Caso Design AF 400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Original-
Bedienungsanleitung
AF 400
Fritteuse
Artikel-Nr. 3177
2
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
Internet: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 3177 04-03-2019
Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind
technisch bedingt möglich.
© 2019 Braukmann GmbH
3
1 Bedienungsanleitung ........................................................................................................... 9
1.1 Allgemeines ........................................................................................................................ 9
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ................................................................................... 9
1.3 Warnhinweise ..................................................................................................................... 9
1.4 Haftungsbeschränkung ................................................................................................... 10
1.5 Urheberschutz .................................................................................................................. 10
2 Sicherheit ............................................................................................................................ 10
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................... 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................... 11
2.3 Gefahrenquellen ............................................................................................................... 13
2.3.1 Gefahr durch Verbrennung .................................................................................. 13
2.3.2 Brandgefahr ......................................................................................................... 14
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ......................................................................... 15
3 Inbetriebnahme ................................................................................................................... 16
3.1 Sicherheitshinweise ......................................................................................................... 16
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion ..........................
............................................... 16
3.3 Anforderungen an den Aufstellort .................................................................................. 16
3.4 Auspacken ........................................................................................................................ 17
3.5 Entsorgung der Verpackung ........................................................................................... 17
3.6 Elektrischer Anschluss ................................................................................................... 17
4 Aufbau und Funktion ......................................................................................................... 17
4.1 Gesamtübersicht .............................................................................................................. 18
4.2 Warnhinweise am Gerät .................................................................................................. 18
4.3 Bedienfeld ......................................................................................................................... 19
4.4 Typenschild ...................................................................................................................... 19
5 Bedienung und Betrieb ...................................................................................................... 19
5.1 Vor dem Erstgebrauch ..................................................................................................... 19
5.2 Sicherheitsschalter .......................................................................................................... 19
5.3 Inbetriebnahme ............................................................................................................... 20
5.4 Frittiertipps ....................................................................................................................... 21
6 Reinigung und Pflege ........................................................................................................ 22
6.1 Sicherheitshinweise ......................................................................................................... 23
6.2 Reinigung.......................................................................................................................... 23
6.3 Sicherheitshinweise ......................................................................................................... 23
7 Entsorgung des Altgerätes ............................................................................................... 23
8 Garantie ............................................................................................................................... 24
9 Technische Daten ............................................................................................................... 24
10 Operating Manual ............................................................................................................... 26
10.1 General .............................................................................................................................. 26
10.2 Information on this manual ............................................................................................. 26
4
10.3 Warning notices ............................................................................................................... 26
10.4 Limitation of liability ........................................................................................................ 27
10.5 Copyright protection ........................................................................................................ 27
11 Safety ................................................................................................................................... 27
11.1 Intended use ..................................................................................................................... 27
11.2 General Safety information ............................................................................................. 28
11.3 Sources of danger ............................................................................................................ 30
11.3.1 Danger of Burning ................................................................................................ 30
11.3.2 Danger of Fire ...................................................................................................... 30
11.3.3 Dangers due to electrical power ........................................................................... 31
12 Commissioning .................................................................................................................. 31
12.1 Safety information ............................................................................................................ 32
12.2 Delivery scope and transport inspection ....................................................................... 32
12.3 Setup location requirements ........................................................................................... 32
12.4 Unpacking ......................................................................................................................... 32
12.5 Disposal of the packaging ............................................................................................... 32
12.6 Electrical connection ....................................................................................................... 33
13 Design and Function .......................................................................................................... 33
13.1 Complete overview .......................................................................................................... 33
13.2 Warning notices on device .............................................................................................. 34
13.3 Control panel .................................................................................................................... 35
13.4 Rating plate....................................................................................................................... 35
14 Operation and Handling ..................................................................................................... 35
14.1 Before initial use .............................................................................................................. 35
14.2 Secure switch ................................................................................................................... 35
14.3 Use of the device.............................................................................................................. 36
14.4 Advices for frying ............................................................................................................. 37
15 Cleaning and Maintenance ................................................................................................ 38
15.1 Safety information ............................................................................................................ 38
15.2 Cleaning ............................................................................................................................ 39
15.3 Safety notices ................................................................................................................... 39
16 Disposal of the Old Device ................................................................................................ 39
17 Guarantee ............................................................................................................................ 39
18 Technical Data .................................................................................................................... 40
19 Mode d´emploi .................................................................................................................... 42
19.1 Généralités ....................................................................................................................... 42
19.2 Informations relatives à ce manuel ................................................................................ 42
19.3 Avertissements de danger .............................................................................................. 42
19.4 Limite de responsabilités ................................................................................................ 43
19.5 Protection intellectuelle ................................................................................................... 43
20 Sécurité ............................................................................................................................... 43
5
20.1 Utilisation conforme ........................................................................................................ 43
20.2 Consignes de sécurités générales ................................................................................. 44
20.3 Sources de danger ........................................................................................................... 46
20.3.1 Danger de brûlure ................................................................................................ 46
20.3.2 Danger d'incendie ................................................................................................ 47
20.3.3 Dangers du courant électrique ............................................................................. 48
21 Mise en service ................................................................................................................... 48
21.1 Consignes de sécurité ..................................................................................................... 48
21.2 Inventaire et contrôle de transport ................................................................................. 49
21.3 Mise en place .................................................................................................................... 49
21.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation .......................................................... 49
21.4 Déballage .......................................................................................................................... 49
21.5 Elimination des emballages ............................................................................................ 50
21.6 Raccordement électrique ................................................................................................ 50
22 Structure et fonctionnement ............................................................................................. 50
22.1 Vue d'ensemble ................................................................................................................ 51
22.2
Avertissements sur l'appareil ......................................................................................... 51
22.3 Eléments de commande .................................................................................................. 52
22.4 Plaque signalétique ......................................................................................................... 52
23 Commande et fonctionnement .......................................................................................... 52
23.1 Avant première usage...................................................................................................... 52
23.2 Interrupteur de sécurité ................................................................................................... 52
23.3 Mise en service ................................................................................................................ 53
23.4 Les astuces pour réussir la friture ................................................................................. 54
24 Nettoyage et entretien ........................................................................................................ 55
24.1 Consignes de sécurité ..................................................................................................... 56
24.2 Nettoyage .......................................................................................................................... 56
24.3 Consignes de sécurité ..................................................................................................... 56
25 Elimination des appareils usés ......................................................................................... 56
26 Garantie ............................................................................................................................... 57
27 Caractéristiques techniques ............................................................................................. 57
28 Istruzione d´uso .................................................................................................................. 59
28.1
In generale ........................................................................................................................ 59
28.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ........................................................................ 59
28.3 Indicazioni d’avvertenza .................................................................................................. 59
28.4 Limitazione della responsabilità ..................................................................................... 60
28.5 Tutela dei diritti d’autore ................................................................................................. 60
29 Sicurezza ............................................................................................................................. 60
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ................................................................................ 60
29.2 Indicazioni generali di sicurezza .................................................................................... 61
6
29.3 Fonti di pericolo ............................................................................................................... 63
29.3.1 Pericolo di ustioni ................................................................................................. 63
29.3.2 Pericolo d'incendio ............................................................................................... 64
29.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica ...................................................................... 65
30 Messa in funzione .............................................................................................................. 65
30.1 Indicazioni di sicurezza ................................................................................................... 65
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............................................................. 66
30.3 Posizionamento................................................................................................................ 66
30.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento .................................................................. 66
30.4 Disimballaggio.................................................................................................................. 66
30.5 Smaltimento dell’involucro ............................................................................................. 66
30.6 Connessione elettrica ...................................................................................................... 67
31 Costruzione e funzione ...................................................................................................... 67
31.1 Panoramica complessiva ................................................................................................ 68
31.2 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio ....................................................................... 68
31.3 Pannello comandi ............................................................................................................ 69
31.4
Targhetta di omologazione ............................................................................................. 69
32 Utilizzo e funzionamento ................................................................................................... 69
32.1 Prima del primo utilizzo ................................................................................................... 69
32.2 Interruttore di sicurezza .................................................................................................. 69
32.3 Messa in servizo............................................................................................................... 70
32.4 Consigli per la frittura ...................................................................................................... 71
32.5 Pulizia e cura .................................................................................................................... 72
32.6 Indicazioni di sicurezza ................................................................................................... 72
32.7 La pulizia ........................................................................................................................... 73
32.8 Indicazioni di sicurezza ................................................................................................... 73
32.9 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ....................................................................... 73
33 Garanzia .............................................................................................................................. 74
34 Dati tecnici .......................................................................................................................... 74
35 Manual del usuario ............................................................................................................. 76
35.1 Generalidades .................................................................................................................. 76
35.2 Información acerca de este manual ...............................................................................
76
35.3 Advertencias .................................................................................................................... 76
35.4 Limitación de responsabilidad ....................................................................................... 77
35.5 Derechos de autor (copyright) ........................................................................................ 77
36 Seguridad ............................................................................................................................ 77
36.1 Uso previsto ..................................................................................................................... 77
36.2 Instrucciones generales de seguridad ........................................................................... 78
36.3 Fuentes de peligro ........................................................................................................... 80
36.3.1 Peligro de quemaduras ........................................................................................ 80
36.3.2 Peligro de fuego ................................................................................................... 81
7
36.3.3 Peligro de electrocución ....................................................................................... 81
37 Puesta en marcha ............................................................................................................... 82
37.1 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 82
37.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ....................................................... 82
37.3 Colocación ........................................................................................................................ 82
37.3.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ................................................... 82
37.4 Desembalaje ..................................................................................................................... 83
37.5 Eliminación del embalaje ................................................................................................ 83
37.6 Conexión eléctrica ........................................................................................................... 83
38 Estructura y funciones ...................................................................................................... 84
38.1 Panorámica del aparato ................................................................................................... 84
38.2 Precaución con el aparato .............................................................................................. 84
38.3 Panel de mando................................................................................................................ 85
38.4 Placa de especificaciones ............................................................................................... 85
39 Operación y funcionamiento ............................................................................................. 85
39.1 Antes del primer uso ....................................................................................................... 85
39.2 Interruptor de seguridad ................................................................................................. 85
39.3 Puesta en marcha ............................................................................................................ 86
39.4 Consejos para freír .......................................................................................................... 87
40 Limpieza y conservación ................................................................................................... 88
40.1 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 89
40.2 Limpieza ............................................................................................................................ 89
40.3 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 89
41 Eliminación del aparato usado ......................................................................................... 89
42 Garantía ............................................................................................................................... 90
43 Datos Técnicos ................................................................................................................... 90
44 Gebruiksaanwijzing ............................................................................................................ 92
44.1 Algemeen .......................................................................................................................... 92
44.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ...................................................................... 92
44.3 Waarschuwingsinstructies .............................................................................................. 92
44.4 Aansprakelijkheid ............................................................................................................ 93
44.5
Auteurswet........................................................................................................................ 93
45 Veiligheid ............................................................................................................................ 93
45.1 Gebruik volgens de voorschriften .................................................................................. 93
45.2 Algemene veiligheidsinstructies .................................................................................... 94
45.3 Gevaar bronnen................................................................................................................ 96
45.3.1 Brandwonden ....................................................................................................... 96
45.3.2 Brandgevaar ......................................................................................................... 97
45.3.3 Gevaar door elektrische stroom ........................................................................... 97
46 Ingebruikname .................................................................................................................... 98
8
46.1 Veiligheidsvoorschriften ................................................................................................. 98
46.2 Leveringsomvang en transportinspectie ....................................................................... 98
46.3 Plaatsen ............................................................................................................................ 99
46.3.1 Eisen aan de plek van plaatsing .......................................................................... 99
46.4 Uitpakken .......................................................................................................................... 99
46.5 Verwijderen van de verpakking ...................................................................................... 99
46.6 Elektrische aansluiting .................................................................................................. 100
47 Opbouw en functie ........................................................................................................... 100
47.1 Algemeen overzicht ....................................................................................................... 100
47.2 Waarschuwingsinstructies op apparaat ...................................................................... 101
47.3 Bedieningspaneel .......................................................................................................... 101
47.4 Typeplaatje ..................................................................................................................... 102
48 Bediening en gebruik ....................................................................................................... 102
48.1 Voor het eerste gebruik ................................................................................................. 102
48.2 Veiligheidsschakelaar.................................................................................................... 102
48.3 Inbedrijfstelling .............................................................................................................. 102
48.4
Tips voor het frituren ..................................................................................................... 104
49 Reiniging en onderhoud .................................................................................................. 105
49.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................... 105
49.2 Reiniging ......................................................................................................................... 105
49.3 Veiligheidsvoorschriften ............................................................................................... 105
50 Afvoer van het oude apparaat ........................................................................................ 106
51 Garantie ............................................................................................................................. 106
52 Technische gegevens ...................................................................................................... 106
9
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihre Fritteuse dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und
pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Fritteuse (nachfolgend als Gerät
bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person
zu lesen und anzuwenden, die mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
10
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine
Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen
keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns
oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
11
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den PRIVATEN GEBRAUCH ausgelegt und für gewerbliche Zwecke
ungeeignet.
Nur zum Gebrauch für Nahrungsmittel in haushaltsüblichen Mengen und zum Gebrauch in
Innenräumen.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
Frittieren
von Lebensmitteln bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers,
müssen diese durch den Hersteller oder dessen
Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren
vorzubeugen.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
12
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und lassen
Sie es nicht leer laufen.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst
vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch mehr.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
► Benutzen Sie kein Zubehör, welches nicht vom Hersteller
empfohlen wurde, da dies zu Schäden an Ihrem Gerät oder
zu Verletzungen führen kann.
► Benutzen Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
► Lassen Sie das Kabel nicht über dem Ende eines Tisches
hängen oder legen Sie es nicht auf heiße Flächen.
► Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines
Gasofens, Elektroherdes oder in einen beheizten Ofen.
► Legen Sie nichts auf das Gerät. Dies stört den Luftfluss und
beeinflusst das Frittierergebnis.
13
► Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der Kochzeit sowie nach
3 Min. ohne Betrieb automatisch in den Standby-Modus.
Ziehen Sie den Stecker dann aus der Steckdose, um das
Gerät komplett auszuschalten.
► Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Frittieren.
► Stellen Sie sicher, dass der Griff richtig am Korb befestigt
und verankert wurde.
► Tauchen Sie weder die Heizeinheit, das Kabel oder den
Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
elektrischen Schock zu vermeiden.
► Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze am Deckel nicht
mit anderen Gegenständen verdeckt werden.
► Ziehen Sie das Kabel nach dem Benutzen aus der
Steckdose. Anschließend können Sie das Gerät bewegen,
reinigen oder warten.
► Ziehen Sie am Stecker nicht am Kabel.
► Dieses Gerät ist nur für den haushaltsüblichen Gebrauch
vorgesehen. Im Falle eines professionellen oder
unangemessenen Gebrauchs oder bei Nichteinhaltung der
Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung und die
Garantie erlischt.
► Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe
Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Gefahr durch Verbrennung
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die
Gefahren zu vermeiden:
► Berühren Sie nicht den Behälter für Frittierkorb, den
Frittierkorb oder die Lüftungsschlitze während des
Frittiervorgangs bzw., wenn das Gerät noch heiß ist!
14
► Berühren Sie während des Betriebes nicht das Innere des
Gerätes.
► Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es heiße Lebensmittel
enthält.
► Benutzen Sie Kochhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie
mit dem heißen Gerät in Berührung kommen.
► Bewegen Sie das Gerät nie während der Nutzung.
► Frittieren Sie ausschließlich in dem mitgelieferten
Frittierkorb. Benutzen Sie diesen Frittierkorb ausschließlich
mit dieser Fritteuse. Benutzen Sie den Frittierkorb niemals
anderweitig.
► Ziehen Sie das Kabel nach dem Benutzen aus der
Steckdose. Anschließend können Sie das Gerät bewegen,
reinigen oder warten.
► Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Einzelteile
entnehmen, einfügen oder diese reinigen.
► Füllen Sie kein feuchtes Frittiergut in das Gerät.
► Entfernen Sie jegliches Eis von eingefrorenem Frittiergut.
► Achten Sie auf den heißen Dampf, der aus den
Lüftungsschlitzen steigt.
2.3.2 Brandgefahr
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die
Gefahren zu vermeiden:
► Dieses Gerät erzeugt hohe Temperaturen, welche zu
Verbrennungen führen können.
► Dieses Gerät funktioniert mit heißer Luft. Befüllen Sie es
nicht mit Öl oder Frittierfett! Brandgefahr!
► Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände über
oder in der Nähe des Gerätes liegen.
15
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Behälter nicht
vollkommen frei von Wasser sind.
► Legen Sie alle Lebensmittel in den Frittierkorb und
vermeiden Sie, dass diese in unmittelbaren Kontakt mit den
Heizelementen kommen.
► Wenn das Gerät Feuer fängt, ziehen Sie sofort den Stecker
aus der Steckdose (falls möglich) und löschen Sie das Feuer
mit einem feuchten Tuch.
► Benutzen Sie niemals Wasser, um das Feuer zu löschen!
2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Vermeiden Sie es, dass jegliche Flüssigkeit in das Gerät
dringt, um einen elektrischen Schock oder Kurzschluss zu
vermeiden.
► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die
Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den
Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden,
um Gefahren vorzubeugen.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
► Tauchen Sie weder die Heizeinheit, das Kabel oder den
Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
elektrischen Schock zu vermeiden.
16
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Die Fritteuse wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Fritteuse Frittierkorb mit Griff
Behälter für Frittierkorb Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
3.3 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und hitzeresistenten
Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie
15 cm Freiraum um das Gerät herum.
WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder
in der Nähe von brennbarem Material auf.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie
die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes
sicherstellen.
17
3.4 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie den Karton mit dem Gerät auf eine Arbeitsplatte oder einen Tisch.
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das äußere
Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie alle Aufkleber und Folien des Gerätes (außer das Typenschild!).
3.5 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner
Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eins verwenden sollten,
achten Sie darauf, dass es in gutem Zustand ist und zu den technischen Daten des
Gerätes passt.
Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem
Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an
einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen
fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
18
4.1 Gesamtübersicht
1 Bedienfeld
2 Entriegelung der
oberen Gerätehälfte
3 Behälter für Frittierkorb
4 Frittierkorb
5 Taste zum Lösen des
Frittierkorbs
6 Griff des Frittierkorbes
4.2 Warnhinweise am Gerät
Gefahr durch heiße Oberfläche!
An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch
heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden.
Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
19
4.3 Bedienfeld
1 Temperatureinstellung 2 Display
3 Zeiteinstellung 4 An/Aus-Taste
5 Start/Stopp-Taste
6 Speicherfunktion für eine gewünschte Temperatur und Zeitvorgabe
4.4 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite
des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nur für den Haushalt und die Nutzung innerhalb des Hauses geeignet.
Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
5.1 Vor dem Erstgebrauch
Reinigen Sie den Frittierkorb und dessen Behälter gründlich mit heißem Wasser, etwas
Spülmittel und einem weichen Schwamm o.Ä.
Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Lappen ab.
5.2 Sicherheitsschalter
Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsmechanismus ausgestattet. Wenn Sie den Behälter
aus dem Gerät entfernen, während es in Betrieb ist, stoppt das Gerät mit dem
Heizvorgang und die Kochzeit bleibt stehen, bis der Behälter wieder hineingeschoben
wird.
Es wird empfohlen, den Behälter nicht länger als 30 Sekunden zu entfernen um eine
stabile Temperatur im Inneren des Gerätes zu gewährleisten. Dies führt zu einem
besseren Frittierergebnis.
20
5.3 Inbetriebnahme
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Das Display zeigt die zuletzt gewählte Temperatur und Zeit an.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur und Zeit ein.
Lassen Sie das Gerät 3-4 Min. ohne Lebensmittel vorheizen oder fügen Sie 3 Min. Garzeit
hinzu, wenn das Gerät nicht vorgeheizt ist.
Ziehen Sie den Frittierkorb anhand des Griffes heraus und befüllen Sie ihn mit den
Lebensmitteln.
Befüllen Sie den Frittierkorb nicht mehr als in der Tabelle angegeben ist. Dies könnte
das Endergebnis beeinflussen.
Schieben Sie den Frittierkorb wieder in das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den Frittierkorb!
Frittieren:
Drücken Sie, nachdem Sie Zeit und Temperatur eingestellt haben, um das Gerät zu
starten. Die eingestellte Zeit wird angezeigt und wird herab gezählt.
Die Temperatur und die Zeit lassen sich während des Frittierens noch weiter verändern.
Drücken Sie dafür erst die Taste und verändern Sie dann die Einstellung. Außerdem
können Sie die Speicherfunktion abrufen, um deren Einstellung zu verwenden. Setzen Sie
den Garvorgang mit fort.
Manche Lebensmittel müssen während des Frittierens gewendet/geschüttelt werden.
Ziehen Sie dafür den Frittierkorb anhand des Griffes aus dem Gerät und schütteln Sie die
Lebensmittel durch / wenden Sie sie mithilfe einer Gabel oder Kochzange. Schieben Sie
den Frittierkorb wieder in das Gerät.
Drücken Sie während des Wendens/Schüttelns der Lebensmittel nicht den Knopf zum
Lösen des Frittierkorbes!
Start/Stopp: Drücken Sie , um das Gerät zu stoppen und es wieder zu starten.
Wenn das Gerät piept, ist die eingestellte Zeit abgelaufen.
21
Speicherfunktion
Sie können eine gewünschte Temperatur und Zeit speichern.
Einstellung der Speicherfunktion
Schalten Sie das Gerät mit ein. Drücken Sie die Taste der Speicherfunktion .
Das Display zeigt die derzeit gespeicherte Einstellung an und das Stern-Symbol blinkt.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur und Zeit ein und bestätigen Sie mit der
Taste. Ein Signalton ertönt und das Stern-Symbol leuchtet konstant, um anzuzeigen,
dass die Einstellung gespeichert wurde.
Start der Speicherfunktion
Sie können die gespeicherten Einstellungen jederzeit abrufen. Drücken Sie die
Taste und die gespeicherte Einstellung wird angezeigt. Bestätigen Sie mit und
starten Sie das Gerät mit der-Start/Stopp Taste.
Nach dem Frittieren:
Nach Ablauf der Kochzeit ertönt ein Signalton. Um das Gerät abzukühlen und die
interne Sicherung zu schützen läuft der Lüfter noch 1 Minute nach und stoppt dann
automatisch.
Ziehen Sie den Frittierkorb anhand des Griffes aus dem Gerät und stellen Sie diesen
auf eine hitzefeste Oberfläche. Überprüfen Sie, ob die Zutaten gar sind. Falls nicht,
können Sie den Frittierkorb zurück in das Gerät schieben und den Timer auf einige
Minuten stellen.
Um die Lebensmittel zu entnehmen, drücken Sie den Knopf zum Lösen des
Frittierkorbes und heben Sie den Frittierkorb aus dem Behälter.
Verwenden Sie eine Gabel oder eine Kochzange, um die Lebensmittel zu entnehmen.
Der Frittierkorb und die Lebensmittel sind sehr heiß!
5.4 Frittiertipps
Wenn das Gerät sein Programm gestartet hat, können Sie jederzeit über die
entsprechenden Tasten Zeit und Temperatur ändern.
Kleine Lebensmittel brauchen meistens eine geringere Kochzeit als größere
Lebensmittel.
Eine größere Menge an Lebensmittel braucht nur eine etwas längere Kochzeit, eine
kleinere Menge an Lebensmittel braucht nur eine etwas kürzere Kochzeit.
Das Durchschütteln kleiner Lebensmittel nach der Hälfte der Kochzeit optimiert das
Endergebnis und verhindert ungleichmäßig gegarte Lebensmittel.
22
Fügen Sie zu frischen Kartoffeln vor dem Frittieren etwas Öl hinzu, damit sie knusprig
werden.
Frittieren Sie keine extrem fettigen Lebensmittel, wie Würstchen, mit diesem Gerät.
Gerichte, die im Ofen zubereitet werden können, können auch mit diesem Gerät
zubereitet werden.
Die optimale Menge, um Pommes zu frittieren, beträgt 500 g.
Verwenden Sie Fertigteig, um gefüllte Snacks schnell und einfach herzustellen. Dieser
braucht zudem eine geringere Kochzeit als selbstgemachter Teig.
Sie können das Gerät außerdem zum Erwärmen von Gerichten verwenden. Stellen Sie
das Gerät auf 150°C und 10 Min. ein.
Diese Tabelle hilft Ihnen, die Grundeinstellungen für die jeweiligen Lebensmittel
auszuwählen.
Bitte beachten Sie, dass diese Einstellungen nur Hilfestellungen sind. Da die
Lebensmittel sich in Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir nicht
gewährleisten, dass die angegebenen Daten die beste Einstellung für Ihr Lebensmittel
sind.
Lebensmittel
Menge (Min-
Max)
Tempera
tur
Zeit
Pommes (gefroren) 200 – 1000 g 200 °C 12 - 20 min.
Selbstgemachte Pommes 200 – 1000 g 180 °C 16 - 30 min.
Panierte Käsesnacks 200 – 600 g 200 °C 8 - 15 min.
Hähnchen-Nuggets 100 - 1000 g 200 °C 10 - 15 min.
Hähnchenbrust 100 - 500 g 200 °C 18 - 25 min.
Hähnchenkeule 100 - 500 g 180 °C 18 - 22 min.
Steak 100 - 500 g 180 °C 8 - 15 min.
Schweinekotelett 100 - 500 g 180 °C 10 - 20 min.
Hamburger (Bulette) 100 - 500 g 180 °C 7 - 14 min.
Fischstäbchen (gefroren) 100 - 1000 g 200 °C 6 - 12 min.
Muffin 5 Stück 200 °C 15 - 18 min.
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
23
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand
gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann
zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung. Zu langes Warten erschwert die
Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen
können unter Umständen das Gerät beschädigen.
Der Frittierkorb und dessen Behälter sind antihaftbeschichtet. Benutzen Sie keine
aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Kratzen Sie
hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.
6.2 Reinigung
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Lösen Sie die obere Gerätehälfte über Druck auf die Entriegelungstasten von der
unteren Hälfte. So lässt sich das Gerät leichter reinigen.
Den Frittierkorb und den Behälter für den Frittierkorb können Sie in warmem
Spülwasser waschen..
Wischen Sie alle Teile mit einem angefeuchten Tuch ab.
Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch.
Trocken Sie die Teile gut ab, nachdem sie gespült worden sind.
Nach der Reinigung fügen Sie das Gerät wieder zusammen.
6.3 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
7 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf
keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
24
8 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon
unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden,
soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und
leistungsmäßig ausgelegt.
Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es
sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist
nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
9 Technische Daten
Gerät Fritteuse
Name AF 400
Artikel-Nr. 3177
Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz
Leistungsaufnahme 2050 W
Nettogewicht 6,85 kg
Maße (BxHxT) 33 x 33 x 41 cm
25
Original
Operating Manual
AF 400
Fryer
Item No.: 3177
26
10 Operating Manual
10.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your fryer will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
We wish you a lot of pleasure in using it!
10.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the fryer (referred to hereafter as the
Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety,
intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating
Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the
device:
Commissioning Operation Troubleshooting and/or
Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the
subsequent owner along with the device.
10.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
Danger
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
Warning
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
Attention
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.
Please note
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the
machine.
27
10.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and
care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our
knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in
this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the
following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
Improper repairs
Technical alterations, modifications of the device
Use of unauthorized spare parts
Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee.
All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability
for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our
instructions. The original German text remains solely binding.
10.5 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical
reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing,
data carriers, data networks), even partially.
Subject to content and technical changes.
11 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
11.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces.
This device is only for domestic use in enclosed spaces for
Deep-frying of food.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are
considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different
kind of use.
Use the device exclusively for its intended use.
Observe the procedural methods described in this Operating Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
28
11.2 General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with
regard to the safe handling of the device.
► Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
► If the power cable or plug are damaged, then they must be
replaced by the manufacturer or its service agent in order to
avoid a hazard.
► This device may be used by children aged 8 and above, if
they are supervised or have been instructed at to the safe use
of the device and have understood the resulting hazards.
► Cleaning and maintenance by the user must not be
performed by children unless they are at least 8 years old and
are supervised.
► Children are not allowed to play with the device.
► The device and its connecting cable must be kept away from
children who are less than 8 years old.
► The device may be used by individuals with reduced
physical, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and / or knowledge of their use if they are
supervised or have been instructed at to the safe use of the
device and have understood the resulting hazards.
► Do not operate the device with wet hands and do not let it
run empty.
► Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
► Only qualified electricians, who have been trained by the
manufacturer, may carry out any repairs that may be needed.
Improperly performed repairs can cause considerable
dangers for the user.
► Only customer service departments authorized by the
manufacturer may carry out repairs on the device during the
guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements
will be null and void in the event of any subsequent damages.
29
Please note
► Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are fulfilled.
► Do not use accessories which are not recommended by the
manufacturer, as this can cause damage to your device or
personal injury.
► Do not use outdoors.
► Do not let the cord hang over the end of a table or do not
place it on a hot surface.
► Do not place the device on or near by a gas oven, electonic
oven or into a heated oven.
► Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the
airflow and affects the hot air frying result.
► The device automatically changes to standby mode after the
cooking time is over or after 3 min. without using it. Unplug
the device then to turn it off completely.
► Use the device only for frying.
► Make sure that the handle was properly secured to the
basket and anchored.
► Do not submerge the heating unit, cord or plug in water or
other liquids to prevent electrical shock.
► Make sure that the vents on the cover are not covered with
other items.
► Unplug the device after use. Then you can move, clean or
maintain it.
► Do not unplug the device by pulling the cord.
► In case of professional use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will be void.
► The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
30
11.3 Sources of danger
11.3.1 Danger of Burning
Warning
The device can become very hot.
► Do not touch the frying basket, frying pot and the air outlet
during the frying or when the unit is still hot!
► Do not touch the inside of the device during operation.
► Do not move the device if it contains hot food.
► Use cooking gloves or pot holders when you come into
contact with the hot device.
► Do not move the appliance during use.
► Fry only in the enclosed frying pot. Use this frying pot
exclusively with this fryer. Use the frying pot never otherwise.
► Unplug the device after use. After that you can move, clean
or maintain it.
► Let the appliance cool down before you remove items, add or
clean them.
► Do not put wet food into the device.
► Remove all ice from frozen food to be fried.
► Look for the hot steam rising from the air outlet.
11.3.2 Danger of Fire
Warning
There is a risk of fire if the appliance is used incorrectly.
Adhere to the following safety instructions in order to avoid a
risk of fire:
► This device produces high temperatures, which can lead to
burns.
► This device works on hot air. Do not fill it with oil or fat!
Danger of burns!
► Make sure that no flammable objects are above or near the
device.
► If the oil catches fire, immediately pull the plug from the
socket and close the lid of the device.
31
Warning
► Do not install unless the frying basket is completely free of
water.
► Place the food into the frying basket and avoid that they
touch the heating elements.
► If the device catches fire, immediately remove the plug out of
the outlet (if possible) and extinguish the flames with a damp
fabric.
► Never use water to extinguish the fire!
11.3.3 Dangers due to electrical power
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or
subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to
electrical power:
► Avoid any liquid getting into the device to avoid an electrical
shock or short circuit.
► Do not operate this device if it has a damaged cable or plug,
if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped. If the power cable or plug are damaged, then they
must be replaced by the manufacturer or its service agent in
order to avoid a hazard.
► Do not open the housing on the device under any
circumstances. There is a danger of an electrical shock if live
connections are touched and the electrical or mechanical
structure is altered. In addition, functional faults on the device
can also occur.
► Do not submerge the heating unit, cord or plug in water or
other liquids to prevent electrical shock.
12 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of
the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
32
12.1 Safety information
Warning
Personal and property damages can occur during commissioning of the device!
Observe the following safety notices to avoid such dangers:
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
12.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the Fryer is delivered with the following components:
Fryer Frying basket with handle
Frying pot Operating Instructions
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
12.3 Setup location requirements
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location
must fulfil the following prerequisites:
The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat resistant surface with
sufficient load-bearing capacity for the device.
Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device.
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material.
The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a
clearance of 15 cm on all sides.
WARNING! Do not close the ventilation openings in the device housing.
Do not remove the device’s adjustable feet.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be
disconnected easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on
ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they
guarantee the prerequisites for the safe use of this device.
12.4 Unpacking
To unpack the device, proceed as follows:
Place the box containing the unit on a countertop or table.
Remove the device from the box and remove the outer packaging.
Remove all the stickers or labels (except for the rating plate!).
12.5 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging
materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-
related points of view and can therefore be recycled.
33
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the
quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required
to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
Please note
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee
period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event
of a guarantee claim.
12.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following
instructions must be observed for the electrical connection:
Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on
the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that
no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension
lead which is in good condition and is suited to the power of the appliance.
The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is
involved with this.
Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice
maker or over hot or sharp surfaces.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system.
Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in
doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician.
The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a
missing or damaged protective conductor.
13 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the
device.
13.1 Complete overview
1 control panel
2 release of upper device
34
3 frying pot for frying
basket
4 frying basket
5 release button for
frying basket
6 handle of frying basket
13.2 Warning notices on device
ATTENTION
Danger due to hot surface!
There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back
upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot.
Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns!
Do not set or lay any items on the device.
35
13.3 Control panel
1 setting of temperature 2 display
3 setting of time 4 on/off button
5 start/stop button
6 memory function for one setting of desired temperature and time
13.4 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be founded on the bottom
of the device.
14 Operation and Handling
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Please note
This device is only intended for use in households in enclosed spaces.
14.1 Before initial use
Thoroughly clean the basket and the pot with hot water, some washing-up liquid and a
non-abrasive sponge.
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
14.2 Secure switch
This appliance is equipped with a secure switch. When pulling the pot out of the fryer
during it’s working, the fryer will stop heating and timer on hold automatic until the pot is
put back.
Please note
It’s better to pull out the pot not longer than 30s, to make sure the stable temperature
inside the pot to have better result.
This appliance is equipped with a secure switch. When pulling the pot out of the fryer
during it’s working, the fryer will stop heating and timer on hold automatic until the pot is
put back.
36
14.3 Use of the device
Connect the main plug into a socket.
The display shows the latest selected temperature and time.
Set the desired temperature and time.
Let the device preheat for 3-4 Min. without food or add 3 Min. to your cooking
time.
Pull out the frying basket on the handle and fill it with your desired food.
Please note
Never fill the basket exceed the amount indicated in the table, as this could affect the
quality of the end result.
Slide the pot back into the fryer.
Please note
Never use the pot without the basket in it.
Frying:
After you adjusted time and temperature, press to start the device. The desired time
is shown and will counts down.
Temperature and time are adjustable during frying. In addition you can choose the
memory function, to recall and use the settings of memory function. Press again to
continue.
Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake or turn
over the ingredients, pull the pot out of the appliance by the handle and shake it or turn
over the ingredients by fork (or tongs). Then put the pot back into the fryer.
Please note
Do not press the basket release button during shaking or turn over the ingredients.
Start/Stopp: Press
to stop and restart the device.
You can hear a signal tone when the time has elapsed.
Memory function
You can save a desired temperature and time.
Setting the memory function
Switch on the device with . Press the button of memory function . The display
shows the currently saved settings and star symbol flashes.
37
Set the desired temperature and time and confirm with button .
You can hear a signal tone and the star symbol lights up continously to indicate, that the
settings have been saved.
Start of memory function
You can recall the saved settings at any time. Press the button and the saved
settings are displayed. Confirm with and start the device with .
After frying:
At end of cooking time you can hear a signal tone. But in order to cool down the fryer
and protect the interior fuse, the fan will run for 1 minute longer and then stop
automatically.
Pull out the frying basket using the handle and put it on a heat-resistant surface. Check,
whether the food is cooked through. If not you can slide the basket back into the fryer
and set the timer for a few minutes.
To remove the ingredients, press the basket release button and lift the basket out of the
pot. The frying basket and the ingredients are hot. You can use a fork (or tongs) to take
out the ingredients. To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift the
ingredients out of the basket.
Warning
The frying basket and the food are very hot!
14.4 Advices for frying
After the fryer has started its program you will still be able to adjust the time and
temperature at any moment by pressing the appropriate buttons.
Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger
ingredients.
A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time, a smaller
amount of ingredients only requires a slightly shorter preparation time.
Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimises the end
result and can help prevent unevenly fried ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the fryer within
a few minutes after you added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the fryer.
Snacks that can be prepared in an oven can also be prepared in the fryer.
The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
Use pre-made dough to prepare filled snacks quickly and easily. Pre-made dough also
requires a shorter preparation time than home-made dough.
You can also use the fryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the
temperature to 150°C for up to 10 minutes.
38
This table below helps you to select the basic settings for the ingredients you want to
prepare.
Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size,
shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
Food Quantity/ Weigth Temperature Time
French fries (frozen) 200 – 1000 g 200 °C 12 - 20 min.
Home made French fries 200 – 1000 g 180 °C 16 - 30 min.
Breadcrumbed cheese
snacks
200 – 600 g 200 °C 8 - 15 min.
Chicken nuggets 100 - 1000 g 200 °C 10 - 15 min.
Fillet of Chicken 100 - 500 g 200 °C 18 - 25 min.
Drumsticks 100 - 500 g 180 °C 18 - 22 min.
Steak 100 - 500 g 180 °C 8 - 15 min.
Pork chops 100 - 500 g 180 °C 10 - 20 min.
Hamburger 100 - 500 g 180 °C 7 - 14 min.
Frozen fish fingers 100 - 1000 g 200 °C 6 - 12 min.
Muffin 5 pieces 200 °C 15 - 18 min.
15 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining
the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
15.1 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the
device:
The device must be cleaned at regular intervals. If the device is not maintained in a
clean condition, this will have a detrimental effect on the service life of the device and
can also result in a dangerous condition in the device as well as in the growth of fungus
and bacteria.
Clean the device directly after use. Extended waiting unnecessarily complicates
cleaning and can make it impossible in extreme cases. Excessive accumulations of dirt
can even damage the device under certain circumstances.
The frying basket and pot are anti stick coated. Do not use any aggressive or abrasive
cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items.
39
15.2 Cleaning
Remove the plug from the outlet and let the device cool down.
Release the upper part of device by pressing the release buttons. Then the device can
be cleaned easier.
The frying basket and the frying pot can be washed in warm soapy water.
Wipe all parts with a damp cloth.
Clean the inside of the device with a soft, damp cloth.
Dry the parts thoroughly after you have been flushed.
After cleaning, put the unit back together.
15.3 Safety notices
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out
any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and
damages to the device.
16 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
However, they also contain damaging substances, which were necessary for
their functionality and safety.
If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be
detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device
into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection
service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
17 Guarantee
We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for
faults which are attributable to production or material faults.
Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected
by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of
improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the
function or the value of the device. Consumables, transit damages, inasmuch as we are
not responsible for these, as well as damages, which were incurred as a result of any
repairs that were not performed by us, are also excluded from the guarantee entitlements.
This device is designed for use in domestic situations and has the appropriate
performance levels. Any use in commercial situations is only covered under the guarantee
to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic
situation. It is not intended for any additional, commercial use.
40
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or
replace it with a trouble-free device.
Any pending faults must be reported within 14 days of delivery.
All further claims are excluded.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always
provide us with proof of purchase).
18 Technical Data
Device Fryer
Name AF 400
Item No.: 3177
Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz
Power consumption 2050 W
External measurements (W x H x D): 33 x 33 x 41 cm
Net weight 6,85 kg
41
Mode d´emploi
AF 400
Friteuse
N°. d'article 3177
42
19 Mode d´emploi
19.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre friteuse vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément.Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
19.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient à la friteuse (nommé par la suite l'appareil) et vous donne
des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et
l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de
l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation,
sa réparation et/ou son entretien.
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
19.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
43
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
19.4 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi
l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de l’appareil
l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie.
Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute
responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos
soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
19.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenus réservés.
20 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
20.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux.
L’appareil est conçu pour un USAGE PRIVÉ et il est inapte à une utilisation
professionnelle. Cet appareil est destiné uniquement pour un usage domestique, dans un
espace clos, pour Frire
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
44
Attention
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme.
L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
20.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
► Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-
ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil.
► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance
si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
► N’utilisez pas cet appareil avec des mains mouillées et ne le
laissez pas fonctionner à vide.
45
Remarque
► Ne pas laissez l'appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
► Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par
le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en
garantie est supprimé.
► Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
► N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés
par le fabricant, car cela peut endommager votre appareil ou
bien provoquer des blessures.
► N’utilisez pas cet appareil en extérieur de la maison.
► Ne laissez pas pendre les câbles électriques par dessus
l’extrémité de la table ou bien ne posez pas ces câbles sur
des surfaces chaudes.
► Ne placez pas l'appareil sur ou près d'une cuisinière à gaz,
cuisinière électrique ou dans un four chauffé.
► Ne rien poser sur l'appareil. Cela perturbe le flux d'air et
affecte la friture.
► L'appareil passe automatiquement en mode veille (standby)
à la fin de la cuisson et au bout de 3 minutes s'il n'est pas
utilisé. Débrancher alors l'appareil de la prise de courant pour
l'éteindre complètement.
► N’utilisez cet appareil exclusivement pour faire des fritures.
► Assurez-vous que la poignée est correctement fixé et ancré
au panier en toute sécurité.
► Ne jamais plonger l’élément chauffant, le câble ou la fiche
dans l’eau ou dans d’autres liquides afin d’éviter un choc
électrique.
46
Remarque
► Faites attention à ce que la fente d’aération sur le couvercle
ne soit pas recouverte avec d’autres objets.
► Retirez le câble de la prise après utilisation. Vous pouvez
ensuite déplacer l'appareil, le nettoyer ou procéder à
l'entretien.
► Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant en tirant
sur le câble.
► Cet appareil est destiné à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité et la garantie s'annule en cas
d'utilisation à des fins professionnelles, en cas de mauvaise
utilisation ou en cas de non-respect des instructions.
► Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un
temporisateur externe ou une télécommande.
20.3 Sources de danger
20.3.1 Danger de brûlure
Attention
L´appareil peuvent se réchauffer fortement.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter de
vous brûler ou que quelqu’un d'autres ne se brûle :
► Ne touchez pas ni le cuve pour panier de friture, le panier de
friture ou air intérieure cours de la friture, ou bien lorsque
l’appareil est encore chaud !
► Ne pas placer les mains à l'intérieur de l'appareil pendant le
fonctionnement.
► Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il contient des aliments
chauds.
► Utiliser des gants de cuisine ou des poignées lorsque vous
entrez en contact avec l'appareil chaud.
► Ne déplacez pas l'appareil pendant son utilisation.
► Ne friturez que dans le panier à friture fourni. Utilisez-la
uniquement avec cette friteuse panier à friture. N’utilisez pas
le panier autrement.
47
Attention
► Retirez le câble de la prise après utilisation. Vous pouvez
ensuite déplacer l'appareil, le nettoyer ou procéder à
l'entretien.
► Laissez refroidir l’appareil avant d’en prélever ou insérer ou
bien encore nettoyez les pièces.
► Ne remplissez pas l’appareil avec des objets à fritter qui
soient mouillés.
► Enlevez toute glace des produits à fritter qui sont surgelés.
► Faites attention à la vapeur chaude qui sort des ouïes
d’aération.
20.3.2 Danger d'incendie
Attention
En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, il existe un
danger d'incendie.
Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un
danger d'incendie :
► Cet appareil génère des températures élevées, risque de
brûlures.
► Cet appareil fonctionne avec de l'air chaud. Ne pas y verser
d'huile ni de graisse de friture ! Risque d’incendie !
► Assurez-vous de ne pas poser d’objets combustibles à
proximité ou bien par dessus l’appareil.
► N’utilisez jamais l’appareil lorsque le récipient est totalement
exempts d’eau.
► Déposer tous les aliments dans le panier de friture et éviter
tout contact direct entre les aliments et les éléments
chauffants.
► S'il arrive que l'appareil prenne feu, débrancher
immédiatement la fiche de la prise de courant (si possible) et
éteindre le feu avec un chiffon humide.
► Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre le feu !
48
20.3.3 Dangers du courant électrique
Danger
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
► Eviter que des liquides pénètrent dans l'appareil, risque
d'électrocution ou de court-circuit.
► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
► Ne jamais plonger l’élément chauffant, le câble ou la fiche
dans l’eau ou dans d’autres liquides afin d’éviter un choc
électrique.
21 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
21.1 Consignes de sécurité
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les
biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
49
21.2 Inventaire et contrôle de transport
La friteuse est livrée de façon standard avec les composants suivants :
Friteuse
Panier de friture avec poignée
Cuve pour panier de friture
Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
21.3 Mise en place
21.3.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être posé à plat sur une surface ferme, plane, horizontale et résistante au
chaud avec une force portante suffisante pour l’appareil.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
L'appareil nécessite une ventilation suffisante pour une marche correcte. Laissez 15 cm
d’espace libre sur tous les côtés.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un
espace de 15 cm à chaques côtés.
AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les ouvertures d’aération du boîtier de l’appareil.
Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
21.4 Déballage
Pour déballer l'appareil, procédez comme suit :
Posez le carton avec l’appareil sur une plaque de travail ou bien sur la table.
Retirez l’appareil du carton et enlevez l’emballage externe.
Retirer toutes les étiquettes et tous les films de l'appareil (sauf la plaque signalétique !).
50
21.5 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques
d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de
collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
21.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
Ne jamais utiliser de rallonge. Si une rallonge est cependant nécessaire, veiller à ce
qu'elle soit dans un état irréprochable et qu'elle corresponde aux caractéristiques
techniques de l'appareil.
Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des
dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
AF 400 ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est
interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier
l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
22 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le
fonctionnement de l'appareil.
51
22.1 Vue d'ensemble
1 Eléments de
commande
2 Déverrouillage de la
partie supérieure de
l’appareil
3 Cuve pour panier de
friture
4 Panier de friture
5 Touche de déblocage
du panier de friture
6 Poignée du panier de
friture
22.2 Avertissements sur l'appareil
Prudence
Danger, surfaces très chaudes !
En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces
très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit.
Ne pas toucher la surface chaude de l'appareil. Risque de brulure !
Ne pas disposer ou ranger des objets sur l'appareil.
52
22.3 Eléments de commande
1. Réglage de la temperature 2. Display (écran)
3. Réglage du temps 4. Touche Allumage/Extinction (on/off)
5. Touche Démarrage/Arrêt (Start/stop)
6. Fonction de mémorisation pour le réglage de la température et du temps souhaité
22.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
sous l'appareil.
23 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Remarque
L’appareil est conçu pour un USAGE PRIVÉ et il est inapte à une utilisation
professionnelle.
23.1 Avant première usage
Nettoyer le panier et le récipient avec de l'eau chaude, un peu de détergent et une
éponge douce ou similaire.
Essuyer l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
23.2 Interrupteur de sécurité
Cet appareil est équipé d'un mécanisme de sécurité. Lorsque la cuve est retirée de
l'appareil en fonctionnement, celui-ci interrompt le processus de cuisson et le temps de
cuisson s'arrête jusqu'à ce que la cuve soit remise en place.
Remarque
Il est recommandé de ne pas retirer la cuve plus de 30 secondes pour garantir une
température stable dans l'appareil. Ce qui conduit à un meilleur résultat de friture.
53
23.3 Mise en service
Brancher la fiche dans la prise de courant.
L’écran indique le dernier réglage de température et de temps.
Réglez la température et le temps souhaités.
Laisser préchauffer l'appareil pendant 3 à 4 minutes sans aliments ou ajouter 3
minutes au temps de cuisson total lorsque l'appareil n'a pas été préchauffé.
Retirer le panier de friture en le tenant par la poignée, et le remplir d'aliments.
Remarque
Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans le tableau lors du remplissage du panier
de friture. Cela pourrait affecter le résultat final.
Remettre le panier de friture dans l'appareil.
Remarque
Ne jamais utiliser l'appareil sans le panier de friture !
Friture :
Appuyer sur après avoir réglé la température et le temps de cuisson, pour
allumer l'appareil. La durée programmée s’affiche et est comptée à rebours.
La température et le temps de cuisson peuvent être réglés pendant le processus de friture.
Appuyez tout d’abord sur la touche et modifiez ensuite le réglage. En outre, vous
pouvez sélectionner la fonction de mémorisation., afin d’utiliser son réglage. Poursuivez la
cuisson avec la touche
.
Certains aliments doivent être tournés/agités pendant la friture. Pour ce faire, retirer le
panier de friture de l'appareil en le tenant par la poignée et agiter / tourner les aliments
avec une fourchette ou une pince de cuisson. Remettre le panier de friture dans l'appareil.
Remarque
Ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage du panier de friture lorsque vous
tournez/agitez les aliments !
Démarrage/Arrêt: Appuyer sur pour arrêter et démarrage l'appareil. Lorsque
l’appareil émet des bips sonores, le temps prévu est écoulé.
Fonction de mémorisation
Vous pouvez mémoriser la température souhaitée et le temps.
54
Réglage de la fonction de mémorisation
Branchez l’appareil en appuyant sur . Appuyez sur la touche de mémorisation .
L’écran montre le réglage actuellement mémorisé et le symbole „étoile“ clignote.
Réglez la température et le temps souhaités et confirmez avec la touche . Un signal
sonore se déclenche et le symbole de l’étoile reste constamment allumé pour montrer que
le réglage a été mémorisé.
Démarrage de la fonction de mémorisation
Vous pouvez à tout moment récupérer les réglages mémorisés. Appuyez sur la touche
et le réglage mémorisé sera indiqué. Confirmez avec et mettez l’appareil en
marche avec la touchet -Start/Stop.
Après la friture :
Un signal sonore retentit à la fin de la cuisson. Pour refroidir l’appareil et protéger le
fusible interne, le ventilateur fonctionne encore pendant 1 minute puis s’arrête
automatiquement.
Retirer le panier de friture de l'appareil en le tenant par la poignée, et poser le panier de
friture sur une surface résistante à la chaleur. Vérifier que les aliments sont cuits. Dans
le cas contraire, remettre le panier de friture dans l'appareil et régler la minuterie sur
quelques minutes.
Pour retirer les aliments, appuyer sur le bouton de déverrouillage du panier de friture et
soulever le panier de friture de la cuve.
Utiliser une fourchette ou une pince de cuisson pour retirer les aliments.
Attention
Le panier de friture et les aliments sont très chauds !
23.4 Les astuces pour réussir la friture
Lorsque l’appareil a commencé son programme, vous pouvez à tout moment modifier la
température à l’aide des touches correspondantes.
Les petits aliments ont généralement besoin d'un temps de cuisson plus court que les
aliments de grande taille.
Les grandes quantités d'aliments nécessitent un temps de cuisson légèrement plus long
que les petites quantités d'aliments qui ont besoin d'un temps de cuisson plus court.
L'agitation des petits aliments en milieu de cuisson (moitié du temps de cuisson) permet
d'optimiser le résultat final et empêche une cuisson non-uniforme des aliments.
Pour les pommes de terre fraîches, ajouter un peu d'huile avant la cuisson, pour
qu'elles soient bien croustillantes.
Ne pas faire frire d'aliments trop gras, tels que des saucisses, avec cet appareil.
55
Les plats qui peuvent être préparés au four peuvent également être préparés avec cet
appareil.
La quantité optimale de frites pour un bon résultat est de 500 g.
Utiliser une pâte toute prête pour obtenir des collations farcies facilement et rapidement.
En outre, la pâte toute prête nécessite un temps de cuisson plus court que la pâte
maison.
L'appareil peut également être utilisé pour réchauffer les aliments. Régler l'appareil sur
150°C et 10 Min.
Ce tableau vous aidera à choisir les réglages de base pour les aliments
correspondants.
Veuillez noter que ces informations sont fournies à titre de référence uniquement. Etant
donné que les aliments varient selon leur origine, leur taille, leur forme et leur marque,
nous ne pouvons en aucun cas garantir que les données indiquées sont le réglage idéal
pour vos aliments.
Aliments
Quantité
(Min-Max)
Température Temps
Frites (congelés) 200 – 1000 g 200 °C 12 - 20 min.
Frites fait maison 200 – 1000 g 180 °C 16 - 30 min.
Collations panées au
fromage
200 – 600 g 200 °C 8 - 15 min.
Nuggets de poulet 100 - 1000 g 200 °C 10 - 15 min.
Blanc de poulet 100 - 500 g 200 °C 18 - 25 min.
Pilon 100 - 500 g 180 °C 18 - 22 min.
Steak 100 - 500 g 180 °C 8 - 15 min.
Côtelette de porc 100 - 500 g 180 °C 10 - 20 min.
Hamburger (boulette 100 - 500 g 180 °C 7 - 14 min.
Bâtonnets de poisson
(surgelés)
100 - 1000 g 200 °C 6 - 12 min.
Muffin 5 pièces 200 °C 15 - 18 min.
24 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
56
24.1 Consignes de sécurité
Prudence
Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
L´appareil doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si
l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets
négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer
l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Nettoyer láppareil après utilisation. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le
nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important
peut le cas échéant dégrader l'appareil.
Le panier de friture et sa cuve sont munis d'un revêtement antiadhésif. Ne pas utiliser
de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne pas gratter les
salissures résistantes avec des objets acérés.
24.2 Nettoyage
Retirez la fiche de la prise et laissez refroidir l'appareil.
Détachez la partie supérieure de l’appareil en appuyant sur la touche de déverrouillage
de la partie inférieure. L’appareil peut ainsi être plus facilement nettoyé.
Le cuve pour panier de friture et le panier de fritur peuvent être lavés à l’eau chaude.
Essuyez toutes les pièces avec un chiffon mouillé.
Nettoyez tout l’intérieur de l’appareil avec un chiffon doux et mouillé.
Séchez bien les pièces, après qu’elles aient été lavées.
Après le nettoyage, assemblez à nouveau l’appareil.
24.3 Consignes de sécurité
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.
25 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour
les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères
ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures
ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
57
Remarque
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
26 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants
BGB-E.
La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation
non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou
la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les
dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi
que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos
soins.
La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager
privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas
prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut.
Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison.
Tout autre recours est sans objet.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services
avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
27 Caractéristiques techniques
Appareil Friteuse
Nom AF 400
N°. d'article 3177
Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz
Puissance consommée 2050 W
Dimensions externes (l/h/p) 33 x 33 x 41 cm
Poids net 6,85 kg
58
Istruzione d´uso
Friggitrice AF 400
Articolo-N. 3177
59
28 Istruzione d´uso
28.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Friggitrice Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo
adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
28.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del Friggitrice (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione, l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al
successivo proprietario.
28.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le
conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
60
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
28.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il
funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo
stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle
nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
28.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
29 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
L’apparecchio è stato progettato per l’USO PRIVATO e non è adatto per scopi industriali.
Questo apparecchio è destinato soltanto per essere utilizzato in ambito domestico in
ambienti chiusi per Friggere alimenti.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
61
Avviso
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
29.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio
danneggiato.
► Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,
questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo
incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne
derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni
l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o
maggiore e che vengano sorvegliati.
► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite
sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi
che ne derivano.
► Non utilizzare la funzione l 'apparecchio vuoto con le mani
bagnate e non lasciarlo.
► Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
62
Indicazione
► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con
riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per
l’utilizzatore.
► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio
Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto
di garanzia per danni che ne conseguono.
► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
► Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato consigliato
dal produttore, dato che ciò potrebbe provocare danni
all’apparecchio o causare lesioni.
► Non utilizzare l’apparecchio all'esterno.
► Non lasciare il cavo appeso all’estremità di un tavolo oppure
non collocarlo su superfici calde.
► Posizionare l'apparecchio sopra o vicino a una stufa a gas,
stufe elettriche, o in un forno caldo.
► Non collocare oggetti sull'apparecchio. Qualunque oggetto
disturberebbe il flusso d'aria e comprometterebbe la qualità
della frittura.
► Il dispositivo passa automaticamente in modalità stand-by
una volta trascorso il tempo di cottura e dopo 3 minuti senza
funzionamento. Sfilare la spina dalla presa per spegnere
completamente l'apparecchio.
► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per friggere.
► Assicurarsi che il manico sia stato ben fissato e ancorato al
cesto.
► Non immergere in acqua o in altri liquidi né l’unità di
riscaldamento, il cavo o tanto meno la presa, in modo da
evitare di prendersi la scossa elettrica.
► Assicurarsi che le fessure di ventilazione non sono coperti in
copertina con altri oggetti.
63
Indicazione
► Estrarre il cavo dalla presa dopo l'uso. A questo punto è
possibile muovere, pulire o sottoporre a manutenzione
l'apparecchio.
► Non sfilare la spina dalla presa tirando il cavo.
► Questo apparecchio è destinato all'uso domestico.In caso di
utilizzo professionale o non idoneo oppure in caso di
inosservanza delle istruzioni, il produttore declina qualunque
responsabilità e la garanzia decade.
► L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando.
29.3 Fonti di pericolo
29.3.1 Pericolo di ustioni
Avviso
Il apparecchio possono scaldarsi molto.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurrezza, per non scottare
se stessi o altri:
► Se l’apparecchio è ancora caldo non toccare né le
contenitore per cestello, lecestello di frittura e vano interno
per l’aria durante il processo di frittura!
► Non toccare l'interno dell'apparecchio durante il
funzionamento.
► Non muovere l'apparecchio quando contiene alimenti molto
caldi.
► Utilizzare il guanto da cucina o le presine, se venite a
contatto con l'apparecchio caldo.
► Non muovere mai l’apparecchio durante l’utilizzo o se l’olio è
ancora caldo.
► Friggere esclusivamente nel contenitore per cestello in
dotazione. Utilizzare questo contenitore per cestello
esclusivamente con questa friggitrice. Non utilizzare mai il
contenitore per cestello per altri scopi.
64
Avviso
► Estrarre il cavo dalla presa dopo l'uso. A questo punto è
possibile muovere, pulire o sottoporre a manutenzione
l'apparecchio.
► Far raffreddare l'apparecchio prima di prelevare, inserire i
pezzi singoli o pulirli.
► Non inserire nell'apparecchio alimenti da friggere che siano
umidi.
► Togliere eventuali residui di ghiaccio dall’alimento da friggere
congelato.
► Fare attenzione al vapore caldo che sale dalla feritoia di
ventilazione.
29.3.2 Pericolo d'incendio
Avviso
In caso di utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il
pericolo d’incendi.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo d'incendio:
► Quest'apparecchio genera temperature elevate che possono
causare ustioni.
► Quest'apparecchio funziona con aria calda. Non riempire
l'apparecchio con olio o grasso per friggere! Pericolo
d'incendio!
► Assicurarsi che sopra o in prossimità dell’apparecchio non ci
sia alcun oggetto infiammabile.
► Non utilizzare l'apparecchio se i serbatoi non sono
completamente privi di acqua.
► Disporre tutti gli alimenti nel cestello di frittura ed evitare che
entrino a contatto con gli elementi riscaldanti.
► Nel caso in cui il dispositivo prenda fuoco, staccare subito la
spina dalla presa (ove possibile) e spegnere il fuoco con un
panno umido.
► Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco!
65
29.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica:
► Evitare la penetrazione di qualunque liquido nell'apparecchio
per non incorrere in shock elettrico o cortocircuito.
► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,
questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo
incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
► Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
► Non immergere in acqua o in altri liquidi né l’unità di
riscaldamento, il cavo o tanto meno la presa, in modo da
evitare di prendersi la scossa elettrica.
30 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
30.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e
danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.
66
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
La friggitrice viene fornito standard con le seguenti componenti:
Friggitrice
Contenitore per cestello di frittura
Cestello di frittura a manico
Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasport.
30.3 Posizionamento
30.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto, piano e resistente al
calore con una portata sufficiente per l´apparecchio.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
le superfici calde dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
L’apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci
15 cm di spazio libero.
AVVISO: Non chiudere le aperture di ventilazione nell'alloggiamento dell'apparecchio.
Non elimini i piedini dell’apparecchio.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone
specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio
sono dati.
30.4 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Posizionare il cartone con l’apparecchio su un piano di lavoro o su un tavolo.
Togliere l’apparecchio dal cartone e togliere il materiale d’imballaggio esterno.
Rimuovere tutti gli adesivi e le pellicole dall'apparecchio (tranne la targhetta identificativa!).
30.5 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di
smaltimento e sono quindi riciclabili.
67
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e
riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
30.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
Non utilizzare cavi di porlunga. Nel caso in cui si renda necessario utilizzarne uno,
controllare che sia in buone condizioni e compatibile con i dati tecnici dell'apparecchio.
L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio
collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
AF 400 o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa
senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di
casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
31 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
68
31.1 Panoramica
complessiva
1 Pannello comandi
2 Sblocco della metà
superiore dell’apparecchio
3 Contenitore per cestello
di frittura
4 Cestello di frittura
5 Tasto per sbloccare il
cestello di frittura
6 Manico del cestello di
frittura
31.2 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio
Attenzione
Pericolo dovuto ad una superficie calda!
Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle
superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie.
Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni!
Non appoggi o posizioni oggetti sull’apparecchio.
69
31.3 Pannello comandi
1 Impostazione della temperature 2 Display
3 Impostazione tempo 4 Tasto ON/OFF
5 Tasto Start/Stop
6 Funzione memoria per l’impostazione di temperatura e tempo desiderato
31.4 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
32 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Indicazione
L’apparecchio è stato progettato per l’USO PRIVATO e non è adatto per scopi industriali.
32.1 Prima del primo utilizzo
Pulire a fondo il cestello di frittura e il rispettivo contenitore con acqua calda, un pò di
detergente e una spugna morbida o simili.
Passare poi l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
32.2 Interruttore di sicurezza
Il presente apparecchio è dotato di un meccanismo di sicurezza. Quando si toglie il
contenitore dall'apparecchio in funzione, esso ferma il procedimento di riscaldamento e il
processo di cottura si interrompe finché il contenitore non sia rimesso al proprio posto.
Indicazione
Si consiglia di non rimuovere il contenitore per oltre 30 secondi, al fine di garantire una
temperatura stabile all'interno dell'apparecchio. Questo permetterà di ottenere una
migliore qualità della frittura.
70
32.3 Messa in servizo
Inserire la spina nella presa.
Il display visualizza la temperatura e il tempo per ultimi visualizzati.
Impostare la temperatura e il tempo desiderati.
Far preriscaldare l'apparecchio per 3-4 minuti senza alimenti oppure
aggiungere 3 minuti di tempo di cottura nel caso in cui l'apparecchio non sia stato
preriscaldato.
Sfilare il cestello di frittura dall'impugnatura e riempirlo con gli alimenti.
Indicazione
Non riempire il cestello di frittura oltre la quantità indicata nella tabella. Quantitivi diversi
possono influire sulla qualità del prodotto finale.
Spingere il cestello di frittura di nuovo dentro l'apparecchio.
Indicazione
Non utilizzare mai l'apparecchio senza cestello di frittura!
Frittura:
Dopo aver impostato il tempo e la temperatura, premere per avviare
l'apparecchio. Il tempo impostato viene visualizzato e viene conteggiato decrescente.
La temperatura e il tempo possono essere ulteriormente modificati durante la frittura.
Premere a tal fine prima il tasto e poi modificare l’impostazione. Inoltre potete
richiamare la funzione memoria per utilizzare le impostazioni contenenti. Continuare la
cottura con .
Alcuni elementi devono essere girati/agitati durante la frittura. Per farlo, estrarre
dall'apparecchio il cestello di frittura afferrandolo dall'impugnatura e agitare gli alimenti o
girarli con l'aiuto di una forchetta o una pinza. Spingere il cestello di frittura di nuovo dentro
l'apparecchio.
Indicazione
Mentre si girano/scuotono gli alimenti, non premere il pulsante che serve per
sganciare il cestello di frittura!
Start/Stop Premere per fermare l'apparecchio e di riavviarlo.
Il tempo impostato è scaduto quando l’apparecchio emette un suono.
Funzione memoria
Potete memorizzare una temperatura e un tempo desiderato.
71
Impostazione della funzione memoria
Accendere l'apparecchio con . Premere il tasto della funzione memoria .
Il display visualizza l’impostazione attualmente memorizzata e il simbolo stella lampeggia.
Impostare la temperatura e il tempo desiderati e confermare con il tasto . Viene
emesso un suono e il simbolo stella è acceso permanente per visualizzare che
l’impostazione è stata memorizzata.
Avvio della funzione memoria
Le impostazioni memorizzate possono essere richiamate in qualsiasi momento. Premere il
tasto e l’impostazione memorizzata viene visualizzata. Confermare con e
avviare l’apparecchio con il tasto Start/Stop .
Dopo la frittura:
Scaduto il tempo di cottura viene emesso un suono.
Per raffreddare l’apparecchio e proteggere la sicurezza interna, la ventola funziona
ancora per 1 minuto e poi si arresta automaticamente.
Sfilare il cestello di frittura dall'apparecchio afferrandolo dall'impugnatura e poggiarlo su
una superficie resistente al calore. Controllare se i cibi siano cotti. Qualora non lo siano,
riposizionare il cestello di frittura nell'apparecchio e impostare il timer su pochi minuti.
Per prelevare gli alimenti, premere il pulsante che serve per sganciare il cestello di
frittura e sollevare il cestello dal contenitore.
Utilizzare una forchetta o una pinza per prelevare gli alimenti.
Avviso
Il cestello di frittura e gli alimenti sono molto caldi!
32.4 Consigli per la frittura
Una volta che l'apparecchio ha avviato il suo programma, è possibile in qualsiasi
momento modificare il tempo e la temperatura mediante i corrispondenti tasti.
I cibi di piccole dimensioni solitamente necessitano di un tempo di cottura minore
rispetto agli alimenti più grandi.
Una quantità maggiore di cibo ha bisogno di un tempo di cottura maggiore, mentre una
quantità di cibo più piccola di un tempo di cottura minore.
Agitando i cibi piccoli a metà cottura si ottimizza il risultato finale e si evita che i cibi non
siano cotti uniformemente.
Prima di friggere delle patate fresche, aggiungere un pò di olio per renderle croccanti.
Non friggere con quest'apparecchio cibi estremamente grassi come salsicce.
I piatti che si possono cucinare al forno possono essere cucinati anche con
quest'apparecchio.
La quantità ottimale per la frittura delle patatine è di 500 g.
72
Per preparare stuzzichini ripieni in modo rapido e semplice, utilizzare un impasto
pronto. Questo tipo di impasto necessita inoltre di un tempo di cottura minore rispetto a
un impasto fatto in casa.
L'apparecchio può essere anche utilizzato per riscaldare le pietanze. Impostare
l'apparecchio su 150°C e 10 min.
Questa tabella è utile per selezionare le impostazioni di base per i rispettivi alimenti.
Segnaliamo che queste impostazioni sono solo un ausilio. Considerato che i cibi
possono variare per provenienza, dimensioni, forma e marca, non possiamo garantire
che i dati indicati siano la migliore impostazione per gli alimenti utilizzati dall'utente.
Alimenti
Quantità
(Min-Max)
Temperatura Tempo
Patatine surgelate 200 – 1000 g 200 °C 12 - 20 min.
Patatine fatte in casa 200 – 1000 g 180 °C 16 - 30 min.
Preparazione al formaggio impanata 200 – 600 g 200 °C 8 - 15 min.
Nugget di pollo 100 - 1000 g 200 °C 10 - 15 min.
Petto di pollo 100 - 500 g 200 °C 18 - 25 min.
Cosce di pollo 100 - 500 g 180 °C 18 - 22 min.
Bistecca 100 - 500 g 180 °C 8 - 15 min.
Braciola di maiale 100 - 500 g 180 °C 10 - 20 min.
Hamburger (polpetta) 100 - 500 g 180 °C 7 - 14 min.
Bastoncini di pesce (surgelati) 100 - 1000 g 200 °C 6 - 12 min.
Muffin 5 pezzo 200 °C 15 - 18 min.
32.5 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e
per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
32.6 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia
dell’apparecchio:
Il apparecchio dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere
dovranno essere rimossi. Se il AF 400 non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti
negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio potranno risultare
pericolose e comportare un’infestazione di funghi e di batteri.
73
Attenzione
Pulisca il vano di cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo,
rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di
sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Il cestello di frittura e il rispettivo contenitore sono muniti di un rivestimento
antiaderente. Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non
utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
32.7 La pulizia
Rimuovere la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Separare la metà superiore dell’apparecchio dalla metà inferiore premendo i tasti di
sblocco. In questo modo è più facile pulire l’apparecchio.
Potete esstello di frittura cesto e il contenitore per estello di frittuara in acqua calda.
Strofinare e pulire tutti gli elementi dell’apparecchio con un panno inumidito.
Pulire l'interno dell'apparecchio con un panno morbido inumidito.
Asciugare bene i pezzi dopo che sono stati lavati.
Dopo la pulizia riassemblare l’apparecchio.
32.8 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
32.9 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora
materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano
necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non
riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non
riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il
Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al
momento della sua rimozione.
74
33 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per
difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e
seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento
o un impiego inadeguato, così come i danni, che compromettono solo lievemente il
funzionamento o il valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di garanzia
pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla nostra
responsabilità, così come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico)
ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il
suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un
uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il
caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima
di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
34 Dati tecnici
Apparecchio Friggitrice
Nome AF 400
N. articolo 3177
Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz
Potenza assorbita 2050 W
Misure esterne (L/H/P) 33 x 33 x 41 cm
Peso netto 6,85 kg
75
Manual del usuario
Freidora AF 400
Articolo-N. 3177
76
35 Manual del usuario
35.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Freidora le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
35.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del freidora (en lo sucesivo denominado
aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la
seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído
y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación,
resolución de fallos y/o limpieza del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras
personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
35.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
77
35.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
35.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas.
36 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
36.1 Uso previsto
Este aparato está ideado para uso doméstico con el fin de
El aparato está ideado para USO PRIVADO y no es adecuado para uso comercial.
Este aparato es adecuado para
freir alimentos
de manera doméstica en salas cerradas.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
78
36.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al Si
el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos
deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el
fin de evitar daños.
► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años si estos reciben la supervisión correspondiente o
reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los
peligros resultantes de ello.
► La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más
años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de
un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de
experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se
les instruye previamente del uso seguro del aparato y
comprenden los peligros resultantes.
► No utilice el aparato cuando esté vacío. Éste se podría
dañar. No maneje el aparato con las manos mojadas
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
► La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por
el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en
caso de sufrir daños.
79
Nota
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
► No utilice accesorios que no estén recomendados por el
productor ya que podrían dañar el aparato.
► No utilice el aparato en el exterior.
► No deje que el cable cuelgue por las puntas de la mesa ni
que repose en superficies calientes.
► Coloque el aparato sobre o cerca de una estufa de gas,
cocina eléctrica o en un horno caliente.
► No deje nada encima del aparato. Esto afecta a la
ventilación y al resultado que se obtiene de la fritura.
► El aparato se pone automáticamente en modo stand-by
después de haber pasado 3 minutos sin funcionamiento tras
terminar el proceso de cocción. Desenchufe el aparato para
una apagado completo.
► Utilice el aparato exclusivamente para freir.
► Asegúrese de que las asas estén sujetas fuertemente a la
cesta.
► Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la
resistencia, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
► Tenga en cuenta que las ranuras de ventilación de la tapa
no estén cubiertas con ningún objeto.
► Extraiga el cable de la toma después de su uso. A
continuación puede proceder a mover, limpiar o revisar el
aparato.
► No desenchufe el aparato tirando del cable.
► Este aparato está destinado para el uso doméstico. En el
caso de que se haga un uso profesional o desmesurado del
producto, o en caso de incumplimiento de las instrucciones,
el fabricante no se hace responsable y la garantía pierde su
validez.
► El aparato no está previsto para su uso mediante un
temporizador o control remoto externo.
80
36.3 Fuentes de peligro
36.3.1 Peligro de quemaduras
Advertencia
L´aparato, pueden calentarse mucho. Tenga presentes las
siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o
escaldarse usted o a otras personas.
► No toque la cesto de fritura, recipiente, compartimento de
aire durante el proceso de fritura, ¡ni, en general, cuando el
aparato esté caliente!
► No toque el interior del aparato durante el tiempo que
permanezca en funcionamiento.
► No mueva el aparato si contiene alimentos calientes en su
interior.
► Utilice manoplas o agarradores de cocina si tiene que tocar
el aparato.
► No mueva el aparato durante su funcionamiento o cuando el
aceite esté todavía caliente.
► Fría exclusivamente en los recipientes entregados con el
aparato. Utilice estos recipientes sólo para la freidora. No
utilice la freidora para otros usos aparte de los descritos en
este manual.
► Extraiga el cable de la toma después de su uso. A
continuación puede proceder a mover, limpiar o revisar el
aparato.
► Deje enfríar el aparato antes de sacar o meter alguna pieza
en él o antes de limpiarlo.
► No vierta alimentos mojados en el aparato.
► Elimine cualquier resto de hielo de los alimentos congelados
que vaya a freir.
► Tenga cuidado con el vapor caliente que sale de las ranuras
de ventilación.
81
36.3.2 Peligro de fuego
Advertencia
El uso inadecuado del aparato conlleva riesgo de fuego ya
que el contenido se puede incendiar.
Para evitar el riesgo de incendio tenga en cuenta los siguientes
consejos de seguridad:
► Este aparato genera altas temperaturas que pueden llegar a
producir quemaduras.
► El funcionamiento de este aparato se basa en el aire
caliente. ¡No introduzca aceite u otras grasas para freír!
¡Peligro de incendio!
► Asegúrese de que no haya objetos combustibles encima o
cerca del aparato.
► No utilice el aparato si los tanques no están completamente
libres de agua.Coloque los alimentos en el cesto de freír y
evite que éstos entren en contacto directo con los elementos
que actúan como fuente de calor.
► Si el aparato se incendia, desenchúfelo inmediatamente (en
caso de que sea posible) y ahogue el fuego con una toalla
mojada.
► ¡Nunca use agua para apagar el fuego!
36.3.3 Peligro de electrocución
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas,
a fin de evitar peligro de electrocución:
► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o
el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o
se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
► Evite la entrada de líquidos en el aparato para prevenir un
choque eléctrico o un cortocircuito.
82
Peligro
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el
aparato.
► No sumerja la unidad de calefacción, el cable o el enchufe
en agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
37 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
37.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
37.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Freidora se entrega de manera estándar con los siguientes componentes:
Freidora Asa de la cesta de fritura
Recipiente para el cesto de fritura Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
37.3 Colocación
37.3.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al
calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados
que podrían ser preparados en el horno.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tocar la superficie caliente del horno.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
83
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 15 cm
de espacio libre alrededor el aparato.
ADVERTENCIA: no tape los orificios de ventilación de la carcasa del aparato.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua
ni cerca de materiales inflamables.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos)
debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el
cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
37.4 Desembalaje
Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:
Coloque la caja con el aparato en una mesa.
Saque el aparato de la caja y deshagase del material envolotorio.
Retire todas las pegatinas y embalajes que envuelven el aparato (¡excepto la etiqueta
del logo!).
37.5 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
37.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
No utilice ningún alargue. En caso de que tenga que usar uno compruebe el estado en
el que se encuentra y la compatibilidad con los datos técnicos del aparato.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
84
38 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
38.1 Panorámica del aparato
1 Panel de mando
2 Desboqueo de la mitad
superior del aparato
3 Recipiente para cesta de
fritura
4 Cesta de fritura
5 Botón para soltar la cesta
de fritura
6 Asa de la cesta de fritura
38.2 Precaución con el aparato
CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente!
En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies
calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie.
No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras!
No deje objetos sobre el aparato.
85
38.3 Panel de mando
1 Ajuste de temperature 2 Pantalla
3 Ajuste de tiempo 4 Botón ON/OFF
5 Botón arranque/parada
6 Función memoria para una temperatura y ajuste de tiempo deseados
38.4 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
39 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Nota
El aparato está ideado para USO PRIVADO y no es adecuado para uso comercial.
39.1 Antes del primer uso
Para la limpieza a fondo del cesto de fritura y de su recipiente use agua caliente, un
poco de lavavajillas y una esponja blanda.
Friegue el interior y el exterior del aparato con un trapo humedecido.
39.2 Interruptor de seguridad
Este aparato está equipado con un mecanismo de seguridad. Si usted retira el recipiente
del aparato, mientras se encuentra en funcionamiento, el aparato deja de funcionar
manteniendo el calor y el tiempo de cocción hasta que el recipiente vuelve a colocarse en
el aparato.
Nota
Se recomienda no retirar el recipiente durante un tiempo superior a 30 segundos con el
fin de garantizar una temperatura estable en el interior del aparato. Esto conlleva un
buen resultado de fritura.
86
39.3 Puesta en marcha
Enchufe el aparato a la corriente.
La pantalla muestra la última temperatura y tiempo seleccionados.
Ajuste la temperatura y el tiempo deseados.
Precaliente el aparato durante 3-4 minutos sin poner alimentos o añada 3
minutos a la cocción si el aparato no está precalentado.
Retire el cesto de fritura mediante la maneta e introduzca en él los alimentos.
Nota
Asegúrese de rellenar el cesto de fritura de acuerdo con las cantidades indicadas en la
tabla. Un exceso de alimentos podría afectar al resultado final.
Vuelva a introducir el cesto de fritura en el aparato.
Nota
Non utilizzare mai l'apparecchio senza cestello di frittura!
Freír:
Presione la tecla
después de haber introducido el tiempo y la temperatura para
poner el aparato en marcha. Se muestra el tiempo ajustado y comienza la cuenta atrás.
La temperatura y el tiempo pueden modificarse durante el tiempo que dura la fritura.
Para ello pulse primero el botón y cambie el ajuste. También puede consultar la
función de memoria para utilizar su ajuste.
Reanude el proceso de cocción pulsando .
Algunos alimentos necesitan que se les dé la vuelta o que se les mueva durante el tiempo
de fritura. Para ello extraiga el cesto de fritura del aparato haciendo uso de la maneta y
mueva los alimentos con la ayuda de un tenedor o unas tenazas de cocina. Vuelva a
introducir el cesto de fritura en el aparato.
Nota
¡No presione el botón para soltar el cesto de fritura durante el proceso de mover/dar la
vuelta a los alimentos!
Arranque/parada: presione para parar el aparato y para volver a encenderlo.
Cuando el aparato emita una señal acústica habrá transcurrido el tiempo ajustado.
Función de memoria
Puede almacenar en la memoria la temperatura y el tiempo deseados.
87
Ajuste de la función memoria
Encienda el aparato pulsando . Pulse el botón de la función de memoria .
La pantalla muestra el ajuste actual memorizado y parpadea el símbolo de la estrella.
Ajuste la temperatura y el tiempo deseados y confirme mediante el botón . Sonará
una señal acústica y el símbolo de la estrella se iluminará con luz fija para mostrar que el
ajuste ha sido guardado en la memoria.
Inicio de la función memoria
Puede consultar los ajustes realizados en cualquier momento. Pulse el botón y se
mostrará el ajuste memorizado. Confirme pulsando y el aparato comenzará a
funcionar pulsando el botón de arranque/parada.
Después de la fritura:
Al terminar el intervalo de cocción suena una señal acústica.
Para que el aparato enfríe y con el fin de proteger la protección interna, el ventilador
sigue funcionando durante 1 minuto más y luego se detiene automáticamente.
Extraiga el cesto de fritura usando la maneta y colóquela sobre una superficie
resistente al calor. Compruebe que los alimentos están bien cocinados. En caso de que
no lo estén, puede volver a colocar el cesto de fritura en el aparato y añadir algunos
minutos de tiempo.
Para extraer los alimentos presione el botón para soltar el cesto de fritura y eleve el
cesto del recipiente en el que se encuentra.
Utilice un tenedor o unas tenazas de cocina para retirar los alimentos.
Advertencia
¡El cesto de fritura y los alimentos están muy calientes!
39.4 Consejos para freír
Si el aparato ha iniciado su programa, usted puede modificar el tiempo y la
temperatura en cualquier momento pulsando los botones correspondientes.
Los alimentos cortados en trozos pequeños necesitan, en la mayoría de los casos, un
tiempo de cocción menor al de los alimentos más grandes.
Una gran cantidad de comida necesita más tiempo de cocción, mientras que una
pequeña cantidad de comida necesita menos tiempo.
Mover los alimentos pequeños después de la segunda mitad del tiempo total de
cocción optimiza el resultado final y evita que los alimentos se cocinen de forma
desigual.
Antes de empezar a freír, añada un poco de aceite de oliva a las patatas frescas para
que queden más crujientes.
No ponga a freír en este aparato ningún alimento extremadamente graso, como por
ejemplo, salchichas.
88
Los alimentos que pueden ser cocinados en el horno también pueden prepararse con
este aparato.
La cantidad de patatas óptima para freír es de 500 g.
Use masa precocinada para preparar tentempiés de forma más sencilla y rápida, ya
que tiene un tiempo de cocción menor al de la masa casera.
También puede usar el aparato para calentar platos. Para ello indique al aparato una
temperatura de 150°C y un tiempo de 10 minutos.
Esta tabla le será muy útil para seleccionar los ajustes básicos para la preparación de
cada alimento. Por favor, tenga en cuenta que estos ajustes son solo una ayuda.
Debido a que los alimentos varían en función de la procedencia, el tamaño, la forma y
la marca, no podemos garantizar que los datos que le proporcionamos a continuación
corresponden de la mejor manera con los ajustes necesarios para la cocción de sus
alimentos.
Alimentos
Cuantía (Min-
Max)
Temperatura Tiempo
Patatas congeladas 200 – 1000 g 200 °C 12 - 20 min.
Patatas caseras 200 – 1000 g 180 °C 16 - 30 min.
Tentempié de queso empanado 200 – 600 g 200 °C 8 - 15 min.
Nuggets de pollo 100 - 1000 g 200 °C 10 - 15 min.
Pechuga de pollo 100 - 500 g 200 °C 18 - 25 min.
Pollo 100 - 500 g 180 °C 18 - 22 min.
Bistec 100 - 500 g 180 °C 8 - 15 min.
Chuleta de cerdo 100 - 500 g 180 °C 10 - 20 min.
Hamburguesa (albóndiga) 100 - 500 g 180 °C 7 - 14 min.
Palitos de pescado (congelados) 100 - 1000 g 200 °C 6 - 12 min.
Repostería 5 pieza 200 °C 15 - 18 min.
40 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y los posibles daños por
limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funcione sin errores.
89
40.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato:
El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos
cocinados. No mantener el horno limpio perjudica la conservación del aparato y puede
hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
Después del uso debe limpiar la cámara de cocción en cuanto se enfríe. Si espera
demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, se hará imposible. Si se
acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
El cesto de fritura y su recipiente están recubiertos con una película antiadherente. No
utilice limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la suciedad incrustada mediante
el uso de la fuerza, utilizando objetos duros.
40.2 Limpieza
Retire el enchufe de la toma de alimentación y espere hasta que el aparato se haya
enfriado.
Suelte la parte superior del aparato ejerciendo presión sobre los botones de
desbloqueo de la mitad inferior. Así podrá limpiar el aparato más fácilmente.
La cesto di fritura et recipiente se pueden lavar con agua caliente.
Limpie todos los componentes utilizando un paño humedecido.
Limpie el interior del aparato utilizando un paño suave humedecido.
Seque bien las piezas después de haberlas lavado.
Después de la limpieza monte el aparato de nuevo.
40.3 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
41 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables.
No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su
funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida,
puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe
depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
90
42 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía,
de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo.
Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los
componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables,
así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
43 Datos Técnicos
Aparato Freidora
Nombre AF 400
N° de artículo. 3177
Datos de connexión 220 V - 240 V; 50 Hz
Potencia 2050 W
Peso neto 6,85 kg
Medidas (An/H/P ) 33 x 33 x 41 cm
91
Gebruiksaanwijzing
Friteuse AF 400
Arti.Nr. 3177
92
44 Gebruiksaanwijzing
44.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn
functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw friteuse als u
hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
44.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de friteuse (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en
geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte
gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het
apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de
Ingebruikname bediening oplossing van een storing en/of
reiniging van het apparaat belast is.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een
eventuele volgende eigenaar.
44.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
Gevaar
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke
situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware
verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
Waarschuwing
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Voorzichtig
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige
verwondingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Tip
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
93
44.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies
voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in
druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en
kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van:
Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Ondeskundige reparaties
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie.
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is
gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
44.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de
verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking,
informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH
voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
45 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het
apparaat.
Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een
ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
45.1 Gebruik volgens de voorschriften
Het apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en niet geschikt voor
bedrijfsdoeleinden.
Dit apparaat is alleen bestemd voor het frituren van levensmiddelen in een huishouding
met gesloten ruimtes.
Gebruik uitsluitend pannen met een bodem, die geschikt is voor inductie.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
Waarschuwing
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen
gevaren ontstaan.
Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
94
45.2 Algemene veiligheidsinstructies
Tip
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan
de volgende algemene veiligheidsinstructies:
► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de
buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd
apparaat niet in gebruik.
► Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze
door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe
heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de
veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de
mogelijke gevaren hebben begrepen.
► Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht
staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het
apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van
kinderen jonger dan 8 jaar.
► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring
en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht
staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd
en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
► Bedien het apparaat niet met natte handen en laat het niet
leeglopen.
► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is
geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode
mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde
servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een
volgende schade de aanspraak op garantie.
95
TIP
► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele
vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die
onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen
voldoen.
► Gebruik een accessoire dat niet werd aanbevolen door de
fabrikant van het product niet te gebruiken als ze schade aan
uw product of letsel kan veroorzaken.
► Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
► Laat het snoer hangen over het einde van een tafel of plaats
het op een heet oppervlak.
► Plaats het apparaat op of in de buurt van een gasfornuis,
elektrisch fornuis of in een hete oven.
► Leg niets op het apparaat. Dit verstoort de luchtstroom en
heeft invloed op het frituurresultaat.
► Het apparaat schakelt automatisch in de stand-bymodus na
afloop van de kooktijd en na 5 min. zonder werking. Trek de
stekker daarna uit het stopcontact om het apparaat volledig
uit te schakelen.
► Gebruik het apparaat uitsluitend voor het frituren.
► Zorg ervoor dat de handgreep correct is vastgezet en
verankerd aan de mand veilig.
► Dompel noch de verwarming, het snoer of de stekker in
water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te
voorkomen.
► Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden gedekt
op de cover met andere objecten.
► Trek de kabel uit het stopcontact na gebruik.Aansluitend kunt
u het apparaat bewegen, reinigen of onderhouden.
► Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact.
► Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. In geval
van professioneel of onjuist gebruik of bij het niet naleven
van de aanwijzingen, is de fabrikant niet aansprakelijk en
vervalt de garantie.
► Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe
tijdschakelaar of afstandsbediening.
96
45.3 Gevaar bronnen
45.3.1 Brandwonden
Waarschuwing
Het verwarmde met het koken product en het apparaat dat
wordt gebruikt kookgerei en het oppervlak van het apparaat kan
zeer heet zijn.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om zichzelf of
anderen niet te branden of schroeien
► Niet de container voor het bakken mand, de mand of de
ventilatoren niet aan tijdens het frituren te raken of als het
apparaat is nog steeds hot!
► Raak tijdens het bedrijf de binnenzijde van het apparaat niet
aan.
► Beweeg het apparaat niet als het hete levensmiddelen bevat.
► Gebruik keukenhandschoenen of pannenlappen als u met
het hete apparaat in aanraking komt.
► Beweeg het apparaat niet tijdens het gebruik of als de olie
nog heet is.
► U alleen bakken in de bijgeleverde frituurmandje. Gebruik
deze alleen met deze friteuse frituurmand. Gebruik de mand
anders nooit.
► Trek de kabel uit het stopcontact na gebruik. Aansluitend
kunt u het apparaat bewegen, reinigen of onderhouden.
► Laat het apparaat afkoelen voordat u artikelen, plaatst of ze
schoon.
► Doe geen vochtig te frituren voedsel in het apparaat.
► Verwijder overtollig ijs van diepvriesproducten.
► Let op de hete damp die uit het ventilatierooster van de
deksel omhoog stijgt.
97
45.3.2 Brandgevaar
Waarschuwing
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat
brandgevaar.
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om
brandgevaar te voorkomen:
► Dit apparaat bereikt hoge temperaturen die kunnen leiden tot
verbrandingen.
► Dit apparaat werkt met hete lucht. Vul het niet met olie of
frituurvet! Brandgevaar!
► Zorg ervoor dat er geen brandbare voorwerpen op of in de
buurt van het apparaat.
► Gebruik het apparaat niet als de tanks niet helemaal vrij van
water.
► Leg alle levensmiddelen in de frituurmand en voorkom dat ze
in rechtstreeks contact komen met de
verwarmingselementen.
► Trek als het apparaat vlam vat, onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact (indien mogelijk) en blus het vuur met een
vochtige doek.
► Gebruik nooit water om het vuur te doven.
45.3.3 Gevaar door elektrische stroom
Gevaar
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met onder stroom staande snoeren of
constructieonderdelen bestaat levensgevaar!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een
dreiging van elektrische stroom te voorkomen:
► Voorkom dat vloeistoffen in het apparaat dringen om een
elektrische schok of kortsluiting te vermijden.
► Dompelt u niet het verwarmingselement, het snoer of de
stekker in water of andere vloeibare stoffen, om een
elektrische schok te voorkomen.
98
Gevaar
► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de
aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens
de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd
is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet
deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht
toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als
aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en
de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat
gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen
functionele storingen in het apparaat optreden.
46 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
46.1 Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan
personen ontstaan!
Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
46.2 Leveringsomvang en transportinspectie
De Friteuse wordt met de volgende onderdelen geleverd:
Friteuse Houder voor frituurmand
Frituurmand met handvat Gebruiksaanwijzing
Tip
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het
transport.
99
46.3 Plaatsen
46.3.1 Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat
komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Het apparaat moet neergezet worden op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas)
hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor het apparaat en het
zwaarste gerecht.
Kies de plek van plaatsing dusdanig dat kinderen hete oppervlakten van het apparaat
niet kunnen aanraken.
Het apparaat is niet bestemd om te worden ingebouwd in een muur of een kast.
Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u 15
cm vrije ruimte rondom de apparaat.
WAARSCHUWING: beluchtingsopeningen in de behuizing van het apparaat niet
afsluiten.
Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt
van brandbare materialen.
Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat het snoer kan gemakkelijk
indien nodig worden verwijderd.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de
voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
46.4 Uitpakken
Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk:
Plaats de doos met het apparaat op een aanrechtblad of een tafel.
Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal.
46.5 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De
verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
gezichtspunten en daarom recyclebaar.
Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en
verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een
afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
Tip
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de
garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt
inpakken.
100
46.6 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting
de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en
frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens
moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van
twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar van
16 ampère.
Gebruik geen verlengsnoer. Let er, indien u er toch een gebruikt, op dat deze in goede
toestand is en past bij de technische gegevens van het apparaat.
Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het
daarmee verbonden brandgevaar verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of over
hete of scherpte oppervlakten gelegd is.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en
veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder
veiligheidsschakelaar is verboden.
Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige
of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
47 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van
het apparaat.
47.1 Algemeen overzicht
1 Bedieningspaneel
2 Ontgrendeling van
de bovensten helft
van het apparaat
101
3 Houder voor de
frituurmand
4 Frituurmand
5 Knop voor het
losmaken van de
frituurmand
6 Handvat van de
frituurmand
47.2 Waarschuwingsinstructies op apparaat
Gevaar door hete oppervlakte!
Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete
oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden.
De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken.
Brandgevaar!
Zet of leg geen voorwerpen op het apparaat.
47.3 Bedieningspaneel
1 Temperatuurinstelling
2 Display
3 Tijdsinstellin
4 Aan/uit-toets 5
Start/stop-toets
6 Opslagfunctie voor een
gewenste temperatuur-
en tijdsinstelling
102
47.4 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat.
48 Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Tip
Het apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik en niet geschikt voor
bedrijfsdoeleinden.
48.1 Voor het eerste gebruik
Reinig de frituurmand en de houder grondig met heet water, wat afwasmiddel en een
zachte spons o.i.d.
Neem de binnen- en buitenzijde van het apparaat af met een vochtige doek.
48.2 Veiligheidsschakelaar
Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsmechanisme. Als u de houder uit het apparaat
neemt als het in bedrijf is, stopt het apparaat met het verwarmen en blijft de kooktijd staan,
tot de houder weer ingeschoven wordt.
Tip
Het wordt aanbevolen om de houder niet langer dan 30 seconden te verwijderen om
een stabiele temperatuur binnenin het apparaat te garanderen. Dit leidt tot een beter
frituurresultaat.
48.3 Inbedrijfstelling
Steek de stekker in het stopcontact.
Het display toont de laatst gekozen temperatuur en tijd.
Stel de gewenste temperatuur en tijd in.
Laat het apparaat 3-4 min. zonder levensmiddelen voorverwarmen of voeg 3
min. kooktijd toe als het apparaat niet voorverwarmd is.
Trek dan de frituurmand eruit aan de greep en vul deze met levensmiddelen.
Tip
Vul de frituurmand niet verder dan aangegeven is in de tabel. Dit kan het eindresultaat
beïnvloeden.
Schuif de frituurmand dan weer in het apparaat.
Tip
Gebruik het apparaat nooit zonder frituurmand.
103
Frituren:
Druk nadat u de tijd en temperatuur hebt ingesteld, op om het apparaat te starten.
De ingestelde tijd wordt weergegeven en daarom niet afgeteld.
De temperatuur en de tijd kunnen tijdens het frituren nog gewijzigd worden.
Druk daartoe eerst op de toets en wijzig vervolgens de instelling.
Bovendien kunt u deze instelling met behulp van de opslagfunctie gebruiken. Zet het
kookproces met voort.
Vele levensmiddelen moeten tijdens het frituren worden gedraaid/geschud. Trek daarvoor
de frituurmand aan de greep uit het apparaat en schud de levensmiddelen/draai ze met
behulp van een lepel op tang. Schuif de frituurmand dan weer in het apparaat.
Tip
Druk tijdens het draaien/schudden niet op de knop voor het losmaken van de
frituurmand!
Start/Stop Druk op om het apparaat te stoppen en het opnieuw te
starten.Wanneer het apparaat piept, is de ingestelde tijd afgelopen.
Opslagfunctie
U kunt een gewenste temperatuur en tijd opslaan.
Instelling van de opslagfunctie
Schakel het apparaat met
in. Druk op de toets met de opslagfunctie .
Het display toont de momenteel opgeslagen instelling en het stersymbool knippert.
Stel de gewenste temperatuur en tijd in en bevestig met de
toets. Een signaaltoon
weerklinkt en het stersymbool is continu verlicht, om aan te geven dat de instelling is
opgeslagen.
Start van de opslagfunctie
U kunt de opgeslagen instellingen op ieder moment opvragen. Druk op de
toets en
de opgeslagen instelling wordt weergegeven. Bevestig met
en start het apparaat
met
de Start/stop toets.
104
Na het frituren:
Na afloop van de kooktijd klinkt er een signaaltoon. Om het apparaat af te koelen en de
interne zekering te beschermen werkt de ventilator nog 1 minuut door en stopt dan
automatisch.
Trek de frituurmand aan de greep uit het apparaat en plaats het op een hittebestendig
oppervlak. Controleer of de ingrediënten gaar zijn. Indien dit niet het geval is, kunt u de
frituurmand terug in het apparaat schuiven en de timer instellen op een paar minuten.
Druk om de levensmiddelen uit te nemen op de knop voor het loshalen van de
frituurmand en haal de frituurmand uit de houder.
Gebruiken een lepel of tang om de levensmiddelen te verwijderen.
Waarschuwing
De frituurmand en de levensmiddelen zijn heel heet!
48.4 Tips voor het frituren
Wanneer het apparaat zijn programma heeft gestart, kunt u via de desbetreffende
knoppen tijd en temperatuur wijzigen.
Kleine levensmiddelen hebben meestal een kortere kooktijd dan grotere
levensmiddelen. Een grotere hoeveelheid levensmiddelen heeft slechts een iets langere
kooktijd nodig, een kleinere hoeveelheid levensmiddelen heeft slechts een iets kortere
kooktijd nodig.
Het schudden van kleine levensmiddelen na de helft van de kooktijd optimaliseert het
eindresultaat en voorkomt ongelijkmatig gegaarde levensmiddelen.
Voeg voor het frituren wat olie toe aan verse aardappels, zodat ze knapperig worden.
Frituur geen extreem vette levensmiddelen, zoals worstjes, met dit apparaat. Gerechten
die in de oven kunnen worden bereid, kunnen ook met dit apparaat worden bereid.
De optimale hoeveelheid voor het frituren van frieten, is 500 g.
Gebruik kant-en-klaar deeg om snel gevulde snacks te maken.
Dit heeft bovendien een kortere kooktijd nodig dan zelfgemaakt deeg.
U kunt het apparaat ook gebruiken voor het verwarmen van gerechten. Stel het
apparaat in op 150 °C en 10 min.
Deze tabel helpt u bij het selecteren van de basisinstellingen voor de
betreffendelevensmiddelen.
Let erop dat deze instellingen slechts hulpmiddelen zijn. Omdat de levensmiddelen
kunnen verschillen in herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen we niet garanderen dat
de aangegeven gegevens de beste instelling zijn voor uw levensmiddel.
Levensmiddelen Bedrag(Min-Max) Temperatuur Tijd
Bevroren frieten 200 – 1000 g 200 °C 12 - 20 min.
Zelfgemaakte frieten 200 – 1000 g 180 °C 16 - 30 min.
Gepaneerde kaassnacks 200 – 600 g 200 °C 8 - 15 min.
Kipnuggets 100 - 1000 g 200 °C 10 - 15 min.
Kipfilet 100 - 500 g 200 °C 18 - 25 min.
Kippenpoten 100 - 500 g 180 °C 18 - 22 min.
Steak 100 - 500 g 180 °C 8 - 15 min.
105
Varkenskotelet 100 - 500 g 180 °C 10 - 20 min.
Hamburger (gehaktbal) 100 - 500 g 180 °C 7 - 14 min.
Vissticks (bevroren) 100 - 1000 g 200 °C 6 - 12 min.
Muffin 5 stuk 200 °C 15 - 18 min.
49 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het
apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van
het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
49.1 Veiligheidsvoorschriften
Voorzichtig
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de
reiniging van het apparaat begint:
Het apparaat moet regelmatig gereinigd worden en kookresten verwijderd. Een niet in
een schone toestand verkerend apparaat heeft nadelige gevolgen voor de levensduur
en kan leiden tot een gevaarlijke conditie van het apparaat.
Reinig het apparaat na gebruik, zodra het is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart het
reinigen onnodig en maakt het in extreme situaties onmogelijk. Te sterke
verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.
De frituurmand en de houder hebben een antikleef-coating. Gebruik geen agressieve of
schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Krab hardnekkig vuil niet af met
harde voorwerpen.
49.2 Reiniging
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Maak de bovenste helft van het apparaat los van de onderste helft door op de
ontgrendelingsknoppen te drukken. Zo kan het apparaat gemakkelijker worden
gereinigd.
Het frituurmand en houder voor frituurmand kunnen ook in warm afwaswater gereinigd
worden.
Veeg alle onderdelen met een vochtige doek af.
Reinig de binnenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Droog de onderdelen na het afwassen goed af.
Na het reinigen zet u het apparaat weer in elkaar.
49.3 Veiligheidsvoorschriften
Voorzichtig
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan, evenals schaden aan het apparaat.
106
50 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle
materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun
functioneren en veiligheid noodzakelijk waren.
In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke
gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.
Tip
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave
en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige
plek wordt bewaard.
51 Garantie
Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken,
die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten.
Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht.
Onder de garantie vallen niet de schaden die door onjuiste behandeling of ingebruikname
ontstaan zijn, zoals gebreken die de functie of de waarde van het apparaat slechts gering
beïnvloeden. Verder zijn aan slijtage onderhevige onderdelen, transportschade zo lang wij
deze niet te verantwoorden hebben, als ook schaden, die door niet door ons verrichtte
reparaties ontstaan zijn, uitgesloten van aanspraak op garantieclaim.
Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een
overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen
onder de garantie, als de mate van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een
particulier kleinhuishouden. Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd.
Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of
tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Zichtbare defecten moeten binnen 14
dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor
het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand
adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding.
52 Technische gegevens
Aparaat Friteuse
Name AF 400
Artikelnr. 3177
Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz
Vermogens 2050 W
Nettogewicht 6,85 kg
Afmetingen (BxHxD) 33 x 33 x 41 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Caso Design AF 400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para