G3 Ferrari G10167 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Friggitrice ad aria
Air fryer
FRIGGISANO VISUAL
MANUALE D’USOMOD.:
G10167
Technical model: TTAF-501AST
www.g3ferrari.it
IT EN PT ES
USER MANUAL
DEFR
1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Avvertenze di sicurezza…...……………………………………...…………………………………………. p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
G10167..…………...………………………………………...………………………………………...…………… p. 6
Cottura……………………...……………………………………...……………………………………………………p. 6
Pannello di controllo...………………………………...………………………………………...…………… p. 7
Funzionamento……….…...……………………………………...……………………………………………….. p. 7
Impostazioni..……………………...………………………………………………..……………………………. p. 7
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 8
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 8
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………... p. 39
ENG: INDEX
Symbols…….…...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Safety Instructions……………..……………………………………...…………………………………………. p. 8
General information………..……………………………………...…………………………………………….. p. 11
G10167..………...………………………………………...………………………………………...………………. p. 12
Cooking…………….…...……………………………………...……………………………………………………… p. 12
Control panel…….…………………………………………...………………………………………...…………… p. 12
Functioning………………...……………………………………...…………………………………..…………….. p. 12
Settings….……………………………...………………………………………………..……………………….……. p. 13
Cleaning……...……………………………………...……………………………………...……………..……….….. p. 14
Technical features…………….....……………………………………...………………………………………. p. 14
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………...……………………………………...……………………………………...………………….... p. 39
PORTUGUES:…...…………………………………..…...………………………………………………p. 14
ESPAÑOL ……………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 20
FRANCAIS …………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 26
DEUTSCH .…………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 33
2
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla Classe I: ciò significa che l’apparecchio ha
una spina che comprende il polo di messa a terra e va usata esclusivamente su prese provviste di
messa a terra.
Class I Appliance symbol. This means the appliance must have the chassis connected to
electrical earth/ground by an earth conductor.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.
3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre lapparecchio dallalimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.
4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
- Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
- Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e
compreso i rischi associati; le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere effettuate da bambini a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
- I bambini non devono giocare con lapparecchio.
- Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante.
5
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato
che la percezione della temperatura è diversa per ogni
persona, utilizzare lapparecchio con cautela. Toccare
solo le superfici progettate per essere toccate.
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
- L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
- Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
- Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
Non posizionare le pareti contro un muro. Lasciare
almeno 10cm di spazio libero sul retro, sui lati e sopra
lapparecchio. Non appoggiare nulla sopra lapparecchio.
Non toccare mai le parti interne dellapparecchio
durante lutilizzo.
Servono circa 30 minuti perchè lapparecchio si raffreddi
completamente dopo luso.
Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti,
potrebbero scottare.
Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in
funzione. Staccare la spina al termine di ogni utilizzo.
Non immergere in acqua o in altri liquidi ed evitare che
spruzzi di liquidi lo raggiungano.
Non riempire dolio il contenitore: rischio di incendio.
Durante il funzionamento, le feritoie di uscita dellaria
emettono vapore caldo. Tenere mani e faccia a distanza di
sicurezza. Fare inoltre attenzione al vapore quando si
6
rimuove il contenitore dopo la cottura.
Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
Non coprire le feritoie di entrata e di uscita dellaria
mentre la macchina è in funzione.
Non utilizzare il prodotto come unità di riscaldamento.
Non inserire nulla nelle feritoie di areazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia
staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il
completo raffreddamento di ogni parte del prodotto.
INSTALLAZIONE
Togliere tutti i materiali dal vano di cottura. Riporre su superfici solide e stabili.
Non utilizzare come ripiano di supporto per oggetti o come spazio per riporre cibi, pentole, contenitori, ecc.
NOMENCLATURA G10167
1 Ingresso aria
2 Pannello di controllo
3 Corpo
4 Finestra
5 Vassoio
6 Contenitore
7 Griglia uscita aria (sul retro)
8 Maniglia
COTTURA
Al primo utilizzo lavare con cura tutti gli accessori ed il vano interno. Lasciar areare il vano interno estraendo
il contenitore (6) per circa 30 minuti. Prima di effettuare la prima cottura far funzionare a vuoto per circa 10
minuti portandolo alla temperatura massima.
- Connettere ad una presa idonea e dotata di messa a terra.
- Estrarre con attenzione il contenitore (6) e controllare che il vassoio (5) sia correttamente appoggiato alla
base del contenitore. Inserire gli alimenti nel contenitore (6).
- Rimettere il contenitore nel corpo (3). Inserire correttamente, altrimenti lapparecchio non si azionerà.
- Se lapparecchio è andato in standby, premere per 2 secondi il simbolo sul pannello di controllo (2).
- Impostare programma, temperatura e tempo di cottura come spiegato nei paragrafi successivi. Premere
per avviare la cottura.
Attenzione: Non usare mai il contenitore (6) senza il vassoio (5) montato in esso. Non toccare il
contenitore o le parti interne dell’apparecchio durante la cottura e fino al completo raffreddamento.
Toccare solo la maniglia (8).
- Alcuni cibi devono essere mescolati a metà cottura. Per mescolare, prendere la maniglia (8) ed estrarre il
contenitore. Mescolare muovendo avanti ed indietro, poi rimettere il contenitore nella sua posizione.
- Quando si sente il suono del timer (6 beep), il tempo di cottura è terminato. Estrarre il contenitore e
controllare se gli alimenti sono cotti. Se non sono pronti, rimettere il contenitore in posizione ed
impostare una cottura aggiuntiva di alcuni minuti
Nota: la macchina può essere spenta manualmente, premendo sul pannello di controllo (2).
- Per rimuovere gli alimenti, estrarre il contenitore e versare gli alimenti in un piatto.
Fare attenzione al vapore quando si rimuove il contenitore dopo la cottura. Non capovolgere il
contenitore (6), oli e residui di cottura colati sul fondo del contenitore potrebbero cadere sugli alimenti.
7
Terminata una cottura, qualora se ne volesse iniziare unaltra, la friggitrice ad aria non necessita di tempi di
attesa, ed è subito pronta. PANNELLO DI CONTROLLO
A. Icone per 8 programmi
B. Icona stato funzionamento motore
C. Tasto ON/OFF
D. Display
E. Tasto incremento
F. Tasto decremento
G. Tasto Tempo
H. Tasto Temperatura
I. Tasto MENU
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO MANUALE
- Se lapparecchio è andato in standby, premere per 2 secondi il simbolo sul pannello di controllo (2).
- Premere il tasto Temperatura (H) ed impostare la temperatura desiderata con i tasti (E ed F).
- Premere il tasto Tempo (G) ed impostare il tempo di cottura desiderata con i tasti (E ed F).
- Premere per avviare la cottura. Licona (B) mostra lo stato di funzionamento della ventola.
FUNZIONAMENTO PROGRAMMI PREIMPOSTATI
- Se lapparecchio è andato in standby, premere per 2 secondi il simbolo sul pannello di controllo (2).
- Premere il tasto MENU (I) una volta, il primo menù (carne) si accende.
- Premendo più volte il tasto Menù (I), si può scegliere tra gli 8 programmi preimpostati: carne, pollo,
crostacei, pesce, pizza, patatine, dolci, verdure.
- Una volta scelto il programma, premere per avviare la cottura, oppure:
o Premere il tasto Temperatura (H) ed impostare la temperatura desiderata con i tasti (E ed F).
o Premere il tasto Tempo (G) ed impostare il tempo di cottura desiderata con i tasti (E ed F).
o Premere per avviare la cottura. Licona (B) mostra lo stato di funzionamento della ventola.
Nota. Tempo e temperatura impostati sono studiati per avere cotture corrette in relazione al tipo di
cibo relativo al programma selezionato. Si consiglia di variare tempo e temperatura solo sulla base
dellesperienza (es. cotture precedenti non terminate o troppo lunghe).
Durante la cottura:
- Non estrarre il contenitore se non necessario per mescolare o controllare lo stato dei cibi
- Si può fermare lapparecchio premendo il tasto ( ).
- Si possono variare i valori di tempo e temperatura.
- Se si estrae il contenitore (6), ad esempio per mescolare, la cottura va in pausa ed al successivo
reinserimento riprende da dove era stata fermata.
IMPOSTAZIONI
La tabella seguente può aiutare a selezionare tempo e temperatura, a seconda degli alimenti da cuocere.
ATTENZIONE: questi valori sono indicativi, in quanto dipendono da gusto, origine e tipo di alimenti, ecc.
Quanità
Min-max (g)
Tempo
(min.)
Temp
(/)
Patate
Patate congelate sottili
400-800
10-18
200
Patate congelate spesse
400-800
12-20
200
Patate gratinate
700
15-20
200
Carne
Bistecca
100-700
8-12
200
Costolette di maiale
100-700
10-14
180
8
Hamburger
100-700
7-14
200
Petto di pollo
100-700
12-18
180
Snacks
Crocchette di pollo congelate
100-700
8-14
200
Bastoncini di pesce congelati
100-600
6-10
200
Bocconcini di formaggio con
panatura congelati
100-600
8-10
180
Verdure ripiene
100-600
15-18
160
Cuocere al forno
Con teglia aggiuntiva (o piatto per forno)
Torta
500
20-25
180
Quiche
600
20-22
200
Muffins
500
20-25
180
Snack dolci
600
20
180
Nota: aggiungere 3 minuti se quando si accende la friggitrice ad aria, essa è fredda.
- Ingredienti più piccoli richiedono un tempo di cottura leggermente minore.
- Una quantità maggiore di ingredienti richiede un tempo di cottura leggermente superiore.
- Mescolare gli alimenti a metà della cottura ottimizza il risultato, e fa si che la cottura sia più uniforme.
- Aggiungi un pò di olio alle patate fresche appena prima di cuocerle, per ottenere più croccantezza.
- Alimenti molto grassi come le salsicce non sono adatti per la cottura in friggitrice ad aria.
- Inserire nel cestello una teglia o un piatto adatto al forno se si vuol cuocere una torta o se si vuole
friggere alimenti fragili o ripieni.
- Per riscaldare alimenti, impostare a 150
per almeno 10 minuti.
PULIZIA
Pulire dopo ogni utilizzo. Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima
di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Togliere il contenitore per far raffreddare più velocemente.
- Non immergere in acqua. Evitare che schizzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano l’apparecchio.
- Non far penetrare gocce di liquido o di sapone nelle aperture di areazione durante la pulizia.
- Utilizzare un panno morbido inumidito per la pulizia del corpo esterno.
- Pulire la resistenza con una spazzola per pulizia, per rimuovere eventuali residui di cibo.
- Pulire linterno con acqua calda e spugna non abrasiva.
- Contenitore e vassoio possono essere lavati come normali padelle antiaderenti, ma si consiglia di non
utilizzare la lavastoviglie. Non utilizzare spugne abrasive o in metallo, o utensili da cucina per la pulizia di
contenitore e cestello. Questo può infatti provocare danneggiamenti al rivestimento antiaderente.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: AC 220-240V~50-60Hz. Potenza: 1700W
Contenitore e vassoio antiaderenti - Capacità 6,5 litri
Temperatura regolabile (80° - 200°C) - Timer 60 minuti
Display digitale - 8 programmi preimpostati
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
9
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
- Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
- Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
10
- Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
- This appliance can be used by children of 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they received supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
hazards involved; children shall not play with the
appliance; cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
- Children must not play with the appliance.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
WARNING: This appliance includes heating function.
Surfaces, other than functional surfaces may develop high
temperatures. Since temperatures are perceived
differently by different people, this device should be used
with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip
surfaces intended to be touched.
- This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
- The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
- Before every use, unroll the power cord.
11
- Use original spare parts and accessories only.
- Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
- Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
GENERAL INFORMATION
The surfaces of appliance shall not be placed against a
wall. Leave at least 10cm free space on the back and sides
and 10cm free space above the appliance.
Never touch the inside of the appliance while it is
operating.
The appliance needs approximately 30 minutes to cool
down for handle or cleaning safely.
Do not place anything on top of the appliance.
Handle with care fresh-cooked food to avoid risk of
burning.
Never leave the appliance unattended while it is running.
Remove the plug after each use.
Do not place the oven in water or other liquids and avoid
splashing of liquids on the unit.
Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard
During hot air frying, hot steam is released through the air
outlet openings. Keep your hands and face at a safe
distance from air outlet. Also be careful of hot steam
when you remove the pan from appliance.
Before every use, unroll the power cord.
Do not cover the air inlet and the air outlet openings
while the appliance is operating.
Do not use the appliance as a heating unit. Do not insert
anything in the ventilation windows.
Before cleaning, always unplug the unit from the
electrical outlet and wait for the complete cooling of each
part of the appliance.
Remove all packaging materials from the cooking
12
compartment. Put on solid and stable surfaces only.
Always leave enough space at every side of the oven
when the unit is working.
Do not use the oven as shelf support for objects or as
place to store food, pots, containers, etc..
G10167
1 Air inlet 2 Control panel 3 Housing 4 Window
5 Tray 6 Container 7 Air outlet (on the back) 8 Handle
COOKING
Carefully wash all accessories and the inner housing first. Allow to ventilate the internal compartment
keeping the container (6) away for about 30 minutes. Before starting with the first cooking, turn on the
appliance for 10 minutes at the maximum temperature.
- Connect to a suitable and earthed power socket.
- Extract container (6) with care and check that the tray (5) is properly mounted on the base of container.
- Insert food in the container (6) and replace the container into the housing (3).
- If appliance went in standby, press for 2 seconds on the control panel (2).
- Set program, temperature, time of cooking, as explained in following paragraphs. Press to start cooking.
Caution: Never use container (6) without tray (5). Do not touch container or inner parts of appliance
during cooking and until complete cooling. Touch only the handle (8).
- Some foods should be mixed and shaked at half cooking. Take the handle (8) and extract container (6).
Shake it, then replace in its position.
- When you ear the timer sound (6 beeps), cooking time is finished. Extract container and check if food is
ready. If not ready, replace container in its position and set additional cooking of some more minutes.
Note: appliance can be switched off manually, pressing on the control panel (2).
- To remove food, take out container pour food in a dish.
Be careful to the hot steam when you remove container after cooking.
Dont turn the container (6) upside down, because oil and cooking residues on the bottom of container
could drip on the foods.
- Once cooking finished, if you want to start another one, air fryer is immediately ready.
CONTROL PANEL
A. Icons for 8 preset programs B. Icon motor working status C. ON/OFF Button
D. Display E. Increase button F. Decrease button
G. Time button H. Temperature button I. Button MENU
FUNCTIONING
MANUAL FUNCTION
- If appliance went in standby, press for 2 seconds
on the control panel (2).
- Press temperature button (H) and set temperature
with the buttons (E and F). Press Time button (G) and
set time with the buttons (E and F).
- Press to start cooking. Icon (B) shows state of fan.
PRESET PROGRAMS FUNCTION
- If appliance went in standby, press for 2 seconds on the control panel (2).
- Press button MENU (H) once, the first program (meat) lights up.
13
- Pressing again button Menù (H), you can choose between 8 preset programs: meat, chicken, shellfishes,
fish, pizza, chips, cakes, vegetables.
- Once the program is chosen, press to start cooking, or:
o Press temperature button (H) and set temperature with the buttons (E and F).
o Press Time button (G) and set time with the buttons (E and F).
o Press to start cooking. Icon (B) shows state of fan.
Note. Time and temperature set on each program are studied to have correct cookings for the relative
food. It is advised to change time and temperature only based on experience (eg. Previous cookings not
finished or too long).
During cooking:
- Do not extract the container if not necessary to mix or check food cooking.
- You can stop appliance pressing button ( ). You can change time and temperature.
- If you extract container (6), to mix as example, cooking goes in standby and when you the replace
container it restarts from the stopping point.
SETTINGS
This table below will help you to select the basic settings for the ingredients.
Note: these settings are indications, as depend on personal taste, origin and type of food, ecc.
Min-max
Amount (g)
Time
(min.)
Temp
(/)
Shake
Extra information
Potato & fries
Thin frozen fries
400-800
10-18
200
Yes
Thick frozen fries
400-800
12-20
200
Yes
Potato gratin
700
15-20
200
Yes
Meat
Steak
100-700
8-12
200
No
Pork chops
100-700
10-14
180
No
Hamburger
100-700
7-14
200
No
Chicken breast
100-700
12-18
180
No
Snacks
Frozen chicken nuggets
100-700
8-14
200
Yes
Use oven-ready
Frozen fish fingers
100-600
6-10
200
No
Frozen bread crumbed
cheese snacks
100-600
8-10
180
No
Stuffed vegetables
100-600
15-18
160
No
Baking
Cake
500
20-25
180
No
Use additional baking tin
Quiche
600
20-22
200
No
Muffins
500
20-25
180
No
Use additional baking
tin/oven dish
Sweet snacks
600
20
180
No
Note: Add 3 minutes to the preparation time when you start frying while the Hot-air fryer is still cold.
- Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients.
- A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time.
- Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the end result and can help
prevent unevenly fried ingredients.
- Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the Hot-air fryer within a few
minutes after you added the oil.
- Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the Hot-air fryer .
- Place a baking tin or oven dish in the Hot-air fryer basket if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry fragile ingredients or filled ingredients
- To reheat ingredients, set the temperature to 150
for up to 10 minutes.
14
CLEANING
Clean after every use. Unplug the unit from the electrical outlet and allow each part to cool down
before starting any cleaning procedure. Remove container to make the unit cool down faster
- Do not place oven in water. In any case prevent splashes of water or other liquids from reaching the unit.
- Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
- Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
- Clean the inside of the appliance with hot water and non-abrasive sponge.
- Container and tray can be washed as normal non-stick pans, but we suggest to not use dishwasher. Do not
use metal kitchen utensils or abrasive sponges or abrasive cleaning materials to clean them, as this may
damage the non-stick coating
TECHNICAL FEATURES
Power supply: AC 220-240V~50-60Hz. Power: 1700W
Non stick container and tray Capacity 6,5 L
Adjustable temperature (80° - 200°C) - Timer 60 minutes
Digital Display - 8 preset programs
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se
refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho;
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsável.
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;
em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
Certifique-se de que os dados constantes da placa são
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho indicada na
placa; uma errada instalação poderá causar danos a
15
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não
poderá ser considerado responsável.
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas
múltiplas e extensões, utilizar as que estiverem
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se
for deixado sem supervisão
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de
se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-
lhe o cabo de alimentação;
- Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de
alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a um centro de assistência autorizado.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas,
como chuva, humidade, gelo. Conserve em lugar seco.
- Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física,
sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência
na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma
16
adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso
do aparelho em segurança; as operações de limpeza e de
manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a
menos que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso
de falha e / ou avaria, o mexa no aparelho. Qualquer
reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu
serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por
uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar
qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode
comprometer a segurança do equipamento e invalidar os
termos da garantia.
ATENÇÃO: este aparelho inclui uma fuão de
aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a
placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas
elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura
difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser
usado com CUIDADO. Coloque o aparelho
exclusivamente sobre superfícies com aderência e
preparadas para o efeito,
- Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
- Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância autónomo.
- Utilizar somente acessórios e componentes originais.
- Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis,
fontes de calor, zonas frias e vapor.
17
Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo
INFORMAÇÕES GERAIS
As superfícies do aparelho não devem ser colocadas
contra uma parede. Deixe pelo menos 10 cm de espaço
livre nas costas e nas laterais e 10 cm de espaço livre
acima do aparelho.
Nunca toque na parte interna do aparelho enquanto estiver
em funcionamento.
O aparelho precisa de aproximadamente 30 minutos para
arrefecer e para ser manuseado ou limpo em segurança.
Não coloque nada sobre o aparelho.
Manuseie com cuidado os alimentos acabados de
cozinhar para evitar risco de queimaduras.
Nunca deixe o aparelho sem supervisão enquanto estiver
a funcionar. Desligue o aparelho da tomada eléctrica após
cada utilização.
Não coloque o forno na água ou em outros líquidos e
evite salpicos de líquidos na unidade.
Não encha a panela com óleo, pois isso pode causar risco
de incêndio.
Durante a fritura de ar quente, o vapor quente é libertado
pelas aberturas de saída de ar. Mantenha as mãos e o rosto
a uma distância segura da saída de ar. Também tenha
cuidado com o vapor quente ao remover a panela do
aparelho.
Antes de cada utilização desenrole o cabo de alimentação.
Não cubra a entrada de ar e as aberturas de saída de ar
enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
Não use o aparelho como unidade de aquecimento. Não
insira nada nas janelas de ventilação.
Antes de limpar desligue sempre o aparelho da tomada
eléctrica e aguarde pelo arrefecimento total de cada parte
do aparelho.
Retire todos os materiais de embalagem do
18
compartimento para cozinhar. Coloque apenas sobre
superfícies sólidas e estáveis.
Não use o forno como suporte de prateleira para objectos
ou como local para guardar alimentos, panelas,
recipientes, etc.
G10167
1 Entrada de ar 2 Painel de controle 3 Estrutura 4 Janela
5 Bandeja 6 Recipiente 7 Saída de ar (na parte traseira) 8 Pega
COZINHAR
Lave cuidadosamente todos os acessórios e o compartimento interno primeiro. Deixe ventilar o
compartimento interno, mantendo o recipiente (6) afastado por cerca de 30 minutos. Antes de iniciar a
primeira cozedura, ligue o aparelho por 10 minutos na temperatura máxima.
- Ligue a uma tomada adequada e com terra.
- Retire o recipiente (6) com cuidado e verifique se a bandeja está bem colocada na base do recipiente.
- Coloque os alimentos no recipiente (6). Coloque o recipiente de volta no corpo (3). Insira corretamente,
caso contrário, o dispositivo não funcionará.
- Se o aparelho estiver no modo de espera, pressione o símbolo por 2 segundos no painel de controlo (2).
- Defina o programa, a temperatura e o tempo de cozedura, conforme explicado nos parágrafos seguintes.
Pressione para começar a cozinhar.
Cuidado: Nunca use o recipiente (6) sem a bandeja (5). Não toque no recipiente ou nas partes internas
do aparelho durante a cozedura e até ao arrefecimento completo. Toque apenas na pega (8).
- Alguns alimentos devem ser misturados e salteados ao meio da cozedura. Com ajuda da pega (8) extraia o
recipiente (6). Mexa e recoloque-o na sua posição.
- Quando ouvir o som do temporizador (6 sinais sonoros), o tempo de cozedura terminou. Extraia o
recipiente e verifique se os alimentos estão prontos. Se não estiver pronto, recoloque o recipiente na sua
posição e defina um tempo adicional para cozer mais.
Nota: o aparelho pode ser desligado manualmente, pressionando no painel de controle (2).
- Para remover alimentos, retire o recipiente e despeje a comida em um prato.
Tenha cuidado com o vapor quente quando remover o recipiente após a cozedura.
Não vire o recipiente (6) de cabeça para baixo, pois o óleo e os resíduos de alimentos no fundo do
recipiente podem salpicar os alimentos.
- Quando a cozedura terminar, se quiser iniciar outra, a fritadeira fica imediatamente pronta.
PAINEL DE CONTROLO
A. Ícones para 8 programas predefinidos
B. Ícone de estado do motor em trabalho
C. Botão ON/OFF D. Display
E. Botão de aumento F. Botão de diminuição
G. Botão de tempo H. Botão temperatura
I. Botão MENU '
FUNCIONAMENTO
FUNÇÃO MANUAL
- Se o aparelho estiver no modo de espera, pressione o símbolo por 2 segundos no painel de controlo (2).
- Pressione o botão Temperatura (H) e defina a temperatura com os botões (E e F).
- Pressione o botão Tempo (H) e defina o tempo com os botões (E e F).
- Pressione para começar a cozinhar. O ícone (B) mostra o estado do ventilador.
19
FUNÇÃO DE PROGRAMAS PREDEFINIDOS
- Se o aparelho estiver no modo de espera, pressione o símbolo por 2 segundos no painel de controlo (2).
- Pressione o botão MENU '(H) uma vez, o primeiro programa (carne) acende.
- Pressionando novamente o botão Menu (H), pode escolher entre 8 programas predefinidos: carne, frango,
frutos do mar, peixe, pizza, batatas fritas, doces, vegetais.
- Uma vez escolhido o programa, pressione para iniciar a cozedura, ou:
o Pressione o botão Temperatura (H) e defina a temperatura com os botões (E e F).
o Pressione o botão Tempo (H) e defina o tempo com os botões (E e F).
o Pressione para começar a cozinhar. O ícone (B) mostra o estado do ventilador.
Nota. O tempo e a temperatura definidos em cada programa são estudados para ter uma cozedura
correcta para o relativo alimento. É aconselhável alterar o tempo e a temperatura apenas com base na
experiência (por exemplo. Preparação anterior não terminada ou cozinhada demais).
Durante a cozedura:
- Não extraia o recipiente, apenas se necessário para misturar ou verificar o cozedura dos alimentos.
- Pode alterar o tempo e a temperatura. Pode parar o aparelho pressionando o botão ( ).
- Se extrair o recipiente (6), por exemplo para mexer a comida, a cozedura fica em modo de espera e
quando recoloca o recipiente esta é reiniciada a partir do ponto de interrupção.
CONFIGURAÇÕES
Esta tabela abaixo ajudará a seleccionar as configurações básicas dos ingredientes.
Nota: estas configurações são indicações, pois dependem do gosto pessoal e tipo de alimentos, etc.
Min-max
(g)
Tempo
(min.)
Temp
(/ )
Mexe
r
Informação extra
Batatas fritas & fritos
Batatas fritas congeladas
finas
400-800
10-18
200
Sim
Batatas fritas congeladas
grossas
400-800
12-20
200
Sim
Batatas gratinadas
700
15-20
200
Sim
Carne
Bife
100-700
8-12
200
o
Costeletas de porco
100-700
10-14
180
Não
Hambúrguer
100-700
7-14
200
Não
Peito de frango
100-700
12-18
180
Não
Lanches
Nuggets de frango
congelados
100-700
8-14
200
Sim
Use forno pronto
Bastões de peixe
congelado
100-600
6-10
200
Não
Miolo de Pão congelado
salgadinhos de queijo
100-600
8-10
180
Não
Legumes recheados
100-600
15-18
160
Não
Bolos e pão
Bolo
500
20-25
180
Não
Use assadeira adicional
Quiche
600
20-22
200
Não
Muffins
500
20-25
180
Não
Use assadeira / prato de
forno
Lanches doces
600
20
180
Não
Nota: Adicione 3 minutos ao tempo de preparação quando começar a fritar enquanto a fritadeira de ar quente
ainda estiver fria.
Dicas
- Ingredientes menores geralmente requerem um tempo de preparação um pouco menor do que
20
ingredientes maiores.
- Uma quantidade maior de ingredientes requer apenas um tempo de preparação um pouco mais longo.
- Misturar os ingredientes mais pequenos a metade do tempo de preparação optimiza o resultado final e
pode ajudar a evitar ingredientes fritos de maneira desigual.
- Adicione um pouco de óleo às batatas frescas para obter um resultado crocante. Frite os ingredientes
na fritadeira de ar quente alguns minutos depois de adicionar o óleo.
- Não prepare ingredientes extremamente gordurosos, como salsichas, na fritadeira de ar quente.
- Coloque uma assadeira ou prato de forno no cesto da fritadeira se quiser cozer um bolo ou quiche ou se
quiser fritar ingredientes frágeis ou recheados
- Para reaquecer os ingredientes, ajuste a temperatura para 150
durante 10 minutos.
LIMPEZA
Limpe após cada utilização. Desligue a unidade da tomada eléctrica e deixe que cada peça arrefeça
antes de iniciar qualquer procedimento de limpeza. Remova o recipiente para fazer a unidade
arrefecer mais rapidamente
- Não coloque o forno na água. Evite o contacto de salpicos de água ou outros líquidos com a unidade.
- Limpe a parte externa do aparelho com um pano húmido.
- Limpe o elemento de aquecimento com uma escova de limpeza para remover qualquer resíduo de comida.
- Limpe o interior do aparelho com água quente e esponja não abrasiva.
- O recipiente e a bandeja podem ser lavados normalmente como panelas anti-aderentes, mas sugerimos o
lavar na máquina de lavar louça. Não use utensílios de cozinha de metal ou esponjas abrasivas ou materiais
de limpeza abrasivos para limpeza, pois isso pode danificar o revestimento anti-aderente
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fonte de alimentação: AC 220-240V ~ 50-60Hz. Potência: 1700W
Recipiente e bandeja anti-aderente - Capacidade 6,5 L
Temperatura ajustável (80° - 200° C) - Temporizador 60 minutos
Display digital - 8 programas predefinidos
ESPAÑOL: ADVERTENCIAS DE USO
A continuación se presentan importantes indicaciones
sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar
con cuidado este manual para cualquier consulta
posterior; utilizar el producto solo de la manera que
indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso; por ello el fabricante
no puede ser considerado responsable en caso de que se
produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos
o irracionales.
Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en
caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de
asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al
21
alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de
peligro; además, cabe recordar que los citados elementos
deben ser objeto de una recogida selectiva.
Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles
con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar
en función de las instrucciones del fabricante
considerando la potencia del aparato indicada en la placa;
una instalación errónea puede causar daños a personas,
animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.
En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas
múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a
las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar
nunca los límites de absorción indicados en el adaptador
sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de
potencia máxima marcado en el adaptador múltiple.
No dejar el aparato conectado si no está en
funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de
alimentación cuando el aparato no se utilice.
Desconecte siempre la unidad de la fuente de
alimentación si la deja desatendida
Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de
haber sacado la clavija.
En caso de que al aparato es fuera de uso y se haya
decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando
el cable de alimentación.
- No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o
a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la
clavija. No deje que cuelgue de la superficie de trabajo
donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto
en caso de daños en el cable de alimentación, en la
clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el
producto por parte de un centro de asistencia autorizado.
- No exponer el producto a condiciones atmosféricas
adversas como lluvia, humedad, hielo, etc.
22
Conservarlo en lugares secos. No manejar o tocar el
producto con las manos húmedas o los pies descalzos.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia o
conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una
supervisión adecuada o bien si han recibido
instrucciones sobre el uso seguro del aparato; las
operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben
ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8
años y estén supervisados.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una
falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato.
Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante
o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier
caso, por una persona con una calificación similar, a fin
de evitar cualquier riesgo. El incumplimiento de lo
anterior puede comprometer la seguridad del dispositivo e
invalidar los términos de la garantía.
ATENCIÓN: el producto tiene una función de
calentamiento. Las superficies pueden desarrollar altas
temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta
para cada persona, utilizar el aparato con cautela. Tocar
solo las superficies diseñadas para ser tocadas.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o
similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u
otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles,
hostales y similares.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios
originales. No someta el producto a impactos fuertes
se producirán daños serios.
Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación.
23
El aparato no está diseñado para su uso a través de
temporizadores externos o mandos a distancia.
INFORMACIÓN GENERAL
Las superficies del aparato no deben colocarse contra una
pared. Deje al menos 10 cm de espacio libre en la parte
posterior y los lados y 10 cm de espacio libre por encima
del aparato.
Nunca toque el interior del aparato mientras esté en
funcionamiento. Manipule con cuidado los alimentos
recién cocinados para evitar el riesgo de quemaduras.
El aparato necesita 30 minutos para enfriarse y poder
manipularlo o limpiarlo de forma segura.
No coloque nada encima del aparato.
Nunca deje el aparato desatendido mientras está
funcionando. Retire el enchufe después de cada uso.
No coloque el horno en agua u otros líquidos y evite
salpicar líquidos en la unidad. No llene la sartén con
aceite, ya que esto puede causar un riesgo de incendio.
Durante la fritura con aire caliente, el vapor caliente se
libera a través de las aberturas de salida de aire. Mantenga
las manos y la cara a una distancia segura de la salida de
aire. También tenga cuidado con el vapor caliente cuando
retire la sartén del aparato.
Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación.
No cubra la entrada de aire ni las aberturas de salida de
aire mientras el aparato está funcionando.
No utilice el aparato como unidad de calefacción. No
introduzca ningún objeto en las ventanas de ventilación.
Antes de limpiar, desenchufe siempre la unidad de la
toma de corriente y espere a que se enfríen por completo
todas las partes del aparato.
Retire todos los materiales de embalaje del
compartimiento de cocción. Colóquelo solo en superficies
sólidas y estables.
24
Deje siempre suficiente espacio a cada lado del horno
cuando la unidad esté funcionando.
No utilice el horno como estante de soporte de objetos o
como lugar para guardar alimentos, ollas, recipientes, etc.
G10167
1 Entrada de aire 2 Panel de control 3 Carcasa 4 Ventana
5 Bandeja 6 Recipiente 7 Salida de aire (parte trasera) 8 Asa
COCCIÓN
En primer lugar, lave cuidadosamente todos los accesorios y la carcasa interior. Deje que se ventile el
compartimiento interno manteniendo el recipiente (6) aparte durante unos 30 minutos. Antes de comenzar con
la primera cocción, encienda el aparato durante 10 minutos a la temperatura máxima.
- Conéctelo a una toma de corriente adecuada y con conexión a tierra.
- Extraiga el recipiente (6) con cuidado y compruebe que la bandeja (5) se apoya correctamente en la base
del contenedor. Coloque la comida en el recipiente (6).
- Vuelva a colocar el recipiente (3). Inserte correctamente, de lo contrario el dispositivo no funcionará.
- Si el aparato se ha puesto en modo de espera, pulse durante 2 segundos en el panel de control (2).
- Configure el programa, la temperatura y el tiempo de cocción, como se explica en los apartados siguientes.
Pulse para empezar a cocinar
Atención: nunca utilice el recipiente (6) sin la bandeja (5). No toque el recipiente ni las partes internas
del aparato durante la cocción y hasta que se hayan enfriado por completo. Toque solo el asa (8).
- Algunos alimentos deben mezclarse y agitarse a la mitad de la cocción. Tome el asa (8) y extraiga el
recipiente (6). Agítelo y vuelva a colocarlo luego en su sitio.
- Cuando escuche el sonido del temporizador (6 pitidos), el tiempo de cocción ha terminado. Extraiga el
recipiente y compruebe si la comida está lista. Si no está lista, vuelva a colocar el recipiente en su sitio y
configure una cocción adicional de algunos minutos más.
Nota: el aparato se puede apagar manualmente, pulsando en el panel de control (2).
- Para retirar la comida, saque el recipiente y vierta la comida en un plato.
Tenga cuidado con el vapor caliente cuando retire el recipiente después de la cocción.
No ponga el recipiente (6) boca abajo, ya que el aceite y los residuos de la cocción en el fondo del
recipiente podrían gotear sobre los alimentos.
- Una vez terminada la cocción, si desea iniciar otra, la freidora de aire está lista de inmediato.
PANEL DE CONTROL
A. Iconos de 8 programas B. Icono de funcionamiento del motor C. Botón ON/OFF
D. Display E. Botón de aumento F. Botón de disminución
G. Botón de tiempo H. Botón de temperatura I. Botón de MENÚ
FUNCIONAMIENTO
FUNCIÓN MANUAL
- Si el aparato se ha puesto en modo de espera,
pulse durante 2 segundos en el panel de
control (2).
- Pulse el botón Temperatura (H) y ajuste la
temperatura con los botones (E y F).
- Pulse el botón Tiempo (G) y ajuste el tiempo
con los botones (E y F).
- Pulse para empezar a cocinar. El icono (B) muestra el estado del ventilador.
25
FUNCIÓN DE PROGRAMAS PREDETERMINADOS
- Si el aparato se ha puesto en modo de espera, pulse durante 2 segundos en el panel de control (2).
- Pulse el botón MENÚ (H) una vez, el primer programa (carne) se enciende.
- Al pulsar de nuevo el botón Menú (H), se puede elegir entre 8 programas predeterminados: carne, pollo,
mariscos, pescado, pizza, patatas fritas, dulces, verduras.
- Una vez elegido el programa pulsar para empezar a cocinar, o bien:
o Pulse el botón Temperatura (H) y ajuste la temperatura con los botones (E y F).
o Pulse el botón Tiempo (G) y ajuste el tiempo con los botones (E y F).
o Pulse para empezar a cocinar. El icono (B) muestra el estado del ventilador.
Nota. El tiempo y la temperatura establecidos en cada programa están previstos para obtener cocciones
adecuadas de los alimentos correspondientes. Se recomienda cambiar el tiempo y la temperatura solo
en función de la experiencia (por ejemplo, cocciones anteriores no terminadas o demasiado largas).
Durante la cocción:
- No extraiga el recipiente si no es necesario para mezclar o comprobar la cocción de los alimentos.
- Puede cambiar el tiempo y la temperatura. Puede detener el aparato pulsando el botón ( ).
- Si extrae el recipiente (6), para mezclar, por ejemplo, la cocción se pone en espera y cuando vuelva a
colocar el recipiente se reinicia desde el punto de parada.
AJUSTES
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes.
Nota: estos ajustes son indicaciones, ya que dependen del gusto personal, el origen y el tipo de alimento, etc.
Mín.-máx.
Cantidad (g)
Tiempo
(min.)
Temp.
(/)
Agita
r
Información adicional
Patatas y patatas fritas
Patatas fritas finas
congeladas
400-800
10-18
200
Patatas fritas gruesas
congeladas
400-800
12-20
200
Patatas gratinadas
700
15-20
200
Carne
Filete
100-700
8-12
200
No
Chuletas de cerdo
100-700
10-14
180
No
Hamburguesa
100-700
7-14
200
No
Pechuga de pollo
100-700
12-18
180
No
Tentempiés
Nuggets de pollo
congelados
100-700
8-14
200
Usar oven-ready (hornear y
listo)
Varitas de pescado
congeladas
100-600
6-10
200
No
Tentempiés de queso
empanado congelados
100-600
8-10
180
No
Verduras rellenas
100-600
15-18
160
No
Hornear
Bizcocho
500
20-25
180
No
Use un molde de horno
adicional
Quiche
600
20-22
200
No
Muffins
500
20-25
180
No
Use un molde de
horno/bandeja de horno
adicional
Tentempiés dulces
600
20
180
No
Nota: añada 3 minutos de tiempo de preparación cuando comience a freír mientras la freidora de aire caliente
todavía esté fría.
Consejos
- Los ingredientes más pequeños requieren por lo general un menor tiempo de preparación que los
26
ingredientes más grandes.
- Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente más largo.
- Agitar los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el resultado final y
puede ayudar a evitar que los ingredientes queden fritos de manera desigual.
- Añada un poco de aceite a las patatas frescas para un resultado crujiente. Fría los ingredientes en la
freidora de aire caliente en los minutos siguientes después de añadir el aceite.
- No prepare ingredientes muy grasos como salchichas en la freidora de aire caliente.
- Coloque un molde de horno o bandeja de horno en la cesta de la freidora de aire caliente si quiere
hornear un bizcocho o quiche o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
- Para recalentar los ingredientes, ajuste la temperatura a 150
hasta 10 minutos.
LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Desenchufe la unidad de la toma de corriente y deje que todas
las partes se enfríen antes de comenzar cualquier procedimiento de limpieza. Retire el recipiente para
que la unidad se enfríe más rápidamente.
- Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No ponga el horno en agua. En todos los casos, evite
que la unidad reciba salpicaduras de agua u otros líquidos.
- Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de alimentos.
- Limpie el interior del aparato con agua caliente y un estropajo no abrasivo.
- El recipiente y la bandeja se pueden lavar como sartenes antiadherentes normales, pero recomendamos no
usar el lavavajillas. No emplee utensilios de cocina metálicos o estropajos abrasivos ni materiales de
limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el revestimiento antiadherente.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fuente de alimentación: AC 220-240V~50-60Hz. Potencia: 1700W
Recipiente y bandeja antiadherentes Capacidad 6,5 litros
Temperatura ajustable (80° - 200°C) - Temporizador 60 minutos
Pantalla digital - 8 programas predeterminados
FRANCAIS: AVERTISSEMENT
Les indications suivantes sont très importantes en ce qui
concerne l’installation, usage et manutention de cet
appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des
futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon
les indications de ce manuel d’instructions; n’importe
quel autre type d’ utilisation devra être consideré
inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison
le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des
dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou
irresponsable de l’appareil se produisent.
Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de
l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez-
vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas
27
des parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène,
ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles
constituent des potentielles sources de danger; en autre, il
faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte
differencié de résidus.
Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont
compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation
doit être efectuée selon les instructions du constructeur,
considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée
sur la plaque; une installation défectueuse pourra
endommager des personnes, dês animaux ou des objects,
par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu
responsable.
Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises
multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient
en conformité aux normes de securien vigueur; entout
cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur
l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de
maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise
eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand
il n’est pas à l’use.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et
de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la
fiche du secteur électrique.
Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne
sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en
coupant son câble d’alimentation.
- Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la
fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou
encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter
l’appareil a un centre d’assistence autorisé.
- Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le
28
cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne
le laissez pas pendre du plan de travail un enfant
pourrait le tenir.
- L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des
conditions météorologiques défavorables (pluie, vent,
humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec.
Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou les pieds nus.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus
de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité
phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu
d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision
adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits
à l’usage de l’appareil en complete securité. Les
opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás
être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont
agés de plus de 8 ans et sont supervisionés.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
- Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la
portée des enfants agés de moins de 8 ans.
- L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur.
- Cet appareil peut être utilipar des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si
elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des
instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité.
Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas
intervenir sur l’ appareil. Pour une éventuel réparation
s’addresser uniquement a un centre autorisé par le
constructeur, en demandant dês pièces de remplacement
originaux. Le non respect de ces indications peut
compromettre la securité de l’appareil e rendre invalides
les termes de la garantie.
- Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et
des applications similaires: les cuisines du personnel
29
dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel, de type lit et petit-
déjeuner, hébergement.
- L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie extérieure ou une commande à distance.
- N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine.
- Avant chaque utilisation, effectuez le cordon
d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs
susceptibles de l'endommager.
- Ne pas utiliser sous ou près des matériaux inflammables
comme des rideaux, sources de chaleur, endroits froids
et vapeur.
-Placer toujours les aliments à cuir dans le récipient afin
déviter quils touchent la partie chauffante.
-Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation quand
lappareil est en fonction.
-Ne pas remplir le récipient avec de lhuile : risque
dincendie. Ne pas toucher la partie intérieure de
lappareil quand il est en fonction.
MODE DEMPLOI
Ne pas placer les côtés de lappareil contre le mur.
Laisser au moins 10cm despace libre entre le mur et la
partie postérieure, les côtés et la partie supérieure de
lappareil . Ne rien placer sur lappareil.
Jamais toucher les parties intérieures de lappareil
quand il est en fonction. Traiter avec attention les
aliments qui viennent dêtre cuits, ils sont très chauds.
Il faut environ 30 minutes pour le total refroidissement de
lappareil.
Ne pas laisser lappareil sans surveillance quand il est en
fonction. Débrancher lappareil après chaque utilisation.
Ne pas remplir le récipient avec de lhuile : risque
incendie. Ne pas plonger dans leau ou dautres liquides
30
et éviter le contact avec jets deau.
Pendant le fonctionnement, les ouvertures de ventilation
produisent de la vapeur chaude. Eviter la proximité de
visage et mains. Faire ainsi attention à la vapeur quand le
récipient est enlevé à la fin de la cuisson.
Avant chaque utilisation détendre le câble.
Ne pas fermer les trous de ventilation quand lappareil est
en fonction. Ne pas utiliser lappareil comme unité de
chauffage. Ne rien placer dans les tous de ventilation.
Avant de nettoyer lappareil, débrancher-le et attendre
jusquau complet refroidissement.
Enlever tous les éléments de lespace de cuisson.
Placer sur des surfaces stabiles et solides.
Ne pas utiliser lappareil comme étagère ou endroit pour
garder des aliments, poêles, récipients, etc
Placez l’appareil sur une surface plane et stable, loin des
rideaux, des tentures ou de matériaux inflammables, et
la ventilation soit suffisante.
NOMENCLATURE G10167
1 Entrée dair 2 Panneau de contrôle 3 Corps 4 Fenêtre
5 Plateaux 6 Récipient 7 Grille de ventilation (postérieure) 8 Poignée
CUISSON
Lorsque de la première utilisation, laver soigneusement tous les accessoires qui seront en contact avec les
aliments. Laisser aérer le logement interne en enlevant le conteneur (6) pour environ 30 minutes. Avant de la
première cuisson, laisser fonctionner lappareil à la température maximale vide pour environ 10 minutes.
- Brancher lappareil à une prise appropriée et équipée avec mise à terre
- Retirez soigneusement le récipient (6) et vérifiez que le plateau est correctement placé sur le fond du
récipient. Placez les aliments dans le récipient (6).
- Remettez le récipient dans le corps (3). Insérez correctement, sinon l'appareil ne fonctionnera pas.
- Si lappareil est en standby, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton sur le panneau de contrôle (2).
- Choisir le programme, la température et le temps de cuisson comme remporté dans les paragraphes
suivants. Appuyer sur pour commencer la cuisson.
Attention: Ne pas utiliser le récipient (6) sans le plateaux (5). Ne pas toucher le panier et les parties
internes de lappareil pendant la cuisson et jusquà quand lappareil nest pas complètement froid.
Toucher seulement la poignée (8).
- Certains aliments doivent être melangés à mi-cuisson. Pour mélanger, saisir la poignée (8) et enlever le
récipient. Mélanger davant en arrière et ensuite placer le récipient à nouveau dans sa position originale.
- Au son de la minuterie (6 beep), le temps de cuisson est terminé. Enlever le panier et vérifier si les
aliments sont cuits. Sils ne sont pas prêts, placer le panier à nouveau dans lappareil et régler une cuisson
supplémentaire de quelque minute.
A noter : lappareil peut être éteint manuellement en appuyant sur pour une seconde
31
- Pour retirer les aliments, retirez le récipient et versez les aliments sur une assiette.
Faire attention à la vapeur lorsque le récipient est enlevé après la cuisson. Ne pas retourner le récipient
(6) parce quel es huiles de cuisson au fond du répient pourraient couler sur les aliments.
- Une fois quune cuisson est terminée, lappareil est prêt à commencer une nouvelle cuisson tout de suite.
PANNEAU DE CONTROLE
A. Images des 8 programmes
B. Image pour létat du moteur
C. Bouton ON/OFF D. Display
E. Bouton augmentation F. Bouton diminution
G. Bouton de Temps H. Bouton de températur
I. Bouton MENU
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT MANUEL
- Si lappareil est en mode standby, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton du panneau (2).
- Appuyez sur le bouton Température (H) et régler la température souhaitée en utilisant les boutons E et F.
- Appuyez sur le bouton Temps (G) et régler le temps souhaité en utilisant les boutons E et F.
- Appuyer sur pour commencer la cuisson. L images B montre létat de la ventilation.
FONCTIONNEMENT AVEC DES PROGRAMMES PREINSTALLES
- Si lappareil est en mode standby, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton du panneau (2).
- Appuyer sur MENU (I) une seule fois et le premier menu (viande) sallume.
- En appuyant plusieurs fois sur Menu (I), il est possible de choisir entre 8 programmes préinstallés:
viande, poulet, crustacés, poisson, pizza, frites, desserts, légumes
- Une fois le programme choisi, appuyez sur pour démarrer la cuisson, ou:
- Quand le programme choisi sallume, attendre 5 secondes et lappareil va partir ou:
o Appuyez sur le bouton Température (H) et régler la température souhaitée en utilisant les bouton E et F.
o Appuyez sur le bouton Temps (G) et régler le temps souhaité en utilisant les boutons E et F.
o Appuyer sur pour commencer la cuisson. L images B montre létat de la ventilation.
A noter. Le temps et la température programmés sont étudiés pour obtenir des cuissons correctes selon
le type daliment. Il est conseillé de changer de temps et température sur la base de lexpérience (ex.
Cuissons précédentes pas terminées ou trop longues).
Pendant la cuisson:
- Ne pas enlever le récipient sil nest pas nécessaire pour mélanger ou vérifier létat de cuisson.
- Il est possible darrêter lappareil en appuyant sur ( ).
- Il est possible de régler les valeurs de temps et température.
- Si le récipient est enlevé (6), par exemple pour mélanger, la cuisson sarrête temporairement et elle
reprend lorsque de la successive insertion du récipient. La cuisson reprend doù elle sest arrêtée.
MODE DEMPLOI
Le tableau suivant peut être utile pour la sélection du temps et de la température selon le type daliment.
ATTENTION : ces valeurs sont indicatives car ils dépendent du gout personnel, origine et type daliment
Quantité
Min-max (g)
Temps
(min.)
Temp
(/)
Pommes de terre
Pomme de terre surgélées
fines
400-800
10-18
200
Pomme de terre surgélées
épaise
400-800
12-20
200
Pomme de terre gratinée
700
15-20
200
Viande
32
Steak
100-700
8-12
200
Travers de porc
100-700
10-14
180
Hamburger
100-700
7-14
200
Blanc de poulet
100-700
12-18
180
Snacks
Nuggets de poulet surgelés
100-700
8-14
200
Batonnets de poisson surgelés
100-600
6-10
200
Bouchée de fromage surgelée
100-600
8-10
180
Légumes farcis
100-600
15-18
160
Cuisson au four
Avec plaque supplémentaire (ou plaque à four)
Gateau
500
20-25
180
Quiche
600
20-22
200
Muffins
500
20-25
180
Snack sucré
600
20
180
A noter: ajouter 3 minutes si lappareil est froid au moment de lallumage.
- Les ingrédients plus petits demandent un temps de cuisson légèrement plus bas.
- Une quantité majeure daliments demande un temps de cuisson légèrement plus haut.
- Mélanger les aliments à mi-cuisson optimise le résultat et rend la cuisson uniforme.
- Ajouter de lhuile aux pommes de terre frais avant de les cuir pour les rendre plus croustillantes.
- Aliments très gras comme les saucisses ne sont pas indiqués pour la cuisson dans ce type dappareil.
- Placer dans le récipient une plaque ou une assiette indiquée pour la cuisson au four pour cuir un gâteau
ou pour frire des aliments fragiles ou fourrés.
- Pour réchauffer les aliments, régler sur 150 dégrées pour au moins 10 minutes.
NETTOYAGE
Nettoyer après chaque utilisation. Débrancher lappareil et attendre jusquau total refroidissement
avant de le nettoyer. Enlever le récipient pour un refroidissement plus rapide.
- Ne pas plonger dans leau. Eviter le contact avec leau ou tout autre liquide.
- Eviter le contact avec de la lessive dans les parties de ventilation pendant le nettoyage.
- Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage de lextérieur de lappareil.
- Nettoyer la résistance avec une brosse pour le nettoyage afin denlever éventuels résidus de nourriture.
- Nettoyer lintérieur avec de leau chaude et un chiffon non-abrasif.
- Le récipient et le plateau peuvent être lavés comme des communes vaisselles antiadhésives mais il est
conseillé de ne pas utiliser le lave-vaisselle. Ne pas utiliser éponges abrasives ou en métal ou outils de
cuisine pour le nettoyage du récipient et du panier. Cela pourrait causer des dommages à la partie
antiadhésive.
CARATTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: AC 220V-240~50-60Hz. Puissance: 1700W
Récipient et plateau antiadhésifs Capacité 6,5 litres
Température réglable (80° - 200°C) Minuterie 60 minutes
Panneau digital - 8 programmes préinstallés
33
DEUTSCH: HINWEISE:
Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige
Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und
der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht
werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder
unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen
Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt
ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel,
Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt
werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt.
Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran
erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung
zugeführt werden muss.
Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild
mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die
Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers
unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild
angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße
Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren
oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht
haftbar gemacht werden kann.
Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur
solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In
keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an
den Verlängerungskabeln angegebenen
Verbrauchsgrenzen sowie die maximale Leistung
überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter
angegeben ist.
- Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von
scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und
ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
34
Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte
baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie
das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker
oder im Falle von Kurzschssen nicht und lassen Sie es
in einer Vertragswerkstatt reparieren.
- Setzen Sie das Gerät keinen ungünstigen
Wetterbedingungen, wie z. B. Regen, Feuchtigkeit,
Frost, aus und bewahren Sie es an einem trockenen Ort
auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an
und verwenden Sie es nicht barfuß.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden,
um das Gerät sicher zu verwenden und die damit
verbundenen Gefahren zu verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss
außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn ein Fehler
vorliegt, darf das Gerät nicht manipuliert werden. Jede
Reparatur muss vom Hersteller oder seinem technischen
Kundendienst oder in jedem Fall von einer Person mit
ähnlicher Qualifikation durchgeführt werden, um
jegliches Risiko zu vermeiden. Die Nichtbeachtung der
vorstehenden Bestimmungen kann die Sicherheit des
Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen
ungültig machen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder
gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.:
Kantinen in kleinen Firmen oder ähnliche
35
Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder
andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher
oder Wohn Tourismus.
Halten Sie das Gerät ausschließlich auf Griffflächen die
abhalten und verwenden Sie solche Hitzeschutzmaßen.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit
einem separaten Fernwirksystem betrieben werden
Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus.
Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte
beschädigt werden. Verwenden Sie nur originale und
kompatible Teile und Zubehör.
Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien,
Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stellen Sie die Wände des Geräts nicht an die Mauer.
Lassen Sie mindestens 10cm Freiraum im Hinteren, an
den Seiten und auf dem Gerät.
Berühren Sie nie die inneren Teile des Geräts
während des Betriebs.
Das Gerät braucht ca. 30 Minuten, um sich nach der
Nutzung abzukühlen.
Behandeln Sie das gerade gekochte Essen sorgfältig,
da es sehr heiß sein kann.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Betreiben
Sie nie das Gerät unbewacht. Nach jeder Nutzung, ziehen
Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie nicht das Gerät ins Wasser oder in andere
Flüssigkeiten und vermeiden Sie Spritze auf es.
Befüllen Sie das Gerät nicht mit Öl: Brandgefahr.
Während des Betriebs, stoßen die Luftschlitze warmen
Dunst aus. Halten Sie Hände und Gesicht auf einen
Sicherheitsabstand. Passen Sie auf den Dunst auf, wenn
Sie den Behälter nach dem Kochen entnehmen.
Vor jeder Nutzung, rollen Sie das Kabel ab.
36
Verstopfen Sie die Luftschlitze nicht, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Benutzen Sie das Gerät nicht als Heizelement.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze.
Bevor Sie das Gerät reinigen, stecken Sie den Stecker aus
der Steckdose und warten Sie auf die Abkühlung aller
Teile des Geräts.
EINBAU
Entnehmen Sie alle Gegenstände aus dem Kochraum. Legen Sie das Gerät auf stabile und feste Flächen.
Benutzen Sie das Ofen nicht als Fläche für andere Gegenstände oder Regal für Lebensmittel, Töpfe, Behälter.
MODELL G10167
1 Lufteintritt 2 Bedienfeld 3 Hauptteil 4 Fenster
5 Tablett 6 Behälter 7 hintere Gitteröffnung 8 Griff
KOCHEN
Vor der ersten Nutzung, waschen Sie alle Zubehörteile und den Kochraum sorgfältig. Lassen Sie den
Kochraum lüften, in dem Sie den Behälter (6) ca. 30 Minuten draußen lassen. Bevor Sie zum ersten Mal
kochen, lassen Sie das Ofen ca. 10 Minuten leer in Betrieb, bis es auf die maximale Temperatur geht.
- Benutzen Sie einen geeigneten, geerdeten Stromanschluss.
- Entfernen Sie vorsichtig den Behälter (6) und überprüfen Sie, ob das Fach richtig auf dem Boden des
Behälters platziert ist. Legen Sie die Lebensmittel in den Behälter (6).
- Setzen Sie den Behälter wieder in den Körper (3) ein. Richtig einsetzen, sonst funktioniert das Gerät nicht.
- Wenn das Gerät zum Standby-Modus wurde, drücken Sie auf dem Bedienfeld (2) für 2 Sekunden.
- Stellen Sie Funktion, Temperatur und Kochzeit, wie in den nächsten Abschitten erklärt. Drücken Sie , um
das Kochen zu beginnen.
Achtung: Benutzen Sie den Behälter (6) nie ohne den Tablett (5) daraufaufgestellt. Während des
Kochens, berühren Sie den Behälter oder die inneren Teile des Geräts nicht. Warten Sie auf die
Abkühlung. Berühren Sie nur den Griff (8).
- Einige Lebensmittel müssen bei mittlerer Kochzeit umgerührt. Dafür nehmen Sie den Griff (8) und
entnehmen Sie den Behälter. Rühren Sie vor- und rückwärts um, danach stellen Sie den Behälter wieder auf
seine Stelle. Wenn die Kochzeit ab ist, hören Sie 6 Pieptöne vom Timer. Entnehmen Sie den Behälter und
kontrollieren Sie, ob das Essen gegart ist. Wenn es noch nicht gut gegart ist, stellen Sie den Behälter wieder
auf seine Stelle und stellen Sie einige Minuten Zusatzkochzeit ein.
Hinweis: Das Gerät kann händlich ausgeschaltet werden, in dem Sie auf dem Bedienfeld (2) drücken.
- Um die Lebensmittel zu entfernen, nehmen Sie den Behälter heraus und gießen Sie die Lebensmittel auf
einen Teller.
Passen Sie auf den Dunst auf, wenn Sie den Behälter nach dem Kochen entnehmen. Drehen Sie den
Korb (6) nicht um, da Öle und Kochreste auf den Boden des Behälters auf das Essen fallen könnte.
Wenn Sie danach noch etwas kochenchten, ist die ölfreie Fritteuse schon wieder bereit. Sie braucht keine
Wartezeit.
BEDIENFELD
A. Symbole für 8 Funktionen
B. Motorbetriebssymbol C. ON/OFF-Taste
D. Display E. Erhöhen-Taste
F. Senken-Taste G. Zeit-Taste
H. Temperatur-Taste I. MENÜ-Taste
37
GEBRAUCH
HÄNDLICHER GEBRAUCH
- Wenn das Gerät zum Standby-Modus wurde, drücken Sie auf dem Bedienfeld (2) für 2 Sekunden.
- Drücken Sie Temperaturtaste (H) und stellen Sie die gewünschte Kochtemperatur mit den Tasten (E - F) ein
- Drücken Sie die Zeittaste (H) und stellen Sie die gewünschte Kochzeit mit den Tasten (E und F) ein.
- Drücken Sie , um das Kochen zu beginnen. Das Symbol (B) zeigt das Status des Gebläses.
VOREINGESTELLTE FUNKTIONEN
- Wenn das Gerät zum Standby-Modus wurde, drücken Sie auf dem Bedienfeld (2) für 2 Sekunden.
- Drücken Sie einmal die MENÜ-Taste (I). Das erste Menü (Fleisch) wird aktiviert.
- Wenn Sie mehrmals die MENÜ-Taste (I) drücken, können Sie unter den 8 voreingestellten Kochfunktionen
wählen: Fleisch, Hänchen, Schalentiere, Fisch, Pizza, Kartoffeln, Desserts, Gemüse.
- Nach Auswahl des Programms drücken, um mit dem Garen zu beginnen, oder::
o Drücken Sie Temperaturtaste (H) und stellen Sie die gewünschte Kochtemperatur mit Tasten (E - F) ein
o Drücken Sie die Zeittaste (H) und stellen Sie die gewünschte Kochzeit mit den Tasten (E und F) ein.
o Drücken Sie , um das Kochen zu beginnen. Das Symbol (B) zeigt das Status des Gebläses.
Hinweise: Die Kochzeit und -Temperatur wurden so eingestellt, dass Sie je nach Lebensmittelsorte und
ausgewählter Kochfunktion richtig gegarte Gerichte haben können. Am besten ändern Sie Kochzeit
und -Temperatur nur nach Ihrer Erfahrung (z-B- Sie haben schon zu lange oder kurze Kochzeiten
erfahren).
Während des Kochens:
- Ziehen Sie den Behälter aus, nur wenn Sie das Essen umrühren oder das Kochen kontrollieren möchten.
- Sie können das Gerät mit der Taste ( ) stoppen.
- Sie können die Kochzeit und -Temperatur ändern.
- Wenn Sie den Behälter (6) ausziehen, z.B. um umzurühren, pausiert das Kochen. Es geht wieder, wenn
Sie den Behälter wieder einstecken.
EINSTELLUNGEN
Die folgende Tabelle kann Ihnen beim Auswählen von Kochzeit und -Temperatur helfen, je nach den
Lebensmitteln zum Kochen. ACHTUNG: Diese Werte sind ungefähr, da Sie vom Geschmack, Ursprung, von
der Lebensmittelsorte usw. abhängt.
min.- max-
Menge (g)
Zeit
(Min.)
Temp
(/)
Umrühren?
Kartoffeln
dünne, tiefgekühlte Kartoffeln
400-800
10-18
200
ja
dicke, tiefgekühlte Kartoffeln
400-800
12-20
200
ja
gratinierte Kartoffeln
700
15-20
200
ja
Fleisch
Steak
100-700
8-12
200
nein
Spareribs
100-700
10-14
180
nein
Hamburger
100-700
7-14
200
nein
Hänchenbrust
100-700
12-18
180
nein
Snacks
tiefgekühlte
Hänchenkroketten
100-700
8-14
200
ja
tiefgekühlte Fischstäbchen
100-600
6-10
200
nein
tiefgekühlte, panierte
Käsehäppchen
100-600
8-10
180
nein
gefülltes Gemüse
100-600
15-18
160
nein
Garen
mit Zusatzbackblech (oder Ofenteller)
Kuchen
500
20-25
180
nein
Quiche
600
20-22
200
nein
38
Muffins
500
20-25
180
nein
Süßigkeiten
600
20
180
nein
Hinweis: Wenn die Fritteuse bei der Einschaltung kalt ist, fügen Sie 3 Minuten mehr hinzu.
- Kleinere Zutaten brauchen eine kürzere Kochzeit.
- Eine höhere Menge von Zutaten braucht eine längere Kochzeit.
- Bei mittlerer Kochzeit, rühren Sie das Essen um. Das optimisiert das Kochen und macht es
gleichmäßiger.
- Geben Sie ein wenig Öl auf die Kartoffeln, bevor Sie sie kochen, um Sie knackiger zu machen.
- Sehr fette Lebensmitteln wie Würste sind für die ölfreie Fritteuse nicht geeignet.
- Wenn Sie ein Kuchen kochen oder gefüllte oder zarte Lebensmittel frittieren möchten, stecken Sie einen
Backblech oder einen Teller geeignet für das Ofen in den Korb.
- Um Lebensmittel aufzuwärmen, stellen Sie das Gerät auf 150
für mindestens 10 Minuten ein.
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Nutzung. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
alle Teile abkühlen, bevor Sie die Reinigung beginnen. Entnehmen Sie den Behälter, um schneller
abkühlen zu lassen.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Vermeiden Sie Wasser- oder andere Flüssigkeitspritzen auf das
Gerät.
- Während der Reinigung, vermeiden Sie Wasser- oder Seifelecke in die Luftschitze.
- Für die Reinigung des äußeren Teils des Geräts, benutzen Sie ein weiches, gefeuchtetes Tuch.
- Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um Essenreste zu entfernen.
- Reinigen Sie den inneren Teil mit warmem Wasser und einem nicht scheuerndem Schwamm.
- Der Behälter und der Tablett können als normale beschichtete Pfannen gewaschen werden, der
Gerschirrspüler ist jedoch nicht empfohlen. Benutzen Sie keine scheuernden Schwämme oder
Metallschwämme oder Küchengeräte für die Reinigung von Behälter und Korb. Solche Mittel können die
Beschichtungen beschädigen.
TECHNISCHE DATEN
Versorgung: AC 220-240V~ 50-60Hz. Leistung: 1700W
beschichtete Behälter und Tablett - Kapazität 6,5 Liter
Temperaturregler (80° - 200°C) - Timer 60 Minuten
Digitales Display - 8 voreingestellte Kochfunktionen
39
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla
raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana.
Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si
voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del
prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze
potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite; altre parti possono essere riciclate. E’ dovere di
tutti contribuire alla salute ecologica dell’ambiente seguendo le corrette procedure di smaltimento. Il simbolo mostrato a
lato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC,
2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e che deve essere smaltito correttamente al termine del suo periodo di vita.
Chiedere informazioni al comune di residenza in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il
prodotto nel modo indicato ne risponde secondo le leggi vigenti. Se il prodotto è di piccole dimensioni (dimensioni esterne
inferiori a 25cm) è possibile riportare il prodotto al rivenditore senza obbligo di nuovo acquisto.
WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The product is made of non-biodegradable and potentially polluting substances if not properly disposed of; other parts can
be recycled. It’s our duty to contribute to the ecological health of the environment following the correct procedures for
disposal. The crossed out wheelie bin symbol indicates the product complies with the requirements of the new directives
introduced to protect the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) and must be properly
disposed at the end of its lifetime. If you need further information, ask for the dedicated waste disposal areas at your place
of residence. Who does not dispose of the product as specified in this section shall be liable according to the law.
RESÍDUOS DE APARELHIOS ELÉCTRICOS E ELÉCTRÓNICOS
O aparelho é composto de algumas partes não biodegradáveis e de substâncias potencialmente tóxicas para o ambiente, se
não forem correctamente eliminadas; outras partes podem ser recicladas. É dever de todos contribuir para a saúde ecológica
do ambiente. Observando os correctos procedimentos de eliminação. O símbolo mostrado ao lado indica que o aparelho
responde aos requisitos exigidos pelas novas directivas introduzidas pela tutela do ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC,
2002/95/EC, 2012/19/EC) e que deve ser eliminado correctamente no final do seu período de vida. Peça informações na
câmara municipal da sua área de residência, se precisar de saber a localização dos centros de recolha deste tipo de resíduos.
Quem não eliminar o aparelho do modo indicado neste parágrafo responde segundo as leis em vigor.
RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
El producto está hecho de sustancias no biodegradables y potencialmente contaminantes si no se desechan adecuadamente,
otras partes pueden ser recicladas. Es nuestro deber de contribuir a la salud ecológica del medio ambiente siguiendo los
procedimientos adecuados para su eliminación. El contenedor tachado símbolo indica que el producto cumple con los
requisitos de las nuevas directivas adoptadas para proteger el medio ambiente (2002/96/CE, 2003/108/CE, 2002/95/CE,
2012/19/CE) y debe desecharse adecuadamente al final de su vida útil. Si necesita más información, pregunte por las áreas
de disposición de residuos dedicados a su lugar de residencia. Quién no disponer del producto como se especifica en esta
sección será responsable conforme a la ley.
ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTEN
Das Symbol auf der rechten Seite zeigt, dass das Gerät den Anforderungen der neuen Richtlinien entspricht, die eingeführt
wurden, um die Umwelt zu schützen (2002/96/EG, 2003/108/EG, 2002/95/EG, 2012/19/EG), und ordnungsgemäß am Ende
seiner Lebensdauer entsorgt werden muss. Erkundigen Sie sich an Ihrem Wohnort, wo sich entsprechende Deponien für die
Entsorgung von Elektroschrott befinden. Wenn Sie das Gerät nicht gemäß den in diesem Absatz genannten Vorschriften
entsorgen, haften Sie nach den gesetzlichen Bestimmungen.
RÉSIDUS D’APPAREILS ELÉCTRIQUES ET ELÉCTRONIQUES
L’appareil est composé par quelques parties non biodegradables et des substances potentiellement toxiques pour
l’environnement, s’elles ne sont pas corrèctement eliminées; d’autres parties peuvent être réciclés. C’est le devoir de
chacun contribuer a la santé écologique de l’environnement en observant les corrèctes procédures d’élimination. Le symbol
montré à cotê indique que l’appareil répond aux exigences des nouvelles diréctives introduites par la tutelle de
l’environnement (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) et qu’il doit être éliminé corrèctement a la fin de
son période de vie. Demandez des informations chez votre mairie, si vous voulez savoir la localisation des centres de dêpot
de ce type de résidus. Ceux qui n’éliminent pas l’appareil selon les indications de ce paragraphe répondront selon les
termes des lois en vigueur.
40
41
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico,
contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail
[email protected] e chiedere del responsabile Centri Assistenza.
To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number
0541 756430 or contact us at [email protected] asking for the service centers
supervisor.
La TREVIDEA S.r.l. si riserva il diritto di apportare a questi apparecchi modifiche
ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso,
ove lo ritenesse popportuno, per offrire un prodotto sempre più affidabile, di
lunga durata e con tecnologia avanzata.
TREVIDEA S.r.l. si scusa inoltre per eventuali errori di stampa.
L'apparecchio è conforme ai requisiti richiesti dalle direttive dell'Unione Europea ed è
pertanto marcato con il marchio CE
Appliance is conform to the pertinent European regulation and
is therefore marked with the CE mark.
www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l.
TREVIDEA S.R.L. Strada Consolare Rimini San Marino n. 62 47924 RIMINI
(RN) - ITALY
MADE IN CHINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

G3 Ferrari G10167 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario