFT. Se mostrarán dos líneas rojas que
representan al Cursor 1 y Cursor 2 en dirección horizontal en la ventana FFT.
Coloque el puntero del ratón sobre el Cursor 1 o el Cursor 2 y arrastre el puntero del ratón hasta que
aparezca . Ajuste las posiciones del Cursor 1 y Cursor 2 de acuerdo con la forma de onda a medir.
La ventana de incremento del cursor en la parte inferior izquierda de FFT muestra la posición actual y
la diferencia de amplitud de tensión absoluta de los dos cursores (observe la imagen siguiente).
-37-
13. Configuración del sistema de visualización
Haga clic en para mostrar el menú de función y seleccione “Display”.
Tipo de pantalla:
Haga clic en el botón de tipo de pantalla que desee (el botón seleccionado tiene la marca ).
Vector : El espacio entre los puntos de muestreo adyacentes en pantalla se ocupa con la forma de
vector.
-38-
Lectura en formato vectorial
Dots : Solo se muestran los puntos de muestreo.
Lectura en formato de puntos
13.1 Modo XY
Marque XY Mode”. La interfaz de usuario cambiará al modo de vista de tres. Seleccione el primer canal
y el segundo canal. En la ventana del modo XY, el primer canal se mostrará en el eje horizontal y el
segundo en el eje vertical.
Nota: Este modo solamente admite 1K de memoria de almacenamiento. La memoria de
almacenamiento se establece de forma automática en 1K.
13.2 Persistencia
Esta función se usa para simular el efecto de persistencia del osciloscopio de tubo. Los datos originales
almacenados se muestran en un tono difuminado y los nuevos en un color brillante.
Se puede seleccionar entre diferentes tiempos de persistencia: Off, 0.5 second, 1 second, 2 seconds,
5 seconds e Infinite. Cuando use la opción Infinity”, los puntos de medición se almacenarán hasta que
se cambie el valor de control. Haga clic en el botón “Clear" para eliminar la persistencia.
Nota:
Si el tiempo de base, división de tensión, profundidad de memoria, o el canal se activa/desactiva, la
persistencia se eliminará de forma automática y registrará la forma de onda actualizada.
13.3 Brillo de la cuadrícula
Arrastre el control deslizante para ajustar el brillo de la cuadrícula en el área de visualización de la
forma de onda.
-39-
14. Implementación de la función de manipulación matemática
La función de Manipulación Matemática se usa para mostrar los resultados de las operaciones de suma,
multiplicación, división y resta entre el canal 1 y el canal 2, y la operación FFT del canal 1 y el canal 2.
Matemática de forma de onda dual
1. Active el CH1 y CH2.
2. Haga clic en para mostrar el menú de función y seleccione Math”. Marque Math”.
3. Seleccione los factores y la función de cálculo. Seleccione la división de tensión de M. El software
transformará los datos de las formas de onda de los dos factores para calcular la división de tensión
de M seleccionada y hacer los cálculos. La forma de onda M verde calculada se mostrará en
pantalla.
-40-
15. Uso de la función FFT
La función matemática FFT (transformada de Fourier rápida) convierte una forma de onda de dominio
temporal en sus componentes de frecuencia. Es muy útil para analizar la señal de entrada en el
osciloscopio. Puede comparar estas frecuencias con frecuencias de sistemas conocidos como relojes
del sistema, osciladores, o fuentes de alimentación.
La función FFT puede transformar en este osciloscopio 2048 puntos de señales de dominio temporal
en sus componentes de frecuencia y la frecuencia final contiene 1024 puntos desde 0Hz hasta la
frecuencia de Nyquist.
Si se toma la operación FFT como ejemplo, proceda de la forma siguiente:
1. Haga clic en para mostrar el menú de función y seleccione "Math". Marque “FFT”. La interfaz
de usuario cambiará al modo de vista de tres.
2. Ajuste "Channel" (Canal), "Window" (Ventana), "Format" (Formato), "Scale" (Escala), "Frequency
Base" (Frecuencia base).
3. Puede arrastrar la señal hacia cualquier lugar de la ventana FFT para moverla hacia arriba, hacia
abajo y de lado a lado.
-41-
15.1 Selección de la ventana FFTT
Hay cuatro ventanas FFT. Cada una es compensación entre resolución de frecuencia y precisión de
magnitud.
Tipo
Características
Ventana
Hamming
Esta es una ventana muy buena para
resolver frecuencias que están muy cerca al
mismo valor con una precisión de amplitud
algo mejorada sobre la ventana de
rectángulo. Tiene una resolución de
frecuencia ligeramente mejor que la de
Hanning.
Use Hamming para la medición del ruido
senoidal, periódico y de banda estrecha.
Esta ventana funciona en transitorios o
picos donde los niveles de señal antes y
después del evento son significativamente
diferentes.
-42-
Rectangle
(Rectángulo)
Este es el mejor tipo de ventana para
resolver frecuencias que están muy
cercanas al mismo valor pero la peor para
medir con precisión la amplitud de estas
frecuencias. Es el mejor tipo para medir el
espectro de frecuencia de señales no
repetitivas y medición de componentes de
frecuencia cerca de CC.
Use Rectangle para la medición de
transitorios o picos donde el nivel de la
señal antes o después del evento son casi
iguales. Use también esta ventana para
ondas sinusoidales de la misma amplitud
con frecuencias que están muy cerca y para
ruido de banda ancha con un espectro de
variación relativamente lento.
Blackman
Esta es la mejor ventana para la medición
de la amplitud de frecuencias, pero la peor
para la resolución de frecuencias.
Use Blackman-Harris para mediciones
predominantemente de formas individuales
para la búsqueda de armónicos de orden
superior.
Hanning
Esta es una ventana muy buena para la
medición de la precisión de la amplitud,
pero menos para la resolución de
frecuencias.
Use Hanning para la medición del ruido
senoidal, periódico y de banda estrecha.
Esta ventana funciona en transitorios o
picos donde los niveles de señal antes y
después del evento son significativamente
diferentes.
Las imágenes siguientes muestran los cuatro tipos de función de ventana con una onda sinusoidal de
1 KHz bajo la selección de cuatro ventanas diferentes para FFT:
Ventana Hamming
-43-
Ventana Rectangle
Ventana Blackman
Ventana Hanning
Notas para el uso de FFT
Seleccione "Scale" para aumentar la onda FFT si es necesario.
Use la escala dB por defecto para ver una vista detallada de frecuencias múltiples, incluso si tienen
amplitudes muy diferentes. Use la escala Vrms para comparar todas las frecuencias.
Las señales que tienen un componente u offset CC pueden causar valores de amplitud de señal
FFT incorrectos. Para minimizar el componente CC, seleccione el acoplamiento CA en la señal
fuente.
Para reducir la cantidad de ruido y aliasing en eventos repetitivos o únicos, ajuste el modo de
adquisición del osciloscopio en promedio.
Frecuencia Nyquist
La frecuencia más alta que puede medir un osciloscopio digital en tiempo real es exactamente la mitad
de la frecuencia de muestreo bajo condiciones sin fallos, y se denomina frecuencia Nyquist. Si no hay
puntos de lectura suficientes y la frecuencia muestreada es superior a la frecuencia Nyquist, aparecerá
-44-
el fenómeno de “Onda falsa”. Por tanto, preste atención a la relación entre la frecuencia que se
muestrea y la frecuencia medida.
Note
En modo FFT, solo se da soporte para ajustes de acoplamiento, división de tensión y posición punto
cero en la ventana del canal, no se permiten otras operaciones. Si quiere entrar a otros menús,
desmarque antes “FFT”.
16. Ampliación de la forma de onda
Haga clic en para mostrar el menú de función y seleccione “Horizon”.
16.1 Base de tiempo principal
El ajuste de la base de tiempo principal horizontal se usa para mostrar la forma de onda.
-45-
16.2 Definición del área de la ventana (Assist Set)
Un área de ventana se define mediante dos cursores, que se amplían a pantalla completa. Seleccione
el valor W desde el cuadro combinado para ajustar el tamaño de esta área de ventana, Haga clic en
para mostrar la barra deslizante, con la cual puede ajustar la posición horizontal del área en la
ventana principal.
Nota: En “Assist Set”, la base de tiempo y la posición de disparo horizontal no se pueden ajustar.
16.3 Ampliación de la ventana
Haga clic en “Zoom”, el área de la ventana definida por dos cursores se ampliará a pantalla completa.
Puede ajustar la base de tiempo W y la posición de disparo horizontal T del área aumentada en el
menú. También puede arrastrar el puntero rojo para ajustar la posición de disparo horizontal (3 en el
apartado “7. Interfaz de usuario”).
-46-
Puede también realizar las configuraciones en la ventana Capture&Period, como se muestra a
continuación:
17. Comprobación Pass/Fail
La función Pass/Fail monitoriza los cambios de las señales y las señales de salida de pasa o fallo
mediante la comparación de la señal de entrada que está dentro de una máscara predefinida.
Haga clic en para mostrar el menú de función y seleccione "Pass/Fail" (Pasa/Fallo).
-47-
Detecta si la señal de entrada está dentro de los límites de la norma. Si excede el límite de la norma,
se considera “Fail”, de lo contrario, se considera “Pass”. También puede emitir señales de fallo o pasa
mediante un puerto de salida integrado y configurable.
17.1 Para realizar la comprobación, complete los siguientes pasos:
1. Seleccione el canal: Las opciones incluyen CH1, CH2 y Math.
2. Establezca la tolerancia horizontal y vertical. Puede ajustarla con o introducirla de forma directa.
3. Haga clic en “Create Rule”.
4. Ajuste el tipo de salida: Seleccione "Pass" o "Fail". Marque o desmarque "Ring", "Message Show" y
"Stop Once" según necesite.
Ring: La señal acústica suena si se cumple la norma.
Stop Once: Se detiene una vez que se cumple la norma.
Message Show: Muestra el mensaje de recuento en la parte superior izquierda.
5. Para activación: Haga clic en "Enable" (Habilitar).
6. Comienzo de la comprobación: Haga clic en "Run".
7. Parada de la comprobación: Haga clic en "Stop".
17.2 Save (rule)
Save: Para guardar la norma actual.
Use: Carga la norma seleccionada en la lista como norma de comprobación.
-48-
Remove: Elimina la norma seleccionada en la lista.
18. Registro y reproducción de una forma de onda
La función de registro de onda puede registrar la onda de entrada actual. Puede ajustar el intervalo
entre las tramas registradas y obtener un mejor análisis con las funciones de reproducción y
almacenamiento. El límite del tamaño del archivo guardado es 4000 M. Guardará el estado de disparo
de inicio, base de tiempo, división de tensión, posición de disparo horizontal y punto cero de cada trama
durante el registro.
Haga clic para mostrar el menú de función y seleccione Record”.
-49-
18.1 Registro
1. Seleccione “Record” en la parte superior.
2. Haga clic en “Preset Save Path” para especificar la ubicación de almacenamiento. Los archivos de
formas de onda tienen la extensión “.cap”.
3. Ajuste “Interval Time” (Tiempo de intervalo) y End Frame” (Trama final). “Interval time” hace
referencia al intervalo entre tramas registradas. El tiempo de intervalo varía desde 0 a 100000 ms y
se incrementa en 10 ms.
4. Ajuste la forma de onda en el estado de ejecución (Run).
5. Haga clic en “Begin Record”. El contador inicia el recuento del número de tramas.
6. Haga clic en “End Record” para detener el registro, o espere hasta que el contador alcance la trama
final.
Nota:
1. Las formas de onda de dos canales se pueden registrar de forma simultánea.
2. Puede activar/desactivar canales mientras realiza el registro. Solo se pueden registrar los canales
activados. Si un canal está desactivado durante el registro, no habrá forma de onda de ese canal
tras la trama cuando se detenga.
18.2 Reproducir la forma de onda registrada
-50-
1. Seleccione “Play” en la parte superior.
2. Haga clic en “From...” para seleccionar entre archivos de forma de onda para reproducir.
3. Ajuste la trama inicial en “Sta” y la trama final en “End”.
4. Ajuste el intervalo de tiempo (Interval Time) para la reproducción.
5. Haga clic en “Cycle” para reproducir la forma de onda en bucle. Desmarque para reproducirla
solamente una vez.
6. Haga clic en “Play”. “Numbers” muestra el número de trama actual que se reproduce.
7. Haga clic en “Pause” para hacer una pausa.
8. Arrastre el control deslizante para mostrar la trama que necesita.
Nota:
1. Cuando el software está en estado de ejecución (Run), la recogida de datos actual se detiene
durante la reproducción.
2. Si se seleccionan otros elementos del menú durante la reproducción, ésta se parará.
19. Configuración de los ajustes del software (“Utility”)
-51-
Haga clic en para mostrar el menú de función y seleccione “Utility
Language
Seleccione el idioma deseado.
Skin
Seleccione entre “Black” (negro) o “Blue” (azul) para el color de la interfaz. Luego, aparecerá el botón
“Restart” (reinicio). Tras hacer clic en “Restart”, el software se reiniciará para aplicar el nuevo color de
la interfaz.
Open File
Seleccione un archivo BIN de forma de onda almacenado y ábralo, o arrastre el archivo a la interfaz del
software para ello.
Print Preview
Haga clic aquí para abrir la venta de vista previa de impresión.
Descripción de los elementos del menú de “Print Preview”:
File Page Set: Ajuste de los márgenes de página.
Print: Accede a la ventana de impresión.
Exit: Cierra la opción “Print Preview”.
ViewPage Transform: Cambia la orientación de la página entre formato horizontal (landscape) y
vertical (portrait).
Whole page: Muestra la página completa en pantalla.
Face size: Se muestra en tamaño real
Default Scale...: Se muestra con el zoom especificado.
Show Wave Background: Marque esta opción si desea que se muestre el color de fondo de
la onda. Desmarque para dejar el color blanco previo.
Set Preview Page Background: Haga clic aquí para mostrar el cuadro de diálogo de selección
de color y seleccione el color de fondo de la página de vista previa.
Save Image
Haga clic aquí para guardar la captura de pantalla como archivo de imagen en formato “.png”, “.bmp” o
“.gif”.
Save/Refer
Esta función permite almacenar 8 formas de onda de referencia. Estas formas de onda se pueden
mostrar de forma simultánea. La forma de onda guardada no se puede cambiar. La fuente puede ser
el CH1, CH2 o Math.
Para guardar una forma de onda del CH1 como objeto “a” y acceder a ella de nuevo, realice los
siguientes pasos:
4. Seleccione el CH1 como fuente.
5. Seleccione “To Object” como “a”.
3. Introduzca en “Object Rename” el nombre con el que desea guardar el archivo, por ejemplo
"sine". Haga clic en “OK”. El nombre del objeto se ha renombrado como “a (sine)”. Este paso se
puede saltar.
4. Haga clic en "save".
5. Seleccione “a (sine)” desde la lista y haga clic en “Show”, la forma de onda de referencia
aparecerá en pantalla. El nombre del objeto y la información relevante se mostrará en la parte
superior izquierda. Puede continuar para seleccionar otra forma de onda de referencia a mostrar.
Haga clic en “Remove all” para eliminar todas las formas de onda de referencia de la pantalla.
Si el objeto seleccionado no tiene una forma de onda almacenada, se mostrará la indicación “No Saved”
debajo.
-52-
Pause&Export (Pausar&Exportar)
Exporta la forma de onda a un archivo de un formato especificado de acuerdo con el tamaño de registro
actual y puede escoger entre los formatos “.bin”, “.txt”, “.csv”, “.xls”. También puede hacer clic en el
icono de la interfaz de usuario para guardar en el formato especificado en el menú.
Self Cal (Calibración automática)
Este procedimiento se usa para que el osciloscopio alcance las condiciones óptimas de forma rápida
para obtener el valor de medición más preciso. Puede realizar este procedimiento en cualquier
momento. Se debe ejecutar siempre que haya un cambio de temperatura de 5°C o superior.
Antes de realizar el procedimiento de calibración automática, desconecte las sondas o cables del
conector de entrada. Cuando todo esté preparado, haga clic en “Self Cal”.
Default
Haga clic aquí si desea volver a los ajustes de fábrica. Puede también hacer clic en el icono de la
interfaz de usuario.
Help
Abra este documento de ayuda. Puede pulsar F1 como tecla de acceso rápido.
20. Red
-53-
El osciloscopio de puede conectar el un PC mediante el puerto LAN. Para más detalles, consulte el
apartado 22. Uso del puerto LAN”).
Tips Window
Seleccione entre “Channel”, “Capture&Period” o “Trigger” para consultar una guía para nuevos
usuarios.
Haga clic en cualquier lugar de la ventana de ayuda para pasar la página.
Si no quiere que la guía se muestre de forma automática cuando ejecute el software, haga clic en “Don't
show again” (No mostrar de nuevo).
About
Muestra la versión, número de serie y dirección de la página web de la empresa.
MULTI I/O
Controla la función del puerto 5 en los puertos del osciloscopio.
Trigger In: Introduce la señal de disparo de forma sincrónica.
Trigger Out: Emite la señal de disparo de forma sincrónica.
Pass/Fail: Emite nivel alto cuando pasa y emite nivel bajo cuando falla.
21. Uso de los botones de ejecución
-54-
Los botones de ejecución incluyen Auto Set , Run/Stop / , Single Trigger (consulte 7, 8,
9 en el apartado 7. Interfaz de usuario”).
AutoSet:
Este botón se usa para la configuración automática de todos los valores de control del instrumento para
generar la forma de onda adecuada para la observación. Pulse el botón Autoset y el osciloscopio
realizará una medición automática rápida de la señal.
Los elementos de función de Autoset se describen en la siguiente tabla:
Función
Ajuste
Acquisition Mode
Actual
Vertical Coupling
CC
Vertical Scale
Ajuste a la división correcta
Horizontal Level
Medio
Horizontal Scale
Ajuste a la división correcta
Trigger Type
Actual
Trigger Source
Muestra la cantidad mínima de canales
Trigger Coupling
Actual
Trigger Slope
Actual
Trigger Level
Ajuste punto medio
Trigger Mode
Edge
Display Format
YT
Run/Stop: Activa o desactiva el muestreo de la forma de onda.
Single Trigger: Pulse este botón para configurar el modo de disparo como único directamente.
Se mostrará una forma de onda y, luego, la medición se detendrá.
22. Uso del puerto LAN
Atajos de teclado
Enter: Auto set
Espacio: Run/Stop
-55-
Mediante el puerto LAN, el osciloscopio se puede conectar a un PC directamente o a través de un
router. A continuación, se describen los dos modos de conexión:
22.1 Conexión directa mediante cable LAN:
1. Consulte los parámetros de red del ordenador.
Consulte la dirección IP del ordenador a conectar. Como ejemplo, la dirección IP será
192.168.1.71.
2. Configure los parámetros de red del osciloscopio:
(1) Realice la conexión USB y acceda al menú. Use el cable USB suministrado para conectar el
osciloscopio con el PC mediante sus puertos USB. Tras conectar correctamente, haga clic
en para mostrar el menú de función. Seleccione “Utility” y haga clic en “Network”.
(2) Establezca la IP y puerto del osciloscopio. En el me“Network”, haga clic en “OK” para
acceder a “MachineNetSetting”.
Seleccione el osciloscopio a conectar desde la lista. Si no está en la lista, haga clic en
“Refresh” para actualizarla.
Establezca la IP. Los tres primeros bytes deben ser los mismos que la dirección IP del
ordenador en el paso 1. El último byte debe ser diferente. En este ejemplo, la estableceremos
en 192.168.1.72.
El rango del valor del puerto es de 0 ~ 4000. En este ejemplo, será 3000.
(3) Haga clic en “Rework” para reiniciar el osciloscopio.
22.2 Configuración de los parámetros de red del software
-56-
(1) Fuente de alimentación: Desconecte el cable USB del ordenador. Conéctelo con el
adaptador CA. Conecte el adaptador a la toma de corriente para alimentar el
osciloscopio.
(2) Conexn: Conecte la línea LAN al puerto LAN del osciloscopio y conecte el otro
extremo a la interfaz LAN del ordenador.
(3) Ajuste los parámetros en el menú: Haga clic en para acceder al menú de función.
Seleccione “Utility” y haga clic en “Network”. Ajuste la IP y el puerto en el mismo valor
del osciloscopio del paso 2.
(4) Haga clic en Connect”.
22.3 Conexión mediante router
-57-
Consulte los parámetros de red del ordenador:
Consulte los parámetros de red del ordenador a conectar. La puerta de enlace predeterminada (Default
gateway) y la máscara de subred (Subnet mask) deben configurarse de acuerdo con el router. Como
ejemplo, los parámetros serán los siguientes:
IP address : 192.168.1.71
Subnet mask : 255.255.255.0
Default gateway : 192.168.1.1
22.4 Configuración de los parámetros de red del osciloscopio
-58-
(1) Realice la conexión USB y acceda al menú. Use el cable USB suministrado para conectar el
osciloscopio con el PC mediante sus puertos USB. Tras conectar correctamente, haga clic en
para mostrar el menú de función. Seleccione “Utility” y haga clic en “Network”.
(2) Configure los parámetros de red del osciloscopio. En el menú “Network”, haga clic en “OK” para
acceder a “MachineNetSetting”. Seleccione el osciloscopio a conectar desde la lista. Si no está
en la lista, haga clic en “Refresh” para actualizarla.
Establezca la IP. Los tres primeros bytes deben ser los mismos que la dirección IP del
ordenador en el paso 1. El último byte debe ser diferente. En este ejemplo, la estableceremos
en 192.168.1.72.
El rango del valor del puerto es de 0 ~ 4000. En este ejemplo, será 3000.
La máscara de red (Netmask) y puerta de enlace (Gateway) deben configurarse de acuerdo
con el router.
(3) Haga clic en “Rework” para reiniciar el osciloscopio.
22.5 Configuración de los parámetros de red del software
-59-
(1) Fuente de alimentación:
Desconecte el cable USB del ordenador. Conéctelo con el adaptador CA-CC. Conecte el
adaptador a la toma de corriente para alimentar el osciloscopio.
(2) Conexión al router:
Use un cable LAN para conectar el osciloscopio a un router. El ordenador también debe estar
conectado al router.
(3) Configure los parámetros en el menú:
Haga clic en para acceder el menú de función. Seleccione “Utility” y haga clic en “Network”.
Ajuste la IP y el puerto en el mismo valor del osciloscopio del paso 2.
(4) Haga clic en Connect”.
22. Especificaciones técnicas
-60-
22. Especificaciones técnicas
A menos que se indique lo contrario, estas especificaciones se aplican a osciloscopios con una
atenuación de sonda establecida en 10X. Solamente se pueden alcanzar estas especificaciones
estándar, si el osciloscopio cumple las dos condiciones siguientes:
* Este dispositivo debe funcionar de forma continua durante más de 30 minutos bajo la temperatura
de funcionamiento especificada.
* Si el rango de cambio de la temperatura de funcionamiento es hasta o supera 5°C, abra el me
de función de sistema y ejecute el procedimiento de calibración automática “Self Cal” en el menú
“Utility” (consulte “Self Cal”).
Características
Instrucción
Ancho de banda
P 1280
60 MHz
P 1285
100 MHz
P 1290
25 MHz
P 1325
60 MHz
P 1330
100 MHz
Canal
P 1280/1285/1290
2 + 1 (* Externo)
P 1325 / 1330
4 + 1 (* Externo)
Adquisición
Modo
Normal, detección de pico, valor promedio
Tiempo de lectura
(tiempo real)
P 1280
Dual CH
250 MSa/s
Single CH
500 MSa/s
P 1285
Dual CH
500 MSa/s
Single CH
1 GSa/s
P 1290
Dual CH
100 MSa/s
Single CH
100 MSa/s
P 1325
Four CH
125 MSa/s
Dual CH
250 MSa/s
Single CH
500 MSa/s
P 1330
Four CH
250 MSa/s
Dual CH
500 MSa/s
Single CH
1 GSa/s
Entrada
Acoplamiento de entrada
CC, CA, tierra
Impedancia de entrada
1 MΩ ± 2% en paralelo con 10 pF ± 5 pF
Factor atenuación sonda
1X, 10X, 100X, 1000X
Tensión entrada máxima
P 1280 , P 1285,
P 1325, P 1330
USB: 40 V (Pico a pico) (CC +
CA Pico a pico)
LAN: 400 V (Pico a pico) (CC
+ CA Pico a pico)
P 1290
400 V (CC + CA Pico a pico)
(CC + CA Pico a pico)
Aislamiento canal a canal
50 Hz: 100 : 1
10 MHz : 40 : 1
Tiempo de retardo entre
canales (típico)
150 ps
Rango tiempo lectura
P 1280
Dual CH
0.5 Sa/s ~ 250 MSa/s
Single CH
0.5 Sa/s ~ 500 MSa/s
-61-
Sistema
horizontal
P 1285
Dual CH
0.5 Sa/s ~ 500 MSa/s
Single CH
0.5 Sa/s ~ 1 GSa/s
P 1290
Dual CH
0.5 Sa/s ~ 100 MSa/s
Single CH
0.5 Sa/s ~ 100 MSa/s
P 1325
Four CH
0.5 Sa/s ~ 125 MSa/s
Dual CH
0.5 Sa/s ~ 250 MSa/s
Single CH
0.5 Sa/s ~ 500 MSa/s
P 1330
Four CH
0.5 Sa/s ~ 250 MSa/s
Dual CH
0.5 Sa/s ~ 500 MSa/s
Single CH
0.5 Sa/s ~ 1 GSa/s
Interpolación
(sin x)/x
Longitud máxima de registro
P 1280
Dual CH
tiempo lectura
máximo
10 M
Single CH
P 1285
Dual CH
tiempo lectura
máximo
10 M
Single CH
P 1290
Dual CH
tiempo lectura
máximo
5 K
Single CH
P 1325
Four CH
tiempo lectura
máximo
5 M
Dual CH
Single CH
P 1330
Four CH
tiempo lectura
máximo
5 M
Dual CH
Single CH
Velocidad de escaneo
(Sa/div)
P 1280 / 1290 / 1325
5 ns/div ~ 100 s/div,
pasos de 1 ~ 2 ~ 5
P 1285 / 1330
2 ns/div ~ 100 s/div,
pasos de 1 ~ 2 ~ 5
Tiempo de lectura / precisión
de tiempo de re
± 100 ppm
Precisión de intervalo(T)
(CC~100MHz)
Único:
± (1 tiempo de intervalo+100 ppm×lectura+0.6 ns);
Media > 16:
± (1 tiempo de intervalo+100 ppm×reading+0.4 ns)
Sistema
vertical
Convertidor A/D
P 1280 / P 1285 /
P 1290
8 bits de resolución
(2 canales simultáneamente)
P 1325 / P 1330
8 bits de resolución
(4 canales simultáneamente)
Sensibilidad
P 1280 / P 1290 /
P 1325
5 mV/div ~ 5 V/div
P 1285 / P 1330
2 mV/div ~ 5 V/div
Desplazamiento
P 1280 / 1325
± 1V (5mV ~ 100mV);
± 50V (200mV ~ 5V)
P 1285 / 1330
± 1V (2mV ~ 100mV);
± 50V (200mV ~ 5V)
P 1290
± 10 div
Ancho banda analógica
25 MHz, 60 MHz, 100 MHz
Ancho banda único
Ancho de banda completo
Frecuencia baja
≥ 10 Hz (en entrada, acoplamiento CA, -3 dB)
Tiempo de subida
P 1280
≤ 5.8 ns (en entrada, típico)
P 1285
≤ 3.5 ns (en entrada, típico)
P 1290
≤ 14 ns (en entrada, típico)
Precisión CC
± 3%
Precisión CC (media)
Media ≥ 16: ± (3% rgd + 0.05 div) para V
Forma de onda invertida ON/OFF
Medición
Cursor
V y T entre cursores
-62-
Automática
Vpp, Vmax, Vmin, Vtop, Vbase, Vamp, Vavg, Vrms,
Overshoot, Preshoot, Freq, Period, Rise Time, Fall
Time, Delay A→B, Delay A→B, +Width, -Width,
+Duty, -Duty
Forma de onda matemática
,,*,/,FFT
Gráfico
Lissajous
Ancho banda
Ancho de banda completo
Diferencia fase
± 3°
Puerto de comunicación
P 1280 / 1285 / 1325 / 1330
USB 2.0, LAN
P 1290
USB 2.0
Interfaz
multifunción
Tipo de señal
Entrada de sincronización, salida de sincronización,
salida Pass/Fail output, entrada disparo externo
Nivel estándar
TTL
* Externo se refiere a entrada de disparo, salida de disparo y salida Pass/Fail.
Disparo:
Características
Instrucción
Rango nivel de
disparo
Interno
± 5 div desde el centro de la pantalla
Precisión nivel de
disparo (típico)
Interno
± 0.3 div
EXT
TTL
Desplazamiento de disparo
De acuerdo con la longitud del registro y base de
tiempo
Rango de disparo Holdoff
100 ns ~ 10 s
50% ajuste del nivel (típico)
Frecuencia de señal de entrada ≥ 50 Hz
Disparo por flanco (Edge)
Pendiente
Ascendente, descendente
Disparo por pulso (Pulse)
Condición disparo
Pulso positivo: >, <, =
Pulso negativo: >, <, =
Rango ancho pulso
30 ns ~ 10 s
Disparo por video (Video)
Modulación
NTSC, PAL y SECAM
Rango número
línea
1525 (NTSC) y
1-625 (PAL/SECAM)
Disparo por pendiente (Slope)
Condición disparo
Pulso positivo: >, <, =
Pulso negativo: >, <, =
Ajuste de tiempo
30 ns ~ 10 s
Disparo alternativo (Alternate)
Disparo en CH1
Flanco, Pulso, Pendiente,
*Video
Disparo en CH2
Flanco, Pulso, Pendiente,
*Video
* Video: En el modo de disparo alternativo, solamente un canal, como máximo, se puede establecer
como modo de video
P 1290: Cuando esté en modo de disparo alternativo, solamente el CH1 se puede establecer como
modo vídeo.
Salida del compensador de la sonda:
Características
Instrucción
Tensión de entrada (Típica)
P 1280 / 1285 /
P 1325 / 1330
3.3 V aprox., con tensión
pico a pico ≥ 1 MΩ
P 1290
Aprox. 5 VP-P; ≥ 1
Frecuencia (Típica)
Onda cuadrada de 1 kHz
Potencia:
-63-
Características
Instrucción
Tensión de funcionamiento
P 1280 / 1285 /
P 1325 / 1330
5.0 V / 1 A
P 1290
5.0 V / 500 mA
Consumo de energía
P 1280 / 1285 /
P 1325 / 1330
< 5 W
P 1290
< 2,5 W
Condiciones ambientales
Temperatura
Temperatura de funcionamiento:0°C ~ 40°C
Temperatura de almacenamiento: -20°C ~ 60°C
Humedad relativa
≤ 90 %
Altura
Funcionamiento: 3,000 m
Sin funcionamiento: 15,000 m
Refrigeración
Convección natural
Especificaciones mecánicas
Dimensiones (An x Al x Pr)
P 1280 / 1285 /
P 1325 / 1330
120 x 18 x 190 mm
P 1290
120 x 18 x 170 mm
Peso
260 g
Contenido:
Accesorios estándar:
Sondas pasivas: 1.2 m, 1:1 (10:1) conmutable.
2 (P 1280/1285/1290)
4 (P 1325/1330)
1 CD (Software suministrado y manual).
1 cable USB cable.
1 carcasa de silicio.
1 adaptador CA-CC (P 1280/1285/1325/1330).
-64-
Todos los derechos, incluidos los de traducción, reimpresión y copia total o parcial de este manual están
reservados.
La reproducción de cualquier tipo (fotocopia, microfilm u otras) solo mediante autorización escrita del
editor.
Este manual contempla los últimos conocimientos técnicos. Cambios técnicos reservados.
Declaramos que las unidades vienen calibradas de fábrica de acuerdo con las características y en
conformidad con las especificaciones técnicas.
Recomendamos calibrar la unidad de nuevo pasado 1 año.
© PeakTech® 11/2015/Po.
PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH Gerstenstieg 4 - DE-22926 Ahrensburg / Germany
+49-(0) 4102-42343/44 +49-(0) 4102-434 16
info@peaktech.de www.peaktech.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

PeakTech P 1290 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario