bora PIW 1 Guía de instalación

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

m Montage- und Bedienungsanleitung
Induktions-Glaskeramik-Wok PIW 1
mit Schaltkasten PIWSK 2
g Installation and operating manual
Induction glass ceramic wok PIW 1
with control unit PIWSK 2
f Instructions de montage et de service
Wok à induction en vitrocéramique PIW 1
avec coffret de commande PIWSK 2
n Montage- en bedieningshandleiding
Glas keramische wok voor inductie PIW 1
met schakelkast PIWSK 2
i Istruzioni per uso e montaggio
Piano cottura ad induzione-vetroceramica Wok PIW 1
con scatola elettrica PIWSK 2
e Instrucciones de montaje y de uso
Wok vitrocerámico de inducción PIW 1
con módulo de mando PIWSK 2
PIW-UM-0010513 1033022
www.boragmbh.com
97
e
Estimada clienta de BORA,
estimado cliente de BORA
Le agradecemos que usted haya decidido adquirir
uno de nuestros productos.
Su aparato satisface las altas exigencias y es
fácil
de manejar. De todas maneras, tómese tiempo
para leer las presentes instrucciones de montaje,
de manejo y de mantenimiento. Así se familiarizará
con el aparato y lo podrá utilizar de manera óptima
y sin defectos.
Le rogamos que respete las disposiciones de
seguridad (página
98 y siguientes).
¡Le deseamos que disfrute de su cocina!
Modificaciones
El texto, las fotografías y los datos corresponden al
avence de la técnica actual del aparato en el
momento de la impresión de las presentes
instrucciones de montaje y de manejo. ¡Nos
reservamos el derecho a modificaciones en el
sentido del avance tecnológico!
Símbolos utilizados
Acompaña a todas las instrucciones
importantes para la seguridad. ¡El
incumplimiento puede causar lesiones,
daños en el aparato o en la instalación!
Marca los pasos de trabajo que se tienen que
realizar según la secuencia.
Describe la reacción del aparato en el paso de
trabajo.
Marca una enumeración.
Acompaña a las instrucciones útiles para el
usuario.
Las presentes instrucciones de montaje y de uso
valen para los modelos a continuación
:
Contenido
Disposiciones de seguridad
..................... 98
Utilización correspondiente ............................ 98
Niños en el hogar ............................................ 98
Para el uso ...................................................... 99
Instrucciones importantes para portadores
de marcapasos cardiacos, prótesis
acústicas e implantes metálicos ..................... 99
Así se evitan daños en el aparato .................. 99
¡Cuidado, peligro de quemadura / incendio! .. 100
Monta
je ..................................................... 100
Antes de empotrar ........................................ 100
Empotrado enrasado en la superficie ........... 101
Ventilación ............................................... 101
Montaje del elemento sobrepuesto .............. 102
Ventilación ............................................... 102
Instrucciones de montaje .............................. 103
Empotrado del módulo de mando
en el panel del armario de base ................... 104
Empotrar las placas de cocción .................... 105
Conexión de la placa de cocción
al módulo de mando ..................................... 106
Conexion eléctrica
................................... 107
Atención ........................................................ 107
Su aparato
................................................ 107
Descripción del aparato (PIW 1 + PIWSK 2) . 107
Elemento indicatores de la placa de cocción . 108
Función de placas de cocción por inducción . 108
Indicador de calor residual............................ 108
Ajustes del usuario
.................................. 109
Seguro para niños ........................................ 109
Manejo
...................................................... 109
Zona de cocción ........................................... 109
Detección de la olla ...................................... 110
Función Power .............................................. 110
Sistema automático para cocer brevemente . 111
Vajilla de cocinar ........................................... 111
Funciones de seguridad
.......................... 112
Apagado automático de seguridad ............... 112
Protección contra temperatura excesiva
de la zona de cocción ................................... 112
Cuidado y mantenimento
........................ 113
Limpieza ....................................................... 113
Limpieza de la superficie de vitrocerámica... 113
Limpieza de las manillas............................... 113
Eliminar uno mismo los fallos
................ 114
Qué hacer cuando ... ................................... 114
Eliminación
.............................................. 115
Servicio al cliente
.................................... 115
Wok vitrocerámico
de inducción
Modulo de mando
PIW 1
PIWSK 2
Impreso sobre papel blanqueado sin cloro, nuestro
aporte para la protección del medio ambiente.
98
Disposiciones de seguridad
e
El aparato cumple con las
normas reconocidas de la
técnica y con las disposiciones
de seguridad correspondientes.
Sin embargo, para evitar daños
y accidentes, se requiere tratar
adecuadamente el aparato.
Respetar las
instrucciones en
las presentes instrucciones de
montaje y de uso.
U
tilización correspondiente
El aparato está previsto para la
preparación de comida en el hogar y
no para el uso industrial. No
asumimos ninguna responsabilidad
en caso de funcionamiento
para
fines extraños o de manejo
equivocado.
Solo el personal especializado
calificado y capacitado para este
aparato puede realizar reparaciones,
especialmente en las piezas bajo
tensión. No se deben realizar
modificaciones, manipulaciones ni
intentos de r
eparación en el aparato,
especialmente utilizando
herramientas (destornilladores, etc.).
Las reparaciones inadecuadas
pueden causar accidentes graves,
daños en el aparato y en la
instalación, así como provocar fallos
en el funcionamiento. En caso de
fallo
en el funcionamiento de su
aparato o en caso de un pedido de
reparación, respetar las
instrucciones en «Servicio al
cliente».
Comunicarse con el
servicio al cliente si fuera necesario.
El aparato no se debe utilizar para
calentar el ambiente.
Este aparato
no es adecuado ni es
permitido para instalarlo en
vehículos.
Conservar con cuidado las
presentes instrucciones para poder
consultarlas en cualquier momento.
Entregar las presentes instrucciones
junto con el aparato si se vende o
deja a terceros. El
nuevo propietario
puede informarse así acerca del
manejo adecuado del aparato y de
las observaciones al respecto.
El usuario es responsable del
mantenimiento y del uso adecuado
del aparato en el hogar.
Niños en el hogar
Los componentes del embalaje (p.e
j.
láminas, icopor) pueden ser
peligrosos para los niños. ¡Peligro
de asfixia! Mantener los
componentes del embalaje fuera del
alcance de los niños.
El aparato está previsto para el uso
por adultos que conozcan el
contenido de las presentes
instrucciones
de uso. A menudo los
niños no pueden reconocer peligros
que surgen en el trato con aparatos
eléctricos o a gas. Por ello,
ocuparse de la vigilancia necesaria y
no dejar jugar a los niños con el
aparato.
Las superficies de aparatos
eléctricos para cocinar
se calientan.
En principio mantener lejos de la
cocina a los niños pequeños.
Para proteger a niños pequeños se
puede colocar un protector de
cocina para niños.
El aparato y sus piezas que se
pueden tocar se calientan durante el
uso. Tener mucho cuidado par
a
evitar tocar los elementos
calentadores. Mantener alejados a
los niños menores de 8 años de
edad, a no ser que sean
constantemente vigilados.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
99
Disposiciones de seguridad
e
Para el uso
Durante las primeras horas de
funcionamiento de una hornilla
pueden desprenderse olores
molestos. Este es un fenómeno
normal en aparatos nuevos de
fábrica.
Preocuparse de que haya
buena ventilación del ambiente.
Si el aparato muestra daños
evidentes, no po
nerlo a funcionar y
comunicarse con el servicio al
cliente.
Poner el aparato inmediatamente
fuera de servicio apenas se
descubra un fallo en el
funcionamiento o si se presentaran
acciones mecánicas tales como
rajaduras en la superficie. Apagar el
aparato y
desconectarlo de la red
eléctrica (destornillar los fusibles) o
apagar el fusible automático).
Cuando fallan los componentes
electrónicos, no se podrá apagar
eventualmente el aparato.
Destornillar los fusibles o apagar el
fusible automático.
Los cables de
conexión de aparatos
eléctricos no deben tocar las hornillas
calientes ni la vajilla de cocinar.
Podría dañarse el aislamiento
eléctrico.
Los niños a partir de los 8 años de
edad y las personas limitadas física,
sensórica y psíquicamente, o que no
tengan
experiencia y/o
conocimientos suficientes pueden
utilizar este aparato solamente si
están vigilados o que hayan
obtenido las instrucciones para
utilizar el aparato de manera segura
y acerca de los peligros resultantes
de ello.
Está prohibido que los niños
limpien
o realicen el mantenimiento, a no
ser que están vigilados.
El aparato no está previsto para
utilizarlo con un reloj programador
externo ni con un sistema externo
de teleaccionamiento.
Después del uso, apagar la zona de
cocción con el dispositivo
de control
y no fiarse solamente del detector
de olla.
Instrucciones importantes para
portadores de marcapasos
cardiacos, prótesis acústicas e
implantes metálicos
Las placas de cocción por inducción
crean un campo electromagnético
de alta frecuencia en
el área de las
zonas de cocción. En caso de
acercamiento directo a las zonas de
cocción, en situaciones
desfavorables, puede haber una
influencia negativa en los
marcapasos cardiacos, en las
prótesis acústicas o también en
implantes metálicos o perturbar s
u
función.
Los experimentos han tenido como
resultado que para los portadores de
marcapasos cardiacos no existe
ningún riesgo en condiciones
normales. Si como portador de un
marcapasos cardiaco (o de una
prótesis acústica o de algún otro
implante) se desea
estar seguro
acerca de que el manejo del aparato
no tenga ningún problema, se
debería pedir información
exhaustiva en el departamento
médico especializado competente.
Así se evitan daños en el aparato
La superficie de vitrocerámica es
insensible al calor (hasta 650°C) y
a fluctuaciones de temperatura y
con ciertos límites resistente a los
golpes y resistentes al rayado.
Respetar de todas maneras las
observaciones
a continuación
para evitar daños.
En caso de calentamiento, apagar el
aparto y dejarlo enfriar completa-
mente. ¡Nunca enfriar bruscamente
con agua fría!
No subir al aparato.
100
Disposiciones de seguridad
e
Una carga brusca, p.ej. cuando cae
un
salero, puede dañar la superficie.
No se deben conservar dichos
objetos sobre el aparato.
No hacer funcionar el aparato
durante un tiempo prolongado con
vajilla de cocinar vacía.
Antes de cada uso, prestar atención
que el fondo de la vajilla de cocinar,
esté limpio y seco.
Evitare di cuocere a vuoto con delle
pentole smaltate. Le basi delle
pentole potrebbero danneggiarsi e
graffiare il piano cottura,
spostandole. Anche le basi di
pentole e padelle orlate e grigliate
hanno un’azione abrasiva.
No tratar
(pelar, cortar, etc.)
verduras ni frutas sobre la
superficie. Partículas de suciedad
finas u objetos duros pueden dañar
la superficie del aparato.
No usar el aparato como repisa o
superficie de trabajo. Sobre todo no
colocar encima materiales
inflamables,
empaques de cartón ni
de plástico.
Prestar atención que no caiga
comida con contenido de azúcar ni
jugos sobre la superficie de
vitrocerámica caliente. La superficie
podría dañarse con ello. Si cayera
comida con contenido de azúcar o
jugos sobre la superfi
cie caliente,
e
liminar de inmediato con el
rasquetas de limpieza incluido
(aun
cuando está caliente).
Evitar que se rebalse la comida.
Durante la limpieza prestar atención
que no llegue agua al interior de los
aparatos. Solamente utilizar un trapo
medianam
ente húmedo. Nunca
rociar el aparato con agua ni con un
aparato depurador de vapor.
¡El
agua penetrante puede causar
daños!
¡Cuidado, peligro de quemadura /
incendio!
No dejar de vigilar el aparato
durante el funcionamiento.
Mantener lejos de la
superficie los
objetos de mental o con partes de
metal, p.ej. cubiertos, papel
aluminio, papel de regalo.
La superficie calentada también
permanece caliente durante un
tiempo prolongado después de
apagarla y solamente se enfría
lentamente a temperatura amb
iente.
Esperar lo suficiente antes de
realizar la limpieza.
Si durante el funcionamiento se
presentara humo o sucediera un
incendio, apagar el fusible de la
instalación de la casa.
Vigilar el aparato cuando fríe. ¡Las
grasas y los aceites
sobrecalentados s
e inflaman
rápidamente! Nunca tratar de
apagar con agua la grasa ni el
aceite inflamado (¡peligro de
eclosión!). Extinguir un incendio con
trapos mojados, mantener cerradas
las puertas y ventanas.
Mantener las mascotas lejos del
aparato. ¡Peligro de quemadura!
Montaje
Antes de empotrar
La placa de cocción para empotrar es
prevista para colocarla en la sección de corte
de una encimera. El módulo de mando
correspondiente se debe empotrar en el panel
del armario de base.
Solamente se puede empotrar el
aparato y
conectarlo a la red eléctrica según las
especificaciones de instalación mencionadas a
continuación. Encargar los trabajos necesarios
a un instalador / electricista concesionario.
Desechar el material de embalaje según las
normas locales.
101
Montaje
e
Empotrado enrasado en la superficie
¡Cuando se instala el wok vitrocerámico de
inducción PIW
1, se tiene que aumentar a
7
mm la medida del rebajo en el empotrado
enrasado en la superficie!
Distancia de por lo menos 50
mm desde el borde
más
externo de
la sección de corte hacia la pared
lateral y la pared del fondo
.
Por motivos de exigencias técnicas de trabajo,
recomendamos una distancia de por lo menos
100
mm desde el borde más externo de la sección
de corte hacia la pared lateral
.
En caso de muebles de empotrar, la capa de
material sintético o el enchapado tienen que
estar producidos con pegamento resistente al
calor, de lo contrario, podría deformarse o
soltarse, especialmente en los lados angostos.
Sellar con material impermeable
, p.ej. silicona,
los bordes en bruto de la sección de corte.
Respetar las instrucciones del fabricante de la
encimera con respecto a la idoneidad de la
encimera.
Medidas de la sección de
corte durante el empotrado
de placas de cocción o de
placas de
cocción y
extractora de humo BORA
para mesa al costado:
Placas de
cocción
Extractora de
humo BORA
para mesa
Sección de
corte de la
encimera
A B
1
374 346
2
745 717
3
1116 1088
1 1
485 457
2 1
856 828
3 2
1338 1310
4 2
1709 1681
Prever una distancia de 1
mm entre todos
los aparatos de empotrar.
Montar la subbase adjunta al aparato
correspondiente entre las placas de cocción o las
placas de cocción y la extractora de humo BORA
para mesa.
¡Respetar las instrucciones de montaje en la
página 103!
Ventilación
Para crear una
abertura de ventilación
debajo de la encimera
a todo lo ancho del
aparato, retirar el listón
transversal delantero
del mueble de
empotrado.
Probablemente se tengan que retirar los
listones transversales existentes en la sección
de corte de la encimera en el mueble de
empotrado.
Extractora de humo
BORA para mesa
Extractora de humo
BORA para mesa
Extractora de humo
BORA para mesa
Extractora de humo
BORA para mesa
Extractora de humo
BORA para mesa
Extractora de humo
BORA para mesa
102
Montaje
e
Montaje del elemento sobrepuesto
Distancia de por lo menos
65
mm desde el borde
más externo de la sección de corte hacia la pared
lateral y la pared del fondo
.
Por motivos de exigencias técnicas de trabajo,
recomendamos una distancia de por lo menos
1
15
mm desde el borde más externo de la sección
de corte hacia
la pared lateral.
En caso de muebles de empotrar, la capa de
material sintético o el enchapado tienen que
estar producidos con pegamento resistente al
calor, de lo contrario, podría deformarse o
soltarse, especialmente en los lados angostos.
Sellar con m
aterial impermeable, p.ej. silicona,
los bordes en bruto de la sección de corte.
Respetar las instrucciones del fabricante de la
encimera con respecto a la idoneidad de la
encimera.
Medidas de la sección de
corte durante el empotrado
de placas de
cocción o de
placas de cocción y
extractora de humo BORA
para mesa al costado:
Placas de
cocción
Extractora de
humo BORA
para mesa
Sección de
corte de la
encimera
B
1
346
2
717
3
1088
1 1
457
2 1
828
3 2
1310
4 2
1681
Prever una distancia de 1
mm entre todos
los aparatos de empotrar.
Montar la subbase adjunta al aparato
correspondiente entre las placas de cocción o las
placas de cocción y la extractora de humo BORA
para mesa
.
¡Respetar las instrucciones de montaje en la
página 103!
Ventilación
Para crear una
abertura de ventilación
debajo de la encimera
a todo lo ancho del
aparato, retirar el listón
transversal delantero
del mueble de
empotrado.
Probablemente se tengan que retirar los
listones transversales existentes en la sección
de corte de la encimera en el mueble de
empotrado.
Extractora de humo
BORA para mesa
Extractora de humo
BORA para mesa
Extractora de humo
BORA para mesa
Extractora de humo
BORA para mesa
Extractora de humo
BORA para mesa
Extractora de humo
BORA para mesa
103
Montaje
e
Instrucciones de montaje
Ya que la canalización del canal de salida de aire
en BORA Classic está ubicada siempre a la
derecha de la
extractora de humo, instalar el
wok
vitrocerámico de inducción a la izquierda.
Debido a la altura de aparato, no se debe de
instalar ningún wok vitrocerámico de inducción
sobre la canalización del canal de salida de aire
.
Ejemplos de instalación
:
104
Montaje
e
Empotrado del módulo de mando en el
panel del armario de base
Hacer las cuatro perforaciones para el
módulo de mando alineados al centro hacia
la cocina encimera.
Colocar un fondo
protector de
cables (fondo
intermedio)
debajo del módulo
de mando. Esto
debe ser unido desmontable para
mantenimiento. Prever una abertura de
100
mm en el área inversa a todo lo
ancho del armario de
base para una
mejor ventilación de la placa.
Debajo de la cocina encimera o del módulo
de mando no se pueden empotrar aparatos
en el armario de basen.
Antes de colocar y fijar el módulo de mando
en el armario de base, crear la conexión
eléctrica - ver el párra
fo de la conexión
eléctrica.
Crear un grosor del panel de un total de 36
mm
con las placas de compensación incluidas. ¡Es
decir que el grosor del panel y las placas de
compensación dan como resultado 36 mm!
¡Respetar obligatoriamente la dimensión
total de 36
mm para garantizar una función
perfecta del módulo de mando!
Grosor
del panel
Grosor total de
las placas de
compensación
Placas de compensación
10 mm
5 mm 3 mm 2 mm
34 mm
2 mm
1
33 mm
3 mm
1
32 mm
4 mm
2
31 mm
5 mm
1
1
30 mm
6 mm
2
29 mm
7 mm
1
1
28 mm
8 mm
1
1
Grosor
del panel
Grosor total de
las placas de
compensación
Placas de compensación
10 mm
5 mm 3 mm 2 mm
27 mm
9 mm
1
2
26 mm
10 mm
1
25 mm
11 mm
1
2
24 mm
12 mm
1
1
23 mm
13 mm
1
1
22 mm
14 mm
1
2
21 mm
15 mm
1
1
20 mm
16 mm
1
2
19 mm
17 mm
1
1
1
18 mm
18 mm
1
1
1
17 mm
19 mm
1
1
2
16 mm
20 mm
1
1
1
1
15 mm
21 mm
1
1
2
14 mm
22 mm
1
1
1
2
13 mm
23 mm
1
1
2
1
Introducir el módulo de mando en el panel con
las placas de compensación encajadas por
atrás. Encajar ambas Mandos reguladores del
nivel de potencia en la parte frontal y fijar con
las tuercas incluidas y con el estribo de fijación
incluido Momento de giro máximo de las
tuercas: 10 Nm.
¡No ajus
tar las tuercas de ninguna
manera con una tenaza o similar!
¡Solamente utilizar el estribo de fijación
incluido!
Estribo de fijación
Modulo de
mando
Placas de
compensación
Panel
Lente
Lente
Tuercas
Mandos reguladores
del nivel de potencia
Manilla
105
Montaje
e
Encajar la manilla y controlar la medida de
18,5 mm en la posición 0.
Mando reguladores
del nivel de potencia
Manilla
Llave de esppigón
hexagonal
Si ambas manillas no están a la
misma distancia del mando
regulador del nivel de potencia,
ajustar el tornillo de regulación en
la caña de la manilla con la llave
de espigón hexagonal incluida de
tal manera que ambas manillas
tengan una distancia de 18.5 mm
(ver le plano líneas arriba).
Empotrar las placas de cocción
Está permitido el uso de listones terminales de
madera de la pared de madera maciza sobre
encimeras, detrás de la cocina encimera para
empotrar, mientras se cumpla con las
distancias mínimas.
No está permitido el uso de listones terminales
de material sintético de la pared.
Los cambios de color en la superficie se tienen
que atribuir a la incidencia de la luz.
Primero montar la subbase (1) en el recorte de
la encimera antes de
colocar el aparato para
empotrar.
Para compensar el grosor más grande del
vidrio del wok vitrocerámico de inducción y/o
las tolerancias, utilizar las placas de
compensación de altura incluidas (2).
Después se puede colocar el aparato (3).
Verificar que todos los aparatos para
empotrar tengan la misma altura. Si fuera
necesario, se puede nivelar con las placas
de compensación de altura.
18,5
Panel
106
Montaje
e
Después fijar los aparatos con los soportes de
montaje
.
Por motivos de higiene, tapar las juntas al
dorso de los aparatos para empotrar con
silicona/ compuesto sellante resistente a la
temperatura. Aquí prestar atención que también
se tiene que sel
lar entre los aparatos (1). Para
lograr una junta limpia, retirar el compuesto
sellante sobrante (2).
Empotrar la placa de cocción para empotrar de tal
manera que el rótulo BORA quede atrás a la
derecha
.
Conexión de la placa de cocción al módulo
de mando
Al final, conectar la placa de cocción al módulo de
mando. Para ello, conectar primero la conexión de
puesta a tierra de color amarillo y verde sobre la
lengüeta de contacto marcada
q y luego lo
s
clavijas de 8
polos de la placa de cocción en lo
s
pieza del enchufe del módulo de mando
.
107
Conexión eléctrica
Su aparato
e
Durante la conexión del aparato se tiene que
prever una instalación que permita
desconectarla de la red con un ancho de
intervalo de abertura de contactos de por lo
menos 3
mm para todos los polos.
Como dispositivos cortadores valen
interruptores LS, fusibles, fusibles automáticos
y contactores.
El cable de alimentación de corriente eléctrica
que se va a utilizar
(previamente montado)
tiene que ser por lo menos del tipo Modelo
H05VV-F ó H05VVH2-F.
Corte transversal. 3G1,5 mm²
Si el aparato está conectado por enchufes, este
tiene que estar accesible aun después del
montaje del aparato.
Si el cable de alimentación e
stá dañado, debe
ser reemplazado por un especial. Esto debe ser
realizado por un servicio al cliente autorizado.
Estos aparatos cumplen con las
directivas de le CE a continuación:
-
2004/108/CE Directiva compatibilidad
electromagnético
-
2006/95/CE Directiva de baja tensión
-
2009/125/CE Directiva ecológica
-
2011/65/CE Directiva RoHS
Atención
Encender el fusible o el interruptor principal
recién después de empotrar los aparatos.
Empotrar los aparatos en los muebles según
las presentes instrucciones de montaje, de
uso y de mantenimiento.
Le
rogamos prestar atención
obligatoriamente que no asumimos ninguna
responsabilidad por daños directos y
derivados que sean causados por la
conexión equivocada o el empotrado
inadecuado. Desconectar los
aparatos de la
corriente eléctrica en todo caso durante las
reparaciones.
Nunca abrir los aparatos. Si
fuera necesario avisar al servicio al cliente.
No está permitido manipular dentro
del
aparato. En caso de infracción se anula la
garantía.
Descripción del aparato
Función Power
Regulación electrónica de potencia (9 niveles)
Apagado automático de seguridad
Detección de la olla
Sistema automático para cocer brevemente
Indicador de calor residual
Seguro para niños
PIW 1
Nivel
9
2400
vatios
Nivel de
potencia
P
3000
vatios
Módulo de mando
PIWSK 2
Mandos reguladores del nivel de potenci
a
Piloto luminoso de funcionamiento
Piloto luminoso de
funcionamiento
La zona de cocción está encendida cuando la
lámpara correspondiente está encendida.
La manilla izquierda no se puede presionar
ni girar.
Todas las configuraciones se pueden
realizar solamente con la manilla derecha.
ƃ
108
Su aparato
e
Elemento indicadores de la placa de
cocción
Los
indicador de 7
segmentos, el muestra el
estado de funcionamiento actual de la zona de
cocción
.
Anzeigen
1
-
9
... Nivels de potencia
A
....... Sistema automático
para cocer breve-
mente
H
....... Indicador de calor
residual
L
....... Seguro para niños
ENCENDIDO (ON)
P
....... Nivel de potencia
v
....... No hay ninguna olla
sobre la zona de
cocción o hay una olla inadecuada
Función de placas de cocción por
inducción
Las placas de cocción por inducción tienen una
reacción muy rápida, son de regulación fina, muy
potentes, económicas y seguras.
En cuanto a su efecto se diferencian
considerablemente de las placas de cocción o
fogones convencionales. La bobina de inducción
ubicada debajo de la plancha vitrocerámica crea
un campo magnético que cambia rápidamente, el
cual calienta directamente el fondo magnetizable
de la vajilla de cocinar.
El requisito para trabajar con una placa de
cocción por inducción es utilizar vajilla de
cocinar con fondo magnetizable.
La plancha vitrocerámica se mantiene para ello
relativamente fría porque solamente se calienta
por la vajilla de cocinar.
Cuando se retira la vajilla de cocinar se interrumpe
inmediatamente el suministro de potencia.
Indicador de calor residual
Mientras exista el peligro para una combustión
mayor, está indicado en el indicador
H
asignado
después de apagar.
109
Ajustes del usuari
o
Manejo
e
Seguro para niños
El seguro para niños debe evitar un encendido
involuntario. Mientras esté activado el seguro para
niños, no se puede hacer funcionar ninguna
zona
de cocción.
Encender el seguro para niños
No debe haber ninguna zona de cocción en
funcionamiento.
Presionar
la manilla del interruptor giratorio
izquierdo o derecho de las zonas de cocción y
girarla a la izquierda durante por lo menos
5 segundos y menos de 30
segundos
(posición A).
En ambos indicadores de la placa de
cocción aparece
L
como confirmación del
seguro para niños activado.
Apagar el seguro para niños
Presionar
la manilla del interruptor giratorio
izquierdo o derecho de las zonas de
cocción y
girarla a la izquierda durante por lo menos
5 segundos y menos de 30
segundos
(posición A).
Sa pagan ambos indicadores de la placa de
cocción.
El control se puede volver a man
ejar como
de costumbre.
Zona de cocción
El interruptor giratorio sirve para encender y
apagar, y para regular la zona de calentamiento
asignada
.
Encender
Presionar
la manilla del interruptor giratorio de
la zona de cocción y llevarla al nivel de
potencia de preferencia.
1
= potencia mínima
9
= potencia máxima (2400 vatios)
P
= nivel de potencia (3000 vatios)
Se enciende el piloto luminoso de
funcionamiento correspondiente.
En el indicador de la placa de cocción se
muestra el nivel de potencia ajustado.
La estructura y la constitución de la vajilla de
cocinar influyen decisivamente en los
tiempos de cocer por poco tiempo, en el
tiempo de calentado del fondo de la vajilla
de cocinar, así como en los resultados de
cocción.
Niveles de potencia
La alta potencia de placas de cocción por
inducción tiene un efecto de calentamiento rápido
de la vajilla de cocinar. Para evitar que se queme
la comida, se necesita cierta adaptación en la
elección del nivel de potencia frente a sistemas de
cocción convencionales.
Los datos en el cuadro a continuación son valores
indicativos.
Según la cantidad se recomienda disminuir
o aumentar el nivel de potencia.
Así se ajusta
:
Derretir mantequilla y chocolate,
mantener caliente la comida
1
-
2
Calentar la comida
3-6
Sofreir la comida
7-9
Sofreir la comida rápidamente,
sofreir grandes cantidades
P
110
Manejo
e
Apagar la zona de cocción
Después de utilizar de un zona de cocción
poner la manilla del interruptor giratorio de la
zona de cocción en la posición 0.
Se apaga el piloto
luminoso de
funcionamiento correspondiente.
Mientras la zona de cocción aun esté
caliente, en el indicador de la placa de
cocción aparece un
H
como información que
aun hay calor residual. Este indicador
también se apaga después del enfriamiento
suficiente.
Detección de la olla
La zona de cocción tiene un detector de olla. Para
que se pueda encender la zona de cocción, se
tiene que colocar una vajilla de cocinar
magnetizable adecuada sobre la zona de cocción
.
Si se retira la vajilla de cocinar durante el
funcionamiento, se interrumpe la emisión de
potencia y aparece
v
en el indicador.
Si se usa una vajilla de cocinar inadecuada,
aparece
v
en el indicador.
Después de transcurrir 10
minutos sin reconocer
olla, la zona de cocción se apaga
automáticamente y recién se puede volver a
encender después de haber apagado y
reencendido el aparato con el botón
Ɣ.
Prestar atención que el diámetro del
fondo /
de la base
Wok mida igual que el radio de la
superficie de vitrocerámica. Este
mide
210 mm (21 cm).
Función Power
Cada zona de cocción tiene una la función
Power
P
amplificadora de potencia. Si la función
Power está conectada adicionalmente, la zona de
trabajo elegida trabaja durante 10
minutos con una
potencia alta extra de
3000
vatios. Después de
10
minutos se conmuta automáticamente de
regreso al nivel de potencia
9
.
Encender
Presionar la manilla del interruptor giratorio de
la zona de cocción y por el nivel de potencia 9
girarla aumentando al nivel P.
En el indicador aparece
P
.
Después de 10
minutos se conmuta
automáticamente de regreso al nivel de
potencia
9
.
Si se retira la vajilla de cocinar, se interrumpe
el nivel de potencia. Apenas se vuelve a
colocar la vajilla de cocinar sobre la zona de
cocción, se continúa con el nivel de potencia.
Finalización anticipada
Para la finalización anticipada están disponibles
las posibilidades a continuación.
Volver a girar la manilla del interruptor giratorio
por el nivel de potencia 9 aumentando al nivel P.
El nivel de potencia
9
está activo.
o
Girar la manilla del interruptor giratorio de la zona
de cocción al nivel de potencia de preferencia.
El nivel de potencia elegido está activo.
Si se sobrecalienta el control o la zona de
cocción, se termina automáticamente el
nivel de potencia.
111
Manejo
e
Sistema automático para cocer brevemente
No dejar de vigilar el aparato durante la
duración del sistema automático para
cocer brevemente. ¡Las porciones más
pequeñas se calientan muy rápido!
Ambas zonas de cocción tienen un sistema
automático conectable adicionalmente para cocer
brevemente. Con esta función, la zona de cocción
trabaja con toda potencia después de encender
durante un tiempo determinado (ver el cuadro).
Después de este tiempo se conmuta automática-
mente de regreso al nivel de potencia ajust
ado.
Cada vez que se enciende una zona de
cocción se tiene que volver a activar el
sistema automático para cocer brevemente.
Encender
Presionar la manilla del interruptor giratorio de
la zona de cocción y girarla brevem
ente hacia
la izquierda al símbolo A
. Luego (en un lapso
de 5
segundos) elegir el nivel para continuar la
cocción.
En el indicador aparece
A
para la duración
del sistema automático para cocer
brevemente.
Después de transcurrida la duración, se
reduce la
potencia de calentamiento al nivel
elegido para continuar la cocción.
Nivel de
potencia
1 2 3 4 5 6 7 8
Duración en
minutos para
continuar la
cocción
2
/
3
1 2 3 4
1
/
4
7 2 3
Si durante el sistema automático para cocer
brevemente se elige un nivel más alto para
continuar la cocción, se activa automática
-
mente la duración nueva.
Apagado anticipado
La activación del sistema automático para cocer
brevemente finaliza automáticamente
:
Disminuyendo el nivel para continuar la
cocción.
Activando el nivel de potencia
9
.
Activando el nivel de potencia
P
.
Vajilla de cocinar
El fondo de la vajilla no debe tener
ranuras cortantes ni borde con canto
vivo.
Solamente utilizar vajilla de cocinar adecuada para
placas de cocción por inducción. La misma está
marcada mayormente por el fabricante
en el fondo
de la vajilla
.
Normalmente la vajilla es apta para
inducción si se pega un imán en el fondo de
la vajilla. Recomendamos verificar la vajilla
antes de comprar.
El aparto es capaz de reconocer la vajilla de
cocinar adecuada
.
Colocar el wok sobre la zona de cocción y
encenderla.
La vajilla de cocinar es adecuada si en el
indicador permanece el nivel de potencia
configurado.
En el indicador aparece
v
en caso de vajilla
de cocinar inadecuada o muy pequeña.
Para woks revestidos de material sintético
(p.ej. teflón) no se debería de ajustar un
nivel de potencia superior a
7
.
De lo
contrario, el revestimiento podría
sobrecalentarse y dañarse.
La vajilla de cocinar puede producir ruidos durante
el funcionamiento. Esto no es una señal de
defecto. No se perjudicará de ninguna manera la
función del aparato
.
Ihr
El wok tiene que ser de un material
que pierda
sus propiedades magnéticas
(efecto Curie) al subir la temperatura.
¡Si se usa otro wok, existe el peligro que
se sobrecaliente la grasa o lo que se
cocina y que comience a incendiarse!
Nosotros recomendamos los woks
correspondientes de la marca Demeyere.
En la empresa BORA Lüftungstechnik
GmbH se puede adquirir el wok adecuado
de la marca Demeyere.
112
Funciones de segurida
d
e
Apagado automático de seguridad
El aparato tiene un controlador temporal de las
zonas de cocción. Dependiendo del nivel de
potencia ajustado, este apaga la zona de cocción
después de la duración de funcionamiento a
continuación
.
Nivel de
potencia
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Limitación de la
duración de
funcionamiento
horsa
8
2
/
3
6
3
/
4
5
1
/
4
4
1
/
3
3
1
/
2
2
3
/
4
2
1
/
3
1
3
/
4
1
1
/
2
Si se apagó la zona de cocción debido a la
duración de funcionamiento, el indicador cor
-
respondiente parpadea alternativamente
H
y
0
.
La zona de cocción se puede volver a
encender como de costumbre.
Protección contra temperatura excesiva de
la zona de cocción
La zona de cocción tiene un sensor contra
temperatura excesiva. Cuando se activa este
sensor, se toman las medidas a continuación
automáticamente
:
El ventilador de refrigeración se enciende a la
velocidad máxima mientras la temperatura esté
muy alta.
Se termina un nivel de potencia
activo.
El indicador
P
cambia a
9
.
Si esto no fuera
suficiente, se apaga la zona de
cocción.
En el indicador afectado parpadea
H
.
113
Cuidado y mantenimento
e
Limpieza
Primero dejar enfriar el aparato antes de
limpiar.
Durante y después de la limpieza, prestar
atención que no esté funcionando
ninguna zone de cocción por descuido.
¡No utilizar depurador de vapor para
limpiar!
Limpieza de la superficie de vitrocerámica
La limpieza a tiempo de la superficie de
vitrocerámica ahorra eliminar posteriormente con
mucho esfuerzo las suciedades pertinaces. La
suciedad secada y quemada necesita mayor
esfuerzo de limpieza.
Para limpiar la superficie de vitrocerámica
utilizar solamen
te un trapo suave o una
esponja, agua y un detergente o producto de
limpieza adecuado. Se recomienda utilizar
agentes con efecto protector. La capa que se
crea protege ampliamente la superficie de
vitrocerámica contra manchas de suciedad
pertinaces y contra daños en la decoración.
De ninguna manera limpiar la superficie de
vitrocerámica con detergentes abrasivos,
esponjas abrasivas raspadoras
multipropósito, algodones metálicos, etc.
Con
ello se puede dañar la superficie de
vitrocerámica.
Tampoco se deben utilizar detergentes
químicos agresivos tales como spray para el
horno o desmanchador.
Limpiar inmediatamente cuando se rebalsa.
Las suciedades ligeras se pueden eliminar con
un trapo húmedo y detergente para vajilla.
En caso de suciedades más intensas (machas
de salsas, sopas, etc.), aplicar detergente con
un trapo o esponja limpios sobre la superficie
de vitrocerámica y eliminar frotando. Para ello
respetar las instrucciones del fabrica
nte de los
detergentes.
Costras de suciedad de leche rebalsada y de
comida sin azúcar se pueden eliminar en
estado caliente (¡no hirviendo!) y en estado frío.
Adecuados para este fin el rasquetas
de
limpieza incluido
. De ninguna manera se deben
rascar las
costras creadas con cuchillos
dentados, algodón metálico o similares.
Cuando se use el
raspador para
vitrocerámica, pre-
sar atención de no
pasar la cuchilla del
rapador por la
forma cóncava de
la vitrocerámica
se puede dañar la
superficie vitro-
cerámica.
Eliminar las manchas de cal (coloración
amarillenta) con cantidades mínimas de
agentes disolventes de cal (p.ej. vinagre, jugo
de limón, descalcificador). En caso de
coloración más intensa dejar actuar el agente
durante un tiempo prolongado.
Luego limpiar
con un trapo limpio húmedo.
Debido al tratamiento inadecuado durante la
limpieza se puede dañar la decoración o la
superficie
de vitrocerámica. La superficie se torna
más oscura en estas partes. Dichas manchas ya
no se pueden eliminar con la limpieza
.
Limpieza de las manillas
Para limpiar, solamente utilizar un trapo o una
esponja suaves, agua y un producto adecaudo
de limpieza y/o conservación para acero
inoxidable, como por ejemplo Chromol o
Caramba.
De ninguna manera
limpiar las manillas en el
lavavajillas.
114
Eliminar uno mismo los fallos
e
Qué hacer cuando ...
... En el indicador H
parpadea
Causa posible
Reparación
Se activó
automáticamente la
protección contra
temperatura
excesiva.
Controlar si la vajilla de
cocinar y lo que se
cocina está correcto.
Dejar enfriar la zona de
cocción.
...
una zona de cocción desprende olores
molestos durante la primera puesta en
funcionamiento
Causa posible
Reparación
Este es un
fenómeno normal
en aparatos nuevos
de fábrica.
Preocuparse de que
haya buena ventilación
del ambiente.
El desprendimiento de
olor termina después de
las primeras horas de
funcionamiento.
...
el aparato no funciona y todos los
indicadores están apagados
Causa posible
Reparación
El fusible o el
fusible automático
de la
instalación del
apartamento o de la
casa está
defectuoso.
El fusible o el
fusible automático
salta varias veces.
Interrupción en el
suministro de
energía
Cambiar el fusible.
Volver a encender el
fusible automático.
Comunicarse con el
servicio al cliente.
Verificar el suministro
de energía.
...
aparece en la indicador
s
Causa posible
Reparación
Accionamiento
continuo de una
manilla en una
posición de
sobregirado.
Rotura del cable de
conexión entre la
placa de cocción y
el interruptor
giratorio.
Reposicionar la manilla.
Comunicarse con el
servicio al cliente.
... aparece en la indicador E
Causa posible
Reparación
La zona de cocción
correspondiente o
la pieza de potencia
está defectuosa.
Anotar el número del
error.
Comunicarse con el
servicio al cliente.
...
en el indicador aparece
v
Causa posible
Reparación
La vajilla de cocinar
no es apta para la
inducción.
Solamente utilizar vajilla
de cocinar adecuada
para inducción.
...
no se puede encender la placa de cocción
Causa posible
Reparación
El seguro para niños
está encendido en
ambos indicadores
se ilumina con L.
Apagar el seguro para
niños ver el párrafo de
seguro para niños.
115
Eliminación
Servicio al cliente
e
Embalaje
El material de embalaje
(cartón, lámina de
plástico de PE e icopor EPS) está marcado y
se tiene que enviar en lo posible en al reciclaje
y desechar protegiendo el medio ambiente.
Desinstalación
Desconectar el aparato de la red eléctrica. ¡En
caso de aparatos instalados fijos lo
debe
realizar un electricista concesionario!
Seguridad
Para evitar accidentes debido al uso
inadecuado, especialmente por juego de niños,
inutilizar el aparato.
Desenchufar la clavija del tomacorriente o
encargar a un electricista que desmonte el
aparato. A continuación,
hacer que en el
aparato inservible, por ejemplo, cortando
el
cable de alimentación.
Eliminación
El aparato usado no es basura sin valor. Con la
eliminación adecuada se envían las materias
primas al reciclaje.
En la placa de identificación del aparato es
impreso el símbolo p
. Indica que no está
permitida la eliminación en la basura doméstica
normal.
La eliminación se tiene que realizar según las
disposiciones locales para la eliminación de la
basura.
Dirigirse a las entidades competentes de la
administración de su comunidad, al terreno de
reciclaje local para basura doméstica o al
distribuidor donde se adquirió este aparato para
obtener mayor inf
ormación acerca del
tratamiento, procesamiento y reciclaje de este
producto.
Si debido a un fallo en el funcionamiento o a un
pedido se comunica con nosotros, mencionar
siempre el número de fabricación (FD) o el modelo
de los aparatos.
Estos datos se encuentran en la última página de
este manual y en la placa de identificación de los
aparatos
.
116
Typschild Kochfeld Typschild Schaltkasten
Type plate cooktop Type plate control unit
Plaque signalétique de la zone de cuisson Plaque signalétique du coffret de commande
Typeplaatje kookveld Typeplaatje schakelkast
Targhetta del tipo Piano di cottura Targhetta del tipo Scatola elettrica
Placa de identificación de la placa de cocción Placa de identificación del módulo de mando
BORA Lüftungstechnik GmbH
Rosenheimer Str. 32
83064 Raubling
Germany
Ɓ +49 (0)8035 / 907 240
Ƃ +49 (0)8035 / 907 249
info@boragmbh.com
www.boragmbh.com

Transcripción de documentos

m Montage- und Bedienungsanleitung Induktions-Glaskeramik-Wok PIW 1 mit Schaltkasten PIWSK 2 g Installation and operating manual Induction glass ceramic wok PIW 1 with control unit PIWSK 2 f Instructions de montage et de service Wok à induction en vitrocéramique PIW 1 avec coffret de commande PIWSK 2 n Montage- en bedieningshandleiding Glas keramische wok voor inductie PIW 1 met schakelkast PIWSK 2 i Istruzioni per uso e montaggio Piano cottura ad induzione-vetroceramica Wok PIW 1 con scatola elettrica PIWSK 2 e Instrucciones de montaje y de uso Wok vitrocerámico de inducción PIW 1 con módulo de mando PIWSK 2 PIW-UM-0010513 www.boragmbh.com 1033022 e Estimada clienta de BORA, estimado cliente de BORA Contenido Le agradecemos que usted haya decidido adquirir uno de nuestros productos. Disposiciones de seguridad ..................... 98 Su aparato satisface las altas exigencias y es fácil de manejar. De todas maneras, tómese tiempo para leer las presentes instrucciones de montaje, de manejo y de mantenimiento. Así se familiarizará con el aparato y lo podrá utilizar de manera óptima y sin defectos. Le rogamos que respete las disposiciones de seguridad (página 98 y siguientes). ¡Le deseamos que disfrute de su cocina! Modificaciones El texto, las fotografías y los datos corresponden al avence de la técnica actual del aparato en el momento de la impresión de las presentes instrucciones de montaje y de manejo. ¡Nos reservamos el derecho a modificaciones en el sentido del avance tecnológico! Utilización correspondiente ............................ 98 Niños en el hogar ............................................ 98 Para el uso ...................................................... 99 Instrucciones importantes para portadores de marcapasos cardiacos, prótesis acústicas e implantes metálicos ..................... 99 Así se evitan daños en el aparato .................. 99 ¡Cuidado, peligro de quemadura / incendio! .. 100 Montaje ..................................................... 100 Antes de empotrar ........................................ 100 Empotrado enrasado en la superficie ........... 101 Ventilación ............................................... 101 Montaje del elemento sobrepuesto .............. 102 Ventilación ............................................... 102 Instrucciones de montaje .............................. 103 Empotrado del módulo de mando en el panel del armario de base ................... 104 Empotrar las placas de cocción .................... 105 Conexión de la placa de cocción al módulo de mando ..................................... 106 Conexion eléctrica ................................... 107 Atención ........................................................ 107 Símbolos utilizados Acompaña a todas las instrucciones importantes para la seguridad. ¡El incumplimiento puede causar lesiones, daños en el aparato o en la instalación! Su aparato ................................................ 107 Descripción del aparato (PIW 1 + PIWSK 2) . 107 Elemento indicatores de la placa de cocción .108 Función de placas de cocción por inducción . 108 Indicador de calor residual............................ 108 ► Marca los pasos de trabajo que se tienen que realizar según la secuencia. Ajustes del usuario.................................. 109 ─ Describe la reacción del aparato en el paso de trabajo. Manejo ...................................................... 109 ■ Marca una enumeración. Acompaña a las instrucciones útiles para el usuario. Seguro para niños ........................................ 109 Zona de cocción ........................................... 109 Detección de la olla ...................................... 110 Función Power .............................................. 110 Sistema automático para cocer brevemente . 111 Vajilla de cocinar ........................................... 111 Funciones de seguridad.......................... 112 Las presentes instrucciones de montaje y de uso valen para los modelos a continuación: Wok vitrocerámico de inducción PIW 1 Modulo de mando PIWSK 2 Apagado automático de seguridad ............... 112 Protección contra temperatura excesiva de la zona de cocción ................................... 112 Cuidado y mantenimento ........................ 113 Limpieza ....................................................... 113 Limpieza de la superficie de vitrocerámica... 113 Limpieza de las manillas............................... 113 Eliminar uno mismo los fallos ................ 114 Qué hacer cuando ... ................................... 114 Eliminación .............................................. 115 Servicio al cliente .................................... 115 Impreso sobre papel blanqueado sin cloro, nuestro aporte para la protección del medio ambiente. 97 e Disposiciones de seguridad El aparato cumple con las normas reconocidas de la técnica y con las disposiciones de seguridad correspondientes. Sin embargo, para evitar daños y accidentes, se requiere tratar adecuadamente el aparato. Respetar las instrucciones en las presentes instrucciones de montaje y de uso. ■ ■ Utilización correspondiente ■ ■ ■ ■ El aparato está previsto para la preparación de comida en el hogar y no para el uso industrial. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de funcionamiento para fines extraños o de manejo equivocado. Solo el personal especializado calificado y capacitado para este aparato puede realizar reparaciones, especialmente en las piezas bajo tensión. No se deben realizar modificaciones, manipulaciones ni intentos de reparación en el aparato, especialmente utilizando herramientas (destornilladores, etc.). Las reparaciones inadecuadas pueden causar accidentes graves, daños en el aparato y en la instalación, así como provocar fallos en el funcionamiento. En caso de fallo en el funcionamiento de su aparato o en caso de un pedido de reparación, respetar las instrucciones en «Servicio al cliente». Comunicarse con el servicio al cliente si fuera necesario. El aparato no se debe utilizar para calentar el ambiente. Este aparato no es adecuado ni está permitido para instalarlo en vehículos. Niños en el hogar ■ ■ ■ ■ ■ ■ 98 Conservar con cuidado las presentes instrucciones para poder consultarlas en cualquier momento. Entregar las presentes instrucciones junto con el aparato si se vende o deja a terceros. El nuevo propietario puede informarse así acerca del manejo adecuado del aparato y de las observaciones al respecto. El usuario es responsable del mantenimiento y del uso adecuado del aparato en el hogar. Los componentes del embalaje (p.ej. láminas, icopor) pueden ser peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantener los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños. El aparato está previsto para el uso por adultos que conozcan el contenido de las presentes instrucciones de uso. A menudo los niños no pueden reconocer peligros que surgen en el trato con aparatos eléctricos o a gas. Por ello, ocuparse de la vigilancia necesaria y no dejar jugar a los niños con el aparato. Las superficies de aparatos eléctricos para cocinar se calientan. En principio mantener lejos de la cocina a los niños pequeños. Para proteger a niños pequeños se puede colocar un protector de cocina para niños. El aparato y sus piezas que se pueden tocar se calientan durante el uso. Tener mucho cuidado para evitar tocar los elementos calentadores. Mantener alejados a los niños menores de 8 años de edad, a no ser que sean constantemente vigilados. Los niños no deben jugar con el aparato. e Disposiciones de seguridad Para el uso ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Durante las primeras horas de funcionamiento de una hornilla pueden desprenderse olores molestos. Este es un fenómeno normal en aparatos nuevos de fábrica. Preocuparse de que haya buena ventilación del ambiente. Si el aparato muestra daños evidentes, no ponerlo a funcionar y comunicarse con el servicio al cliente. Poner el aparato inmediatamente fuera de servicio apenas se descubra un fallo en el funcionamiento o si se presentaran acciones mecánicas tales como rajaduras en la superficie. Apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica (destornillar los fusibles) o apagar el fusible automático). Cuando fallan los componentes electrónicos, no se podrá apagar eventualmente el aparato. Destornillar los fusibles o apagar el fusible automático. Los cables de conexión de aparatos eléctricos no deben tocar las hornillas calientes ni la vajilla de cocinar. Podría dañarse el aislamiento eléctrico. Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas limitadas física, sensórica y psíquicamente, o que no tengan experiencia y/o conocimientos suficientes pueden utilizar este aparato solamente si están vigilados o que hayan obtenido las instrucciones para utilizar el aparato de manera segura y acerca de los peligros resultantes de ello. Está prohibido que los niños limpien o realicen el mantenimiento, a no ser que están vigilados. El aparato no está previsto para utilizarlo con un reloj programador externo ni con un sistema externo de teleaccionamiento. ■ Después del uso, apagar la zona de cocción con el dispositivo de control y no fiarse solamente del detector de olla. Instrucciones importantes para portadores de marcapasos cardiacos, prótesis acústicas e implantes metálicos ■ ■ Las placas de cocción por inducción crean un campo electromagnético de alta frecuencia en el área de las zonas de cocción. En caso de acercamiento directo a las zonas de cocción, en situaciones desfavorables, puede haber una influencia negativa en los marcapasos cardiacos, en las prótesis acústicas o también en implantes metálicos o perturbar su función. Los experimentos han tenido como resultado que para los portadores de marcapasos cardiacos no existe ningún riesgo en condiciones normales. Si como portador de un marcapasos cardiaco (o de una prótesis acústica o de algún otro implante) se desea estar seguro acerca de que el manejo del aparato no tenga ningún problema, se debería pedir información exhaustiva en el departamento médico especializado competente. Así se evitan daños en el aparato ■ ■ La superficie de vitrocerámica es insensible al calor (hasta 650°C) y a fluctuaciones de temperatura y con ciertos límites resistente a los golpes y resistentes al rayado. Respetar de todas maneras las observaciones a continuación para evitar daños. En caso de calentamiento, apagar el aparto y dejarlo enfriar completamente. ¡Nunca enfriar bruscamente con agua fría! No subir al aparato. 99 e Disposiciones de seguridad ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Una carga brusca, p.ej. cuando cae un salero, puede dañar la superficie. No se deben conservar dichos objetos sobre el aparato. No hacer funcionar el aparato durante un tiempo prolongado con vajilla de cocinar vacía. Antes de cada uso, prestar atención que el fondo de la vajilla de cocinar, esté limpio y seco. Evitare di cuocere a vuoto con delle pentole smaltate. Le basi delle pentole potrebbero danneggiarsi e graffiare il piano cottura, spostandole. Anche le basi di pentole e padelle orlate e grigliate hanno un’azione abrasiva. No tratar (pelar, cortar, etc.) verduras ni frutas sobre la superficie. Partículas de suciedad finas u objetos duros pueden dañar la superficie del aparato. No usar el aparato como repisa o superficie de trabajo. Sobre todo no colocar encima materiales inflamables, empaques de cartón ni de plástico. Prestar atención que no caiga comida con contenido de azúcar ni jugos sobre la superficie de vitrocerámica caliente. La superficie podría dañarse con ello. Si cayera comida con contenido de azúcar o jugos sobre la superficie caliente, eliminar de inmediato con el rasquetas de limpieza incluido (aun cuando está caliente). Evitar que se rebalse la comida. Durante la limpieza prestar atención que no llegue agua al interior de los aparatos. Solamente utilizar un trapo medianamente húmedo. Nunca rociar el aparato con agua ni con un aparato depurador de vapor. ¡El agua penetrante puede causar daños! 100 ¡Cuidado, peligro de quemadura / incendio! ■ ■ ■ ■ ■ ■ No dejar de vigilar el aparato durante el funcionamiento. Mantener lejos de la superficie los objetos de mental o con partes de metal, p.ej. cubiertos, papel aluminio, papel de regalo. La superficie calentada también permanece caliente durante un tiempo prolongado después de apagarla y solamente se enfría lentamente a temperatura ambiente. Esperar lo suficiente antes de realizar la limpieza. Si durante el funcionamiento se presentara humo o sucediera un incendio, apagar el fusible de la instalación de la casa. Vigilar el aparato cuando fríe. ¡Las grasas y los aceites sobrecalentados se inflaman rápidamente! Nunca tratar de apagar con agua la grasa ni el aceite inflamado (¡peligro de eclosión!). Extinguir un incendio con trapos mojados, mantener cerradas las puertas y ventanas. Mantener las mascotas lejos del aparato. ¡Peligro de quemadura! Montaje Antes de empotrar ■ La placa de cocción para empotrar está prevista para colocarla en la sección de corte de una encimera. El módulo de mando correspondiente se debe empotrar en el panel del armario de base. ■ Solamente se puede empotrar el aparato y conectarlo a la red eléctrica según las especificaciones de instalación mencionadas a continuación. Encargar los trabajos necesarios a un instalador / electricista concesionario. ■ Desechar el material de embalaje según las normas locales. e Sección de corte de la encimera B 1 374 346 2 745 717 3 1116 1088 1 1 485 457 2 1 856 828 3 2 1338 1310 4 2 1709 1681 Extractora de humo BORA para mesa Extractora de humo BORA para mesa Extractora de humo BORA para mesa Extractora de humo BORA para mesa A Extractora de humo BORA para mesa Medidas de la sección de corte durante el empotrado de placas de cocción o de placas de cocción y extractora de humo BORA para mesa al costado: Extractora de humo BORA para mesa Empotrado enrasado en la superficie Placas de cocción Extractora de humo BORA para mesa Montaje ¡Cuando se instala el wok vitrocerámico de inducción PIW 1, se tiene que aumentar a 7 mm la medida del rebajo en el empotrado enrasado en la superficie! Distancia de por lo menos 50 mm desde el borde más externo de la sección de corte hacia la pared lateral y la pared del fondo. Por motivos de exigencias técnicas de trabajo, recomendamos una distancia de por lo menos 100 mm desde el borde más externo de la sección de corte hacia la pared lateral. ■ En caso de muebles de empotrar, la capa de material sintético o el enchapado tienen que estar producidos con pegamento resistente al calor, de lo contrario, podría deformarse o soltarse, especialmente en los lados angostos. ■ Sellar con material impermeable, p.ej. silicona, los bordes en bruto de la sección de corte. ■ Respetar las instrucciones del fabricante de la encimera con respecto a la idoneidad de la encimera. Prever una distancia de 1 mm entre todos los aparatos de empotrar. Montar la subbase adjunta al aparato correspondiente entre las placas de cocción o las placas de cocción y la extractora de humo BORA para mesa. ¡Respetar las instrucciones de montaje en la página 103! Ventilación ■ Para crear una abertura de ventilación debajo de la encimera a todo lo ancho del aparato, retirar el listón transversal delantero del mueble de empotrado. ■ Probablemente se tengan que retirar los listones transversales existentes en la sección de corte de la encimera en el mueble de empotrado. 101 e Sección de corte de la encimera B 346 2 717 3 1088 1 1 457 2 1 828 3 2 1310 4 2 1681 Extractora de humo BORA para mesa Extractora de humo BORA para mesa Extractora de humo BORA para mesa Extractora de humo BORA para mesa 1 Extractora de humo BORA para mesa Medidas de la sección de corte durante el empotrado de placas de cocción o de placas de cocción y extractora de humo BORA para mesa al costado: Extractora de humo BORA para mesa Montaje del elemento sobrepuesto Placas de cocción Extractora de humo BORA para mesa Montaje Distancia de por lo menos 65 mm desde el borde más externo de la sección de corte hacia la pared lateral y la pared del fondo. Por motivos de exigencias técnicas de trabajo, recomendamos una distancia de por lo menos 115 mm desde el borde más externo de la sección de corte hacia la pared lateral. ■ En caso de muebles de empotrar, la capa de material sintético o el enchapado tienen que estar producidos con pegamento resistente al calor, de lo contrario, podría deformarse o soltarse, especialmente en los lados angostos. ■ Sellar con material impermeable, p.ej. silicona, los bordes en bruto de la sección de corte. ■ Respetar las instrucciones del fabricante de la encimera con respecto a la idoneidad de la encimera. Prever una distancia de 1 mm entre todos los aparatos de empotrar. Montar la subbase adjunta al aparato correspondiente entre las placas de cocción o las placas de cocción y la extractora de humo BORA para mesa. ¡Respetar las instrucciones de montaje en la página 103! Ventilación ■ Para crear una abertura de ventilación debajo de la encimera a todo lo ancho del aparato, retirar el listón transversal delantero del mueble de empotrado. ■ Probablemente se tengan que retirar los listones transversales existentes en la sección de corte de la encimera en el mueble de empotrado. 102 Montaje e Instrucciones de montaje Ya que la canalización del canal de salida de aire en BORA Classic está ubicada siempre a la derecha de la extractora de humo, instalar el wok vitrocerámico de inducción a la izquierda. Debido a la altura de aparato, no se debe de instalar ningún wok vitrocerámico de inducción sobre la canalización del canal de salida de aire. Ejemplos de instalación: 103 e Montaje Empotrado del módulo de mando en el panel del armario de base Hacer las cuatro perforaciones para el módulo de mando alineados al centro hacia la cocina encimera. Colocar un fondo protector de cables (fondo intermedio) debajo del módulo de mando. Esto debe ser unido desmontable para mantenimiento. Prever una abertura de 100 mm en el área inversa a todo lo ancho del armario de base para una mejor ventilación de la placa. Grosor total de Placas de compensación Grosor las placas de del panel 10 mm 5 mm 3 mm 2 mm compensación 27 mm 9 mm 1 2 26 mm 10 mm 1 25 mm 11 mm 1 2 24 mm 12 mm 1 1 23 mm 13 mm 1 1 22 mm 14 mm 1 2 21 mm 15 mm 1 1 20 mm 16 mm 1 2 19 mm 17 mm 1 1 1 18 mm 18 mm 1 1 1 17 mm 19 mm 1 1 2 16 mm 20 mm 1 1 1 1 15 mm 21 mm 1 1 2 14 mm 22 mm 1 1 1 2 13 mm 23 mm 1 1 2 1 ► Introducir el módulo de mando en el panel con las placas de compensación encajadas por atrás. Encajar ambas Mandos reguladores del nivel de potencia en la parte frontal y fijar con las tuercas incluidas y con el estribo de fijación incluido Momento de giro máximo de las tuercas: 10 Nm. ¡No ajustar las tuercas de ninguna manera con una tenaza o similar! ¡Solamente utilizar el estribo de fijación incluido! Debajo de la cocina encimera o del módulo de mando no se pueden empotrar aparatos en el armario de basen. Antes de colocar y fijar el módulo de mando en el armario de base, crear la conexión eléctrica - ver el párrafo de la conexión eléctrica. Estribo de fijación ► Crear un grosor del panel de un total de 36 mm con las placas de compensación incluidas. ¡Es decir que el grosor del panel y las placas de compensación dan como resultado 36 mm! Modulo de mando Placas de compensación ¡Respetar obligatoriamente la dimensión total de 36 mm para garantizar una función perfecta del módulo de mando! Grosor total de Placas de compensación Grosor las placas de del panel 10 mm 5 mm 3 mm 2 mm compensación 34 mm 2 mm 1 33 mm 3 mm 1 32 mm 4 mm 2 31 mm 5 mm 1 1 30 mm 6 mm 2 29 mm 7 mm 1 1 28 mm 8 mm 1 1 104 Panel Lente Mandos reguladores del nivel de potencia Tuercas Manilla Lente e Montaje ► Encajar la manilla y controlar la medida de 18,5 mm en la posición 0. 18,5 Panel Mando reguladores del nivel de potencia Manilla Llave de esppigón hexagonal ► Si ambas manillas no están a la misma distancia del mando regulador del nivel de potencia, ajustar el tornillo de regulación en la caña de la manilla con la llave de espigón hexagonal incluida de tal manera que ambas manillas tengan una distancia de 18.5 mm (ver le plano líneas arriba). Empotrar las placas de cocción ■ Está permitido el uso de listones terminales de madera de la pared de madera maciza sobre encimeras, detrás de la cocina encimera para empotrar, mientras se cumpla con las distancias mínimas. ■ No está permitido el uso de listones terminales de material sintético de la pared. ■ Los cambios de color en la superficie se tienen que atribuir a la incidencia de la luz. ► Primero montar la subbase (1) en el recorte de la encimera antes de colocar el aparato para empotrar. ► Para compensar el grosor más grande del vidrio del wok vitrocerámico de inducción y/o las tolerancias, utilizar las placas de compensación de altura incluidas (2). ► Después se puede colocar el aparato (3). Verificar que todos los aparatos para empotrar tengan la misma altura. Si fuera necesario, se puede nivelar con las placas de compensación de altura. 105 Montaje Después fijar los aparatos con los soportes de montaje. ► Por motivos de higiene, tapar las juntas al dorso de los aparatos para empotrar con silicona/ compuesto sellante resistente a la temperatura. Aquí prestar atención que también se tiene que sellar entre los aparatos (1). Para lograr una junta limpia, retirar el compuesto sellante sobrante (2). Empotrar la placa de cocción para empotrar de tal manera que el rótulo BORA quede atrás a la derecha. Conexión de la placa de cocción al módulo de mando Al final, conectar la placa de cocción al módulo de mando. Para ello, conectar primero la conexión de puesta a tierra de color amarillo y verde sobre la lengüeta de contacto marcada q y luego los clavijas de 8 polos de la placa de cocción en los pieza del enchufe del módulo de mando. 106 e e Conexión eléctrica Su aparato Durante la conexión del aparato se tiene que prever una instalación que permita desconectarla de la red con un ancho de intervalo de abertura de contactos de por lo menos 3 mm para todos los polos. ■ Como dispositivos cortadores valen interruptores LS, fusibles, fusibles automáticos y contactores. Descripción del aparato ■ El cable de alimentación de corriente eléctrica que se va a utilizar (previamente montado) tiene que ser por lo menos del tipo Modelo H05VV-F ó H05VVH2-F. ■ Corte transversal. 3G1,5 mm² ■ Si el aparato está conectado por enchufes, este tiene que estar accesible aun después del montaje del aparato. ■ Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un especial. Esto debe ser realizado por un servicio al cliente autorizado. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Función Power Regulación electrónica de potencia (9 niveles) Apagado automático de seguridad Detección de la olla Sistema automático para cocer brevemente Indicador de calor residual Seguro para niños PIW 1 Nivel 9 2400 vatios Nivel de potencia P 3000 vatios ƃ Estos aparatos cumplen con las directivas de le CE a continuación: -2004/108/CE Directiva compatibilidad electromagnético -2006/95/CE Directiva de baja tensión -2009/125/CE Directiva ecológica -2011/65/CE Directiva RoHS Atención Encender el fusible o el interruptor principal recién después de empotrar los aparatos. Empotrar los aparatos en los muebles según las presentes instrucciones de montaje, de uso y de mantenimiento. Le rogamos prestar atención obligatoriamente que no asumimos ninguna responsabilidad por daños directos y derivados que sean causados por la conexión equivocada o el empotrado inadecuado. Desconectar los aparatos de la corriente eléctrica en todo caso durante las reparaciones. Nunca abrir los aparatos. Si fuera necesario avisar al servicio al cliente. No está permitido manipular dentro del aparato. En caso de infracción se anula la garantía. Módulo de mando PIWSK 2 Mandos reguladores del nivel de potencia Piloto luminoso de funcionamiento Piloto luminoso de funcionamiento ─ La zona de cocción está encendida cuando la lámpara correspondiente está encendida. La manilla izquierda no se puede presionar ni girar. Todas las configuraciones se pueden realizar solamente con la manilla derecha. 107 e Su aparato Elemento indicadores de la placa de cocción Los indicador de 7 segmentos, el muestra el estado de funcionamiento actual de la zona de cocción. Anzeigen 1 - 9... Nivels de potencia A ....... Sistema automático para cocer brevemente H ....... Indicador de calor residual L ....... Seguro para niños ENCENDIDO (ON) P ....... Nivel de potencia v ....... No hay ninguna olla sobre la zona de cocción o hay una olla inadecuada Función de inducción placas de cocción por Las placas de cocción por inducción tienen una reacción muy rápida, son de regulación fina, muy potentes, económicas y seguras. En cuanto a su efecto se diferencian considerablemente de las placas de cocción o fogones convencionales. La bobina de inducción ubicada debajo de la plancha vitrocerámica crea un campo magnético que cambia rápidamente, el cual calienta directamente el fondo magnetizable de la vajilla de cocinar. El requisito para trabajar con una placa de cocción por inducción es utilizar vajilla de cocinar con fondo magnetizable. La plancha vitrocerámica se mantiene para ello relativamente fría porque solamente se calienta por la vajilla de cocinar. Cuando se retira la vajilla de cocinar se interrumpe inmediatamente el suministro de potencia. Indicador de calor residual Mientras exista el peligro para una combustión mayor, está indicado en el indicador H asignado después de apagar. 108 e Ajustes del usuario Manejo Seguro para niños Zona de cocción El seguro para niños debe evitar un encendido involuntario. Mientras esté activado el seguro para niños, no se puede hacer funcionar ninguna zona de cocción. El interruptor giratorio sirve para encender y apagar, y para regular la zona de calentamiento asignada. Encender el seguro para niños No debe haber ninguna zona de cocción en funcionamiento. ► Presionar la manilla del interruptor giratorio izquierdo o derecho de las zonas de cocción y girarla a la izquierda durante por lo menos 5 segundos y menos de 30 segundos (posición A). ─ En ambos indicadores de la placa de cocción aparece L como confirmación del seguro para niños activado. Apagar el seguro para niños ► Presionar la manilla del interruptor giratorio izquierdo o derecho de las zonas de cocción y girarla a la izquierda durante por lo menos 5 segundos y menos de 30 segundos (posición A). ─ Sa pagan ambos indicadores de la placa de cocción. El control se puede volver a manejar como de costumbre. Encender ► Presionar la manilla del interruptor giratorio de la zona de cocción y llevarla al nivel de potencia de preferencia. 1 = potencia mínima 9 = potencia máxima (2400 vatios) P = nivel de potencia (3000 vatios) ─ Se enciende el piloto luminoso de funcionamiento correspondiente. ─ En el indicador de la placa de cocción se muestra el nivel de potencia ajustado. La estructura y la constitución de la vajilla de cocinar influyen decisivamente en los tiempos de cocer por poco tiempo, en el tiempo de calentado del fondo de la vajilla de cocinar, así como en los resultados de cocción. Niveles de potencia La alta potencia de placas de cocción por inducción tiene un efecto de calentamiento rápido de la vajilla de cocinar. Para evitar que se queme la comida, se necesita cierta adaptación en la elección del nivel de potencia frente a sistemas de cocción convencionales. Los datos en el cuadro a continuación son valores indicativos. Según la cantidad se recomienda disminuir o aumentar el nivel de potencia. Así se ajusta: Derretir mantequilla y chocolate, mantener caliente la comida 1-2 Calentar la comida 3-6 Sofreir la comida 7-9 Sofreir la comida rápidamente, sofreir grandes cantidades P 109 e Manejo Apagar la zona de cocción Función Power ► Después de utilizar de un zona de cocción poner la manilla del interruptor giratorio de la zona de cocción en la posición 0. ─ Se apaga el piloto luminoso de funcionamiento correspondiente. ─ Mientras la zona de cocción aun esté caliente, en el indicador de la placa de cocción aparece un H como información que aun hay calor residual. Este indicador también se apaga después del enfriamiento suficiente. Cada zona de cocción tiene una la función Power P amplificadora de potencia. Si la función Power está conectada adicionalmente, la zona de trabajo elegida trabaja durante 10 minutos con una potencia alta extra de 3000 vatios. Después de 10 minutos se conmuta automáticamente de regreso al nivel de potencia 9. Detección de la olla La zona de cocción tiene un detector de olla. Para que se pueda encender la zona de cocción, se tiene que colocar una vajilla de cocinar magnetizable adecuada sobre la zona de cocción. ■ Si se retira la vajilla de cocinar durante el funcionamiento, se interrumpe la emisión de potencia y aparece v en el indicador. ■ Si se usa una vajilla de cocinar inadecuada, aparece v en el indicador. Después de transcurrir 10 minutos sin reconocer olla, la zona de cocción se apaga automáticamente y recién se puede volver a encender después de haber apagado y reencendido el aparato con el botón Ɣ. Prestar atención que el diámetro del fondo / de la base Wok mida igual que el radio de la superficie de vitrocerámica. Este mide 210 mm (21 cm). Encender ► Presionar la manilla del interruptor giratorio de la zona de cocción y por el nivel de potencia 9 girarla aumentando al nivel P. ─ En el indicador aparece P. ─ Después de 10 minutos se conmuta automáticamente de regreso al nivel de potencia 9. Si se retira la vajilla de cocinar, se interrumpe el nivel de potencia. Apenas se vuelve a colocar la vajilla de cocinar sobre la zona de cocción, se continúa con el nivel de potencia. Finalización anticipada Para la finalización anticipada están disponibles las posibilidades a continuación. ► Volver a girar la manilla del interruptor giratorio por el nivel de potencia 9 aumentando al nivel P. ─ El nivel de potencia 9 está activo. o ► Girar la manilla del interruptor giratorio de la zona de cocción al nivel de potencia de preferencia. ─ El nivel de potencia elegido está activo. Si se sobrecalienta el control o la zona de cocción, se termina automáticamente el nivel de potencia. 110 e Manejo Sistema automático para cocer brevemente No dejar de vigilar el aparato durante la duración del sistema automático para cocer brevemente. ¡Las porciones más pequeñas se calientan muy rápido! Ambas zonas de cocción tienen un sistema automático conectable adicionalmente para cocer brevemente. Con esta función, la zona de cocción trabaja con toda potencia después de encender durante un tiempo determinado (ver el cuadro). Después de este tiempo se conmuta automáticamente de regreso al nivel de potencia ajustado. Cada vez que se enciende una zona de cocción se tiene que volver a activar el sistema automático para cocer brevemente. Encender ► Presionar la manilla del interruptor giratorio de la zona de cocción y girarla brevemente hacia la izquierda al símbolo A. Luego (en un lapso de 5 segundos) elegir el nivel para continuar la cocción. ─ En el indicador aparece A para la duración del sistema automático para cocer brevemente. ─ Después de transcurrida la duración, se reduce la potencia de calentamiento al nivel elegido para continuar la cocción. Nivel de potencia Duración en minutos para continuar la cocción 1 2 /3 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 /4 7 2 3 1 Si durante el sistema automático para cocer brevemente se elige un nivel más alto para continuar la cocción, se activa automáticamente la duración nueva. Apagado anticipado La activación del sistema automático para cocer brevemente finaliza automáticamente: ■ Disminuyendo el nivel para continuar la cocción. ■ Activando el nivel de potencia 9. ■ Activando el nivel de potencia P. Vajilla de cocinar El fondo de la vajilla no debe tener ranuras cortantes ni borde con canto vivo. Solamente utilizar vajilla de cocinar adecuada para placas de cocción por inducción. La misma está marcada mayormente por el fabricante en el fondo de la vajilla. Normalmente la vajilla es apta para inducción si se pega un imán en el fondo de la vajilla. Recomendamos verificar la vajilla antes de comprar. El aparto es capaz de reconocer la vajilla de cocinar adecuada. ► Colocar el wok sobre la zona de cocción y encenderla. ─ La vajilla de cocinar es adecuada si en el indicador permanece el nivel de potencia configurado. ─ En el indicador aparece v en caso de vajilla de cocinar inadecuada o muy pequeña. Para woks revestidos de material sintético (p.ej. teflón) no se debería de ajustar un nivel de potencia superior a 7. De lo contrario, el revestimiento podría sobrecalentarse y dañarse. La vajilla de cocinar puede producir ruidos durante el funcionamiento. Esto no es una señal de defecto. No se perjudicará de ninguna manera la función del aparato. Ihr El wok tiene que ser de un material que pierda sus propiedades magnéticas (efecto Curie) al subir la temperatura. ¡Si se usa otro wok, existe el peligro que se sobrecaliente la grasa o lo que se cocina y que comience a incendiarse! Nosotros recomendamos los woks correspondientes de la marca Demeyere. En la empresa BORA Lüftungstechnik GmbH se puede adquirir el wok adecuado de la marca Demeyere. 111 Funciones de seguridad Apagado automático de seguridad El aparato tiene un controlador temporal de las zonas de cocción. Dependiendo del nivel de potencia ajustado, este apaga la zona de cocción después de la duración de funcionamiento a continuación. Nivel de 1 2 3 4 5 6 7 8 9 potencia Limitación de la duración de 2 3 1 1 1 3 1 3 1 8 /3 6 /4 5 /4 4 /3 3 /2 2 /4 2 /3 1 /4 1 /2 funcionamiento horsa ─ Si se apagó la zona de cocción debido a la duración de funcionamiento, el indicador correspondiente parpadea alternativamente H y 0. La zona de cocción se puede volver a encender como de costumbre. Protección contra temperatura excesiva de la zona de cocción La zona de cocción tiene un sensor contra temperatura excesiva. Cuando se activa este sensor, se toman las medidas a continuación automáticamente: ■ El ventilador de refrigeración se enciende a la velocidad máxima mientras la temperatura esté muy alta. Se termina un nivel de potencia activo. ─ El indicador P cambia a 9. ■ Si esto no fuera suficiente, se apaga la zona de cocción. ─ En el indicador afectado parpadea H. 112 e e Cuidado y mantenimento Limpieza Primero dejar enfriar el aparato antes de limpiar. Durante y después de la limpieza, prestar atención que no esté funcionando ninguna zone de cocción por descuido. ¡No utilizar depurador de vapor para limpiar! Cuando se use el raspador para vitrocerámica, presar atención de no pasar la cuchilla del rapador por la forma cóncava de la vitrocerámica  se puede dañar la superficie vitrocerámica. Limpieza de la superficie de vitrocerámica La limpieza a tiempo de la superficie de vitrocerámica ahorra eliminar posteriormente con mucho esfuerzo las suciedades pertinaces. La suciedad secada y quemada necesita mayor esfuerzo de limpieza. ► Para limpiar la superficie de vitrocerámica utilizar solamente un trapo suave o una esponja, agua y un detergente o producto de limpieza adecuado. Se recomienda utilizar agentes con efecto protector. La capa que se crea protege ampliamente la superficie de vitrocerámica contra manchas de suciedad pertinaces y contra daños en la decoración. De ninguna manera limpiar la superficie de vitrocerámica con detergentes abrasivos, esponjas abrasivas raspadoras multipropósito, algodones metálicos, etc. Con ello se puede dañar la superficie de vitrocerámica. Tampoco se deben utilizar detergentes químicos agresivos tales como spray para el horno o desmanchador. ► Eliminar las manchas de cal (coloración amarillenta) con cantidades mínimas de agentes disolventes de cal (p.ej. vinagre, jugo de limón, descalcificador). En caso de coloración más intensa dejar actuar el agente durante un tiempo prolongado. Luego limpiar con un trapo limpio húmedo. Debido al tratamiento inadecuado durante la limpieza se puede dañar la decoración o la superficie de vitrocerámica. La superficie se torna más oscura en estas partes. Dichas manchas ya no se pueden eliminar con la limpieza. Limpieza de las manillas ■ Para limpiar, solamente utilizar un trapo o una esponja suaves, agua y un producto adecaudo de limpieza y/o conservación para acero inoxidable, como por ejemplo Chromol o Caramba. ■ De ninguna manera limpiar las manillas en el lavavajillas. ► Limpiar inmediatamente cuando se rebalsa. ► Las suciedades ligeras se pueden eliminar con un trapo húmedo y detergente para vajilla. ► En caso de suciedades más intensas (machas de salsas, sopas, etc.), aplicar detergente con un trapo o esponja limpios sobre la superficie de vitrocerámica y eliminar frotando. Para ello respetar las instrucciones del fabricante de los detergentes. ► Costras de suciedad de leche rebalsada y de comida sin azúcar se pueden eliminar en estado caliente (¡no hirviendo!) y en estado frío. Adecuados para este fin el rasquetas de limpieza incluido. De ninguna manera se deben rascar las costras creadas con cuchillos dentados, algodón metálico o similares. 113 e Eliminar uno mismo los fallos Qué hacer cuando ... ... aparece en la indicador E ... En el indicador H parpadea Causa posible Reparación ■ La zona de cocción ► Anotar el número del correspondiente o error. la pieza de potencia ► Comunicarse con el está defectuosa. servicio al cliente. Causa posible Reparación ■ Se activó ► Controlar si la vajilla de automáticamente la cocinar y lo que se protección contra cocina está correcto. ► Dejar enfriar la zona de temperatura excesiva. cocción. ... una zona de cocción desprende olores molestos durante la primera puesta en funcionamiento Causa posible Reparación ■ Este es un ► Preocuparse de que fenómeno normal haya buena ventilación en aparatos nuevos del ambiente. de fábrica. ► El desprendimiento de olor termina después de las primeras horas de funcionamiento. ... el aparato no funciona indicadores están apagados y todos los Causa posible Reparación ■ El fusible o el ► Cambiar el fusible. fusible automático ► Volver a encender el de la instalación del fusible automático. apartamento o de la casa está defectuoso. ■ El fusible o el ► Comunicarse con el fusible automático servicio al cliente. salta varias veces. ■ Interrupción en el ► Verificar el suministro suministro de de energía. energía ... aparece en la indicador s Causa posible Reparación ■ Accionamiento ► Reposicionar la manilla. continuo de una manilla en una posición de sobregirado. ■ Rotura del cable de ► Comunicarse con el conexión entre la servicio al cliente. placa de cocción y el interruptor giratorio. 114 ... en el indicador aparece v Causa posible Reparación ■ La vajilla de cocinar ► Solamente utilizar vajilla no es apta para la de cocinar adecuada inducción. para inducción. ... no se puede encender la placa de cocción Causa posible Reparación ■ El seguro para niños ► Apagar el seguro para está encendido – en niños – ver el párrafo de ambos indicadores seguro para niños. se ilumina con L. e Eliminación Servicio al cliente Embalaje Si debido a un fallo en el funcionamiento o a un pedido se comunica con nosotros, mencionar siempre el número de fabricación (FD) o el modelo de los aparatos. ■ El material de embalaje (cartón, lámina de plástico de PE e icopor EPS) está marcado y se tiene que enviar en lo posible en al reciclaje y desechar protegiendo el medio ambiente. Desinstalación ■ Desconectar el aparato de la red eléctrica. ¡En caso de aparatos instalados fijos lo debe realizar un electricista concesionario! Seguridad Estos datos se encuentran en la última página de este manual y en la placa de identificación de los aparatos. ✘ ■ Para evitar accidentes debido al uso inadecuado, especialmente por juego de niños, inutilizar el aparato. ■ Desenchufar la clavija del tomacorriente o encargar a un electricista que desmonte el aparato. A continuación, hacer que en el aparato inservible, por ejemplo, cortando el cable de alimentación. Eliminación ■ El aparato usado no es basura sin valor. Con la eliminación adecuada se envían las materias primas al reciclaje. ■ En la placa de identificación del aparato está impreso el símbolo p. Indica que no está permitida la eliminación en la basura doméstica normal. ■ La eliminación se tiene que realizar según las disposiciones locales para la eliminación de la basura. Dirigirse a las entidades competentes de la administración de su comunidad, al terreno de reciclaje local para basura doméstica o al distribuidor donde se adquirió este aparato para obtener mayor información acerca del tratamiento, procesamiento y reciclaje de este producto. 115 Typschild Kochfeld Type plate cooktop Plaque signalétique de la zone de cuisson Typeplaatje kookveld Targhetta del tipo Piano di cottura Placa de identificación de la placa de cocción BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 83064 Raubling Germany Ɓ +49 (0)8035 / 907 240 Ƃ +49 (0)8035 / 907 249 [email protected] www.boragmbh.com ✘ 116 Typschild Schaltkasten Type plate control unit Plaque signalétique du coffret de commande Typeplaatje schakelkast Targhetta del tipo Scatola elettrica Placa de identificación del módulo de mando
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

bora PIW 1 Guía de instalación

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para