Cecotec Cecofry Full Inox Black Pro 5500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CON PACK DE ACCESORIOS/WITH PACK OF ACCESORIES
Freidora dietética con área de cocinado de 5, 5 L, acabados en acero inoxida-
ble/5.5-L air fryer with stainless-steel nish.
Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 7
Instructions de sécurité 10
Sicherheitshinweise 14
Istruzioni di sicurezza 17
Instruções de segurança 21
Veiligheidsvoorschriften 24
Instrukcje bezpieczeństwa 28
Bezpečnostní pokyny 31
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 35
2. Antes de usar 36
3. Funcionamiento 37
4. Limpieza y mantenimiento 39
5. Resolución de problemas 40
6. Especicaciones técnicas 41
7. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 41
8. Garantía y SAT 42
9. Copyright 42
INDEX
1. Parts and components 43
2. Before use 44
3. Operation 45
4. Cleaning and maintenance 47
5. Troubleshooting 48
6. Technical specications 49
7. Disposal of old electrical
and electronic appliances 49
8. Technical support and warranty 49
9. Copyright 50
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 51
2. Avant utilisation 52
3. Fonctionnement 53
4. Nettoyage et entretien 55
5. Résolution de problèmes 56
6. Spécications techniques 57
7. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 57
8. Garantie et SAV 58
9. Copyright 58
INHALT
1. Teile und Komponenten 59
2. Vor dem Gebrauch 60
3. Bedienung 61
4. Reinigung und Wartung 63
5. Problembehebung 64
6. Technische Spezikationen 65
7. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 66
8. Garantie und Kundendienst 66
9. Copyright 66
INDICE
1. Parti e componenti 67
2. Prima dell’uso 68
3. Funzionamento 69
4. Pulizia e manutenzione 71
5. Risoluzione dei problemi 72
6. Speciche tecniche 73
7. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 73
8. Garanzia e supporto tecnico 73
9. Copyright 74
ÍNDICE
1. Peças e componentes 75
2. Antes de usar 76
3. Funcionamento 77
4. Limpeza e manutenção 79
5. Resolução de problemas 80
6. Especicações técnicas 81
7. Reciclagem de aparelhos
elétricos e eletrónicos 81
8. Garantia e SAT 82
9. Copyright 82
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 83
2. Vóór u het toestel gebruikt 84
3. Werking 85
4. Schoonmaak en onderhoud 87
5. Probleemoplossing 88
6. Technische specicaties 89
7. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 89
8. Garantie en technische ondersteuning 90
9. Copyright 90
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 91
2. Przed użyciem 92
3. Funkcjonowanie 93
4. Czyszczenie i konserwacja 95
5. Rozwiązywanie problemów 96
6. Specykacja techniczna 97
7. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 97
8. Gwarancja i Serwis techniczny 98
9. Copyright 98
OBSAH
1. Části a složení 99
2. Před použitím 100
3. Fungování 100
4. Čištění a údržba 103
5. Řešení problémů 103
6. Technické specikace 104
7. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 105
8. Záruka a technický servis 105
9. Copyright 105
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 54
puede causar daños en el aparato o lesiones en el usuario.
- No utilice el aparato si el cable, el enchufe o la estructura del
aparato presenta daños o si no funciona correctamente, ha
sufrido alguna caída o ha sido dañado.
- No use el aparato en lugares potencialmente peligrosos,
como ambientes inamables, explosivos, con presencia de
químicos o húmedos.
- Sitúe el aparato en una supercie plana y resistente al calor.
Cuando coloque el cestillo fuera de la freidora de aire hágalo
con cuidado y coloque el asa hacia adentro, de forma que
evite el derramamiento de lo que haya en el interior. No sitúe
el aparato cerca de fuentes de calor, lugares con niveles
altos de humedad o cerca de materiales inamables.
- Este aparato no está diseñado para funcionar a través de
temporizadores o sistemas de control remoto externos.
- No introduzca ni permita que sus dedos u otros objetos
entren en las aberturas de ventilación o escape, ya que
podrían causar descargas eléctricas o incendios.
- No llene el cestillo de aceite, podría provocar riesgo de
incendio.
- Nunca toque el interior del aparato mientras esté
funcionando.
- Este símbolo signica: precaución, supercie caliente.
Las supercies accesibles del producto podrían
alcanzar temperaturas altas durante el
funcionamiento. Tenga cuidado de no quemarse.
- No sumerja el cable, el enchufe, ni cualquier otra parte no
extraíble del aparato en agua u otros líquidos. No exponga
al agua las conexiones eléctricas.
- Coloque siempre los ingredientes a ser cocinados dentro
del cestillo para evitar que entren en contacto con las
resistencias.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el
aparato. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos
usuarios.
- Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben
tomar precauciones básicas para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones.
- Asegúrese de que el voltaje de la red eléctrica coincide con los
requisitos de voltaje especicados en las especicaciones
técnicas del aparato.
- Recomendamos que la habitación en la que vaya a utilizar
el aparato esté equipada con un extractor de humos o bien
esté ventilada.
- Utilice este aparato para los nes que aparecen descritos
en este manual, cualquier otro uso no está recomendado
por Cecotec y podría afectar negativamente a la vida útil del
aparato y/o la vida del usuario.
- Desenchufe el aparato de la corriente antes de moverlo,
limpiarlo o cuando no vaya a utilizarlo.
- No lo utilice en el exterior.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
- No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita
que el cable toque supercies calientes. No deje que el
cable asome sobre el borde de la supercie de trabajo o la
encimera.
- No utilice alargadores, a no ser que se lo recomiende un
electricista cualicado. Utilizar el tipo incorrecto de alargador
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 76
de edad y mayores de 8 años si están continuamente
supervisados. Este aparato puede ser usado por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimiento si están
supervisados o si han recibido instrucción concerniente al
uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos
que este implica.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
- La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser
realizada niños.
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before using the appliance, read the following instructions
carefully. Keep this instruction manual for future reference or
new users.
- When using electrical and electronic appliances, basic
precautions must always be followed to reduce the risk of
re, electric shock, and injury.
- Make sure the voltage of your mains supply matches the
voltage requirements specied in the rating label of the
appliance.
- We recommend that the room where you intend to use the
appliance is equipped with a working extractor fan or it is
well ventilated.
- Use the device only for the purposes described in this
instruction manual. Any other use is not recommended by
the manufacturer and could have a detrimental eect on the
- Asegúrese de que tiene las manos completamente secas
antes de tocar el enchufe o encender el aparato.
- Desenchufe el aparato cuando no esté en uso o se esté
limpiando. Deje que se enfríe completamente antes de
montar o retirar cualquier pieza y/o proceder con su limpieza.
- No deje el aparto enchufado a la red eléctrica sin supervisión.
- No toque la supercie del aparato mientras esté en
funcionamiento, ya que podría estar caliente.
- Para asegurar el correcto funcionamiento del aparato, la
limpieza y el mantenimiento del aparato ha de realizarse de
acuerdo con este manual de instrucciones.
- No coloque el aparato pegado a la pared. Deje una distancia
de seguridad de 10 cm respecto a la parte trasera del aparato
y otros 10 cm a cada lado. No coloque ningún objeto encima
del aparato cuando se esté utilizando.
- Mientras el aparato está en funcionamiento emite vapor
caliente a través de las aperturas de salida de aire. Mantenga
las manos y la cara a una distancia de seguridad del vapor
y de las salidas de aire. Puede que salga aire caliente del
aparato cuando retire el cestillo de dentro del aparato.
- Desenchufe inmediatamente el aparato si ve salir humo
negro del aparato. Espere hasta que el humo desaparezca
para retirar el cestillo de dentro del aparato.
- Recomendamos el uso de guantes cuando se vaya a
manipular la rejilla o el cestillo.
- No utilice el aparato para ningún uso no especicado en el
manual.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
- No intente reparar el aparato por su propia cuenta.
- Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta
8 años. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 98
- Do not touch the interior of the appliance while it is operating.
- This symbol means: warning, hot surface. The
temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. Be careful not to
burn yourself.
- Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part
of the product in water or any other liquid. Do not expose the
electrical connections to water.
- Always place the ingredients to be cooked inside the basket
to prevent them from coming into contact with the heating
elements.
- Make sure your hands are dry before handling the plug or
switching on the appliance.
- Unplug the device from the outlet when it is not in use or
when it is being cleaned. Allow it to cool down completely
before attaching or removing parts, and before cleaning the
appliance.
- Do not leave the device plugged to the mains if it is not
supervised.
- Do not touch the surface of the device while it is operating,
as it will become hot when in use.
- Cleaning and maintenance must be carried out according
to this instruction manual to make sure the device operates
properly.
- Do not place the device against the wall. Leave a safety
distance of 10 cm on the back of the appliance and 10 cm on
each side. Do not place any object on top of the appliance
when in use.
- During operation, hot steam is released through the air
outlet openings. Keep your hands and face at a safety
distance from the steam and from the air outlet openings.
Hot air may come out when removing the basket from inside
the device.
lifespan of the appliance and/or the safety of the user.
- Unplug the appliance from the mains supply before moving
it, carrying out any cleaning or maintenance task, or when
not in use.
- Do not operate it outdoors.
- Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced by the ocial Technical
Support Service of Cecotec to avoid any type of danger.
- Do not twist, bend, pull, or damage the power cord. Protect it
from sharp edges and heat sources. Do not allow it to touch
hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge of the
working surface or worktop.
- Do not use extension cords, unless advised by a qualied
electrician. Using the wrong type of extension cord could
cause damage or injuries to the user.
- Do not use the appliance if its cord, plug, or housing are
damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or
damaged in any way.
- The appliance should not be used in potentially dangerous
locations, such as ammable, explosive, chemical-laden, or
wet atmospheres.
- Place the appliance on an even, heat-resistant surface. Be
careful when placing the basket out of the air fryer and place
the handle inwards, so as to avoid spillage of what is inside.
Do not place the device near heat sources, places with high
humidity levels, or combustible materials.
- This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
- Do not insert or allow ngers or foreign objects to enter
any ventilation or exhaust openings, as it could cause an
electrical shock or re.
- Do not ll the tray with oil as this may cause a re hazard.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 1110
- Vériez que le voltage du réseau électrique coïncide avec
le voltage spécié dans les spécications techniques de
l’appareil.
- Il est recommandé d’utiliser cet appareil dans une pièce
aérée où il y ait un extracteur.
- Utilisez cet appareil aux ns décrites dans ce manuel. Toute
autre utilisation qui ne soit pas recommandée par Cecotec
pourrait réduire la vie utile de l’appareil ou mettre l’utilisateur
en danger.
- Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le
transporter, nettoyer ou si vous n’allez pas l’utiliser.
- Ne l’utilisez pas en extérieur.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des
dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance
Technique ociel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le
câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des
sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des
surfaces chaudes. Ne laissez pas le câble dépasser de la
surface de travail ou du plan de travail.
- N’utilisez pas de rallonges, à moins qu’un électricien qualié
le recommande. Si vous utilisez une mauvaise rallonge, cela
pourrait abîmer l’appareil ou blesser les utilisateurs.
- N’utilisez pas l’appareil si le câble, la che ou la structure en
général ne fonctionnent pas correctement, ont souert une
chute ou ont été abîmés.
- N’utilisez pas l’appareil dans des endroits potentiellement
dangereux, comme près des zones inammables, d’explosifs
ou de produits chimiques ou dans des zones humides.
- Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la
chaleur. Lorsque vous sortez le panier de la friteuse, faites-
- Immediately unplug the device if the device releases black
smoke. Wait until the smoke disappears to remove the
basket from the device.
- We recommend the use of gloves when touching the basket
or the rack.
- Do not use the appliance for any use other than the one
specied in the manual.
- This product is exclusively designed for household use.
- Do not try to repair the device by yourself.
- The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8,
as long as they are given continuous supervision. This
appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, as long as they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
- Keep this appliance and its power cord out of reach of
children under the age of 8.
- Cleaning and maintenance tasks should not be carried out
by children.
- Supervise children, as they shall not play with the appliance.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours
prendre des précautions an de réduire le risque d’incendies,
de décharges électriques ou de lésions.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 1312
lentretien de l’appareil doivent être réalisés en accord avec
ce manuel d’instructions.
- Ne placez pas l’appareil contre le mur. Laissez une distance
de sécurité de 10 cm derrière, et autre de 10 cm de chaque
côté. Ne placez aucun objet sur l’appareil lorsque vous
l’utilisez.
- L’appareil émet de la vapeur chaude à travers les ouvertures
latérales pendant son fonctionnement. Maintenez les mains
et le visage éloignés de la vapeur et des sorties d’air. De l’air
chaud pourrait sortir de l’appareil lorsque vous retirez le
panier.
- Débranchez immédiatement l’appareil si vous voyez de la
fumée noire sortir de l’appareil. Attendez à ce que la fumée
disparaisse pour retirer le panier.
- Nous recommandons l’utilisation de gants lors de l’utilisation
de la grille ou du panier.
- N’utilisez pas l’appareil pour d’autres utilisations que celles
spéciées dans le manuel.
- Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à
8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus s’ils sont surveillés constamment. Cet appareil
peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni
connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les
informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil
et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
- Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être menés à
terme par des enfants.
le avec précaution et placez la poignée vers l’intérieur, an
d’éviter de renverser ce qui se trouve à l’intérieur. Ne placez
l’appareil ni près de sources de chaleur, ni dans des endroits
avec des niveaux d’humidité élevés, ni près de matériaux
inammables.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des
minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes.
- N’introduisez pas vos doigts ni aucun autre objet dans les
ouvertures de ventilation ou de sortie de la chaleur. Cela
pourrait provoquer des décharges électriques ou d’incendies.
- Ne remplissez pas le panier d’huile, cela pourrait provoquer
un incendie.
- Ne touchez l’intérieur de l’appareil s’il est en fonctionnement.
- Ce symbole signie : attention, surface chaude. Les
surfaces accessibles du produit pourraient atteindre
des températures très élevées pendant le
fonctionnement. Faites attention à ne pas vos brûler!
- Ne submergez ni le câble, ni la che ni aucune autre partie
non-extractible du produit dans l’eau ou dans autres
liquides. N’exposez pas les connexions électriques à l’eau.
- Introduisez toujours les ingrédients dans le panier pour
qu’ils n’entrent pas en contact avec les résistances.
- Assurez-vous d’avoir les mains complètement sèches avant
de toucher la che ou d’allumer l’appareil.
- Débranchez l’appareil s’il n’est pas en fonctionnement ou s’il
est en train d’être nettoyé. Laissez refroidir le produit avant
d’assembler ou enlever une pièce quelconque, et/ou avant
de le nettoyer.
- Ne laissez pas sans surveillance l’appareil lorsqu’il est
branché sur la prise de courant.
- Ne touchez pas la surface de l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement, car elle pourrait être chaude.
- An d’assurer son bon fonctionnement, le nettoyage et
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 1514
gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen
Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen
Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberächen in Kontakt
kommen. Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsäche.
- Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, es sei denn, dies
wird von einem qualizierten Elektriker empfohlen. Die
Verwendung des falschen Typs von Verlängerungskabeln
kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen des Benutzers
führen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel, der Stecker
oder das Gehäuse des Geräts sichtbare Schäden aufweisen,
nicht korrekt funktionieren oder heruntergefallen sind.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in gefährlichen Bereichen,
wie z.B. in leicht entammbaren, explosiven, chemischen
oder feuchten Umgebungen.
- Stellen Sie das Gerät auf einer achen und hitzebeständigen
Fläche. Wenn Sie den Frittierkorb aus der Heißluftfritteuse
nehmen, gehen Sie vorsichtig vor und legen Sie den Gri nach
innen, um ein Verschütten des Inhaltes zu vermeiden. Stellen
Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Orten mit
hoher Luftfeuchtigkeit oder brennbaren Materialien.
- Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe
Fernbedienungssysteme.
- Stecken Sie nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände
in die Belüftungs- oder Abluftönungen ein, da dies zu
Stromschlägen oder Bränden führen könnte.
- Füllen Sie den Frittierkorb nicht, da dies zu einem Brandrisiko
führen kann.
- Versuchen Sie niemals, die Innenseite des Gerätes beim
Funktionieren zu berühren.
- Dieses Symbol bedeutet: Vorsicht, heiße Oberäche.
Gerätoberächen können während des Betriebs hohe
- Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät benutzen. Bewahren Sie dieses Bedienungsanleitung
zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
- Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroen werden, um
das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen
zu verringern.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den
in den technischen Daten des Geräts angegebenen
Spannungsanforderungen übereinstimmt.
- Wir empfehlen, dass der Raum, in dem Sie das Gerät
benutzen werden, mit einem Rauchabzug ausgestattet ist
oder belüftet ist.
- Verwenden Sie dieses Gerät für die in diesem Handbuch
beschriebenen Zwecke. Jede andere Verwendung wird von
Cecotec nicht empfohlen und kann die Lebensdauer des
Geräts und/oder die Lebensdauer des Benutzers nachteilig
beeinussen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät bewegen, reinigen oder Sie es nicht benutzen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
oziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden.
- Der Stromkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 1716
Inneren des Geräts zu entfernen.
- Wir empfehlen Handschuhe wenn Sie Gitter oder Frittierkorb
anfassen müssen.
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie im
Bedienungsanleitung beschrieben.
- Dieses Gerät ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt
bestimmt.
- Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
- Dieses Gerät darf von Kindern von 0 bis 8 Jahren nicht benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
über 8 Jahren unter ständiger Aufsicht verwendet werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts
beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
- Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
- Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
seguenti istruzioni originali. Conservare questo manuale per
consultazioni future o nuovi utenti.
- Quando si usano apparecchi elettronici, occorre rispettare
alcune precauzioni di sicurezza base per ridurre il rischio di
Temperaturen erreichen. Passen Sie auf, dass Sie sich nicht
verbrennen.
- Tauchen Sie Kabel, Stecker oder andere nicht entfernbare
Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein. Tauchen Sie elektrische Verbindungen nicht in Wasser.
- Stellen Sie die Zutaten immer in den Frittierkorb, damit sie
nicht mit den Widerständen in Berührung kommen.
- Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind, bevor
Sie die Steckdose berühren oder das Gerät einschalten.
- Ziehen Sie den Netzstecker nur wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist oder gereinigt wird. Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie Teile zusammenbauen oder
entfernen und/oder mit der Reinigung fortfahren.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an die
Stromversorgung angeschlossen.
- Berühren Sie nicht die die Oberäche der Friteuse, während
sie läuft, da sie sehr heiß sein kann.
- Die Reinigung und die Wartung des Geräts sollten gemäß
dieser Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
- Stellen Sie das Gerät nicht an die Wand. Lassen Sie einen
Sicherheitsabstand von 10 cm von der Rückseite des Geräts
und weitere 10 cm auf jeder Seite. Stellen Sie während des
Betriebs keine Gegenstände auf das Gerät.
- Während das Gerät in Betrieb ist, gibt es heißen Dampf durch
die Luftauslassönungen ab. Halten Sie Hände und Gesicht
in einem sicheren Abstand zu Dampf- und Luftauslässen.
Warme Luft kann aus dem Gerät entweichen, wenn Sie den
Frittierkorb aus dem Inneren des Gerätes entfernen.
- Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
schwarzen Rauch aus dem Gerät austreten sehen. Warten
Sie, bis der Rauch aufhört, um den Frittierkorb aus dem
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 1918
- Collocare l’apparato su di una supercie piatta e resistente
al calore. Quando si mette il cestello fuori dalla friggitrice
ad aria, farlo con attenzione e mettere la maniglia verso
l’interno, in modo da evitare la fuoriuscita di ciò che è
all’interno. Non collocare il prodotto vicino a fonti di calore,
in luoghi dalleccessivo livello di umidità o vicino a materiali
inammabili.
- Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare
tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni.
- Non inserire le dita né lasciare che altri oggetti entrino nelle
aperture di ventilazione o di scarico, in quanto ciò potrebbe
causare scariche elettriche o incendi.
- Non riempire il cestello di olio, potrebbe comportare rischio
d’incendio.
- Non toccare l’interno del dispositivo mentre è in funzione.
- Questo simbolo signica: attenzione, supercie calda.
La temperatura delle superci accessibili potrebbe
essere alta mentre si usa il prodotto. Prestare
attenzione a non scottarsi.
- Non sommergere il cavo, la presa o qualsiasi altra parte
estraibile del prodotto in acqua o altri liquidi. Non esporre le
connessioni elettriche all’acqua.
- Collocare sempre gli ingredienti da cuocere all’interno del
cestello per evitare il contatto con le resistenze.
- Vericare di avere le mani completamente asciutte prima di
toccare la presa o accendere il prodotto.
- Scollegare l’apparecchio quando non è in uso o se lo si sta
pulendo. Lasciare rareddare completamente prima di
montare o rimuovere qualsiasi parte e/o procedere con la
pulizia.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato
alla corrente.
incendio, scariche elettriche e lesioni.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata nelletichetta di classicazione del prodotto.
- È consigliabile che la stanza nella quale verrà usato il
prodotto disponga di una cappa ltrante o sia ben ventilata.
- Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per i ni
descritti in questo manuale, qualsiasi altro tipo di impiego
non è raccomandato da Cecotec e potrebbe ripercuotersi
negativamente sulla vita utile dell’apparato stesso e/o la
vita dell’utente.
- Scollegare il dispositivo dalla corrente prima di muoverlo,
pulirlo o quando non è in uso.
- Non usare all’aperto.
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di
danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere riparato
dal centro di assistenza uciale Cecotec per evitare qualsiasi
pericolo.
- Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di
alimentazione. Proteggerlo da bordi alati e fonti di calore.
Evitare il contatto del cavo con superci calde. Non lasciare
che il cavo sporga oltre il bordo della supercie di lavoro o
piano da cucina.
- Non utilizzare prolunghe, a meno che non lo raccomandi
un elettricista qualicato. Utilizzare un tipo di prolunga non
corretto potrebbe provocare danni al dispositivo o lesioni
all’utente.
- Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o il telaio
sono danneggiati o se funziona male, è caduto o è stato
danneggiato.
- Non usare il prodotto in luoghi potenzialmente pericolosi
come ambienti inammabili, esplosivi, con presenza di
sostanze chimiche o umide.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 2120
- Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini con età inferiore agli 8 anni.
- La pulizia e la manutenzione non devono essere eettuate
da bambini.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as seguintes instruções originais antes
de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências
futuras ou novos utilizadores.
- Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre tomadas
precauções básicas para reduzir o risco de incêndio,
eletrochoques e lesões.
- Certique-se de que a tensão de rede elétrica corresponda
aos requisitos de tensão especicados na etiqueta de
classicação do aparelho.
- Recomendamos que o espaço onde vai utilizar o aparelho
esteja equipado com um extrator de fumos ou seja ventilado.
- Utilize este dispositivo para os ns descritos no presente
manual, qualquer outra utilização não é recomendada
pelo produtor e pode afetar negativamente a vida útil do
dispositivo e/ou a vida do utilizador.
- Desconecte o aparelho da corrente antes de o mover, limpar
ou quando não o utilizar.
- Não o utilize em exteriores.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser
reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Ocial de
Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo.
- Non toccare la supercie della friggitrice mentre è in
funzione, poiché potrebbe essere calda.
- Per garantire il corretto funzionamento, la pulizia e
manutenzione del prodotto devono essere eettuate in
linea con questo manuale di istruzioni.
- Non posizionare l’apparecchio a contatto con la parete.
Mantenere una distanza di sicurezza di 10 cm rispetto alla
parte posteriore del dispositivo e altri 10 cm da ogni lato.
Non collocare oggetti sopra il prodotto quando in uso.
- Durante il funzionamento il dispositivo emette vapore caldo
attraverso le aperture di uscita dell’aria. Tenere mani e viso
a distanza di sicurezza dal vapore e dalle uscite dell’aria.
Potrebbe uscire aria calda dal dispositivo quando si rimuove
il cestello dall’interno del dispositivo.
- Scollegare immediatamente l’apparecchio se si notano
fuoriuscite di fumo nero. Attendere che il fumo scompaia per
rimuovere il cestello dall’interno dell’apparecchio.
- Si consiglia l’uso di guanti quando si maneggia la griglia o il
cestello.
- Non utilizzare il dispositivo per usi non specicati nel
manuale.
- Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico.
- Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio.
- Questo apparecchio non deve essere usato da bambini da
0 a 8 anni. Questo elettrodomestico può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni di età sotto la sorveglianza
continua di un adulto. Questo prodotto può essere usato da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali limitate,
o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto
sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparato in modo sicuro e comprendono i rischi che lo
stesso implica.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 2322
- Não submerja o cabo, a cha, nem qualquer outra parte
não extraível do produto em água ou outros líquidos. Não
exponha as conexões elétricas à água.
- Coloque sempre os ingredientes a cozinhar dentro do cesto
para evitar que entrem em contacto com as resistências.
- Certique-se de ter as mãos completamente secas antes de
tocar na tomada ou ligar o produto.
- Desconecte o aparelho quando não o estiver a usar ou
durante a limpeza. Deixe que arrefeça por completo antes
de montar ou retirar qualquer peça e/ou proceder com a
limpeza do produto.
- Não deixe o aparelho ligado à alimentação eléctrica sem
supervisão.
- Não toque na superfície do aparelho enquanto estiver em
funcionamento, já que pode estar quente.
- Para assegurar o funcionamento correto, a limpeza e
manutenção do aparelho deve ser efetuada em conformidade
com este manual de instruções.
- Não coloque o aparelho contra a parede. Deixe uma distância
de segurança de 10 cm da parte de trás do dispositivo e de
10 cm de cada lado. Não coloque nenhum objeto em cima do
produto enquanto o estiver a usar.
- Enquanto o aparelho estiver em funcionamento, emitirá
vapor quente através das aberturas de saída de ar. Mantenha
as mãos e o rosto a uma distância segura do vapor e das
saídas de ar. O ar quente pode sair do dispositivo quando se
remove o cesto do interior.
- Desligue imediatamente o aparelho da tomada se vir fumo
negro a sair do aparelho. Aguarde até o fumo desaparecer
para tirar o cesto do interior do dispositivo.
- Recomendamos o uso de luvas ao manipular a grelha ou o
cesto.
- Não torça, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação.
Proteja-o de bordas aadas e fontes de calor. Não permita
que o cabo toque em superfícies quentes. Não deixe que se
aproxime o cabo do fogão ou da bancada de cozinha.
- Não utilize extensores, a não ser que esteja recomendado por
um eletricista qualicado. O uso do tipo errado de extensor
pode causar danos no dispositivo ou lesões no utilizador.
- Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura
apresentarem danos ou se não funcionarem corretamente,
sofreram alguma queda ou foram danicados.
- Não utilize o produto em lugares potencialmente perigosos,
tais como ambientes inamáveis, explosivos, com produtos
químicos ou húmidos.
- Situe o produto numa superfície plana e resistente
ao calor. Ao colocar o cesto fora da fritadeira, faça-o
cuidadosamente e coloque a pega para dentro, de modo
a evitar o derramamento do que está dentro. Não utilize o
dispositivo perto de fontes de calor, em lugares com níveis
altos de humidade ou perto de materiais inamáveis.
- Este produto não foi concebido para funcionar através de
temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos.
- Não insira ou permita que os seus dedos ou outros objetos
entrem nas aberturas de ventilação ou de exaustão, pois
isso pode causar eletrochoques ou incêndios.
- Não encha o recipiente de óleo, poderia causar um risco de
incêndio.
- Nunca toque no interior do dispositivo enquanto estiver em
funcionamento.
- Este símbolo signica: cautela, superfície quente. As
superfícies acessíveis do produto poderiam alcançar
temperaturas altas durante o funcionamento. Tenha
cuidado para não se queimar.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 2524
- Wij bevelen aan dat de ruimte waarin het apparaat wordt
gebruikt, is voorzien van een afzuigkap of wordt geventileerd.
- Gebruik dit apparaat voor de in deze handleiding beschreven
doeleinden, elk ander gebruik wordt niet door Cecotec
aanbevolen en kan de levensduur van het apparaat en/of
het leven van de gebruiker nadelig beïnvloeden.
- Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
verplaatst, schoonmaakt of wanneer u het niet gebruikt.
- Gebruik het toestel niet buitenshuis.
- Inspecteer regelmatig het netsnoer op zichtbare schade. Als
de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door
de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
- De voedingskabel mag niet verwrongen, dubbelgevouwen,
uitgerekt of beschadigd worden. Bescherm het tegen scherpe
randen en warmtebronnen. Zorg ervoor dat de kabel geen
hete oppervlakken aanraakt. Laat de kabel niet over de rand
van het werkoppervlak of het aanrecht uitsteken.
- Gebruik geen verlengsnoeren, tenzij aanbevolen door een
gekwaliceerde elektricien. Gebruik van het verkeerde type
verlengsnoer kan schade aan het toestel of letsel van de
gebruiker tot gevolg hebben.
- Gebruik het toestel niet als het snoer, de stekker of het frame
van het toestel beschadigd is of als het niet naar behoren
werkt, gevallen of beschadigd is.
- Gebruik het toestel niet in potentieel gevaarlijke locaties,
zoals ontvlambare, explosieve, chemische of vochtige
omgevingen.
- Plaats het toestel op een vlakke, hittebestendige
ondergrond. Wanneer u de frituurmand uit de airfryer haalt,
doe dit dan voorzichtig en plaats het handvat naar binnen,
om morsen van wat erin zit te voorkomen. Plaats het toestel
niet in de buurt van warmtebronnen, plaatsen met een
- Não utilize o dispositivo para usos não especicados no
manual.
- Este produto foi concebido exclusivamente para o uso
doméstico.
- Não tente reparar o dispositivo por conta própria.
- O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos e
mais velhas se estiveram continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento se estiverem supervisionados
ou tiverem recebido instruções concernentes ao uso do
aparelho de uma forma segura e entenderem os riscos que
este implica.
- Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de
crianças de idade inferior a 8 anos.
- A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por
crianças.
- Supervisione as crianças para se certicar de que não
brinquem com o produto.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende oorspronkelijke instructies zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers.
- Bij het gebruik van elektrische apparaten moet u bepaalde
basisvoorzorgsmaatregelen in acht nemen om het risico op
brand, elektrische schokken en verwondingen te beperken.
- Controleer of de netspanning overeenkomt met de
spanningseisen die in de technische specicaties van het
apparaat staan vermeld.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 2726
- Om een correcte werking van het toestel te garanderen, moeten
reiniging en onderhoud van het toestel worden uitgevoerd in
overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
- Plaats het toestel niet tegen de muur. Laat een
veiligheidsafstand van 10 cm aan de achterkant van het
toestel en nog eens 10 cm aan elke kant. Plaats geen
voorwerpen op het toestel wanneer het in gebruik is.
- Terwijl het toestel in werking is, geeft het hete stoom af via
de luchtuitlaatopeningen. Houd handen en gezicht op veilige
afstand van stoom- en luchtopeningen. Er kan hete lucht uit
het toestel komen wanneer u de frituurmand uit het toestel
haalt.
- Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als u zwarte
rook uit het apparaat ziet komen. Wacht tot de rook is
verdwenen en haal de frituurmand uit het apparaat.
- Wij raden het gebruik van handschoenen aan bij het hanteren
van het rooster of de frituurmand.
- Gebruik het toestel niet voor doeleinden die niet
gespeciceerd zijn in deze handleiding.
- Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik.
- Probeer niet zelf het apparaat te repareren.
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van
0 tot 8 jaar. Kinderen vanaf 8 jaar kunnen het apparaat
gebruiken onder toezicht. Dit product kan gebruikt worden
door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis,
indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben
gekregen betreende het veilige gebruik van het apparaat
en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn.
- Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
hoge vochtigheidsgraad of in de buurt van ontvlambare
materialen.
- Dit toestel is niet ontworpen om via timers of externe
afstandsbedieningen te werken.
- Steek uw vingers of andere vreemde voorwerpen niet in de
ventilatie- of afvoeropeningen, want die kunnen elektrische
schokken of brand veroorzaken.
- Vul de frituurmand niet met olie, want dat kan brandgevaar
opleveren.
- Raak nooit de binnenkant van het apparaat aan terwijl het in
werking is.
- Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak.
Toegankelijke oppervlakken van het product kunnen
tijdens het gebruik hoge temperaturen bereiken. Let
op dat u zich niet verbrandt.
- Dompel het snoer, de stekker of andere niet-verwijderbare
onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere
vloeistoen. Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan
water.
- Plaats de te koken ingrediënten altijd in de frituurmand
om te voorkomen dat ze in contact komen met de
verwarmingselementen.
- Zorg dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker
aanraakt of het toestel inschakelt.
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel niet
gebruikt of wanneer u het schoonmaakt. Laat het volledig
afkoelen voordat u onderdelen monteert of verwijdert en/of
verder gaat met de reiniging.
- Laat het apparaat niet zonder toezicht op de stroomtoevoer
aangesloten.
- Raak het oppervlak van het toestel niet aan wanneer het in
werking is, want het kan heet zijn.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 2928
- Nie nakręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj
kabla zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i
źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących
powierzchni. Nie pozwól aby kabel zbliżył się do krawędzi
powierzchni roboczej lub blatu.
- Nie używaj przedłużaczy, chyba że zaleci to wykwalikowany
elektryk. Użycie niewłaściwego typu przedłużacza może
spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia
użytkownika.
- Użycie niewłaściwego typu przedłużacza może spowodować
uszkodzenie urządzenia lub obrażenia użytkownika.
- Nie używaj urządzenia w potencjalnie niebezpiecznych
miejscach, takich jak środowiska łatwopalne, wybuchowe,
chemiczne lub wilgotne.
- Umieść urządzenie na płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
Wyjmując kosz z frytkownicy, rób to ostrożnie i włóż uchwyt
do środka, aby uniknąć rozlania tego, co jest w środku. Nie
umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, miejsc o
dużej wilgotności lub w pobliżu materiałów łatwopalnych.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania.
- Nie wkładaj ani nie pozwalaj palcom lub innym przedmiotom
dostać się do otworów wentylacyjnych lub wydechowych,
ponieważ może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub pożar.
- Nie napełniaj kosza olejem, może to spowodować zagrożenie
pożarowe.
- Nigdy nie dotykaj wnętrza urządzenia podczas pracy.
- Este símbolo signica: precaución, supercie caliente.
Dostępne powierzchnie produktu mogą się nagrzewać
podczas pracy. Uważaj, aby się nie poparzyć.
- Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej nieusuwalnej
- Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd.
- Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
met het product spelen.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji przed
użyciem urządzenia. Zachowaj instrukcję do wykorzystania
w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy
zawsze podejmować podstawowe środki ostrożności, aby
zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym
i obrażeń.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wymaganiom
napięcia określonym w danych technicznych urządzenia.
- Zalecamy, aby pomieszczenie, w którym będziesz używać
urządzenia, było wyposażone w wyciąg dymu lub było
wentylowane.
- Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej
instrukcji, jakiekolwiek inne użycie nie jest zalecane
przez Cecotec i może negatywnie wpłynąć na żywotność
urządzenia i/lub żywotność użytkownika.
- Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej przed przenoszeniem,
czyszczeniem lub gdy nie jest używane.
- Nie używaj go na zewnątrz.
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać naprawiony przez ocjalny serwis pomocy
technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju
zagrożeń.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 3130
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia.
- To urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku
od 0 do 8 lat. To urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku 8 lat i starsze niż 8 lat, jeśli one pod stałym
nadzorem. To urządzenie może być używane przez osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
znajdują się pod nadzorem lub są poinstruowane dotyczące
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane
z tym zagrożenia.
- Przechowuj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
- Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia.
- Pilnuj dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte následující pokyny.
Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové
uživatele.
- Při používání elektrických spotřebičů je vždy třeba dodržovat
základní opatření, aby se snížilo riziko požáru, úrazu
elektrickým proudem a zranění.
- Ujistěte se, že síťové napětí odpovídá požadavkům na napětí
uvedeným v technických specikacích spotřebiče.
- Doporučujeme, aby místnost, ve které budete spotřebič
používat, byla vybavena odsávačem kouře nebo větraná.
- Tento spotřebič používejte k účelům popsaným v
tomto návodu, jakékoli jiné použití společnost Cecotec
części urządzenia w wodzie lub innych płynach. Nie
wystawiać połączeń elektrycznych na działanie wody.
- Gotowane składniki należy zawsze umieszczać w koszu, aby
nie miały kontaktu z elementami grzewczymi.
- Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem urządzenia
upewnij się, że ręce są całkowicie suche.
- Odłącz urządzenie, gdy nie jest używane lub do czyszczenia.
Przed zamontowaniem lub usunięciem jakiejkolwiek części i
/ lub czyszczeniem pozwól mu całkowicie ostygnąć.
- Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez
nadzoru.
- Nie dotykaj powierzchni urządzenia podczas pracy,
ponieważ może być gorąca.
- Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, czyszczenie
i konserwację urządzenia należy przeprowadzać zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi.
- Nie stawiaj urządzenia przy ścianie. Pozostaw bezpieczną
odległość 10 cm od tyłu urządzenia i kolejne 10 cm z każdej
strony. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na urządzeniu,
gdy jest ono używane.
- Podczas pracy urządzenie wydziela gorącą parę przez otwory
wylotowe powietrza. Trzymaj ręce i twarz w bezpiecznej
odległości od otworów wentylacyjnych pary i powietrza.
Gorące powietrze może wydobywać się z urządzenia
podczas wyjmowania kosza z wnętrza urządzenia.
- Natychmiast odłącz urządzenie, jeśli zauważysz czarny dym
wydobywający się z urządzenia. Poczekaj, dym zniknie,
aby wyjąć kosz z wnętrza urządzenia.
- Podczas obsługi kosza lub kosza zalecamy używanie
rękawiczek.
- Nie używaj urządzenia do celów innych niż określone w
instrukcji.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 3332
by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
- Nenaplňujte koš olejem, protože by mohlo dojít k nebezpečí
požáru.
- Nikdy se nedotýkejte vnitřku spotřebiče, pokud je v provozu.
- Tento symbol znamená: Pozor, horký povrch. Přístupné
povrchy výrobku se mohou během provozu zahřát.
Dávejte pozor, ať se nespálíte.
- Neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou jinou neodnímatelnou
část spotřebiče do vody nebo jiných tekutin. Nevystavujte
elektrické spoje vodě.
- Přísady určené k vaření vždy vkládejte do koše, aby se
nedostaly do kontaktu s topnými tělesy.
- Před dotykem zástrčky nebo zapnutím spotřebiče se ujistěte,
že máte zcela suché ruce.
- Odpojte přístroj, pokud ho nepoužíváte a nebo pokud ho
čistíte. Před montáží nebo odstraněním jakýchkoli částí a /
nebo čištěním jej nechte úplně vychladnout.
- Nenechávejte spotřebič připojený k elektrické síti bez dozoru.
- Nedotýkejte se povrchu spotřebiče za provozu, protože
může být horký.
- Pro zajištění správné funkce spotřebiče je nutné provádět
čištění a údržbu spotřebiče v souladu s tímto návodem k
obsluze.
- Spotřebič nestavte ke stěně. Od zadní části spotřebiče
ponechte bezpečnostní vzdálenost 10 cm a dalších 10 cm na
každé straně. Když je spotřebič v provozu, nepokládejte na
něj žádné předměty.
- Když je spotřebič v provozu, vydává horkou páru otvory pro
výstup vzduchu. Když je spotřebič v provozu, vydává horkou
páru otvory pro výstup vzduchu. Při vyjmutí koše zevnitř
spotřebiče může ze spotřebiče vycházet horký vzduch.
- Pokud ze spotřebiče vychází černý kouř, okamžitě jej odpojte
nedoporučuje a mohlo by mít nepříznivý vliv na životnost
spotřebiče a/nebo život uživatele.
- Před přemístěním, čištěním nebo nepoužíváním spotřebič
odpojte od sítě.
- Nepoužívejte venku.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být
opraven u ociálního technického servisu Cecotec, aby se
tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
- Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Chraňte ho před ostrými hranami a zdroji
tepla. Nedovolte, aby se kabel dotýkal horkých povrchů.
Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky.
- Nepoužívejte prodlužovací kabely, pokud to nedoporučuje
kvalikovaný elektrikář. Použití nesprávného typu
prodlužovacího kabelu může způsobit poškození spotřebiče
nebo zranění uživatele.
- Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozený kabel, zástrčka
nebo rám spotřebiče nebo pokud je nefunkční, spadl nebo
byl poškozen.
- Nepoužívejte spotřebič na potenciálně nebezpečných
místech, jako je hořlavé, výbušné, chemické nebo vlhké
prostředí.
- Spotřebič postavte na rovný, žáruvzdorný povrch. Při
vyndávání koše z fritézy postupujte opatrně a rukojeť
umístěte dovnitř, aby nedošlo k vysypání obsahu. Spotřebič
neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla, míst s vysokou vlhkostí
nebo do blízkosti hořlavých materiálů.
- Tento spotřebič není určen k provozu pomocí časovačů nebo
externích systémů dálkového ovládání.
- Nezasunujte a nedovolte, aby vaše prsty nebo jiné předměty
vstoupily do ventilačních nebo výfukových otvorů, protože
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 3534
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1.
1. Entrada de aire
2. Panel de control
3. Cestillo
4. Asa
5. Rejilla
6. Cubierta de silicona
7. Salida de aire
8. Pincel de silicona
9. Paleta de silicona
10. Alfombrilla de silicona
11. Molde de silicona
Panel de control
Fig. 2.
12. Icono encendido/apagado
13. Icono para aumentar de temperatura
14. Icono para disminuir de temperatura
15. Icono para disminuir de tiempo
16. Icono para aumentar de tiempo
17. Iconos de las funciones predeterminadas:
a. Pizza
b. Patatas fritas
c. Carne
d. Gambas
e. Pescado
f. Muslos de pollo
g. Verduras
h. Postre
18. Indicador del tiempo y la temperatura
NOTA:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan
exactamente con los del producto.
od elektrické sítě. ed vyjmutím koše ze spotřebiče počkejte,
dokud kouř nezmizí.
- Při manipulaci s košem nebo mřížkou doporučujeme
používat rukavice.
- Nepoužívejte spotřebič k účelům, které nejsou uvedeny v
návodu.
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.
- Nepokoušejte se přístroj opravovat sami.
- Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8 let. Tento
přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou
pod neustálým dozorem. Tento spotřebič mohou používat
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
souvisejícím nebezpečím.
- Spotřebič a jeho kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších
8 let.
- Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti.
- Dohlížejte na děti, aby si se spotřebičem nehrály.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 3736
ESPAÑOL ESPAÑOL
3. FUNCIONAMIENTO
1. Coloque la freidora de aire sobre una supercie estable y plana.
2. Conéctela a una toma de corriente.
3. Utilice el asa (4) para retirar el cestillo (3), hágalo con cuidado. Asegúrese que la rejilla (5)
está bien colocada en el cestillo (3).
4. Coloque los ingredientes dentro del cestillo (3).
5. Vuelva a colocar el cestillo (3). La freidora cuenta con un sistema de seguridad que no le
permitirá utilizarla si no se encuentra bien colocado el cestillo (3).
6. Presione el icono de encendido/apagado (12), después seleccione la función
predeterminada (17) que desee o congure el tiempo (1 60 minutos) y la temperatura
(80 °C – 200 °C) a su gusto y pulse el icono de encendido/apagado (12). En este momento,
la freidora comenzará a funcionar.
7. Si en algún momento, desea pausar el cocinado, pulse el icono de encendido/apagado
(12). En el caso de querer nalizar el cocinado mantenga pulsado el mismo icono (12)
durante 3 segundos. Si no pulsa ningún icono durante el siguiente minuto después de
pausarla, la freidora entrará en estado de espera y emitirá 3 sonidos.
8. Cuando escuche una alarma, signicará que el tiempo de preparación ha llegado a su
n. Utilice el asa (4) para sacar el cestillo (3) de la freidora. Dependiendo del tipo de
ingredientes, puede generarse vapor, tenga cuidado al sacar el cestillo (3).
9. Compruebe si los ingredientes están cocinados a su gusto. En caso de que no sea así,
vuelva a colocar el cestillo (3) y programe el temporizador unos minutos más.
10. Para sacar los ingredientes, coloque el cestillo (3) sobre una supercie resistente al calor.
11. Vacíe los ingredientes del cestillo en un recipiente adecuado. Para extraer los ingredientes
utilice unas pinzas, ya que así evitará que el aceite residual del cocinado caiga sobre el
recipiente. Tenga cuidado de no quemarse. No le dé la vuelta al cestillo (3) para sacar los
alimentos.
12. Puede volver seguir utilizando la freidora si lo desea o puede nalizar el cocinado, para
ello mantenga pulsado durante 3 segundos el icono encendido/apagado (12).
Panel de control
Icono de encendido/apagado
- Cuando el cestillo (3) y la rejilla (5) estén colocados en su sitio correctamente dentro de la
freidora de aire, el icono de encendido/apagado (12) se iluminará.
- Para encender la freidora de aire, pulse el icono de encendido/apagado (12), la freidora
emitirá un sonido y en la pantalla alternará 200 ºC / 18 minutos.
- Puede ajustar el tiempo y la temperatura a su gusto o seleccionar una función
predeterminada. Presione el icono de encendido/apagado (12) para que la función
seleccionada o el ajuste manual realizado comience. Si presiona de nuevo este icono (12),
la freidora se pausará.
2. ANTES DE USAR
- Esta freidora de aire presenta un embalaje diseñado para protegerla durante su transporte.
Sáquela de su caja, le recomendamos que guarde la caja original y otros elementos del
embalaje en un lugar seguro. Le ayudarán a prevenir daños en la freidora si necesita
transportarla en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar
todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si
faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
Contenido de la caja:
- Freidora sin aceite
- Cestillo
- Pincel de silicona
- Paleta de silicona
- Alfombrilla de silicona
- Molde de silicona
- Manual de instrucciones
- Limpie el cestillo y la rejilla en profundidad con agua caliente, detergente y una esponja
no abrasiva.
- Utilice un paño húmedo para limpiar tanto el exterior como el interior de la freidora de aire
y séquelo.
- Asegúrese de que todas las partes de la freidora de aire están completamente secas y
coloque adecuadamente la rejilla en el cestillo.
- Coloque la freidora de aire sobre una supercie estable y plana.
- Limpie todos los accesorios antes de utilizarlos por primera vez o si hace mucho tiempo
que no los utiliza con agua y detergente no abrasivo.
Advertencias
- No moje el elemento calefactor del interior de la freidora.
- No llene la freidora de aire con aceite ni ningún otro líquido.
- No coloque la freidora sobre ninguna supercie que no sea resistente al calor.
Nota
Puede que perciba un ligero olor a quemado o humo cuando use la freidora por primera
vez, causado por el exceso de lubricantes del proceso de fabricación. Esto no afectará a la
seguridad de la freidora.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 3938
ESPAÑOL ESPAÑOL
- Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación ligeramente
mayor al igual que, una menor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de
preparación ligeramente menor.
- Voltear los ingredientes más pequeños mientras se cocinan optimiza el resultado y puede
ayudar a prevenir que los alimentos se queden poco fritos.
- Añada una pequeña cantidad de aceite para obtener un resultado más crujiente.
- No utilice la freidora de aire para freír alimentos grasientos (como salchichas).
- Los alimentos que puedan ser cocinados al horno también pueden cocinarse en esta
freidora de aire.
- La masa pre-cocinada requiere un tiempo de preparación menor que la hecha a mano.
- Puede utilizar también la freidora para recalentar los ingredientes.
- Para obtener mejores resultados es recomendable precalentar el cestillo durante 4
minutos sin alimentos en él.
Aumentar/disminuir la temperatura y el tiempo
Para modicar la temperatura y el tiempo de las funciones, pulse los iconos de aumentar y
disminuir de cada uno.
Voltear los alimentos
Algunos alimentos pueden necesitar ser volteados mientras se están cocinando. Para voltear
los ingredientes, saque el cestillo de la freidora y agítelo. Vuelva a colocarlo en la freidora.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
- Limpie la freidora después de cada uso.
- Desconecte la freidora de la toma de corriente y permita que se enfríe antes de limpiarla.
- No utilice utensilios metálicos o productos abrasivos para limpiar el cestillo y la rejilla.
- Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la supercie de la freidora.
- Nunca sumerja la freidora en agua o en otros líquidos.
- No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar la freidora.
Avisos
- Retire el cestillo para que la freidora se enfríe más rápidamente.
- Limpie la freidora en profundidad con agua caliente, detergente y una esponja no abrasiva.
- Recomendamos el uso de desengrasante líquido para retirar cualquier resto de suciedad.
- Si hay suciedad atascada dentro del cestillo y la rejilla, recomendamos llenar el cestillo con
agua caliente mezclada con detergente, esto hará que sea más fácil de retirar la suciedad.
- Limpie el interior de la freidora con agua caliente y una esponja no abrasiva.
- Limpie el elemento calefactor con un cepillo suave para retirar cualquier resto de comida.
Extreme la precaución durante este proceso para no dañar el elemento calefactor.
- Para nalizar el proceso de cocción, mantenga pulsado el icono encendido/apagado (12)
durante 3 segundos.
Funciones predeterminadas
Para utilizar las funciones predeterminadas pulse el icono de la función que quiera elegir y
en la pantalla mostrará la temperatura y el tiempo programado para esa función, también
puede ajustarlos a su gusto con los iconos de Aumentar/disminuir la temperatura (13/14) y
Aumentar/disminuir el tiempo (15/16).
En la siguiente tabla se muestran las temperaturas y los tiempos de las funciones
predeterminadas, la cantidad de alimentos que se pueden introducir y si es necesario voltear
los alimentos.
Programa Temperatura Tiempo Cantidad Voltear
Pizza 180ºC 12 min 400 – 600 gr No es necesario
Patatas fritas 200ºC 18 min 200 - 650 gr Sí, a mitad del
tiempo
Carne 200ºC 10 min 100- 450 gr Sí, a mitad del
tiempo
Gambas 180ºC 10 min 100- 450 gr Sí, a mitad del
tiempo
Pescado 180ºC 8 min 100- 450 gr Sí, a mitad del
tiempo
Muslos de
pollo 200ºC 15 min 100- 600 gr Sí, a mitad del
tiempo
Verduras 170ºC 15 min Llenar solo la base
de la rejilla
Sí, a mitad del
tiempo
Postre 170ºC 12 min 100- 450 gr No es necesario
Avisos
- Estos datos no son más que indicaciones. Como los ingredientes pueden variar en
procedencia, tamaño, forma y marca, no podemos asegurar que lo mostrado en la tabla
sea lo más apropiado para los ingredientes que utilice.
- Súmele 1-2 minutos aproximadamente al tiempo de preparación indicado en la tabla si
empieza a cocinar estando la freidora todavía fría.
Consejos
- Los alimentos más pequeños requieren un tiempo de preparación menor que los grandes.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 4140
ESPAÑOL ESPAÑOL
Sale humo blanco de
dentro del producto.
Está cocinando alimentos
muy grasos.
Cuando se fríen ingredientes grasos
en la freidora de aire, se desprende
una pequeña cantidad de aceite que
produce el humo blanco. Esto no
afecta a la freidora o al resultado.
El cestillo todavía contiene
grasa de usos previos.
El humo blanco se debe a
que la grasa se calienta en la
freidora. Asegúrese de limpiarla
correctamente después de cada uso.
Las patatas fritas frescas
se fríen de forma desigual
o no quedan crujientes
cuando salen de la
freidora de aire.
No ha limpiado
correctamente las patatas
antes de freírlas.
Enjuague bien las patatas para
quitar el almidón.
El punto crujiente de las
patatas dependerá de
la cantidad de agua y de
aceite.
Asegúrese de secar las patatas
antes de añadir el aceite.
Corte las patatas en trozos más
pequeños para obtener resultados
más crujientes.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 03317/03318
Producto: Cecofry Full Inox 5500 Pro/ Cecofry Full InoxBlack 5500 Pro con accesorios
220-240 V~
50/60 Hz, 1700 W
Área de cocción: 5.5 Litros
Ajuste de la temperatura: 80°C—200°C
Temporizador: (1-60 min)
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin noticación previa para mejorar la calidad
del producto.
Fabricado en China I Diseñado en España
7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables,
el producto y/o la batería deberán desecharse de manera
independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto
alcance el nal de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/
Almacenamiento
- Desenchufe la freidora y deje que se enfríe.
- Asegúrese de que todas las partes de la freidora están limpias y secas cuando la guarde.
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La freidora de aire
caliente no funciona.
El producto no está
conectado.
Conecte el adaptador a una toma de
corriente con conexión a tierra.
No ha pulsado el icono de
encendido/apagado.
Pulse el botón de encendido/
apagado.
El cestillo no está colocado
correctamente dentro del
aparato
Coloque el cestillo en su posición
Los ingredientes no
están completamente
cocinados.
Los ingredientes son
demasiado grandes.
Ponga ingredientes más pequeños
en el cestillo.
La temperatura
seleccionada es
demasiado baja.
Aumente la temperatura o el tiempo.
Los ingredientes se han
frito de forma desigual.
(Los aperitivos fritos
no tienen un resultado
crujiente al salir de la
freidora de aire).
El tiempo de preparación
es demasiado corto.
Ajuste el temporizador hasta el
tiempo de preparación deseado
Algunos alimentos
requieren ser volteados a
mitad del proceso.
Los ingredientes que se amontonan
unos encima de otros (por ejemplo,
las patatas fritas) deben voltearse a
mitad del proceso.
Ha cocinado alimentos
pensados para ser
fritos en una freidora
convencional.
Añada un poco de aceite sobre los
alimentos para obtener un resultado
más crujiente.
El cestillo no se desliza
correctamente dentro del
producto.
Hay demasiados
ingredientes en el cesto.
No exceda la cantidad máxima
permitida en el cestillo.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 4342
ENGLISHESPAÑOL
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1.
1. Air inlet
2. Control panel
3. Basket
4. Handle
5. Grill
6. Silicone tab
7. Air outlet
8. Silicone brush
9. Silicone spatula
10. Silicone mat
11. Silicone mould
Control panel
Fig. 2.
12. On/o icon
13. Temperature increase icon
14. Temperature decrease icon
15. Time decrease icon
16. Time increase icon
17. Pre-set functions icons:
a. Pizza
b. Chips
c. Meat
d. Shrimp
e. Fish
f. Chicken drumsticks
g. Vegetables
h. Dessert
18. Time and temperature indicator
PLEASE NOTE:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
desechar sus Aparatos Eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes
baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
8. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal de cualquier falta de conformidad que
exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
9. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 4544
ENGLISH ENGLISH
3. OPERATION
1. Place the air fryer on a stable, at surface.
2. Connect it to a mains socket.
3. Use the handle (4) to carefully remove the basket (3). Make sure the rack (5) is correctly
placed in the basket (3).
4. Put the ingredients inside the basket (3).
5. Place the basket back (3). The fryer has a safety system that will not allow you to use it if
the basket is not in place (3).
6. Press the On/o icon (12), then select the desired pre-set function (17) or set the desired
time (1-60 minutes) and the temperature (80-200ºC) and press the On/o icon (12). The
fryer will start operating.
7. If, at any point during cooking, you wish to pause the process, press the On/o icon (12). If
you wish to end the cooking process, hold down this icon (12) for 3 minutes. If you do not
press any icon for the next minute after pausing, the fryer will enter Standby mode and
will beep 3 times.
8. When you hear an alarm, it means that the preparation time has come to an end. Use the
handle (4) to remove the basket (3). Depending on the type of ingredients, steam may be
released, so be careful when removing the basket (3).
9. Check if the ingredients are cooked as desired. If not, put the basket (3) back inside the
device and set the timer for a few more minutes.
10. To remove the ingredients, place the basket (3) on a heat-resistant surface.
11. Place the basket ingredients on a proper container. Use tongs to remove ingredients, as
this will prevent residual cooking oil from dripping onto the container. Be careful not to
burn yourself. Do not place the basket (3) upside down to remove the food.
12. You can continue using the fryer if desired or you can nish the cooking process. To do so,
hold down the On/o icon (12) for 3 seconds.
Control panel
On/off icon
- When the basket (3) and the rack (5) are placed in the correct position inside the air fryer,
the On/o icon (12) will light up.
- To turn the air fryer on, press the On/o icon (12), the air fryer will beep, and the display will
show 200ºC / 18 minutes alternately.
- You can set the desired time and temperature or select a pre-set function. Press the On/
o icon (12) to start the selected function or the manual setting. If you press this icon again
(12), the fryer will pause.
- To nish the cooking process, hold down the On/o icon (12) for 3 minutes.
2. BEFORE USE
- This air fryer has a packaging designed to protect it during transport. Unpack the appliance
and keep the original packaging box and other packaging materials in a safe place. It will
help you prevent any damage if the product needs to be transported in the future. In case
the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled
accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service
of Cecotec.
Box contents:
- Air fryer
- Basket
- Silicone brush
- Silicone spatula
- Silicone mat
- Silicone mould
- Instruction manual
- Clean the basket and rack thoroughly with hot water, washing-up liquid, and a non-abrasive
sponge.
- Clean both the interior and the exterior of the device with a damp cloth.
- Make sure all parts of the air fryer are completely dry and place the rack in the basket
properly.
- Place the air fryer on a stable, at surface.
- Clean all the accessories before using them for the rst time or if you have not used them
for a long period of time with water and non-abrasive detergent.
Warnings
- Do not wet the heating element inside the fryer.
- Do not ll the air fryer with oil or any other liquid.
- Do not place the device on any surface that it is not heat-resistant.
Please note
You may notice a slight burning smell or smoke when using the fryer for the rst time, caused
by the excess of lubricants from the manufacturing process. This will not aect the fryer safety.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 4746
ENGLISH ENGLISH
Time and temperature increase and decrease
To modify the temperature and time of the pre-set functions, press the corresponding increase
and decrease icons.
Stirring food
Some ingredients may require stirring during the cooking process. To stir ingredients, remove
the basket of the air fryer and shake it. Place it back in the fryer.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
- Clean the fryer after every use.
- Disconnect the air fryer from the power supply and allow it to cool down before cleaning it.
- Do not use metallic tools or abrasive products to clean the basket and grill.
- Use a soft, damp cloth to clean the surface of the fryer.
- Never immerse the fryer in water or other liquids.
- Do not use sponges, powder cleaners, or abrasive cleaning products to clean the fryer.
Note
- Remove the basket to allow the device to cool down more quickly.
- Clean the fryer thoroughly with hot water, soap, and a non-abrasive sponge.
- We recommend the use of a degreasing liquid to remove any remaining dirt.
- If there is dirt stuck in the interior of the basket and the rack, we recommend lling the
basket with hot water mixed with detergent, as this will make it easier to remove the dirt.
- Clean the interior of the device with hot water and a non-abrasive sponge.
- Clean the heating element with a soft cleaning brush to remove any food residue. Be
careful not to damage the heating element.
Storage
- Unplug the fryer and let it cool down.
- Make sure all parts are clean and dry when you store it.
Pre-set functions
To use the pre-set functions, press the desired function icon and the display will show
the pre-set time and temperature for this function. You can also set it if desired with the
temperature increase/decrease icons (13/14) and the time increase/decrease icons (15/16).
The table below shows the temperatures and times of the pre-set functions, the amount of
food that can be inserted, and whether stirring is required.
Programme Temperature Time Quantity Stirring
Pizza 180ºC 12 min 400-600 g Not necessary
Chips 200ºC 18 min 200-650 g Yes, halfway
Meat 200ºC 10 min 100-450 g Yes, halfway
Shrimps 180ºC 10 min 100-450 g Yes, halfway
Fish 180ºC 8 min 100-450 g Yes, halfway
Chicken
drumsticks 200ºC 15 min 100-600 g Yes, halfway
Vegetables 170 ºC 15 min Fill only the rack
base Yes, halfway
Dessert 170 ºC 12 min 100-450 g Not necessary
Note
- Keep in mind that these are just indications. As ingredients dier in origin, size, shape, and
brand, we cannot guarantee the best setting for the ingredients that you are using.
- Add approximately 1-2 minutes to the cooking time indicated in the table if you start frying
while the device is still cold.
Tips
- Smaller ingredients require shorter preparation time than the larger ones.
- A larger quantity of ingredients only requires a slightly longer preparation time, and a
smaller quantity of ingredients only requires a slightly shorter preparation time.
- Stirring small ingredients during the frying process optimises the result and can help
preventing unevenly fried ingredients.
- Add some oil for a crispier result.
- Do not use the air fryer to fry greasy food (such as sausages).
- Food that can be cooked in an oven can also be cooked with the air fryer.
- Pre-made dough requires a shorter preparation time than home-made dough.
- You can also use the device to re-heat ingredients.
- To obtain the best results, we advise you to preheat the basket for 4 minutes without food
inside.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 4948
ENGLISH ENGLISH
Fresh chips are fried
unevenly or are not
crispy when removed
from the air fryer.
You did not rinse the
potato sticks properly
before you fried them.
Rinse the potato sticks properly to
remove the starch.
The right kind of potato
is not being used.
Make sure you dry the potato sticks
properly before adding the oil.
Cut the potato sticks on smaller pieces
for crispier results.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product reference: 03317/03318
Product: Cecofry Full Inox 5500 Pro/ Cecofry Full InoxBlack 5500 Pro with accessories
220-240 V~
50/60 Hz, 1700 W
Cooking area: 5.5 litres
Temperature setting: 80°C—200°C
Timer: 1-60 min.
Technical specications may change without prior notication to improve product quality.
Made in China | Designed in Spain
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
This symbol indicates that, according to the applicable regulations,
the product and/or battery must be disposed of separately from
household waste. When this product reaches the end of its shelf
life, you should dispose of the batteries/accumulators and take
them to a collection point designated by the local authorities.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information
concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualied personnel.
5. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The air fryer does not
work.
The appliance is not
plugged in.
Connect the mains plug to an earthed
wall socket.
You did not press the On/
o icon.
Press the On/o button.
The basket is not placed
in the device correctly
Place the basket in place.
The food is not
completely cooked.
The food is too big. Put smaller batches of food in the
basket.
The temperature used is
too low.
Increase the time or temperature.
The ingredients are fried
unevenly in the air fryer.
(Fried snacks are not
crispy when they are
removed from the air
fryer).
The preparation time is
too short.
Set the timer to the desired cooking
time.
Some types of food need
to be stirred during the
frying process.
Ingredients that lie on top of each other
(e.g., chips) need to be shaken halfway
through the cooking time.
You used a type of food
that is meant to be
prepared in a traditional
deep fryer.
Oil the food a little bit to get a crispier
result.
The basket does not
slide into the device
properly.
There are too many
ingredients in the basket.
Do not ll the basket beyond the max.
indication.
White smoke comes out
of the appliance.
You are preparing greasy
ingredients.
When fatty ingredients are cooked
with the air fryer, they produce a small
amount of oil which can cause white
smoke. This does not aect the fryer or
the result.
The pan still contains
grease residues from
previous use.
White smoke is caused by grease
heating up in the device. Make sure you
clean the device properly after each use.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 5150
FRANÇAISENGLISH
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Img. 1.
1. Entrée d’air
2. Panneau de contrôle
3. Panier
4. Poignée
5. Grille
6. Languette en silicone
7. Sortie d’air
8. Pinceau en silicone
9. Spatule en silicone
10. Tapis en silicone
11. Moule en silicone
Panneau de contrôle
Img. 2.
12. Icône de connexion/déconnexion
13. Icône pour augmenter la température
14. Icône pour diminuer la température
15. Icône pour diminuer le temps
16. Icône pour augmenter le temps
17. Icônes des fonctions prédéterminées:
a. Pizza
b. Frites
c. Viande
d. Crevettes
e. Poisson
f. Cuisses de poulet
g. Légumes
h. Dessert
18. Témoin de la température et du temps
NOTE :
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à ceux du produit.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec ocial Technical Support Service at +34 963 210 728.
9. COPYRIGHT
The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 5352
FRANÇAIS FRANÇAIS
3. FONCTIONNEMENT
1. Placez la friteuse à air sur une surface plate et stable.
2. Branchez-le à une prise de courant.
3. Utilisez la poignée (4) pour retirer le panier (3), faites-le avec précaution. Assurez-vous
que la grille (5) est placée dans le panier (3).
4. Introduisez les aliments dans le panier (3).
5. Placez de nouveau le panier (3). La friteuse possède un système de sécurité. Si le panier
(3) nest pas à sa place vous ne pourrez pas l’utiliser.
6. Appuyez sur l’icône de connexion/déconnexion (12), puis sélectionnez la fonction
prédéterminée (17) souhaitée ou réglez le temps (1 - 60 minutes) et la température (80
°C - 200 °C) comme vous le souhaitez et appuyez sur l’icône de connexion/déconnexion
(12). La friteuse commencera à fonctionner.
7. Si, pendant la cuisson, vous souhaitez l’arrêter, appuyez sur l’icône de connexion/
déconnexion (12). Si vous voulez terminer la cuisson, appuyez sur la même icône (12)
pendant 3 secondes. Si vous n’appuyez sur aucune icône pendant la minute qui suit la
pause, la friteuse se mettra en veille et émettra 3 bips.
8. Si vous entendez une alarme, cela signie que le temps de préparation est écoulé. Utilisez
la poignée (4) pour retirer le panier (3) de la friteuse. Selon le type d’aliment, de la vapeur
pourrait se générer, faites attention lorsque vous retirez le panier (3).
9. Vériez si la cuisson des ingrédients est celle que vous souhaitez. Si ce n’est pas le cas,
introduisez de nouveau le panier (3) et programmez la minuterie quelques minutes de
plus.
10. Pour extraire les ingrédients, placez le panier (3) sur une surface résistante à la chaleur.
11. Videz les ingrédients du panier dans un récipient approprié. Utilisez des pinces pour
retirer les ingrédients, an d’éviter que l’huile de cuisson résiduelle ne coule sur le
récipient. Faites attention à ne pas vos brûler! Ne retournez pas le panier (3) pour retirer
les aliments.
12. Vous pouvez continuer à utiliser la friteuse si vous le souhaitez ou vous pouvez terminer
la cuisson en appuyant sur l’icône de connexion/déconnexion (12) pendant 3 secondes.
Panneau de contrôle
Icône de connexion/déconnexion
- Lorsque le panier (3) et la grille (5) sont correctement placés à l’intérieur de la friteuse,
l’icône de connexion/déconnexion (12) s’allumera.
- Pour allumer la friteuse, appuyez sur l’icône de connexion/déconnexion (12), la friteuse
émettra un bip et l’écran achera alternativement 200 °C / 18 minutes.
- Vous pouvez régler le temps et la température selon vos préférences ou sélectionner une
fonction prédéterminée. Appuyez sur l’icône de connexion/déconnexion (12) pour que la
fonction sélectionnée ou le réglage manuel démarre. Si vous appuyez de nouveau sur cette
icône (12), la friteuse se mettra en pause.
2. AVANT UTILISATION
- Cette friteuse est dotée d’un emballage conçu pour la protéger pendant le transport.
Sortez-la de sa boîte et conservez celle-ci ainsi que les autres éléments de l’emballage
dans un lieu sécurisé. Cela vous aidera à éviter d’endommager la friteuse si vous devez la
transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire de l’emballage d’origine, assurez-vous de
recycler tous les éléments correctement.
- Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Ociel de Cecotec.
Contenu de la boîte :
- Friteuse sans huile
- Panier
- Pinceau en silicone
- Spatule en silicone
- Tapis en silicone
- Moule en silicone
- Manuel d’instructions
- Nettoyez le panier et la grille en profondeur en utilisant de l’eau chaude, du détergent et
une éponge non-abrasive.
- Utilisez un chion propre et humide pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la friteuse et
séchez-la.
- Assurez-vous que toutes les parties de la friteuse sont complètement sèches et placez la
grille correctement dans le panier.
- Placez la friteuse à air sur une surface plate et stable.
- Nettoyez tous les accessoires avant de les utiliser pour la première fois ou s’ils n’ont pas
été utilisés depuis longtemps avec de l’eau et du liquide vaisselle non abrasif.
Avertissements
- Ne mouillez pas l’élément chauant qui se trouve à l’intérieur de la friteuse.
- Ne remplissez pas la friteuse d’huile ou de tout autre liquide.
- Ne placez pas la friteuse sur des surfaces qui ne soient pas résistantes à la chaleur.
Note
Si vous sentez une légère odeur de brûlé ou de fumée lorsque vous utilisez l’appareil pour la
première fois, cela est à l’utilisation excessive de lubriants du processus de fabrication.
Cela n’aectera pas la sécurité de la friteuse.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 5554
FRANÇAIS FRANÇAIS
Conseils
- Les aliments plus petits exigent un moindre temps de préparation que les aliments plus
grands.
- Une quantité plus grande d’ingrédients exige un temps de préparation légèrement plus
grand. De la même façon, une moindre quantité d’aliments exige un temps de préparation
légèrement plus petit.
- Retourner les aliments les plus petits pendant leur préparation optimise le résultat et aide
à prévenir que les aliments ne soient pas assez frits.
- Ajoutez une petite quantité d’huile pour obtenir un résultat plus croustillant.
- N’utilisez pas la friteuse pour faire frire d’aliments graisseux (comme les saucisses).
- Les aliments qui peuvent être cuits au four peuvent également être cuits dans cette
friteuse à air.
- Les pâtes précuites exigent un moindre temps de préparation que les pâtes maison.
- Vous pouvez utiliser la friteuse pour réchauer des ingrédients.
- Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de préchauer le panier pendant 4 minutes
sans aliments à l’intérieur.
Augmenter/diminuer le temps et la température
Pour modier la température et la durée des fonctions, appuyez sur les icônes d’augmenter et
diminuer de chacun.
Retourner les aliments
Certains aliments doivent être retournés pendant la cuisson. Pour retourner les ingrédients,
retirez le panier de la friteuse et secouez-le. Remettez-le dans la friteuse.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
- Nettoyez la friteuse après chaque utilisation.
- Débranchez la friteuse de la prise de courant puis laissez-la refroidir avant de la nettoyer.
- N’utilisez pas d’ustensiles métalliques ou produits abrasifs pour nettoyer le panier et la
grille.
- Utilisez un chion doux et humide pour nettoyer la surface de la friteuse.
- Ne submergez jamais la friteuse dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
- N’utilisez pas d’éponges, de produits en poudre ni de produits nettoyants abrasifs pour
nettoyer la friteuse.
Notes
- Enlevez le panier pour que la friteuse refroidisse plus rapidement.
- Nettoyez la friteuse en profondeur en utilisant de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une
éponge non-abrasive.
- Pour mettre n au processus de cuisson, appuyez sur l’icône de connexion/déconnexion
(12) pendant 3 secondes.
Fonctions prédéterminées
Pour utiliser les fonctions prédéterminées, appuyez sur l’icône de la fonction que vous voulez
choisir et l’écran achera la température et le temps programmés pour cette fonction. Vous
pouvez également les régler selon vos préférences avec les icônes pour augmenter/diminuer
la température (13/14) et augmenter/diminuer le temps (15/16).
Le tableau ci-dessous indique la température et le temps des fonctions prédéterminées, la
quantité d’aliments que vous pouvez introduire et si c’est nécessaire de retourner les aliments.
Programme Température Temps Quantité Retourner
Pizza 180 ºC 12 min 400 - 600 gr Il nest pas
nécessaire
Frites 200 ºC 18 min 200 - 650 gr Oui, à la moitié
du temps
Viande 200 ºC 10 min 100 - 450 gr Oui, à la moitié
du temps
Crevettes 180 ºC 10 min 100 - 450 gr Oui, à la moitié
du temps
Poisson 180 ºC 8 min 100 - 450 gr Oui, à la moitié
du temps
Cuisses de
poulet 200 ºC 15 min 100 - 600 gr Oui, à la moitié
du temps
Légumes 170 ºC 15 min Remplir seulement
la base de la grille
Oui, à la moitié
du temps
Dessert 170 ºC 12 min 100 - 450 gr Il n’est pas
nécessaire
Notes
- Ces données ne sont que des conseils. Comme les ingrédients peuvent varier selon l’origine,
la taille, la forme et la marque, nous ne pouvons pas assurer que toutes les données du
tableau soient les appropriées pour les ingrédients que vous utilisez.
- Si vous commencez à cuisiner étant la friteuse encore froide, ajoutez 1-2 minutes
approximativement au temps de préparation indiqué sur le tableau.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 5756
FRANÇAIS FRANÇAIS
Le panier ne glisse pas
bien.
Il y a trop d’aliments dans le
panier.
Ne surpassez pas la quantité
maximale permise dans le panier.
De la fumée blanche
sort de l’appareil.
Les aliments utilisés sont très
gras.
Lorsque des ingrédients gras sont
frits dans la friteuse à air, une petite
quantité d’huile est libérée, ce qui
produit une fumée blanche. Cela
n’aecte ni la friteuse ni le résultat.
Le panier contient encore
de la graisse provenant des
utilisations précédentes.
La fumée blanche est due au
réchauement de la graisse dans
la friteuse. Nettoyez-la bien après
chaque usage.
Les frites fraîches
sont frites de manière
inégale ou ne sont pas
croustillantes lorsque
vous les sortez de la
friteuse à air.
Vous n’avez pas bien netto
les pommes de terre avant de
les faire frire.
Rincez bien les pommes de terre
pour leur enlever l’amidon.
Le point de cuisson
croustillant dépend de la
quantité d’eau et d’huile.
Assurez-vous de sécher les frites
avant d’ajouter l’huile.
Coupez les pommes de terre en
lanières plus petites pour obtenir
des résultats plus croustillants.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 03317/03318
Produit : Cecofry Full Inox 5500 Pro/ Cecofry Full InoxBlack 5500 Pro avec accessoires
220-240 V~
50/60 Hz, 1700 W
Zone de cuisson: 5.5 litres
Réglage de la température : 80°C—200°C
Minuterie: (1-60 min)
Les spécications techniques peuvent être modiées sans notication préalable an
d’améliorer la qualité du produit.
Made in China I Conçu en Espagne
7. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des
- Il est conseillé d’utiliser un produit pour dégraisser an d’éliminer tous les restes de saleté.
- Si de la saleté est coincée à l’intérieur du panier et sur la grille, il est recommandé de
remplir le panier avec de l’eau chaude mélangée avec du liquide vaisselle, ce qui facilitera
l’élimination de la saleté.
- Nettoyez l’intérieur de la friteuse avec de l’eau chaude et une éponge non-abrasive.
- Nettoyez l’élément chauant avec une brosse à poils doux an d’éliminer tous les restes
de nourriture. Faites attention à ne pas abîmer l’élément chauant pendant cette étape.
Stockage
- Débranchez la friteuse et laissez-la refroidir.
- Avant de garder la friteuse, vériez que toutes les pièces et composants sont propres et
secs.
5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Possible cause Solution
La friteuse ne
fonctionne pas.
Le produit n’est pas connecté. Branchez l’adaptateur sur une prise
de courant avec connexion à terre.
Vous n’avez pas appuyé
sur l’icône de connexion/
déconnexion.
Appuyez sur le bouton de
connexion/déconnexion.
Le panier nest pas bien
installé dans l’appareil
Placez le panier à sa place.
Les ingrédients
ne sont pas
complètement cuits.
Les ingrédients sont trop
grands.
Introduisez des ingrédients plus
petits dans le panier.
La température sélectionnée
est trop basse.
Augmentez la température ou le
temps.
Les ingrédients ont
été frits de manière
inégale.
(Les snacks frits
n’ont pas un résultat
croustillant lorsqu’ils
sortent de la friteuse
à air).
Le temps de préparation est
trop court.
Réglez la minuterie en fonction du
temps de préparation souhaité.
Certains aliments doivent être
retournés à mi-cuisson.
Les ingrédients qui se superposent
les uns sur les autres (par exemple,
les frites) doivent être retournés à
la moitié du processus de cuisson.
Vous avez cuisiné d’aliments
qui ont été conçus pour
être frites dans une friteuse
conventionnelle.
Ajoutez un peu d’huile sur les
aliments pour obtenir un résultat
plus croustillant.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 5958
DEUTSCHFRANÇAIS
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb. 1.
1. Lufteinlass
2. Bedienfeld
3. Frittierkorb
4. Tragegri
5. Gitter
6. Silikonabdeckung
7. Luftauslass
8. Silikon-Bürste
9. Silikon-Palette
10. Silikon-Matte
11. Silikon-Form
Bedienfeld
Abb. 2.
12. Symbol Ein-/Aus
13. Symbol Temperatur erhöhen
14. Symbol Temperatur verringern
15. Symbol Zeit verringern
16. Symbol Zeit erhöhen
17. Symbol Voreingestellte Funktionen
a. Pizza
b. Pommes Frites
c. Fleisch
d. Garnelen
e. Fisch
f. Hähnchenkeule
g. Gemüse
h. Nachtisch
18. Zeit- und Temperaturanzeige
HINWEIS:
Die Graken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen
möglicherweise nicht genau dem Gerät.
déchets municipaux. Lorsque ce produit atteint la n de sa vie utile, vous devez retirer les
piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate
de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des
batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.
8. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l’utilisateur nal ou le consommateur de tout défaut de
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient eectuées par du personnel qualié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Ociel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
9. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 6160
DEUTSCH DEUTSCH
3. BEDIENUNG
1. Stellen Sie die Fritteuse auf eine stabile und ebene Fläche.
2. Nicht an eine Steckdose angeschlossen
3. Nehmen Sie den Frittierkorb (3) vorsichtig am Gri (4) heraus. Vergewissern Sie sich, dass
das Gitter (5) richtig im Frittierkorb (3) positioniert ist.
4. Legen Sie die Zutaten in den Frittierkorb (3).
5. Setzen Sie den Frittierkorb (3) wieder ein. Die Fritteuse ist mit einem Sicherheitssystem
ausgestattet, das den Betrieb verhindert, wenn der Frittierkorb (3) nicht korrekt eingesetzt
ist.
6. Drücken Sie das Ein/Aus-Symbol (12), wählen Sie dann die Voreingestellte Funktionen die
Sie möchten (17) oder stellen Sie die Zeit (1 - 60 Minuten) und die Temperatur (80 °C -
200 °C) wie gewünscht ein und drücken Sie das Ein/Aus-Symbol (12). Nun beginnt die
Fritteuse zu funktionieren.
7. Wenn Sie den Kochvorgang unterbrechen möchten, drücken Sie auf das Ein/Aus-Symbol
(12). Wenn Sie den Kochvorgang beenden möchten, halten Sie das gleiche Symbol (12) 3
Sekunden lang gedrückt. Wenn Sie nach der Pause eine Minute lang kein Symbol drücken,
schaltet die Fritteuse in den Standby-Modus und piept 3 Mal.
8. Wenn Sie einen Alarm hören, bedeutet dies, dass die Vorbereitungszeit zu Ende ist.
Nehmen Sie den Frittierkorb (3) am Gri (4) aus der Fritteuse. Je nach Art der Zutaten
kann sich Dampf bilden; seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Frittierkörbe herausnehmen.
9. Überprüfen Sie, ob die Zutaten nach Ihrem Geschmack gekocht sind. Ist dies nicht der Fall,
setzen Sie den Frittierkorb (3) wieder ein und stellen Sie den Timer auf einige Minuten
mehr ein.
10. Um die Zutaten zu entfernen, stellen Sie den Frittierkorb (3) auf eine hitzebeständige
Unterlage.
11. Leeren Sie die Zutaten aus dem Frittierkorb in ein geeignetes Gefäß. Nehmen Sie die
Zutaten mit einer Zange heraus, damit kein restliches Speiseöl auf das Gefäß tropft.
Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen. Drehen Sie den Frittierkorb (3) nicht auf
den Kopf, um die Lebensmittel zu entnehmen.
12. Sie können die Fritteuse auf Wunsch weiter benutzen oder den Kochvorgang beenden,
indem Sie das Ein/Aus-Symbol (12) 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Bedienfeld
Ein-/Aus Symbol
- Wenn der Frittierkorb (3) und das Gitter (5) richtig in der Fritteuse platziert sind, leuchtet
das Ein/Aus-Symbol (12) auf.
- Um die Fritteuse einzuschalten, drücken Sie das Ein/Aus-Symbol (12), die Fritteuse piept
und die Anzeige wechselt zwischen 200°C und 18 Minuten.
- Sie können die Zeit und Temperatur nach Ihren Wünschen einstellen oder eine
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Diese Heißluftfritteuse ist so verpackt, dass sie beim Transport geschützt ist. Wir
empfehlen Ihnen, den Originalkarton und die andere Verpackung an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Dies hilft Ihnen, Schäden an der Fritteuse zu vermeiden, wenn Sie es in
Zukunft transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten,
stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst
von Cecotec.
Vollständiger Inhalt:
- Heißluftfritteuse
- Gareinsatz
- Silikon-Bürste
- Silikon-Palette
- Silikon-Matte
- Silikon-Form
- Bedienungsanleitung
- Reinigen Sie den Frittierkorb und den Gitter gründlich mit heißem Wasser, Reinigungsmittel
und einem nicht-scheuernden Schwamm.
- Reinigen Sie die Innen- sowie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie es danach.
- Vergewissern Sie sich, dass alle Teile der Heißluftfritteuse vollständig trocken sind, und
setzen Sie das Gitter richtig in den Frittierkorb ein.
- Stellen Sie die Fritteuse auf eine stabile und ebene Fläche.
- Reinigen Sie alle Zubehörteile vor dem ersten Gebrauch oder wenn sie längere Zeit nicht
benutzt wurden mit Wasser und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel.
Warnungen
- Achten Sie darauf, dass das Heizelement im Inneren der Fritteuse nicht nass wird.
- Füllen Sie kein Öl oder eine andere Flüssigkeit in die Heißluftfritteuse.
- Stellen Sie die Fritteuse nicht auf eine nicht hitzebeständige Oberäche.
Hinweis
Beim ersten Gebrauch des Geräts können Sie einen leichten Brand- oder Rauchgeruch
wahrnehmen, der durch überschüssige Schmiermittel aus dem Herstellungsprozess
verursacht wird. Die Sicherheit der Fritteuse wird dadurch nicht beeinträchtigt.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 6362
DEUTSCH DEUTSCH
Hinweise
- Diese Daten sind nur Hinweise. Da die Zutaten in Bezug auf Herkunft, Größe, Form und
Marke variieren können, können wir nicht garantieren, dass die in der Tabelle angegebenen
Werte den von Ihnen verwendeten Zutaten am besten entsprechen.
- Rechnen Sie etwa 1-2 Minuten zu der in der Tabelle angegebenen Zubereitungszeit hinzu,
wenn Sie mit dem Kochen beginnen, während die Fritteuse noch kalt ist.
Ratschläge/ Tipps
- Kleinere Lebensmittel benötigen weniger Vorbereitungszeit als größere.
- Eine größere Menge an Zutaten erfordert nur eine etwas längere Zubereitungszeit,
während eine kleinere Menge an Zutaten nur eine etwas kürzere Zubereitungszeit
erfordert.
- Das Umrühren kleinerer Zutaten während des Kochens optimiert das Ergebnis und kann
verhindern dass die Zutaten roh bleiben.
- Fügen Sie ein wenig Öl hinzu, um ein knackigeres Ergebnis zu erzielen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht für fetthaltige Lebensmitteln zu braten (z.B. Würstchen).
- Speisen, die im Backofen gegart werden können, können auch in dieser Fritteuse zubereitet
werden.
- Vorgekochter Teig erfordert weniger Vorbereitungszeit als handgemachter Teig.
- Sie können die Fritteuse auch zum Aufwärmen der Zutaten verwenden.
- Für ein optimales Ergebnis wird empfohlen, den Frittierkorb 4 Minuten lang vorzuheizen,
ohne dass sich Lebensmittel darin benden.
Zeit/ Temperatur erhöhen/ verringern
Um die Temperatur und die Zeit der Fuktionen zu ändern, drücken Sie die Erhöhungs- und
Verringerungssymbole für jedes Programm.
Lebensmitteln umrühren
Einige Lebensmittel müssen möglicherweise während des Kochens umgerührt werden. Um die
Zutaten zu umrühren, nehmen Sie den Frittierkorb aus der Fritteuse und schütteln Sie diesen.
Wieder in die Fritteuse einlegen.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung
- Reinigen Sie die Fritteuse nach jedem Gebrauch.
- Trennen Sie die Fritteuse vom Stromnetz und lassen Sie sie vor der Reinigung abkühlen.
- Verwenden Sie keine metallischen Utensilien oder Scheuermittel für den Frittierkorb und
Gitter.
- Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um den Außenteil des Gerätes zu reinigen.
voreingestellte Funktion wählen. Drücken Sie das Ein/Aus-Symbol (12) für die gewählte
Funktion oder die manuelle Einstellung, um sie zu starten. Wenn Sie dieses Symbol (12)
erneut drücken, wird die Fritteuse angehalten.
- Um den Kochvorgang zu beenden, halten Sie das Ein/Aus-Symbol (12) 3 Sekunden lang
gedrückt.
Voreingestellte Funktionen
Um die Voreingestellte Funktionen zu nutzen, drücken Sie auf das Symbol der gewünschten
Funktion und das Display zeigt die für diese Funktion programmierte Temperatur und Zeit an.
Sie können diese auch mit den Symbolen Temperatur erhöhen/verringern (13/14) und Zeit
erhöhen/verringern (15/16) nach Ihren Wünschen einstellen.
Die folgende Tabelle zeigt die Temperaturen und Zeiten der voreingestellten Funktionen, die
Menge der Lebensmittel, die eingelegt werden können, und ob die Lebensmittel gewendet
werden müssen.
Programm Temperatur Zeit Menge Umrühren
Pizza 180ºC 12 Min 400 – 600 gr Es ist nicht
notwendig
Pommes Frites 200ºC 18 Min 200 - 650 gr
Ja, nach der
Halbzeit
umrühren
Fleisch 200ºC 10 Min 400-600 grs
Ja, nach der
Halbzeit
umrühren
Garnelen 180ºC 10 Min 400-600 grs
Ja, nach der
Halbzeit
umrühren
Fisch 180ºC 8 Min 400-600 grs
Ja, nach der
Halbzeit
umrühren
Hähnchenkeule 200ºC 15 Min 100- 600 gr
Ja, nach der
Halbzeit
umrühren
Gemüse 170ºC 15 Min Füllen Sie nur die
Basis des Gitters.
Ja, nach der
Halbzeit
umrühren
Nachtisch 170ºC 12 Min 400-600 grs Es ist nicht
notwendig
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 6564
DEUTSCH DEUTSCH
Die Zutaten sind
ungleichmäßig gebraten
worden.
(Frittierte Snacks
haben kein knuspriges
Ergebnis, wenn sie aus
der Heißluftfritteuse
kommen).
Die Vorbereitungszeit ist
zu kurz.
Stellen Sie den Timer auf die
gewünschte Zubereitungszeit ein.
Einige Lebensmittel
müssen während des
Prozesses gewendet
werden.
Zutaten, die sich übereinander
stapeln (z. B. Pommes frites), sollten
nach der Hälfte des Vorgangs
gewendet werden.
Er hat Lebensmittel
gekocht, die für das braten
in eine konventionellen
Fritteuse gedacht sind.
Fügen Sie ein wenig Öl auf den
Lebensmitteln hinzu, um ein
knackigeres Ergebnis zu erzielen.
Der Frittierkorb gleitet
nicht richtig in das Gerät.
Es sind zu viele Zutaten in
dem Gareinsatz.
Überschreiten Sie nicht den
Höchstbetrag des Frittierkorbes.
Weißer Rauch tritt aus
dem Gerät aus.
Er kocht zu fettes Essen. Wenn fetthaltige Zutaten in
der Heißluftfritteuse frittiert
werden, wird eine kleine Menge
Öl freigesetzt, das weißen Rauch
erzeugt. Dies hat keinen Einuss auf
die Friteuse oder das Ergebnis.
Der Frittierkorb enthält
noch Fett von früheren
Einsätzen.
Der weiße Rauch entsteht durch die
Erhitzung des Fetts in der Friteuse.
Achten Sie darauf, das Gerät nach
jedem Gebrauch ordnungsgemäß zu
reinigen.
Frische Pommes frites
werden in der Fritteuse
ungleichmäßig frittiert
oder nicht richtig
knusprig.
Sie haben die Kartoeln
nicht richtig gereinigt,
bevor Sie sie frittiert
haben.
Die Kartoeln gut abspülen, um die
Stärke zu entfernen.
Die Knusprigkeit der
Kartoeln kommt auf die
Menge des Wasser und
Öl an.
Achten Sie darauf, die Kartoeln gut
zu trocknen bevor Sie Öl eingeben.
Schneiden Sie die Kartoeln für ein
knackigeres Ergebnis in kleinere
Streifen.
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Referenz des Gerätes: 03317/03318
Gerät: Cecofry Full Inox 5500 Pro/ Cecofry Full InoxBlack 5500 Pro mit Zubehör
- Tauchen Sie niemals das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
- Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um die Fritteuse zu reinigen.
Hinweise
- Entfernen Sie den Frittierkorb, damit das Gerät schneller abkühlen kann.
- Reinigen Sie die Fritteuse gründlich mit heißem Wasser, Spülmittel und einem nicht
scheuernden Schwamm.
- Wir empfehlen die Verwendung von üssigem Entfettungsmittel, um den verbleibenden
Schmutz zu entfernen.
- Wenn sich Schmutz im Frittierkorb und im Gitter festgesetzt hat, empfehlen wir, den
Frittierkorb mit heißem, mit Spülmittel vermischtem Wasser zu füllen, damit sich der
Schmutz leichter entfernen lässt.
- Reinigen Sie das Innere der Fritteuse mit heißem Wasser und einem nicht-scheuernden
Schwamm.
- Reinigen Sie das Heizelement mit einer weichen Bürste, um alle Lebensmittelreste zu
entfernen. Seien Sie bei diesem Prozess äußerst vorsichtig, um das Heizelement nicht zu
beschädigen.
Lagerung
- Ziehen Sie den Stecker der Fritteuse und lassen Sie sie abkühlen.
- Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Geräts sauber und trocken sind, wenn Sie es
aufbewahren.
5. PROBLEMBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Heißluftfritteuse
funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht
angeschlossen.
Verbinden Sie den Stromnetz mit
einer geerdeten Steckdose.
Sie haben das Ein/
Aus-Symbol nicht
gedrückt.
Drücken Sie die Ein-/Ausschaltung
Der Frittierkorb ist nicht
richtig im Gerät drinne.
Den Frittierkorb in seine Position
stellen.
Die Zutaten sind nicht
vollständig gekocht.
Die Zutaten sind zu groß. Legen Sie kleinere Zutaten in den
Gareinsatz.
Die gewählte Temperatur
ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die Temperatur oder
die Zeit.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 6766
ITALIANODEUTSCH
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1.
1. Entrata dell’aria
2. Pannello di controllo
3. Cestello
4. Manico
5. Griglia
6. Rivestimento di silicone
7. Uscita dell’aria
8. Pennello in silicone
9. Paletta in silicone
10. Tappetino in silicone
11. Stampo in silicone
Pannello di controllo
Fig. 2.
12. Tasto di Accensione/Spegnimento
13. Tasto di aumento di temperatura
14. Tasto di diminuzione di temperatura
15. Tasto di diminuzione del tempo
16. Tasto di aumento del tempo
17. Tasto delle funzioni preimpostate:
a. Pizza
b. Patatine fritte
c. Carne
d. Gamberi
e. Pesce
f. Cosce di pollo
g. Verdure
h. Dolci
18. Indicatore della temperatura o tempo
Nota
Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
220-240 V~
50/60 Hz, 1700 W
Kochbereich: 5.5 Liter
Einstellung der Temperatur: 80°C—200°C
Timer: (1-60 min)
*Technische Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die
Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die/der Batterie/
Akku gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall
entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner
Nutzungsdauer erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und
es zu einer von den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die
ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
8. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
9. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise(elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 6968
ITALIANO ITALIANO
3. FUNZIONAMENTO
1. Collocare la friggitrice su di una supercie stabile e piana.
2. Collegarla alla presa di corrente.
3. Utilizzare il manico (4) per rimuovere il cestello (3), farlo con attenzione. Vericare che la
griglia (5) sia collocata sul cestello (3).
4. Introdurre gli ingredienti nel cestello (3).
5. Riposizionare il cestello (3). Il dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza che non
permetterà di usarlo se il cestello non è stato collocato (3).
6. Premere il tasto di accensione/spegnimento (12), poi selezionare la funzione preimpostata
(17) desiderata o impostare il tempo (1-60 min) e la temperatura (80 ºC-200 ºC) a proprio
piacimento e premere il tasto di accensione/spegnimento (12). In questo momento, la
friggitrice inizierà a funzionare.
7. Se in qualsiasi momento si desidera mettere in pausa la cottura, premere il tasto
accensione/spegnimento (12). Se si vuole terminare la cottura premere lo stesso tasto
(12) per 3 secondi. Se non viene premuto nessun tasto per un minuto dopo averlo premuto,
la friggitrice entrerà in modalità standby ed emetterà 3 bip.
8. Quando si sente un avviso signicherà che il tempo di preparazione ha raggiunto il
termine. Utilizzare il manico (3) per estrarre il cestello (4) della friggitrice. In base al tipo
di ingredienti, il dispositivo potrebbe emettere vapore, fare attenzione quando si estrare
il cestello (3).
9. Accertarsi che gli ingredienti siano cotti secondo le proprie preferenze. Se così non fosse,
collocare nuovamente il cestello (3) nel dispositivo e programmare il timer per un paio di
minuti in più.
10. Per rimuovere gli ingredienti, collocare il cestello (3) su una supercie resistente al calore.
11. Svuotare gli ingredienti in un recipiente adeguato. Usare le pinze per rimuovere gli
ingredienti, in modo da evitare che l’olio di cottura residuo cada sul recipiente. Prestare
attenzione a non scottarsi. Non capovolgere il cestello (3) per rimuovere gli alimenti.
12. È possibile continuare ad usare la friggitrice se lo si desidera o si può terminare la cottura
tenendo premuto il tasto accensione/spegnimento (12) per 3 secondi.
Pannello di controllo
Tasto di Accensione/Spegnimento
- Quando il cestello (3) e la griglia (5) sono posizionati correttamente all’interno della
friggitrice ad aria, il tasto di accensione/spegnimento (12) si accende.
- Per accendere la friggitrice ad aria, premere tasto di accensione/spegnimento (12), la
friggitrice ad aria emetterà un segnale acustico e il display alternerà 200 °C / 18 minuti.
- È possibile regolare il tempo e la temperatura a proprio piacimento o selezionare una
funzione preimpostata. Premere il tasto di accensione/spegnimento (12) per avviare la
funzione o l’impostazione manuale selezionata. Se si preme nuovamente questa icona
(12), la friggitrice entra in pausa.
2. PRIMA DELL’USO
- Questa friggitrice ad aria presenta un imballaggio studiato per proteggerla durante il
trasporto. Rimuovere il dispositivo dalla scatola e conservare la scatola originale e altri
elementi dell’imballaggio in un luogo sicuro. Questo aiuterà a prevenire danni al prodotto
nel caso in cui sia necessario trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire l’imballaggio
originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
- Vericare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
manca o non è in buone condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza
uciale Cecotec.
Contenuto della scatola:
- Friggitrice senza olio
- Cestello
- Pennello in silicone
- Paletta in silicone
- Tappetino in silicone
- Stampo in silicone
- Manuale di istruzioni
- Procedere con una pulizia profonda del cestello e della griglia con acqua calda, detergente
e una spugna non abrasiva.
- Utilizzare un panno umido per pulire sia l’esterno che l’interno del dispositivo e asciugarlo.
- Assicurarsi che tutte le parti della friggitrice ad aria siano completamente asciutte e
collocare adeguatamente la griglia nel cestello.
- Collocare la friggitrice su di una supercie stabile e piana.
- Pulire tutti gli accessori con acqua e un detergente non abrasivo prima di utilizzarli per la
prima volta o se non sono stati usati per molto tempo.
Avvertenze
- Non bagnare la resistenza all’interno della friggitrice.
- Non riempire la friggitrice con olio né nessun altro liquido.
- Non posizionare il dispositivo su superci non resistenti al calore.
Nota
Si può notare un leggero odore di bruciato o fumo quando si usa la friggitrice per la prima volta,
causato da un eccesso di lubricanti dal processo di fabbricazione. Questo non si ripercuoterà
sulla sicurezza della friggitrice.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 7170
ITALIANO ITALIANO
- Aggiungere un po’ d’olio alle patate per un risultato più croccante.
- Non utilizzare l’apparecchio per friggere cibi grassi (ad esempio salsicce).
- Gli alimento che possono essere cucinati nel forno possono anche essere cucinati nella
friggitrice ad aria calda.
- L’impasto precotto richiede meno tempo di preparazione inferiore rispetto all’impasto
fatto a mano.
- È inoltre possibile utilizzare l›apparecchio per riscaldare gli alimenti.
- Per i migliori risultati si raccomanda di preriscaldare il cestello per 4 minuti senza alimenti
dentro.
Aumentare/diminuire tempo e temperatura
Per cambiare la temperatura e il tempo dei programmi, premere le icone di aumento e
diminuzione per ogni programma.
Girare gli alimenti
Alcuni alimenti hanno bisogno di essere girati durante la cottura. Per girare gli ingredienti,
estrarre il cestello e agitarlo. Riposizionarlo nella friggitrice.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
- Pulire la friggitrice dopo ogni uso.
- Scollegare il dispositivo dalla presa della corrente e lasciarlo rareddare prima di pulirlo.
- Non utilizzare utensili in metallo o prodotti abrasivi per pulire il cestello e la griglia.
- Utilizzare un panno morbido e umido per pulire la supercie del prodotto.
- Non pulire né sommergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
- Non utilizzare spugne, polveri o detergenti abrasivi per pulire il prodotto.
Avvisi
- Rimuovere il cestello per consentire al dispositivo di rareddarsi più rapidamente.
- Pulire a fondo con acqua calda, detergente e una spugna non abrasiva.
- Si consiglia l’uso di uno sgrassatore liquido per rimuovere lo sporco residuo.
- Se c’è dello sporco bloccato all’interno del cestello e della griglia, si consiglia di riempire il
cestello con acqua calda mista a detersivo, questo renderà più facile rimuovere lo sporco.
- Pulire l’interno del dispositivo con acqua calda e una spugna non abrasiva.
- Pulire la resistenza con una spazzola morbida per rimuovere eventuali residui di cibo.
Usare estrema cautela durante questo processo in modo da non danneggiare la resistenza.
Conservazione
- Scollegare il prodotto e lasciare rareddare.
- Vericare che tutte le parti siano completamente asciutte prima di conservarle.
- Per terminare il processo di cottura, tenere premuta l’icona on/o (12) per 3 secondi.
Funzioni preimpostate
Per utilizzare le funzioni predenite premere l’icona della funzione che si desidera scegliere
e il display mostrerà la temperatura e il tempo programmati per quella funzione, è anche
possibile regolarli a proprio piacimento con le icone Aumenta/diminuisci temperatura (13/14)
e Aumenta/diminuisci tempo (15/16).
La tabella sottostante mostra le temperature e i tempi dei programmi preimpostati, la quantità
di cibo che può essere inserita e se hanno bisogno di essere girati.
Programma Temperatura Tempo Quantità Girare
Pizza 180ºC 12 min 400-600 g Non è necessario
Patatine fritte 200ºC 18 min 400-600 g Sì, a metà cottura
Carne 200ºC 10 min 100-450 g Sì, a metà cottura
Gamberi 180ºC 10 min 100-450 g Sì, a metà cottura
Pesce 180ºC 8 min 100-450 g Sì, a metà cottura
Cosce di pollo 200ºC 15 min 100-600 g Sì, a metà cottura
Verdure 170ºC 15 min
Riempire
solamente la base
della griglia
Sì, a metà cottura
Dolci 170ºC 12 min 100-450 g Non è necessario
Avvisi
- Questi dati sono puramente indicativi. Poiché gli ingredienti possono variare per
provenienza, dimensione, forma e marca, non possiamo garantire che quelle indicate nella
tabella siano le impostazioni ideali per gli ingredienti che si stanno usando.
- Aggiungere circa 1-2 minuti al tempo di preparazione indicato sulla tabella se si inizia a
cucinare con il dispositivo ancora freddo.
Consigli
- Gli alimenti più piccoli richiedono un tempo di preparazione minore rispetto a quelli più
grandi.
- Una maggiore quantità di ingredienti richiede un tempo di preparazione leggermente più
lungo e, al contrario, una minore quantità di ingredienti richiede un tempo di preparazione
leggermente inferiore.
- Girare gli ingredienti più piccoli durante la cottura ottimizza il risultato e può aiutare ad
evitare che gli alimenti non risultino fritti bene.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 7372
ITALIANO ITALIANO
Le patatine fresche
sono fritte in modo
irregolare nella
friggitrice ad aria.
Le patate non sono state pulite
correttamente prima della
frittura.
Sciacquare bene le patate per
eliminare l’amido.
La croccantezza delle patate
fritte dipende dalla quantità
di olio e acqua presente nelle
patate.
Assicurarsi di asciugare le patate
prima di aggiungere l’olio.
Tagliare le patate in pezzi più piccoli
per ottenere risultati più croccanti.
6. SPECIFICHE TECNICHE
Codice prodotto: 03317/03318
Prodotto: Cecofry Full Inox 5500 Pro/ Cecofry Full InoxBlack 5500 Pro con accessori
220-240 V~
50/60 Hz, 1700 W
Area di cottura: 5.5 Litri
Congurazione della temperatura: 80°C—200°C
Timer: (1-60 min)
Le speciche tecniche possono cambiare senza previa notica per migliorare la qualità del
prodotto.
Prodotto in Cina | Progettato in Spagna
7. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti,
il prodotto e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente
dai riuti domestici. Quando questo prodotto raggiunge la ne della
sua vita utile, è necessario rimuovere le pile/batterie/accumulatori
e portarlo in un punto di raccolta designato dalle autorità locali.
Per informazioni dettagliate su come smaltire
correttamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e/o le batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.
8. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente nale o del consumatore per qualsiasi
difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
La friggitrice d’aria
calda non funziona.
Il dispositivo non è collegato. Collegare l’adattatore ad una presa
della corrente con connessione di
terra.
Il tasto di accensione/
spegnimento non è stato
premuto.
Premere il tasto di accensione/
spegnimento.
Il cestello non è posizionato
correttamente nel contenitore
Collocare il cestello in posizione
Gli ingredienti
non sono
completamente
cotti.
Gli ingredienti sono troppo
grandi.
Introdurre ingredienti più piccolo nel
cestello.
La temperatura selezionata è
troppo bassa.
Aumentare la temperatura e il tempo.
Gli ingredienti sono
stati fritti in modo
non uniforme.
(Gli snack fritti non
sono croccanti).
Il tempo di preparazione è
troppo breve.
Impostare il timer sul tempo di
preparazione desiderato.
Alcuni alimenti richiedono di
essere mescolati a metà del
processo di frittura.
Gli ingredienti che si sovrappongono
l’uno all’altro (per esempio, le patate
fritte) devono essere saltati durante
la cottura.
Sono stati cotti cibi destinati ad
essere fritti in una friggitrice
convenzionale.
Aggiungere un po’ d’olio agli alimenti
per un risultato più croccante.
Il cestello non scorre
correttamente
all’interno del
prodotto.
Ci sono troppi ingredienti nel
cestello.
Non eccedere la quantità massima
consentita nel cestello.
Dal dispositivo esce
fumo bianco.
Si stanno cucinando cibi molto
grassi.
Quando vengono fritti gli ingredienti
grassi nella friggitrice ad aria, viene
rilasciata una piccola quantità di olio
che produce fumo bianco. Questo non
inuenza la friggitrice o il risultato.
Il cestello contiene grasso degli
usi precedenti.
Il fumo bianco è dovuto al grasso che
si è riscaldato. Accertarsi di pulire
correttamente dopo ogni uso.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 7574
PORTUGUÊSITALIANO
1. PEÇAS E COMPONENTES
Fig. 1.
1. Entrada de ar
2. Painel de controlo
3. Cesto
4. Pega
5. Grelha
6. Capa de silicone
7. Saída de ar
8. Pincel em silicone
9. Espátula em silicone
10. Tapete em silicone
11. Forma em silicone
Painel de controlo
Fig. 2.
12. Ícone de Ligar/Desligar
13. Ícone para aumentar a temperatura
14. Ícone para diminuir a temperatura
15. Ícone para diminuir o tempo
16. Ícone para aumentar o tempo
17. Ícones das funções predenidas:
a. Pizza
b. Batatas fritas
c. Carne
d. Camarão
e. Peixe
f. Perninhas de frango
g. Legumes
h. Sobremesa
18. Indicador do tempo e temperatura
NOTA:
Os grácos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder
exatamente ao produto.
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Si raccomanda che le riparazioni siano eettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il supporto
tecnico uciale Cecotec al numero +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 7776
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
3. FUNCIONAMENTO
1. Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável.
2. Ligue-o a uma tomada eléctrica.
3. Use a pega (4) para remover o cesto (3), faça-o com cuidado. Certique-se de que a
grelha (5) esteja colocada no cesto (3).
4. Coloque os ingredientes no cesto (3).
5. Substitua o cesto (3). A fritadeira tem um sistema de segurança que não lhe permitirá
utilizá-lo se o cesto (3) não estiver bem instalado.
6. Prima o ícone Ligar/Desligar (12), depois selecione a função predenida desejada (17) ou
dena o tempo (1 - 60 minutos) e a temperatura (80 °C - 200 °C), segundo desejado, e
prima o ícone Ligar/Desligar (12). Nesta altura, a fritadeira começará a funcionar.
7. Se, em qualquer momento durante a cozedura, desejar interromper a cozedura, prima
o ícone Ligar/Desligar (12). Se quiser terminar a cozedura, mantenha premido o mesmo
ícone (12) durante 3 segundos. Se não pressionar nenhum ícone durante o minuto
seguinte após a pausa, a fritadeira entrará em modo de espera e emitirá 3 sons.
8. Quando escutar um alarme, signica que o tempo e preparação chegou ao seu m. Utilizar
a pega (4) para remover o cesto (3) da fritadeira. Dependendo do tipo de ingredientes,
pode ser gerado vapor, tenha cuidado ao remover o cesto (3).
9. Verique se os ingrediente estão cozinhados ao seu gosto. Caso contrário, substituir o
cesto (3) e denir o temporizador por mais alguns minutos.
10. Para retirar os ingredientes, coloque o cesto (3) sobre uma superfície resistente ao calor.
11. Esvazie os ingredientes do cesto para um recipiente adequado. Utilizar pinças para
remover os ingredientes, pois isto evitará que o óleo de cozinha residual pingue para o
aparelho. Tenha cuidado para não se queimar. Não virar o cesto (3) do avesso para retirar
os alimentos.
12. Pode continuar a utilizar a fritadeira novamente se desejar ou pode terminar a cozedura,
a manter o ícone Ligar/Desligar (12) durante 3 segundos.
Painel de controlo
Ícone de Ligar/Desligar
- Quando o cesto (3) e a grelha (5) estiverem corretamente colocados dentro da fritadeira, o
ícone Ligar/Desligar (12) iluminar-se-á.
- Para ligar a fritadeira de ar, pressionar o ícone Ligar/Desligar (12), a fritadeira emitirá um
sinal sonoro e o visor alternará 200°C / 18 minutos.
- Pode denir o tempo e temperatura ao seu gosto ou selecionar uma função pré-denida.
Premir o ícone Ligar/Desligar (12) para a função seleccionada ou ajuste manual para iniciar.
Se premir novamente este ícone (12), a fritadeira fará uma pausa.
- Para terminar o processo de cozedura, manter premido o ícone Ligar/Desligar (12) durante
3 segundos.
2. ANTES DE USAR
- Esta fritadeira de ar dispõe de embalagens concebidas para a proteger durante o
transporte. Tire o dispositivo da sua caixa e guarde a caixa original e outros elementos
da embalagem num lugar seguro. Ajudará a evitar danos no produto, se precisar de o
transportar no futuro. Se deseja descartar a embalagem original, certique-se de reciclar
todos os elementos corretamente.
- Certique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídas e em bom estado.
Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço
de Assistência Técnica ocial da Cecotec.
Conteúdo da caixa:
- Fritadeira sem óleo
- Cesto
- Pincel em silicone
- Espátula em silicone
- Tapete em silicone
- Forma em silicone
- Manual de instruções
- Limpe o cesto e a grelha em profundidade com água quente, detergente e uma esponja
não abrasiva.
- Utilize um pano para limpar o interior do dispositivo e as partes extraíveis e seque-o.
- Certique-se de que todas as partes da fritadeira estejam completamente secas e coloque
o suporte corretamente no cesto.
- Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável.
- Limpe todos os acessórios antes de utilizá-los pela primeira vez ou se não tiverem sido
utilizados durante muito tempo com água e um detergente não abrasivo.
Advertências
- Não molhar o elemento de aquecimento do interior da fritadeira.
- Não encher a fritadeira de ar com óleo ou qualquer outro líquido.
- Não colocar o dispositivo em nenhuma superfície que não seja resistente ao calor.
Nota
É possível que note um leve cheiro a queimado ou fumo quando usar o produto pela primeira
vez, causado pelo excesso de lubricantes no processo de fabricação. Isto não afetará a
segurança da fritadeira.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 7978
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
- Adicionar uma pequena quantidade de óleo para um resultado mais estaladiço.
- Não utilizar a fritadeira de ar para fritar alimentos gordos (tais como salsichas).
- Os alimentos que podem ser cozinhados no forno também podem ser cozinhados nesta
fritadeira a ar.
- A massa pré-cozinhada requer um tempo de preparação menos que a massa feita à mão.
- Também pode utilizar a fritadeira para reaquecer os ingredientes.
- Para melhores resultados é recomendado pré-aquecer o cesto durante 4 minutos sem
comida nele.
Aumentar/Diminuir a temperatura e o tempo
Para alterar a temperatura e o tempo das funções, pressionar os ícones de aumento e
diminuição para cada uma delas.
Virar os alimentos
Alguns alimentos podem ter de ser virados enquanto cozinham. Para virar os ingredientes, tire
o cesto da fritadeira e abane-o. Coloque-o de volta na fritadeira.
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza
- Limpe a fritadeira após cada utilização.
- Desligue a fritadeira da rede e deixe-a arrefecer antes da limpeza.
- Não utilize utensílios metálicos ou produtos abrasivos para limpar o cesto e a grelha.
- Utilize um pano macio e húmido para limpar a superfície da fritadeira.
- Nunca mergulhar a fritadeira em água ou outros líquidos.
- Não utilize esponjas, pós ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o produto.
Avisos
- Retire o cesto para que o aparelho arrefeça mais rapidamente.
- Limpe bem a fritadeira com água quente, detergente e uma esponja não abrasiva.
- Recomendamos o uso de desengordurante líquido para retirar qualquer resto de sujidade.
- Se houver sujidade presa dentro do cesto e da grelha, recomendamos que se encha o cesto
com água quente misturada com detergente, o que facilitará a remoção da sujidade.
- Limpe o interior do aparelho com água quente e uma esponja não abrasiva.
- Limpe o elemento aquecedor com uma escova suave para retirar qualquer resto de comida.
Tenha extremo cuidado durante este processo para não danicar o elemento aquecedor.
Armazenamento
- Desligue a fritadeira e deixe-a arrefecer.
- Certique-se de que todas as partes estão limpas e secas quando guardar o dispositivo.
Funções predenidas
Para utilizar as funções predenidas prima o ícone da função que deseja escolher e o visor
mostrará a temperatura e o tempo programado para essa função. Pode igualmente ajustá-
las ao seu gosto com os ícones Aumentar/diminuir temperatura (13/14) e Aumentar/diminuir
tempo (15/16).
A tabela abaixo mostra as temperaturas e tempos das funções predenidas, a quantidade de
alimentos que podem ser inseridos e se os alimentos precisam de ser virados.
Programa Temperatura Tempo Quantidade Virar
Pizza 180ºC 12 min 400 – 600 gr Não é necessário
Batatas fritas 200ºC 18 min 200 - 650 gr Sim, na metade
do tempo
Carne 200ºC 10 min 100- 450 gr Sim, na metade
do tempo
Camarão 180ºC 10 min 100- 450 gr Sim, na metade
do tempo
Peixe 180ºC 8 min 100- 450 gr Sim, na metade
do tempo
Perninhas de
frango 200ºC 15 min 100- 600 gr Sim, na metade
do tempo
Legumes 170ºC 15 min Encher apenas a
base da grelha
Sim, na metade
do tempo
Sobremesa 170ºC 12 min 100- 450 gr Não é necessário
Avisos
- Estes dados são apenas indicações. Como os ingredientes podem variar na origem,
tamanho, forma e marca, não podemos garantir que o que é mostrado na tabela seja o
mais apropriado para os ingredientes que utiliza.
- Adicione aproximadamente 1-2 minutos ao tempo de preparação indicado na tabela se
começar a cozinhar enquanto a fritadeira ainda está fria.
Conselhos
- Os alimentos mais pequenos requerem um tempo de preparação menor do que os grandes.
- Uma quantidade maior de ingredientes requer apenas um tempo de preparação
ligeiramente mais longo, enquanto uma quantidade menor de ingredientes requer apenas
um tempo de preparação ligeiramente mais curto.
- Virar ingredientes mais pequenos enquanto cozinhamos optimiza o resultado e pode
ajudar a prevenir que os alimentos não estejam bem cozinhados. .
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 8180
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Sai fumo branco de
dentro do produto.
Está a cozinhar alimentos
gordurosos.
Quando os ingredientes gordos
são fritos na fritadeira ao ar, uma
pequena quantidade de óleo é
libertada, o que produz fumo branco.
Isto não afecta a fritadeira nem o
resultado.
O cesto ainda contém
gordura de usos
anteriores.
O fumo branco é causado pelo
aquecimento da gordura na fritadeira.
Certique-se de que a limpa
correctamente após cada utilização.
As batatas fritas frescas
são fritas irregulares ou
não crocantes quando
saem da fritadeira ao ar.
Não limpou bem as
batatas antes de as fritar.
Enxague bem as batatas para
remover o amido.
A consistência crocante
das batatas vai depender
da quantidade de água
e óleo.
Assegure-se de secar bem as batatas
antes de adicionar o óleo.
Corte as batatas em tiras mais
pequenas para obter resultados mais
crocantes.
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Referência do produto: 03317/03318
Produto: Cecofry Full Inox 5500 Pro/ Cecofry Full InoxBlack 5500 Pro com acessórios
220-240 V~
50/60 Hz, 1700 W
Área de cozedura: 5.5 Litros
Ajustes de temperatura: 80°C—200°C
Temporizador: (1-60 min)
As especicações técnicas podem ser alteradas sem noticação prévia para melhorar a
qualidade do produto.
Fabricado na China | Desenhado em Espanha
7. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o
produto e/ou bateria deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
Quando este produto atingir o m da sua vida útil, deverá remover as pilhas/
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Possível causa Solução
A fritadeira de ar quente
não funciona.
O produto não está
conectado.
Conecte o adaptador à corrente
elétrica com ligação à terra.
Não pressionou o ícone
de Ligar/Desligar.
Pressione o botão de ligar/desligar.
O cesto não está
corretamente
posicionado dentro do
aparelho
Coloque o cesto na sua posição.
Os ingredientes não estão
totalmente cozinhados.
Os ingredientes são
demasiado grandes.
Coloque ingredientes mais pequenos
no cesto.
A temperatura
selecionada é
excessivamente baixa.
Aumente a temperatura ou o tempo.
Os ingredientes foram
fritos de forma desigual.
(Os petiscos fritos
não têm um resultado
estaladiço quando saem
da fritadeira).
O tempo de preparação é
demasiado curto.
Dena o temporizador para o tempo
de preparação desejado.
Alguns alimentos
requerem uma
reviravolta a meio do
processo.
Os ingredientes que se amontoam
uns sobre os outros (por exemplo,
batatas fritas) devem ser virados a
meio do processo.
Cozinhou comida
destinada a ser frita
numa fritadeira
convencional.
Adicione um pouco de óleo em cima
da comida para um resultado mais
estaladiço.
O recipiente não desliza
corretamente dentro do
produto.
Excesso de ingredientes
no cesto.
Não exceda a quantidade máxima
permitida no cesto.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 8382
NEDERLANDSPORTUGUÊS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Fig. 1.
1. Luchtingang
2. Bedieningspaneel
3. Frituurmand
4. Handgreep
5. Rooster
6. Siliconen afdekking
7. Luchtuitgang
8. Siliconen borstel
9. Siliconen palet
10. Siliconen mat
11. Siliconen vorm
Bedieningspaneel
Fig. 2.
12. Aan/uit
13. Temperatuur verhogen
14. Temperatuur verlagen
15. Tijd verlagen
16. Tijd verhogen
17. Vooraf ingestelde functies:
a. Pizza
b. Frietjes
c. Vlees
d. Gamba’s
e. Vis
f. Kippenbouten
g. Groenten
h. Dessert
18. Tijd en temperatuur indicator
OPMERKING:
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet
exact overeen met het product.
baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar
os seus equipamentos elétricos ou eletrónicos e/ou as correspondentes
baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
8. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador nal ou consumidor por qualquer falta de
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualicado.
Se detetar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de
Assistência Técnica ocial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 8584
NEDERLANDS NEDERLANDS
3. WERKING
1. Plaats de airfryer op een vlakke en stabiele ondergrond.
2. Sluit het aan op een stopcontact.
3. Gebruik de handgreep (4) om de frituurmand (3) te verwijderen, doe dit voorzichtig. Zorg
ervoor dat het rooster (5) op zijn plaats zit in de frituurmand (3).
4. Leg de ingrediënten in de frituurmand (3).
5. Plaats de frituurmand (3) terug. De airfryer is voorzien van een veiligheidssysteem
waardoor u hem niet kunt gebruiken als de frituurmand (3) niet goed geplaatst is.
6. Druk op het aan/uit pictogram (12), selecteer vervolgens de gewenste vooraf ingestelde
functie (17) of stel de tijd (1 - 60 minuten) en temperatuur (80 °C - 200 °C) naar wens in en
druk op het aan/uit pictogram (12). Op dit punt zal de airfryer beginnen te werken.
7. Als u op een bepaald moment het koken wilt onderbreken, drukt u op het aan/uit symbool
(12). Als u het koken wilt beëindigen, houdt u hetzelfde pictogram (12) 3 seconden lang
ingedrukt. Als u de volgende minuut na de pauze geen pictogram indrukt, gaat de airfryer
in stand-by en piept hij 3 keer.
8. Als u een alarm hoort, betekent dit dat de voorbereidingstijd is afgelopen. Gebruik
de handgreep (4) om de frituurmand (3) uit de airfryer te halen. Afhankelijk van het
soort ingrediënten kan er stoom ontstaan, wees voorzichtig bij het verwijderen van de
frituurmand (3).
9. Controleer of de ingrediënten gaar zijn naar uw smaak. Zo niet, plaats de frituurmand (3)
terug en stel de timer in voor nog een paar minuten.
10. Om de ingrediënten te verwijderen, plaatst u de frituurmand (3) op een hittebestendig
oppervlak.
11. Leeg de ingrediënten uit de frituurmand in een geschikte bak. Gebruik een tang om de
ingrediënten eruit te halen, zodat er geen restjes olie in de pan kunnen druipen. Let op
dat u zich niet verbrandt. Draai de frituurmand (3) niet ondersteboven om het voedsel te
verwijderen.
12. U kunt de airfryer desgewenst opnieuw gebruiken of u kunt het koken beëindigen door het
aan/uit pictogram (12) 3 seconden ingedrukt te houden.
Bedieningspaneel
Aan/uit
- Wanneer de frituurmand (3) en het rooster (5) correct in de airfryer zijn geplaatst, gaat het
aan/uit symbool (12) branden.
- Om de airfryer in te schakelen, drukt u op het aan/uit pictogram (12), de airfryer geeft een
pieptoon en op het display verschijnt afwisselend 200 °C / 18 minuten.
- U kunt de tijd en temperatuur naar wens instellen of een vooraf ingestelde functie kiezen.
Druk op het aan/uit pictogram (12) voor de geselecteerde functie of handmatige afstelling
om te starten. Als u nogmaals op dit pictogram (12) drukt, zal de airfryer pauzeren.
2. VÓÓR U HET TOESTEL GEBRUIKT
- Deze airfryer heeft een verpakking die ontworpen is om hem tijdens het vervoer te
beschermen. Haal het apparaat uit de doos, wij raden u aan de originele doos en andere
verpakking op een veilige plaats te bewaren. Dit zal u helpen om schade aan het product
te voorkomen wanneer u het moet vervoeren in de toekomst. Als u de verpakking toch
weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage.
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de
ociële Cecotec Technische Dienst.
Inhoud van de doos:
- Olievrije friteuse
- Mandje
- Siliconen borstel
- Siliconen palet
- Siliconen mat
- Siliconen vorm
- Gebruiksaanwijzing
- Maak de frituurmand en het rooster grondig schoon met warm water, afwasmiddel en een
niet-schurend sponsje.
- Gebruik een vochtige doek om zowel de buitenkant als de binnenkant van de airfryer
schoon te maken en veeg hem droog.
- Zorg ervoor dat alle onderdelen van de airfryer volledig droog zijn en plaats het rooster op
de juiste manier in de frituurmand.
- Plaats de airfryer op een vlakke en stabiele ondergrond.
- Maak alle accessoires schoon met water en een niet-schurend schoonmaakmiddel
voordat u ze voor het eerst gebruikt of als ze lange tijd niet gebruikt zijn.
Waarschuwingen
- Maak het verwarmingselement in de airfryer niet nat.
- Vul de airfryer niet met olie of een andere vloeistof.
- Plaats het toestel niet op een oppervlak dat niet hittebestendig is.
Opmerking
U kunt een licht verbrande of rokerige geur waarnemen wanneer u het product voor de eerste
keer gebruikt, dit wordt veroorzaakt door overtollige smeermiddelen van het productieproces.
Dit heeft geen invloed op de veiligheid van de airfryer.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 8786
NEDERLANDS NEDERLANDS
- Voedsel dat in de oven kan worden bereid, kan ook in deze airfryer worden bereid.
- Voorgebakken deeg vergt minder voorbereidingstijd dan handgemaakt deeg.
- U kunt het apparaat ook gebruiken om ingrediënten opnieuw op te warmen.
- Voor de beste resultaten wordt aanbevolen de frituurmand 4 minuten voor te verwarmen
zonder voedsel erin.
Tijd en temperatuur verhogen en verlagen
Om de temperatuur en de tijd van de functies te wijzigen, drukt u op de pictogrammen voor het
verhogen en verlagen ervan.
Voedsel omdraaien
Sommige voedingsmiddelen moeten tijdens het koken worden omgedraaid. Om de ingrediënten
om te draaien, haalt u de frituurmand uit de airfryer en schudt u het. Plaats het terug in de
airfryer
4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Schoonmaken
- Maakt de airfryer na elk gebruik schoon.
- Koppel de airfryer los van het stopcontact en laat hem afkoelen alvorens hem schoon te
maken.
- Gebruik geen metalen keukengerei of schuurmiddelen om de frituurmand en het rooster
schoon te maken.
- Gebruik een zachte en vochtige doek om het oppervlak van het toestel schoon te maken.
- Dompel de airfryer nooit onder in water of andere vloeistoen.
- Gebruik geen schurende sponzen, poeders of schoonmaakproducten om het product te
reinigen.
Opmerkingen
- Verwijder de frituurmand om het toestel sneller te laten afkoelen.
- Maak het toestel grondig schoon met warm water, afwasmiddel en een niet-schurend
sponsje.
- Wij adviseren het gebruik van een vloeibare ontvetter om eventueel achtergebleven vuil
te verwijderen.
- Als er vuil vast in de frituurmand en het rooster zit, raden wij aan de frituurmand met warm
water en zeep te vullen zodat u het makkelijker kan verwijderen.
- Reinig de binnenkant van het apparaat met warm water en een niet-schurende spons.
- Maak het verwarmingselement schoon met een zachte borstel om etensresten te
verwijderen. Wees uiterst voorzichtig tijdens dit proces om beschadiging van het
verwarmingselement te voorkomen.
- Om het kookproces te beëindigen, houdt u het aan/uit pictogram (12) 3 seconden lang
ingedrukt.
Vooraf ingestelde functies
Om de vooraf ingestelde functies te gebruiken drukt u op het pictogram van de functie die u wilt
kiezen en het display toont de temperatuur en de tijd die voor die functie zijn geprogrammeerd,
u kunt ze ook naar wens aanpassen met de pictogrammen Temperatuur verhogen/verlagen
(13/14) en Tijd verhogen/verlagen (15/16).
In de volgende tabel staan de temperaturen en tijden van de vooraf ingestelde functies, de
hoeveelheid voedsel die kan worden ingevoerd en of het voedsel moet worden gedraaid.
Programma Temperatuur Tijd Aantal Omdraaien
Pizza 180 ºC 12 min 400 – 600 gr Niet nodig
Frietjes 200 ºC 18 min 200 - 650 gr Ja, halverwege
Vlees 200 ºC 10 min 100 - 450 gr Ja, halverwege
Gamba’s 180 ºC 10 min 100 - 450 gr Ja, halverwege
Vis 180 ºC 8 min 100 - 450 gr Ja, halverwege
Kippenbouten 200 ºC 15 min 100 - 600 gr Ja, halverwege
Groenten 170 ºC 15 min Vul alleen de basis
van het rooster Ja, halverwege
Dessert 170 ºC 12 min 100 - 450 gr Niet nodig
Opmerkingen
- Deze gegevens zijn slechts indicatief. Aangezien ingrediënten kunnen variëren in herkomst,
grootte, vorm en merk, kunnen we er niet helemaal zeker van zijn dat wat in de tabel staat,
geschikt is voor de ingrediënten die u gebruikt.
- Voeg ongeveer 1-2 minuten toe aan de in de tabel aangegeven bereidingstijd als u begint te
koken terwijl het apparaat nog koud is.
Aanbevelingen
- Kleinere levensmiddelen vergen minder bereidingstijd dan grotere levensmiddelen.
- Een groter aantal ingrediënten heeft een langere bereidingstijd nodig en een klein aantal
ingrediënten heeft een kortere bereidingstijd nodig.
- Het omdraaien van kleinere ingrediënten tijdens het koken optimaliseert het resultaat en
kan voorkomt dat eten niet goed gaar wordt.
- Voeg een beetje olie toe voor een knapperiger resultaat.
- Gebruik het apparaat niet voor het frituren van vette levensmiddelen (zoals worstjes).
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 8988
NEDERLANDS NEDERLANDS
Er komt witte rook uit
het toestel.
U kookt erg vet voedsel. Wanneer vette ingrediënten
worden gekookt in de airfryer,
kan een kleine hoeveelheid vet
vrijkomen en dus witte rook. Dit
heeft geen invloed op de airfryer of
het resultaat.
Het toestel bevat nog vet van
eerder gebruik.
De witte rook is te wijten aan
de verhitting van het vet in het
toestel. Zorg ervoor dat u het
volledig reinigt na elk gebruik.
Verse frietjes zijn
ongelijkmatig gebakken
of niet knapperig
wanneer ze uit de
airfryer komen.
U hebt de aardappelen niet
goed schoongemaakt voor
het frituren.
Spoel de aardappelen goed af om
het zetmeel te verwijderen.
Het punt waarop aardappelen
krokant worden hangt af van
de gebruikte hoeveelheid
water en olie.
Zorg ervoor dat u de aardappelen
droogt voordat u de olie toevoegt.
Snijd de aardappelen in kleinere
stukken voor een knapperiger
resultaat.
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Productreferentie: 03317/03318
Product: Cecofry Full Inox 5500 Pro/ Cecofry Full InoxBlack 5500 Pro met accessoires
220-240 V~
50/60 Hz, 1700 W
Kookgebied: 5.5 Liter
Instellingen temperatuur: 80°C—200°C
Timer: (1-60 min)
Technische specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de
productkwaliteit te verbeteren.
Geproduceerd in China / Ontworpen in Spanje.
7. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften,
het product en/of de batterij gescheiden van het huisvuil
moeten worden afgevoerd. Wanneer dit product het einde van
Het apparaat opbergen
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat de airfryer afkoelen.
- Zorg ervoor dat alle onderdelen van het toestel schoon en droog zijn wanneer u het
opbergt.
5. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De airfryer werkt niet Het toestel is niet
aangesloten.
Steek de stekker in een geaard
stopcontact.
Aan/uit pictogram is niet
ingedrukt
Druk op de aan/uit knop .
De frituurmand is niet goed
geplaatst
Plaats de frituurmand in zijn
positie.
De ingrediënten zijn niet
goed gaar.
De ingrediënten zijn te groot. Plaats kleinere ingrediënten in de
frituurmand.
De ingestelde temperatuur is
te laag.
Verhoog de tijd of de temperatuur.
De ingrediënten zijn
ongelijk gebakken.
(Gefrituurde snacks
hebben geen krokant
resultaat wanneer ze uit
de airfryer komen).
De voorbereidingstijd is te
kort.
Stel de timer in tot de gewenste
kooktijd
Sommige ingrediënten
moeten omgedraaid worden
halverwege het bakproces.
Ingrediënten die op elkaar worden
gestapeld (bijv. frietjes) moeten
tijdens het koken worden geschud.
U heeft voedsel bereid dat
bedoeld is om te bereiden in
een traditionele frituurpan.
Voeg een beetje olie toe om
krokantere resultaten te verkrijgen.
De frituurmand schuift
niet correct in het
toestel.
Er zitten teveel ingrediënten
in de mand.
Overschrijd de aangegeven
maximum hoeveelheid niet.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 9190
POLSKINEDERLANDS
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1.
1. Wejście powietrza
2. Panel sterowania
3. Kosz
4. Uchwyt
5. Kratka
6. Silikonowa osłona
7. Odpowietrznik
8. Silikonowa szczoteczka
9. Silikonowa łopatka
10. Mata silikonowa
11. Silikonowa forma
Panel sterowania
Rys. 2.
12. Ikona wł./wył.
13. Ikona zwiększania temperatury
14. Ikona zmniejszająca temperaturę
15. Ikona zmniejszania czasu
16. Ikona zwiększania czasu
17. Ikona funkcji wstępnych:
a. Pizza
b. Smażone kartoe
c. Mięso
d. Krewetki
e. Ryba
f. Pałki od kurczaka
g. Warzywa
h. Deser
18. Wskaźnik czasu i temperatury
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi tak jak rysunki w niej zawarte, schematyczną prezentacją i
możliwe, że nie będą sięzgadzać dokładnie wraz z produktem.
zijn levensduur bereikt, dient u de batterijen/accumulatoren te verwijderen en het
naar een door de plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen.
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische apparaten
en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu.
8. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwaliceerd personeel.
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
ociële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 9392
POLSKI POLSKI
3. FUNKCJONOWANIE
1. Umieść frytownicę na stabilnej, płaskiej powierzchni.
2. Podłącz go do gniazdka elektrycznego.
3. Za pomocą uchwytu (4) wyjmij kosz (3), zrób to ostrożnie. Upewnij się, że kratka (5) jest
dobrze umieszczona w koszu (3).
4. Umieść składniki w koszu (3).
5. Wymień kosz (3). Frytownica posiada system bezpieczeństwa, który nie pozwoli na jej
użycie, jeśli kosz (3) nie zostanie prawidłowo ustawiony.
6. Naciśnij ikonę włączania/wyłączania (12), a następnie wybierz żądaną funkcję (17) lub
ustaw czas (1 60 minut) i temperaturę (80°C – 200°C) według własnego uznania i
naciśnij ikonę on/ wyłącznik (12). W tym czasie frytownica zacznie działać.
7. Jeśli w dowolnym momencie chcesz wstrzymać gotowanie, naciśnij ikonę włączania/
wyłączania (12). Jeśli chcesz zakończyć gotowanie, naciśnij i przytrzymaj samą ikonę
(12) przez 3 sekundy. Jeśli nie dotkniesz żadnej ikony w ciągu minuty po wstrzymaniu,
frytownica przejdzie w stan gotowości i wyda 3 sygnały dźwiękowe.
8. Kiedy słyszysz alarm, oznacza to, że czas przygotowań dobiegł końca. Za pomocą
uchwytu (4) wyjmij kosz (3) z frytownicy. W zależności od rodzaju składników może
powstawać para, należy zachować ostrożność podczas wyjmowania kosza (3).
9. Sprawdź, czy składniki ugotowane według Twojego gustu. Jeśli tak nie jest, wymień
kosz (3) i ustaw minutnik na kilka minut.
10. Aby usunąć składniki, umieść kosz (3) na powierzchni odpornej na ciepło.
11. Wysyp składniki z koszyka do odpowiedniego pojemnika. Aby usunąć składniki, użyj pary
szczypiec, ponieważ zapobiegnie to opadaniu resztek oleju kuchennego na pojemnik.
Uważaj, aby się nie poparzyć. Nie odwracaj kosza (3) do góry nogami, aby wyjąć żywność.
12. Jeśli chcesz, możesz kontynuować korzystanie z frytownicy lub zakończyć gotowanie,
naciskając i przytrzymując ikonę włączania/wyłączania (12) przez 3 sekundy.
Panel sterowania
Ikona włączania/wyłączania zasilania
- Gdy kosz (3) i stojak (5) prawidłowo umieszczone we frytownicy, ikona włączania/
wyłączania (12) zaświeci się.
- Aby włączyć frytownicę powietrzną, naciśnij ikonę włączania/wyłączania (12), frytownica
wyda sygnał dźwiękowy, a wyświetlacz będzie się zmieniał na 200ºC / 18 minut.
- Możesz dostosować czas i temperaturę do swoich upodobań lub wybrać zaprogramowaną
funkcję. Naciśnij ikonę włączania/wyłączania (12), aby rozpocząć wybraną funkcję lub
wykonane ręczne ustawienie. Jeśli ponownie naciśniesz tę ikonę (12), frytownica zatrzyma
się.
- Aby zakończyć proces gotowania, naciśnij i przytrzymaj ikonę włączania/wyłączania (12)
przez 3 sekundy.
2. PRZED UŻYCIEM
- Ta frytkownica powietrzna jest pakowana w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony
podczas transportu. Wyjmij go z pudełka, zalecamy zachowanie oryginalnego pudełka i
innych elementów opakowania w bezpiecznym miejscu. Pomogą one zapobiec uszkodzeniu
frytownicy, jeśli będziesz musiał transportować w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się
oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich przedmiotów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty włączone i w dobrym stanie. Jeśli
brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować
się z ocjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.
Zawartość pudełka:
- Frytkownica bez olejowa
- Kosz
- Silikonowa szczoteczka
- Łopatka silikonowa
- Mata silikonowa
- Foremka silikonowa
- Instrukcja obsługi
- Dokładnie wyczyść kosz i stelaż gorącą wodą z detergentem i delikatną gąbką.
- Użyj wilgotnej szmatki do czyszczenia zarówno zewnętrznej, jak i wewnętrznej strony
frytkownicy i wytrzyj ją do sucha.
- Upewnij się, że wszystkie części frytownicy są całkowicie suche i prawidłowo umieść
stojak w koszu.
- Umieść frytownicę na stabilnej, płaskiej powierzchni.
- Wyczyść wszystkie akcesoria przed pierwszym użyciem lub jeśli nie były używane przez
dłuższy czas, za pomocą wody i nieściernego detergentu.
Ostrzeżenie
- Nie moczyć elementu grzejnego wewnątrz frytownicy.
- Nie napełniaj frytownicy powietrznej olejem ani żadnym innym płynem.
- Nie umieszczaj frytownicy na żadnej powierzchni, która nie jest odporna na ciepło.
Uwaga
Przy pierwszym użyciu frytownicy możesz wyczuć delikatny zapach spalenizny lub
dymu, spowodowany nadmiarem smarów z procesu produkcyjnego. Nie wpłynie to na
bezpieczeństwo frytownicy.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 9594
POLSKI POLSKI
- Odwracanie mniejszych składników podczas gotowania optymalizuje wynik i może pomóc
w zapobieganiu niedogotowaniu potraw.
- Dodaj niewielką ilość oleju, aby uzyskać bardziej chrupiący efekt.
- Nie używaj frytownicy do smażenia tłustych potraw (takich jak kiełbaski).
- Potrawy, które można gotować w piekarniku, można również gotować w tej frytownicy
powietrznej.
- Ciasto wstępnie ugotowane wymaga mniej czasu przygotowania niż ciasto ręczne.
- Możesz również użyć frytownicy do odgrzania składników.
- Aby uzyskać najlepsze wyniki, zaleca się wstępne podgrzanie kosza przez 4 minuty bez
jedzenia w nim.
Zwiększ/zmniejsz temperaturę i czas
Aby zmodykować funkcje temperatury i czasu, naciśnij ikony zwiększania i zmniejszania dla
każdej z nich.
Przewracanie jedzenie
Niektóre potrawy mogą wymagać przewracania podczas gotowania. Aby odwrócić składniki,
wyjmij koszyk z frytownicy i potrząśnij nim. Włóż z powrotem do frytownicy.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie
- Wyczyść frytownicę po każdym użyciu.
- Odłącz frytownicę od gniazdka elektrycznego i pozwól jej ostygnąć przed czyszczeniem.
- Nie używaj metalowych przyborów ani produktów ściernych do czyszczenia kosza i półki.
- Użyj miękkiej, wilgotnej szmatki do czyszczenia powierzchni frytownicy.
- Nigdy nie zanurzaj frytownicy w wodzie lub innych płynach.
- Do czyszczenia frytownicy nie używaj gąbek, proszków ani środków ściernych.
Ostrzeżenie
- Wyjmij koszyk, aby frytownica szybciej ostygła.
- Dokładnie wyczyść frytownicę gorącą wodą, detergentem i nierysującą gąbką.
- Do usunięcia wszelkich pozostałych zabrudzeń zalecamy użycie płynnego odtłuszczacza.
- Jeśli w koszu i koszu utknął brud, zalecamy napełnienie kosza gorącą wodą zmieszaną z
detergentem, co ułatwi usunięcie brudu.
- Wyczyść wnętrze frytownicy gorącą wodą i nierysującą gąbką.
- Wyczyść element grzejny miękką szczoteczką, aby usunąć resztki jedzenia. Zachowaj
szczególną ostrożność podczas tego procesu, aby uniknąć uszkodzenia elementu
grzejnego.
Funkcje wstępne
Aby skorzystać z funkcji domyślnych, naciśnij ikonę funkcji, którą chcesz wybrać, a na ekranie
pojawi się temperatura i czas zaprogramowany dla tej funkcji, możesz również dostosować
je do swoich upodobań za pomocą ikon zwiększania/zmniejszania temperatury (13/14) i
Zwiększ/zmniejsz czas (15/16).
W poniższej tabeli przedstawiono temperatury i czasy funkcji domyślnych, ilość żywności,
jaką można włożyć, oraz to, czy żywność należy odwrócić.
Program Temperatura Czas Ilość Przewracanie
Pizza 180ºC 12 min 400 – 600 gr Nie jest
wymagane
Smażone
kartoe 200ºC 18 min 200 - 650 gr Tak, po połowie
czasu
Mięso 200ºC 10 min 100- 450 gr Tak, po połowie
czasu
Krewetki 180ºC 10 min 100- 450 gr Tak, po połowie
czasu
Ryba 180ºC 8 min 100- 450 gr Tak, po połowie
czasu
Pałki od
kurczaka 200ºC 15 min 100- 600 gr Tak, po połowie
czasu
Warzywa 170ºC 15 min Wypełnij tylko
podstawę rusztu
Tak, po połowie
czasu
Deser 170ºC 12 min 100- 450 gr Nie jest
wymagane
Ostrzeżenie
- Poniższe dane są tylko wskazówkami. Ponieważ składniki mogą różnić się pochodzeniem,
wielkością, kształtem i marką, nie możemy zagwarantować, że to, co pokazano w tabeli,
jest najbardziej odpowiednie dla używanych składników.
- Dodaj około 1-2 minuty do czasu przygotowania wskazanego w tabeli, jeśli zaczniesz
gotować, gdy frytownica jest jeszcze zimna.
Porady
- Mniejsze potrawy wymagają krótszego czasu przygotowania niż większe.
- Większa ilość składników wymaga tylko nieco dłuższego czasu przygotowania, a mniejsza
ilość składników wymaga tylko nieco krótszego czasu przygotowania.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 9796
POLSKI POLSKI
Z produktu wydobywa się
biały dym.
Gotujesz bardzo tłuste
potrawy.
Podczas smażenia tłustych
składników we frytownicy
powietrza uwalniana jest
niewielka ilość oleju i wytwarzany
jest biały dym. Nie ma to wpływu
na frytownicę ani na wynik.
Kosz nadal zawiera tłuszcz z
poprzednich zastosowań.
Biały dym jest skutkiem
nagrzewania się tłuszczu we
frytownicy. Pamiętaj, aby go
dokładnie wyczyścić po każdym
użyciu.
Świeże frytki smażą się
nierównomiernie lub nie
są chrupiące po wyjęciu z
frytownicy.
Ziemniaki nie zostały
odpowiednio wyczyszczone
przed smażeniem.
Dobrze opłucz ziemniaki, aby
usunąć skrobię.
Chrupkość ziemniaków zależy
od ilości wody i oleju.
Pamiętaj, aby wysuszyć ziemniaki
przed dodaniem oleju.
Potnij ziemniaki na mniejsze
kawałki, aby uzyskać bardziej
chrupiące rezultaty.
6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Referencja produktu: 03317/03318
Produkt: Cecofry Full Inox 5500 Pro/ Cecofry Full InoxBlack 5500 Pro z akcesoriami
220-240 V~
50/60 Hz, 1700 W
Strefa gotowania: 5.5 L
Ustawienie temperatury: 80°C—200°C
Czasomierz: (1-60 min)
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Made in China | Designed in Spain
7. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami
produkt i/lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów
Przechowywanie
- Odłącz frytownicę i pozwól jej ostygnąć.
- Upewnij się, że wszystkie części frytownicy są czyste i suche podczas przechowywania.
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Prawdopobna przyczyna Rozwiązanie
Frytownica na gorące
powietrze nie działa.
Produkt nie jest podłączony. Podłącz zasilacz do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
Nie naciśnięto ikony
włączania/wyłączania
zasilania.
Naciśnij przycisk włączania /
wyłączania.
Kosz nie jest prawidłowo
włożony do urządzenia
Umieść kosz na miejscu
Składniki nie są w pełni
ugotowane.
Składniki są za duże. Do kosza włóż mniejsze kawałki
jedzenia.
Wybrana temperatura jest
za niska.
Zwiększ temperaturę lub czas.
Składniki zostały
nierówno usmażone.
(Smażone przekąski nie
są chrupiące po wyjęciu z
frytownicy).
Czas przygotowania jest za
krótki.
Ustaw czasomierz na żądany czas
przygotowania
Niektóre produkty spożywcze
wymagają odwrócenia w
połowie procesu.
Składniki ułożone jeden na drugim
(takie jak frytki) należy odwrócić w
połowie procesu.
Ugotowałaś żywność
przeznaczoną do smażenia w
tradycyjnej frytkownicy.
Dodaj trochę oleju do jedzenia,
aby uzyskać bardziej chrupiący
efekt.
Kosz nie wsuwa się
prawidłowo do produktu.
W koszu jest za dużo
składników.
Nie przekraczaj maksymalnej
kwoty dozwolonej w koszu.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 9998
ČEŠTINAPOLSKI
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Obr. 1.
1. Vstup vzduchu
2. Kontrolní panel
3. Košík
4. Rukojeť
5. Mřížka
6. Silikonový kryt
7. Vývod vzduchu
8. Silikonový kartáč
9. Silikonová paleta
10. Silikonová podložka
11. Silikonová forma
Kontrolní panel
Obr. 2.
12. Ikona zapnuto/vypnuto
13. Ikona pro zvýšení teploty
14. Ikona snížení teploty
15. Ikona pro zkrácení času
16. Ikona pro prodloužení času
17. Ikony výchozích funkcí:
a. Pizza
b. Hranolky
c. Maso
d. Krevety
e. Ryby
f. Kuřecí stehna
g. Zelenina
h. Dezerty
18. Zobrazení času a teploty
POZNÁMKA:
Graka v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat výrobku.
domowych. Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze lokalne.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat najwłaściwszego
sposobu pozbycia się sprzętu elektrycznego i elektronicznego i/lub
baterii, konsumenci powinni skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
8. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z ocjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania,
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny,
fotokopiowanie, nagrywanie lub podobne) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 101100
ČEŠTINA ČEŠTINA
4. Složky vložte do koše (3).
5. Vyměňte koš (3). Fritéza je vybavena bezpečnostním systémem, který neumožní její
použití, pokud koš (3) není správně umístěn.
6. Stiskněte ikonu zapnutí/vypnutí (12), poté vyberte požadovanou přednastavenou funkci
(17) nebo nastavte čas (1 60 minut) a teplotu (80 °C 200 °C) podle libosti a stiskněte
ikonu zap/ vypínač (12). V tomto okamžiku začne fritéza pracovat.
7. Pokud si kdykoli přejete vaření pozastavit, stiskněte ikonu zapnutí/vypnutí (12). Pokud
chcete vaření ukončit, stiskněte a podržte stejnou ikonu (12) po dobu 3 sekund. Pokud
během následující minuty po pozastavení nestisknete žádnou ikonu, fritéza přejde do
pohotovostního režimu a třikrát zapípá.
8. Když uslyšíte upozornění, znamená to, že čas přípravy skončil. Pomocí rukojeti (4) vyjměte
koš (3) z fritézy. V závislosti na druhu ingrediencí může vznikat pára, při vyjímání koše (3)
buďte opatrní.
9. Zkontrolujte, zda jsou ingredience uvařené podle vašich představ. Pokud ne, vyměňte koš
(3) a nastavte časovač na několik dalších minut.
10. Chcete-li ingredience vyjmout, položte koš (3) na žáruvzdorný povrch.
11. Složky z koše vysypte do vhodné nádoby. K vyjmutí ingrediencí použijte kleště, abyste
zabránili odkapávání zbytků oleje do pánve. Dávejte pozor, se nespálíte. Pro vyjmutí
potravin neotáčejte koš (3) dnem vzhůru.
12. Pokud si přejete, můžete fritézu dále používat nebo můžete vaření ukončit stisknutím a
podržením ikony zapnutí/vypnutí (12) po dobu 3 sekund.
Kontrolní panel
Tlačítko zapnutí/vypnutí
- Když jsou koš (3) a stojan (5) správně umístěny uvnitř fritézy, rozsvítí se ikona zapnutí/
vypnutí (12).
- Chcete-li fritézu zapnout, stiskněte ikonu zapnutí/vypnutí (12), fritéza zapípá a na displeji
se střídavě zobrazuje 200 °C / 18 minut.
- Můžete si nastavit čas a teplotu podle svých představ nebo zvolit přednastavenou funkci.
Stiskněte ikonu zapnutí/vypnutí (12) vybrané funkce nebo ručního nastavení pro spuštění.
Pokud tuto ikonu (12) stisknete znovu, fritéza se pozastaví.
- Proces vaření ukončíte stisknutím a podržením ikony zapnutí/vypnutí (12) po dobu 3
sekund.
Přednastavené funkce
Chcete-li použít výchozí funkce, stiskněte ikonu funkce, kterou chcete zvolit, a na displeji se
zobrazí teplota a čas naprogramované pro danou funkci; můžete je také upravit podle svých
představ pomocí ikon Zvýšit/snížit teplotu (13/14) a Zvýšit/snížit čas (15/16).
V následující tabulce jsou uvedeny teploty a časy přednastavených funkcí, množství potravin,
které lze vložit, a zda je třeba potraviny obracet.
2. PŘED POUŽITÍM
- Tato fritéza má obal navržený tak, aby ji chránil při přepravě. Vyjměte jej z krabice, původní
krabici a další obaly doporučujeme uschovat na bezpečném místě. Pomohou zabránit
poškození fritézy, pokud ji budete muset v budoucnu převážet. Pokud chcete obaly vyhodit,
ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem.
- Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud některý
z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte ociální technický servis
Cecotec.
Obsah krabice:
- Dietická fritéza
- Košík
- Silikonový kartáč
- Silikonová paleta
- Silikonová podložka
- Silikonová forma
- Manuál
- Košík a rošt důkladně očistěte horkou vodou, saponátem a neabrazivní houbou.
- Vlhkým hadříkem vyčistěte vnější i vnitřní část fritézy a otřete ji do sucha.
- Ujistěte se, že jsou všechny části fritézy zcela suché, a správně umístěte stojan do koše.
- Umístěte fritézu na stabilní rovný povrch.
- Veškeré příslušenství před prvním použitím nebo v případě, že nebylo delší dobu používáno,
vyčistěte vodou a neabrazivním čisticím prostředkem.
Upozornění
- Topné těleso uvnitř fritézy nenamáčejte.
- Fritézu nenaplňujte olejem ani jinou tekutinou.
- Nepokládejte fritézu na žádný povrch, který není tepelně odolný.
Poznámka
Při prvním použití fritézy můžete zaznamenat mírný zápach spáleniny nebo kouř, který je
způsoben přebytečnými mazivy z výrobního procesu. To nemá vliv na bezpečnost fritézy.
3. FUNGOVÁNÍ
1. Umístěte fritézu na stabilní rovný povrch.
2. Připojte jej k síťové zásuvce.
3. Pomocí rukojeti (4) vyjměte koš (3) a postupujte opatrně. Ujistěte se, že je stojan (5)
správně umístěn v koši (3).
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 103102
ČEŠTINA ČEŠTINA
Obrácení potravin
Některé potraviny může být nutné během vaření otáčet. Chcete-li ingredience otočit, vyjměte
koš z fritézy a zatřeste s ním. Vložte ji zpět do fritézy.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čištění
- Po každém použití fritézu vyčistěte.
- Před čištěním fritézu odpojte od elektrické sítě a nechte ji vychladnout.
- K čištění koše a stojanu nepoužívejte kovové nádobí nebo brusné prostředky.
- K čištění povrchu fritézy použijte měkký vlhký hadřík.
- Fritézu nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin.
- K čištění fritézy nepoužívejte abrazivní houby, prášky ani čisticí prostředky.
Upozornění
- Vyjměte koš, aby se fritéza rychleji ochladila.
- Fritézu důkladně vyčistěte horkou vodou, mycím prostředkem a neabrazivní houbou.
- Doporučujeme použít tekutý odmašťovač k odstranění všech zbývajících nečistot.
- Pokud uvnitř koše a stojanu uvízly nečistoty, doporučujeme naplnit koš horkou vodou
smíchanou se saponátem, což usnadní jejich odstranění.
- Vyčistěte vnitřek fritézy horkou vodou a neabrazivní houbou.
- Vyčistěte topné těleso měkkým kartáčem, abyste odstranili veškeré zbytky jídla. Během
tohoto procesu buďte velmi opatrní, aby nedošlo k poškození topného tělesa.
Uskladnění
- Odpojte fritézu ze sítě a nechte ji vychladnout.
- Při skladování fritézy se ujistěte, že jsou všechny její části čisté a suché.
5. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možné příčiny Řešení
Horkovzdušná fritéza
nefunguje.
Přístroj není zapojen. Zapněte napájecí kabel do
uzemněné zásuvky elektrické
energie.
Nestiskli jste ikonu
zapnutí/vypnutí.
Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí.
Koš není uvnitř spotřebiče
správně umístěn
Umístěte košík na místo.
Programy Teplota Čas Množství Otočení
Pizza 180ºC 12 min 400-600 g Naní třeba
Hranolky 200ºC 18 min 400-600 g Ano, v polovině
času
Maso 200ºC 10 min 400-600 g Ano, v polovině
času
Krevety 180ºC 10 min 400-600 g Ano, v polovině
času
Ryby 180ºC 8 min 400-600 g Ano, v polovině
času
Kuřecí stehna 200ºC 15 min 400-600 g Ano, v polovině
času
Zelenina 170ºC 15 min Naplňte pouze
základnu mřížky
Ano, v polovině
času
Dezerty 170ºC 12 min 400-600 g Naní třeba
Upozornění
- Tyto údaje jsou pouze orientační. Vzhledem k tomu, že se suroviny mohou lišit zdrojem,
velikostí, tvarem a značkou, nemůžeme zaručit, že to, co je uvedeno v tabulce, je
nejvhodnější pro vámi používané suroviny.
- Pokud začnete vařit, když je fritéza ještě studená, přidejte k době přípravy uvedené v
tabulce přibližně 1-2 minuty.
Rady
- Menší potraviny vyžadují méně času na přípravu než ty větší.
- Větší množství surovin vyžaduje jen o něco delší dobu přípravy, zatímco menší množství
surovin vyžaduje jen o něco kratší dobu přípravy.
- Obracení menších ingrediencí během vaření optimalizuje výsledek a může pomoci zabránit
nedovaření.
- Pro křupavější výsledek přidejte malé množství oleje.
- Nepoužívejte fritézu ke smažení tučných potravin (např. klobás).
- Potraviny, které lze připravovat v troubě, lze připravovat i v této fritéze.
- Předvařené těsto vyžaduje méně času na přípravu než čerstvě připrvené.
- Fritézu můžete použít také k ohřevu ingrediencí.
- Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje koš předehřívat po dobu 4 minut bez
vložených potravin.
Zvýšení/snížení teploty a času
Chcete-li změnit teplotu a čas funkcí, stiskněte pro každou z nich ikonu zvýšení a snížení.
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO
CECOFRY FULL INOX 5500 PRO
CECOFRY FULL INOXBLACK 5500 PRO 105104
ČEŠTINA ČEŠTINA
Oblast vaření: 5.5 L
Nastavení teploty: 80°C—200°C
Časovač: (1-60 min)
Technické specikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
kvality výrobku.
Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
7. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol označuje, že podle platných předpisů musí být
výrobek a/nebo baterie likvidovány odděleně od domovního
odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku byste měli baterie/
akumulátory vyjmout a odnést na sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o nejvhodnějším způsobu
likvidace elektrických a elektronických zařízení a/nebo
baterií by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.
8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,
který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na ociální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Složky nejsou zcela
uvařené.
Přísady jsou příliš velké. Do koše vložte menší přísady.
Zvolená teplota vaření je
příliš nízká.
Zvyšte teplotu nebo čas.
Ingredience jsou osmažené
nerovnoměrně.
(Smažené občerstvení
není po vyjmutí z fritézy
křupavé).
Doba přípravy je příliš
krátká.
Nastavte časovač na požadovanou
dobu přípravy.
Některé potraviny
vyžadují otočení
uprostřed procesu.
Přísady, které se vrší jedna na
druhou (např. hranolky), by se měly
v polovině procesu otočit.
Smažili jste potraviny,
které by měly být
smažené v konvenční
fritéze.
Pro křupavější výsledek přidejte na
pokrm trochu oleje.
Koš se do výrobku
nezasouvá správně.
V košíku je příliš mnoho
potravin.
Nepřekračujte maximální povolenou
částku v košíku.
Z přístroje vychází bílý kouř. Vaříte tučné jídlo. Při smažení tučných surovin ve
fritéze se uvolňuje malé množství
oleje, který vytváří bílý kouř. To
nemá vliv na fritézu ani na výsledek.
Koš stále obsahuje
mastnotu z předchozích
použití.
Bílý kouř je způsoben zahříváním
tuku ve fritéze. Nezapomeňte jej po
každém použití řádně vyčistit.
Čerstvé hranolky jsou
po vyjmutí z fritézy
nerovnoměrně osmažené
nebo nejsou křupavé.
Před smažením jste
brambory řádně
nevyčistili.
Brambory dobře opláchněte, abyste
odstranili škrob.
Křupavost hranolek závisí
na množství vody a oleje.
Před přidáním oleje nezapomeňte
brambory vysušit.
Brambory nakrájejte na menší
kousky, abyste dosáhli ostřejších
výsledků.
6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Reference produktu: 03317/03318
Produkt: Cecofry Full Inox 5500 Pro/ Cecofry Full InoxBlack 5500 Pro s příslušenstvím
220-240 V~
50/60 Hz, 1700 W
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
8910 11
17 a. b. c. d. e. f. g. h.
13 14 15 16
12
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
18
www.cecotec.es
Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
EA02220718
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Cecotec Cecofry Full Inox Black Pro 5500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario