Insignia NS-HD3113 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento para iPod
®
NS-HD3113
Guía del usuario
3
www.insignia-products.com
Insignia NS-HD3113
Sistema de HD Radio
de estantería con
estación de
acoplamiento para
iPod
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Configuración de su sistema de audio. . . . . . . . . .7
Uso de su sistema de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . .15
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantía Limitada de 1 Año . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Introducción
Felicitaciones por su compra de un producto de
alta calidad de Insignia. Su NS-HD3113
representa el más moderno diseño de sistemas
de audio y está concebido para brindar un
rendimiento confiable y sin problemas. Su
sistema de audio también incluye una estación
de acoplamiento para iPod
®
que le permite
reproducir canciones de su iPod
®
a través de los
altavoces de su sistema de audio.
Bienvenido a HD radio
Su nuevo sistema de audio Insignia le permite
escuchar programación digital de AM y FM. Para
ayudarle a obtener lo mejor de su receptor de
HD Radio, favor lea estos consejos:
Calidad de la transmisión de HD Radio
Le sorprenderá el sonido superior similar al de
CD de las estaciones FM de HD Radio y el
sonido similar al de FM de las estaciones AM.
Estallidos, silbidos y silencios son cosa del
pasado con un receptor de HD Radio. Escuchar
es creer.
Transmisión múltiple HD2 - ¿Cómo obtengo estos
canales nuevos?
La transmisión múltiple HD2 significa más
canales FM y nueva programación disponible de
estaciones FM locales, que sólo pueden ser
escuchadas en su nuevo receptor de HD Radio
sólo con sintonizar con la perilla. Por todo el
país, las estaciones FM locales ofrecen una
amplia variedad de formatos y contenido nuevos
en sus canales HD2, incluyendo más música,
noticias y deportes. Se puede sintonizar de todo
cómo reggae, blues, jazz clásico hasta country
futuro, alternativo nuevo, pistas profundas,
bluegrass y artistas locales. Visite hdradio.com
para encontrar nuevas estaciones de
transmisión HD Radio en su área.
¿La transmisión HD Radio es la misma que radio
satélite?
No. La subscripción a la transmisión HD Radio
es gratis… sus estaciones locales favoritas de
AM y FM transmiten digitalmente, lo que
produce un sonido radicalmente mejorado y hay
muchos más canales FM GRATIS.
¡Comencemos! Sintonización de una transmisión
de HD Radio
Sintonice su nuevo receptor de HD Radio de la
misma forma que lo hace con su radio
tradicional. Una vez que se sintonice una
estación de transmisión de HD Radio escuchará
aproximadamente 5 segundos de sonido/señal
analógica mientras el receptor combina la señal
digital y luego el receptor fijará la señal digital.
Durante esos 5 segundos, el logotipo de HD
Radio parpadeará. Una vez que la señal digital
se fija, el logotipo de HD Radio dejará de
parpadear y se mantendrá iluminado.
Desde la frecuencia HD1 primaria (principal), se
puede sintonizar una estación de transmisión
múltiple (HD2 y HD3). Simplemente use los
controles de su radio para sintonizar un paso
hacia arriba. Podrá ver el indicador de la
frecuencia cambiar por ejemplo de 99.1-HD1 a
99.1-HD2.
Si llegará a perder la señal digital, su receptor
de HD Radio regresará a la señal analógica en
la estación principal. Las estaciones de
transmisión múltiple (HD2 y HD3) son
estaciones “sólo digitales”. Si llegara a perder la
señal digital de una estación de transmisión
múltiple (por ejemplo, cuando maneja por un
túnel), su radio no emitirá ningún sonido, cómo
si estuviera silenciado. Podrá sintonizar la
estación principal para escuchar su transmisión
analógica o esperar a que la estación HD2 se
vuelva a fijar.
Una nota sobre la recepción en interiores y la
ubicación de la antena
Siempre asegúrese de que la antena está
conectada correctamente a su receptor de HD
Radio. Si se encuentra en un edificio con
recepción deficiente (vigas de metal y paredes
de concreto), intente ubicar el receptor cerca de
una venta para mejorar la recepción. Si su
receptor de HD Radio no responde, apague la
unidad para reiniciar el sintonizador y vuelva a
encenderlo.
4
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
Información de seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8) No instale la unidad cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, estufas u otros aparatos
(por ejemplo amplificadores) que produzcan
calor.
9) No anule la función de seguridad del enchufe
con polarización o con conexión a tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos espigas y una
tercera clavija que se conecta a tierra. La espiga
ancha o tercera clavija se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe proporcionado no se
adapta a su tomacorriente. Consulte con un
electricista para reemplazar el tomacorriente
obsoleto.
10) Evitar que el cable de corriente se pise o sea
aplastado especialmente en los enchufes, los
receptáculos de conveniencia y el lugar donde
este sale del sistema de audio.
11) Únicamente utilizar accesorios
especificados por el fabricante.
12) Usar solamente con carros, trípodes,
plataformas, o mesas especificadas por el
fabricante o que se vendan con el producto.
Cuando se usa un carro, debe tener precaución
al mover la combinación del carro/sistema de
parlantes para evitar lesionarse si el sistema se
da vuelta.
13) Desconecte este sistema de audio durante
tormentas de rayos o cuando no se utilice por un
periodo de tiempo extendido.
14) Referir todas las reparaciones a personal de
servicio calificado. Es necesario que se efectúe
el mantenimiento cuando el sistema de audio se
haya dañado de alguna forma, cómo por
ejemplo cuando el cable de alimentación o el
enchufe esté defectuoso o cuando se haya
derramado líquido o se hayan caído objetos
dentro del sistema de audio, o que el mismo
haya estado expuesto a la lluvia o humedad, no
funcione normalmente o se haya dejado caer.
Características
Pantalla LCD
Transmisn de radio RDS
Cuando se recibe una transmisión de radio
RDS, la siguiente información aparece en la
pantalla.
Transmisn de HD Radio
Cuando se recibe una transmisión de HD Radio,
la siguiente información aparece en la pantalla.
La figura de relámpago que termina en punta de
flecha y se encuentra dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertarle de la
presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en
el interior de su sistema de audio que podría
tener potencia suficiente para constituir riesgo de
choque eléctrico.
El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertarle de la
presencia de instrucciones importantes de
operación y mantenimiento (servicio) en la
literatura que se incluye con su sistema de audio.
Radiación láser invisible e peligrosa está
presente cuando la bandeja de discos se
encuentra abierta o se han vencido los seguros.
Evite la exposición directa al rayo láser.
# Información
1 Banda de radio (AM/FM1/FM2)
2 Letras de identificación de la estación
3 Frecuencia de transmisión
4 Género
5Texto de radio
# Información
1 Banda de radio (AM/FM1/FM2)
2 Letras de identificación de la estación
3 Indicador de la transmisión de HD Radio
4 Intensidad de la señal
5 Frecuencia de transmisión
6Artista
7 tulo de la canción o del programa de
radio
1
2
3
4
5
RDS
WKRP
5
3
2
1
6
7
4
5
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
Vista frontal
Atrás
# Componentes Descripción
1 Estación de
acoplamiento para
iPod
®
Coloque su iPod
®
aquí para
conectarlo al sistema de audio.
2 Pantalla LCD Muestra la información de estado,
tal como la hora, la banda de radio,
el número de pista y el modo de
reproducción.
3 Logotipo de HD Radio Parpadea cuando una estación de
HD Radio ha sido adquirida o
sintonizada. Se ilumina cuando se
encuentra una estación de HD
Radio.
4 Botón de buscar HD En el modo de HD Radio, permite
buscar la siguiente (frecuencia
superior) estación de HD Radio o
estación HD Radio de transmisión
múltiple.
5 Botón de buscar En el modo de radio, permite
buscar la siguiente (frecuencia
superior) estación adyacente.
6 Botón de
SINTONIZAR ABAJO
Botón de
SINTONIZAR ARRIBA
En el modo de radio, permite
sintonizar una frecuencia inferior.
En el modo de radio, permite
sintonizar una frecuencia superior
o la siguiente estación HD de
transmisión múltiple.
7 Botón VOL– Permite bajar el volumen.
8 Botón de
SUSPENSIÓN/ENCEN
DIDO
Permite activar su sistema de audio
o ponerlo en el modo de
suspensión.
9 Botón VOL. + Permite subir el volumen.
10
botón de
DETENER
Permite detener la reproducción.
11 Toma de auriculares Conecte los auriculares en esta
toma. Cuando los auriculares están
conectados, no se escucha sonido
por los altavoces.
10
11
13
14
15
16
17
18
19
9
8
7
6
5
4
2
1
12
3
12 Sensor del control
remoto
Apunte el control remoto a este
sensor para controlar su sistema
de audio.
13 Botón de ESTACIÓN
PREDEFINIDA
En el modo de radio, permite
seleccionar una estación de radio
predefinida.
14 Botón de Etiquetar Cuando se escucha una estación de
HD Radio, permite marcar
canciones para obtener
información adicional o para
comprarlas.
15 Botón de ENTRADA Permite seleccionar el modo de
reproducción de su sistema de
audio. Las opciones incluyen AM,
FM, CD, iPod
®
o AUX (Auxiliar).
16
botón
REPRODUCIR/PAUSA
En el modo de reproducción,
permite comenzar la reproducción.
Presione el botón de nuevo para
pausar la reproducción. Presione
de nuevo para reanudar la
reproducción.
17
Botón de
EXPULSAR
Permite abrir o cerrar la bandeja de
discos.
18 Bandeja de discos Coloque un DVD o un CD en esta
bandeja para reproducirlo.
19 Toma de la entrada
auxiliar (AUX)
Enchufe el cable de una fuente de
sonido externo en esta toma.
# Componentes Descripción
1 Salida Y, Pb/Cb, Pr/Cr
(video de
componentes)
Conecte los cables de video de
componentes desde estas tomas a
un televisor o monitor.
2 Salida de altavoz
Izq./Der.
Conecte aquí los cables de los
altavoces izquierdo y derecho.
3 Tomas de salida de
audio Izq./Der.
Conecte los cables RCA de audio
desde estas tomas a las tomas de
entrada Izq./Der. en un televisor o
monitor.
# Componentes Descripción
4
3
2
1
9
8
7
6
5
10
6
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
Control remoto
4 Salida de video
(compuesto)
Conecte un cable RCA de video
desde esta toma a la toma de
entrada de video en un televisor o
monitor.
5 Salida de audio coaxial Conecte un cable de audio coaxial
desde esta toma a la toma de
entrada de audio coaxial en un
amplificador de audio externo.
6 Salida de audio para
fibra óptica
Conecte un cable de audio de fibra
óptica desde esta toma a la toma de
entrada de audio de fibra óptica en
un amplificador de audio externo.
7 Entrada de antena FM Conecte la antena de FM aquí.
8 Entrada de antena AM Conecte la antena de AM aquí.
9 Entrada de CA Conecte el cable de alimentación de
CA a un tomacorriente.
10 Encendido/Apagado Permite encender o apagar su
sistema de audio.
# Botón Descripción
1 AM/FM En el modo de radio, permite
cambiar entre AM, FM1 y FM2.
2 iPod Permite cambiar al modo iPod.
3
SUPSENSIÓN
Permite activar su sistema de
audio o ponerlo en el modo de
suspensión.
# Componentes Descripción
1
2
3
5
6
8
9
11
12
13
22
23
24
25
4
26
27
14
28
29
30
31
32
33
34
15
16
17
21
35
36
37
38
7
10
20
19
18
AUD IO
4
EXPULSAR
Permite abrir o cerrar la
bandeja de discos.
5 CD/DVD Permite cambiar al modo de
reproducción de CD y DVD.
6 SUB. Presione repetidamente para
cambiar entre los idiomas de
subtítulos disponibles.
7 TÍTULO Mientras reproduce un DVD,
permite mostrar una lista de los
títulos en el DVD.
8 VISUALIZACIÓN Permite obtener información
sobre el DVD o VCD que se
reproduce actualmente. En el
modo de iPod, presione este
botón para alternar entre la
salida de video de
componentes y la salida de
video cromático (mejorado).
Antes de utilizar este ajuste,
asegúrese de que las salidas de
componentes Y, Pb/Cb, Pr/Cr
se han conectado.
9 CONFIGURACIÓN Permite abrir los menús de
pantalla (OSD).
10 REPRODUCIR/ENTRAR En el modo de reproducción,
permite comenzar la
reproducción.
En el modo de menú, permite
confirmar sus ajustes.
11
(botón direccional
izquierdo)
Permite navegar los menús de
pantalla.
12 Etiquetar Cuando se escucha una
estación de HD Radio, permite
marcar canciones para obtener
información adicional o para
comprarlas.
13 BUSCAR HD En el modo de HD Radio,
permite buscar la siguiente
(frecuencia superior) estación
de HD Radio o estación HD
Radio de transmisión múltiple.
14 SINTONIZAR +/- Permite sintonizar el radio a
una frecuencia superior o
inferior.
15 TONO Presione para seleccionar el
modo de ajuste de los graves y
de los agudos, luego presione
los botones direccionales
Arriba/Derecho para aumentar
el volumen o Abajo/Izquierdo
para disminuir el volumen.
16 DSP Presione repetidamente para
ajustar el campo de sonido. Se
puede seleccionar FLAT
(Normal), ROCK, JAZZ,
CLASSIC (Clásica) o POP.
17 APAGADO AUTOMÁTICO Permite configurar el
temporizador de apagado
automático. Cuando el
temporizador de apagado
automático está activado, la
unidad se apaga
automáticamente después del
intervalo seleccionado.
18 CÁMARA LENTA Permite reproducir en cámara
lenta.
# Botón Descripción
7
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
Uso del control remoto
Apunte el control remoto directamente a su
sistema de audio, dentro de un ángulo de 60°
horizontalmente (30° a cada lado) y dentro
de 30° verticalmente con respecto al sensor
del control remoto al frente de su sistema de
audio y dentro de 23 pies (7 m) de su
sistema de audio.
Verifique que no hay obstáculos entre el
control remoto y el sensor del control remoto
en su sistema de audio.
Luz solar directa, una lámpara
incandescente o fluorescente, o cualquier luz
intensa que brille sobre el sensor del control
remoto pueden prevenir que el sensor reciba
señales del control remoto.
Configuración de su
sistema de audio
Instalación de las pilas del control remoto
Para instalar las pilas del control remoto:
1 Retire la cubierta de las pilas.
2 Inserte dos pilas AAA en el compartimiento
de las pilas. Verifique que los símbolos + y
en las pilas correspondan con los símbolos +
y – en el compartimiento de las pilas.
3 Vuelva a colocar la cubierta.
19 REPETIR Permite ajustar la función de
repetición.
20 REPETIR A-B Permite ajustar los puntos de
inicio y fin de una sección (de
un DVD o CD) que quiere
repetir.
21 AUX Permite cambiar al modo de
entrada de audio.
22 AUDIO Permite alternar entre los
idiomas de audio disponibles
en un DVD.
23 ÁNGULO Permite ver un DVD desde un
ángulo de cámara diferente,
cuando está disponible.
24 Botones numéricos Permite ingresar números, tal
cómo hora, fecha y contraseña
y seleccionar directamente las
estaciones de radio
predefinidas. Mientras se ajusta
el reloj, presione cualquier
número para cambiar entre AM
y PM.
25 RELOJ Permite ajustar el reloj (hora y
fecha).
26
/PREDEFINIDA +
En el modo de menú, permite
navegar los menús.
En el modo de radio, permite ir
a la siguiente estación
predefinida.
27 MENÚ En el modo de reproducción,
permite abrir el menú.
28
(botón direccional
derecho)
Permite navegar los menús de
pantalla.
29
/PREDEFINIDA -
Permite navegar los menús de
pantalla.
En el modo de radio, permite ir
a la estación predefinida
anterior.
30 SILENCIAR Permite desactivar el sonido.
Presione de nuevo para volver
a habilitar el sonido.
31 VOL +/- Permiten subir o bajar el
volumen.
32 BUSCAR En el modo de radio, permite
buscar la siguiente (frecuencia
superior) estación adyacente.
33
REPRODUCIR/PAUSAR
Permite pausar la
reproducción. Presione de
nuevo para reanudar la
reproducción.
34
DETENER
Permite detener la
reproducción.
35
(Avance rápido)
En el modo de reproducción,
permite avanzar rápidamente el
disco. Mantenga presionado
para buscar hacia adelante en
el disco.
36
(Retroceso rápido)
En el modo de reproducción,
permite retroceder rápidamente
el disco. Mantenga presionado
para buscar hacia atrás en el
disco.
# Botón Descripción
37
(Siguiente)
En el modo de reproducción,
permite saltar a la siguiente
pista.
38
(Anterior)
En el modo de reproducción,
permite saltar a la pista
anterior.
Notas
No combine pilas de diferentes tipos.
No combine pilas gastadas y nuevas.
Retire las pilas cuando se les acabe la carga.
Los químicos de las pilas pueden causar
sarpullido. Si las pilas se derraman, limpie el
compartimiento de las pilas con un paño. Si los
químicos tocan su piel, lávese inmediatamente.
Saque las pilas si el control remoto no se va a
usar por un período largo de tiempo.
# Botón Descripción
8
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
Haciendo las conexiones
La siguiente figura muestra las conexiones
básicas para su sistema de audio. Refiérase a la
sección “Conexión de un televisor” en la página
8 y a “Conexión de un amplificador digital” en la
página 9 para una explicación más completa
sobre conexiones especificas. Verifique que
todas las conexiones estén bien hechas y
seguras. No conecte el cable de alimentación de
CA hasta que todas las otras conexiones se han
realizado.
Conexión de los altavoces
Su sistema de audio viene con dos altavoces
y dos cables para altavoz.
Para conectar los altavoces:
1 Presione la palanca en la toma roja en la
parte posterior del altavoz e inserte un
extremo de un cable para altavoz en la toma
y suelte la palanca.
2 Presione la palanca en la toma roja en la
parte posterior de su sistema de audio e
inserte el otro extremo del cable para altavoz
en la toma y suelte la palanca.
3 Repita los pasos 2 y 3 para conectar el otro
cable para altavoz a las tomas negras en el
otro altavoz y en la parte posterior de su
sistema de audio.
Conexión de un televisor
Si su televisor cuenta con tomas de video de
componentes (Y, Pb/Cb, Pr/Cr), use un cable de
video de componentes (no incluido) para hacer
las conexiones. Este tipo de conexión ofrecerá
la mejor imagen.
Si su televisor no cuenta con tomas de
componentes, use el cable de A/V compuesto
(incluido) para hacer las conexiones.
Salida de video
Alimentación de CA
Antena de AM
Antena de FM
Salida de audio
Amplificador
Televisor
Altavoces
Notas
Antes de conectar su sistema de audio a un
televisor, apagué y desenchufe los dos
equipos.
Si su televisor tiene múltiples formas de
conectarse a su sistema de audio, use sólo un
tipo de conexión. Múltiples conexiones pueden
afectar negativamente la calidad de la imagen.
No use las conexiones analógicas y digitales al
mismo tiempo.
No encienda y apague el sistema de audio
repetidamente. Deje pasar un mínimo de 3
segundos entre cada acción.
Y
Video
Input
Audio R
Audio L
Pb/Cb
Pr/Cr
Televisor
Conexión de
video compuesto
Conexiones de
componentes
Alimentación de CA
9
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
Conexión de un amplificador digital
Después de realizar las conexiones de audio
digital que se muestran en la siguiente figura,
refiérase a la sección “Cambio de la
configuración de audio” en la página 13 para
configurar su sistema de audio para la salida de
audio digital.
Para conectar un equipo de audio digital
externo:
1 Asegúrese de que su sistema de audio esté
apagado.
2 Conecte un extremo de un cable de audio
digital (óptico o coaxial) (no incluido) a la
toma de entrada de línea (DIGITAL LINE IN)
apropiada en el equipo externo y conecte el
otro extremo del cable a ya sea la toma de
salida de línea óptica digital (DIGITAL
OPTICAL) o a la coaxial digital (DIGITAL
COAXIAL LINE OUT ) en su sistema de
audio.
3 Presione el botón de suspensión/encendido
(STANDBY/ON) para encender su sistema
de audio.
4 Abra el menú de configuración y ajuste la
salida de audio a digital (refiérase a la
sección “Cambio de la configuración de
audio” en la página 13).
5 Encienda su amplificador digital y seleccione
la entrada correcta en su sistema de audio.
Conexión de un iPod
®
Puede controlar la reproducción de iPod así
cómo controla la reproducción de CD/DVD,
usando los botones de reproducir/entrar
(PLAY/ENTER), de detener (STOP y los
botones numéricos.
Para conectar un iPod®:
1 Asegúrese de que su iPod® y su sistema de
audio estén apagados.
2 Conecte el iPod® en la estación de
acoplamiento en la parte superior de su
sistema de audio. Presione ligeramente
sobre el iPod
®
para asegurarse de que el
conector de acoplamiento en el iPod® hace
contacto con la toma de acoplamiento en su
sistema de audio.
3 Presione el botón STANDBY/ON
(Suspensión/Encendido) para encender su
sistema de audio. El indicador iPOD aparece
en la pantalla y el iPod® comienza a
reproducir música.
Conexión de un equipo de audio externo
Se puede conectar un dispositivo de audio
externo, tal como un reproductor de MP3, a su
sistema de audio para reproducir sonido del
dispositivo a través de los altavoces de su
sistema de audio.
Para conectar un equipo de audio externo:
1 Asegúrese de que su sistema de audio es
apagado.
2 Conecte un extremo de un cable de audio
(no incluido) en la toma de salida de línea
(LINE OUT) del equipo externo y conecte el
otro extremo del cable a la toma de entrada
auxiliar (AUX IN) en la parte frontal de su
sistema de audio.
3 Presione el botón de
suspensión/encendido (STANDBY/ON) para
encender su sistema de audio.
4 Presione AUX en el control remoto para
seleccionar la entrada auxiliar del equipo. El
sonido del equipo externo se reproduce a
través de los altavoces del sistema de audio.
Uso de su sistema de audio
Antes de usar su sistema de audio, asegúrese
de que todas las conexiones estén bien hechas
y enchufe el cable de alimentación de CA en un
tomacorriente de CA.
Encendido y apagado de su sistema de
audio
Para encender su sistema de audio:
1 Presione el botón de
suspensión/encendido (STANDBY/ON ). Su
sistema de audio se activará y comenzará a
reproducir en el último modo de
reproducción.
2 Presione STANDBY/ON
(Suspensión/Encendido)
(Suspensión/Encendido) para poner su
sistema de audio en el modo de suspensión.
Selección del modo de reproducción
Para seleccionar el modo de reproducción:
CD/DVD — Presione CD/DVD en el control
remoto o presione repetidamente INPUT
(Entrada) en el sistema de audio hasta que
se muestre CD/DVD en la pantalla.
Coaxial digital
- O -
Óptica digital
conexión de audio
Conexión de
audio estándar
Conexión de
video
Televisor
10
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
•AM/FM — Presione AM/FM en el control
remoto o presione repetidamente INPUT
(Entrada) en el sistema de audio hasta que
se muestre AM/FM en la pantalla.
AUX — Presione AUX en el control remoto o
presione repetidamente INPUT (Entrada) en
el sistema de audio hasta que se muestre
AUX en la pantalla.
iPOD
®
— Presione IPOD en el control
remoto o presione repetidamente INPUT
(Entrada) en el sistema de audio hasta que
se muestre IPOD en la pantalla.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen:
Presione VOL+ o VOL para subir o bajar el
volumen. El indicador VOLUME (Volumen) y
el ajuste de volumen actual aparecen en la
pantalla.
Presione MUTE (Silenciar) para desactivar el
sonido. Presione MUTE (Silenciar), VOL+, o
VOL para volver a activar el sonido.
Reproducción de un CD o DVD
Para reproducir un CD o DVD:
1 Encienda su sistema de audio.
2 Presione CD/DVD en el control remoto.
3 Presione
EJECT (Expulsar) para abrir la
bandeja de discos.
4 Coloque un CD o DVD en la bandeja de
discos, con el lado de la etiqueta hacia arriba
y presione de nuevo el botón
EJECT
(Expulsar) para cerrar la bandeja de discos.
El disco comenzará a reproducirse
automáticamente.
Control de la reproducción de CD/DVD
Para controlar la reproducción de CD/DVD:
Presione PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar)
en el control remoto o el sistema de audio
para comenzar o pausar la reproducción.
Presione NEXT (Siguiente) o
PREVIOUS (Anterior) para ir al capítulo de
DVD o pista de CD siguiente o al anterior.
Presione el botón F.FWD (Avanzar
rápidamente) o F.RWD (Retroceder
rápidamente) para buscar hacia adelante o
hacia atrás en el disco. Presionar
repetidamente el botón cambia la velocidad
(2X, 4X, 8X, 16X, 32X, reproducir).
Presione SLOW (Cámara lenta) para
reproducir el disco con cámara lenta.
Presione repetidamente para reproducir a
1/2, 1/4, 1/8 o 1/16 de la velocidad normal.
Presione una vez el botón STOP (Detener)
para detener la reproducción. El sistema de
audio memoriza el punto de parada y cuando
se reanuda la reproducción comienza desde
ese punto. Durante la reproducción, si
presiona dos veces el botón STOP
(Detener), se comenzará desde el principio
del disco.
Presione REPEAT (Repetir) una o más
veces para seleccionar un modo de
repetición. Se puede seleccionar:
•DVD — Chapter (Capítulo), Title (Título),
All (Todo)
•CD — Track (Pista), All (Todo)
MP3, JPEG, etc. — Single (Individual),
Repeat One (Repetir uno), Repeat Folder
(Repetir carpeta), Folder (Carpeta)
Presione REPEAT A-B (Repetir A-B) para
repetir una sección de un disco.
Presione REPEAT A-B (Repetir A-B) al
principio de la sección que desea repetir.
Presione de nuevo REPEAT A-B (Repetir
A-B) al final de la sección que desea
repetir. La sección seleccionada se
repetirá automáticamente.
Presione REPEAT A-B (Repetir A-B) de
nuevo para cancelar.
Selección de las opciones de reproducción
Para ir directamente a un título determinado:
1 Mientras se reproduce un DVD, presione
TITLE (Título) para mostrar una lista de los
títulos en el DVD (si está disponible).
2 Presione , , o para seleccionar un
título y presione PLAY/ENTER
(Reproducir/Entrar) para comenzar a
reproducir a partir de ese título.
Para ir directamente a una pista determinada
(Sólo para CD):
1 Mientras se reproduce un disco, presione los
botones numéricos en el control remoto de la
pista que desea reproducir. Por ejemplo, para
ir a la pista 16, presione el número 1 y luego
el número 6.
2 Presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar)
para empezar a reproducir desde la pista
seleccionada.
Para mostrar subtítulos (Sólo para DVD):
Mientras se reproduce un DVD, presione
SUB repetidamente para cambiar entre los
idiomas de subtítulos disponibles en el DVD.
Las opciones pueden incluir inglés, francés,
español, chino, japonés, coreano, ruso y
otros.
Para cambiar de modo de reproducción (CD
o VCD) o cambiar de idioma (DVD):
Mientras se reproduce un disco, presione
LANG (Idioma) repetidamente para
seleccionar el modo (CD o VCD) o el idioma
(DVD):
CD/VCD — Mono L (Monofónico izq.),
Mono R (Monofónico der.), Mixed mono
(Monofónico mezclado) y Stereo
(Estéreo).
DVD — Cualquiera de los idiomas
disponibles en el DVD.
Para ver el estado de un CD, VCD o DVD:
Mientras se reproduce un disco, presione
DISPLAY (Visualización). La siguiente
información aparece en la pantalla:
CD/VCD — Single elapsed (Transcurrido
individual), TR (restante de pista), total
elapsed (transcurrido total), DR (restante
de directorio), display off (visualización
desactivada).
11
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
DVD — Title elapsed (Transcurrido de
título), title remain (restante de título),
chapter elapsed (transcurrido de
capítulo), chapter remain (restante de
capítulo), display off (visualización
desactivada).
Para ver el menú de un VCD o DVD:
Mientras se reproduce un disco, presione
MENU (Menú). Se abre el menú principal
(DVD) o el menú de estado actual de PBC
(VCD).
Para ver un DVD desde un ángulo alternativo
(si está disponible en el disco):
Mientras se reproduce un DVD, presione
ANGLE (Ángulo) para cambiar el ángulo de
cámara. Esto sólo está disponible cuando el
disco tiene varios ángulos grabados.
Para ajustar los graves y los agudos:
1 Mientras se reproduce un disco, presione
TONE (Tono) para seleccionar el modo de
ajuste de graves o agudos.
2 Presione VOL+ o VOL para aumentar o
reducir los graves o agudos (el que esté
seleccionado).
Reproducción de un disco con MP3
Para reproducir un CD o DVD:
1 Encienda su sistema de audio.
2 Presione CD/DVD en el control remoto.
3 Presione
EJECT (Expulsar) para abrir la
bandeja de discos.
4 Coloque un disco con MP3 en la bandeja de
discos, con el lado de la etiqueta hacia arriba
y presione
EJECT (Expulsar) de nuevo
para cerrar la bandeja de discos.
La pantalla muestra el siguiente menú:
5 Presione , , o para ir a un directorio y
presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar)
para ingresar al directorio.
6 Presione , , o para ingresar a la lista
de subdirectorio o archivos y resalte una
canción.
7 Presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar)
para comenzar a reproducir.
8 Para seleccionar una canción diferente
durante la reproducción, presione o o
presione NEXT (Siguiente) o
PREVIOUS (Anterior).
9 Para cambiar directorios durante la
reproducción,
presione para mover el cursor al icono de
directorio y presione o para ir a otro
directorio.
10 Presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar)
para ingresar al directorio.
Reproducción de un disco con MPEG4 o
JPEG
Este reproductor es compatible con JPEG, BMP
DIVX (3, 4 y 5), MPEG1 y 2, y XVID.
Para reproducir un CD o DVD:
1 Encienda su sistema de audio.
2 Presione CD/DVD en el control remoto.
3 Presione
EJECT (Expulsar) para abrir la
bandeja de discos.
4 Coloque el disco con MPEG4 o JPEG en la
bandeja de discos, con la etiqueta hacia
arriba y presione
EJECT (Expulsar) de nuevo para cerrar la
bandeja de discos.
La pantalla muestra el siguiente menú:
5 Presione o para ir a un directorio y
presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar)
hasta que se muestre la imagen que desea.
6 Para acceder directamente a una imagen,
ingrese el número de la imagen con los
botones numéricos.
7 Para ir secuencialmente a través de una lista
de imágenes, presione NEXT (Siguiente)
o PREVIOUS (Anterior).
8 Para repetir una imagen, presione REPEAT
(Repetir).
9 Para regresar al menú principal, presione
MENU (Menú).
Escuchando radio
Para escuchar radio:
1 Encienda su sistema de audio y presione
AM/FM para cambiar al modo de radio (FM).
Presione AM/FM de nuevo si quiere cambiar
a la banda AM.
00: 00 04: 33
001/ 010
\
01
02
03
04
128 Kbps
Notas
Las imágenes JPEG se pueden distorsionar en
las orillas de algunos televisores. Esto es
debido al televisor y no a su sistema de audio.
Su sistema de audio también admite discos de
fotos digitales JPG o JPEG.
También puede usar las opciones tal cómo
avance rápido, retroceso rápido y pausa para
ver sus imágenes.
00: 00 04: 33
001/ 010
\
BMP
JPG
12
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
2 Presione TUNE+ o TUNE para sintonizar el
radio a una frecuencia superior o inferior una
paso a la vez (0.2 MHz en FM o 10 kHz en
AM).
3 Presione PRESET+ (Estación predefinida +)
o PRESET– (Estación predefinida –) para
sintonizar a la siguiente frecuencia
predefinida o a la anterior.
4 Para ir directamente a una frecuencia
predefinida, presione el botón numérico de la
estación predefinida. Por ejemplo, para ir a la
estación predefinida #2, presione 2 en el
control remoto.
Almacenamiento de estaciones de radio
predefinidas
Su sistema de audio puede almacenar hasta
10 estaciones predefinidas de AM y
20 estaciones predefinidas de FM (10 para
FM1 y 10 para FM2).
Para guardar estaciones de radio
predefinidas:
1 En el modo de radio, sintonice la
frecuencia que desea guardar cómo
predefinida.
2 Presione un botón numérico (1-9) por
cerca de 2 segundos para guardar la
frecuencia en ese número. Por ejemplo,
presione 3 por cerca de 2 para guardar la
frecuencia en
la estación predefinida #3.
Búsqueda de estaciones de radio
Para buscar estaciones de radio en su área:
En el modo de radio, presione SEEK
(Buscar). Su sistema de audio comienza a
buscar las estaciones de radio. (Esta función
no busca estaciones de HD Radio con
transmisiones múltiples.)
- O -
En el modo de radio, presione HD SEEK
(Buscar HD) para buscar las estaciones de
HD Radio que se transmiten en su área. Su
sistema de audio comienza a buscar las
estaciones de HD Radio. (Esta función busca
estaciones de HD Radio con transmisiones
múltiples.)
Creación de etiquetas para canciones en HD Radio
La creación de etiquetas de iTunes está
disponible en algunas estaciones de HD Radio.
Para etiquetar una canción en HD Radio:
1 Cuando se escucha una estación de HD
Radio y escucha una canción de la que
quisiera aprender más o aún comprarla,
presione TAG (Etiquetar). El reproductor
reúne información acerca de la canción,
incluyendo el nombre del artista, el nombre
de la pista y la hora en que se marcó.
Usando esta información el sistema forma
una “Etiqueta” y la guarda en un iPod
®
(si
uno está conectado), o en la memoria local
hasta que se conecte un iPod
®
está
conectado al sistema de audio.
2 Cuando se conecta un iPod
®
que contiene
etiquetas a una computadora con iTunes,
iTunes procesará automáticamente las
etiquetas y creará una lista bajo la tienda de
iTunes llamada Tagged Items (Elementos
marcados). La lista contiene información
sobre todas las canciones que marcó desde
la última vez que se conectó a iTunes.
Ajuste del reloj
Para ajustar el reloj:
1 Presione CLOCK (Reloj) en el control
remoto. Se abre la ventana de ajuste del
reloj.
2 Presione los botones numéricos para ajustar
la hora. Por ejemplo, para ajustar la hora a
10:30, presione 1, 0, 3 y 0.
3 Presione para moverse a la fecha.
4 Presione los botones numéricos para ajustar
la fecha. Por ejemplo, para el lunes, 11 de
agosto, 2008, presione 0, 8, 1, 1, 2, 0, 0 y 8.
Su sistema de audio guarda el ajuste
automáticamente y muestra la hora y fecha
en el modo de suspensión.
5 Presione cualquier botón numérico para
cambiar entre AM y PM.
6 Presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar)
para guardar sus ajustes y salir.
Para configurar el temporizador de apagado
automático:
Presione SLEEP (Apagado automático)
repetidamente en el control remoto hasta
que se muestre la hora que guste. Las
opciones incluyen 15 minutes (15 minutos),
30 minutos (30 minutos), 45 minutos (45
minutos), 60 minutos (60 minutos), 90
minutos (90 minutos) y Off (Desactivado).
El reproductor se apagará automáticamente
después de seleccionar el intervalo.
Control de la reproducción del iPod
®
Para controlar la reproducción del iPod
®
:
Presione para comenzar o pausar la
reproducción.
Presione o para ir a la siguiente pista
de iPod
®
o a la anterior.
Nota
El reproductor puede guardar hasta 50 de estas
etiquetas.
Nota
En el modo de radio, presione el botón TAG
(Etiquetar) sólo guarda la información en la
memoria. Cuando se cambia al modo de iPod,
presione el botón TAG (Etiquetar) para guardar
la información en su iPod.
Las etiquetas se pueden transferir al iPod
únicamente en el modo de iPod.
10:30
AM
Mon 8/11/2008
13
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
Mantenga presionado o para buscar
hacia adelante o hacia atrás en iPod
®
.
Reproducción desde un equipo externo
Para mostrar video de un equipo externo:
1 Asegúrese de que un equipo externo esté
conectado a su sistema de audio. Para
obtener más información, refiérase a la
sección “Conexión de un equipo de audio
externo” en la página 9.
2 Encienda su sistema de audio y presione
AUX (Auxiliar). El sonido del equipo se
reproduce a través de los altavoces del
sistema de audio.
Selección del campo de sonido
Para seleccionar el campo de sonido:
Presione repetidamente el botón DSP. Se
puede seleccionar FLAT (Normal), ROCK,
JAZZ, CLASSIC (Clásica) o POP.
Ajuste de los graves y los agudos
Para ajustar los graves y los agudos:
1 Presione TONE (Tono) para seleccionar el
modo de ajuste de graves o agudos.
2 Presione los botones direccionales
Arriba/Derecho para aumentar el volumen o
Abajo/Izquierdo para disminuir el volumen.
Uso de los menús de
configuración
Modificación de la configuración de DVD
Para acceder al menú de configuración de
DVD:
1 Encienda su sistema de audio y presione
SETUP (Configuración). Se abre el menú de
configuración de DVD (
DVD Setup
).
2 Presione o para seleccionar una opción
y presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar)
para abrir el submenú de esa opción. Las
opciones incluyen lo siguiente:
Cambio de la configuración de audio
Para acceder a la página de configuración de
audio (Audio Setup):
1 Encienda su sistema de audio y presione
SETUP (Configuración). Se abre el menú de
configuración de DVD (
DVD Setup
).
Nota
Compatibilidad de reproducción de iPod: iPod
nano, iPod mini, iPod photo, iPod de cuarta
generación, iPod de quinta generación (con
video), iPod touch
Compatibilidad de etiquetas iTunes: iPod nano
de tercera generación, iPod classic, iPod de
quinta generación (con video)
GENERAL SETUP PAGE
TV DISPLAY
ANGLE M ARK
OSD LANGUAGE
CLOSE CAPTION
SCREEN SAVER
ENG
OFF
GO TO GENERAL SETUP PAGE
OFF
LAST M EMORY
4:3PS
ON
OFF
X
Opción Descripción Configuración
TV Display
(Visualización
de televisor)
Le permite cambiar
la relación de
aspecto de la salida
de video.
4:3 PS, 4:3LB (Buzón) y
16:9
Angle Mark
(Marca de
ángulo)
Activa una marca
de ángulo que se
mostrará en la
pantalla cuando un
DVD tiene múltiples
ángulos
disponibles
ON (Activado) u OFF
(Desactivado)
OSD
Language
(Idioma del
OSD)
Le permite ajustar
el idioma de las
visualizaciones de
pantalla y los
menús de
configuración
English (inglés), French
(francés) y Spanish
(español)
Closed
Caption
(Subtítulos
optativos)
Permite que se
muestren
subtítulos optativos
cuando se
reproducen DVDs
ON (Activado) u OFF
(Desactivado)
Screen Saver
(Salvapantall
as)
Permite que se
muestre el
salvapantallas
cuando se termina
de reproducir o en
el modo de pausa
ON (Activado) u OFF
(Desactivado)
Last Memory
(Memoria de
última
posición)
Permite que el
reproductor
recuerde donde se
detuvo un DVD
(cuando se
presiona STOP
[Detener] una vez)
ON (Activado) u OFF
(Desactivado)
X
DIGITAL AUDIO SETUP
DOLBY-DYNAMIC
REVERB MODE OFF
14
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
2 Presione o para resaltar el icono de
AUDIO, presione o para seleccionar una
opción y presione PLAY/ENTER
(Reproducir/Entrar) para abrir el submenú de
esa opción. Las opciones incluyen lo
siguiente:
Modificación de la configuración de video
Para acceder al menú de configuración de
video:
1 Encienda su sistema de audio y presione
SETUP (Configuración). Se abre el menú de
configuración de DVD (
DVD Setup
).
2 Presione o para resaltar el icono de
VIDEO, presione o para seleccionar una
opción y presione PLAY/ENTER
(Reproducir/Entrar) para abrir el submenú de
esa opción. Las opciones incluyen lo
siguiente:
Modificación de la configuración del
sistema
Para acceder al menú de configuración del
sistema:
1 Encienda su sistema de audio y presione
SETUP (Configuración). Se abre el menú de
configuración de DVD (
DVD Setup
).
2 Presione o para resaltar el icono de
preferencias (Preferences), presione o
para seleccionar una opción y presione
PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para abrir
el submenú de esa opción. Las opciones
incluyen lo siguiente:
Opción Descripción Configuración
Configuración
de audio
digital
Le permite ajustar
el modo de salida
de audio digital
del reproductor
SPDIF/RAW – Use este
ajuste cuando reproduzca
discos DOLBY o MPEG para
activar la salida digital en las
toma digital óptica o coaxial.
El amplificador conectado
tiene que poder decodificar
Dolby Digital o MPEG.
SPDIF/PCM – Use este
ajuste cuando el
reproductor está conectado
a un amplificador estéreo
digital de 2 canales.
Dolby -
Dynamic
Le permite ajustar
el modo de salida
de audio Dolby
Digital del
reproductor
Dynamic (Dinámico)
Reverb mode
(Modo de
reverberación)
Le permite ajustar
el modo de
reverberación
Concert (Concierto), Living
room (Sala), Hall (Salón),
Bathroom (Baño), Cave
(Cueva), Arena (Estadio) o
Church (Iglesia)
Opción Descripción Configuración
Video
Output
(Salida de
video)
Le permite ajustar el
modo de salida de
video
Composite (Compuesto) o
Component (Componentes)
Modo de
televisor
Le permite ajustar el
modo de barrido de
video para la salida
de video
Progressive (Progresivo) o
Interlaced (Entrelazado)
VIDEO OUTPUT COMP.
TV MODE
COLOR SETTING
X
Color
Setting
(Ajuste de
color)
Le permite ajustar el
formato de salida del
reproductor,
también la nitidez, el
brillo y el contraste
Formatos: PAL, AUTO, NTSC
Sharpness (Nitidez): High
(Alto), Middle (Medio), Low
(Bajo) [predefinido]
Brightness (Brillo): ± 20 (el
valor predefinido es 0)
Contrast (Contraste): ± 16 (el
valor predefinido es 0)
Hue/Saturation
(Tono/Saturación): ± 9 (el
valor predefinido es 0)
Opción Descripción Configuración
TV Type (tipo
de televisor)
Le permite ajustar
el tipo de señal de
televisor
Formatos: PAL, MULTi y
NTSC
Audio
Le permite ajustar
el idioma para el
dialogo de audio
English (inglés), French
(francés), Spanish (español),
Chinese (chino), Japanese
(japonés), Korean (coreano),
Russian (ruso) y
posiblemente otros (depende
del DVD)
Subtitle
(Subtítulos)
Le permite ajustar
el idioma para los
subtítulos
English (inglés), French
(francés), Spanish (español),
Chinese (chino), Japanese
(japonés), Korean (coreano),
Russian (ruso) y
posiblemente otros (depende
del DVD)
Disc Menu
(Menú del
disco)
Le permite ajustar
el idioma para los
menús del DVD
English (inglés), French
(francés), Spanish (español),
Chinese (chino), Japanese
(japonés), Korean (coreano),
Russian (ruso) y
posiblemente otros (depende
del DVD)
Default
(Predefinido)
Le permite
regresar el
sistema de audio
a los ajustes
predefinidos de
fábrica
Use sólo cuando el
reproductor se encuentra en el
estado de Expulsar (Eject) o
Sin Disco (No Disc).
Opción Descripción Configuración
X
TV TYPE NTSC
AUDIO ENG
SUBTITLE ENG
DISC MENU ENG
DEFAULT
S/W VERSION
15
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
Modificación de la configuración del
control de los padres
Para acceder el menú de configuración del
control de los padres:
1 Encienda su sistema de audio y presione
SETUP (Configuración). Se abre el menú de
configuración de DVD (
DVD Setup
).
2 Presione o para resaltar el icono Lock
(Bloquear) y presione PLAY/ENTER
(Reproducir/Entrar) para abrir el submenú de
esa opción. Se le pedirá que ingrese una
contraseña para realizar cambios en el
submenú del control de los padres (
Parental
Control
). La contraseña predefinida de
fábrica es “138900”. Las opciones incluyen lo
siguiente:
Localización y corrección de
fallas
S/W Version
(Versión de
software)
Muestra la
versión de
software, el
modelo y el
nombre de
fábrica del
sistema.
Opción Descripción Configuración
Parental
Control
(Control de
los padres)
Le permite
ajustar los
niveles del
control de los
padres para
DVDs
Seleccione uno de los ocho
niveles, basado en edad.
Password
Mode (Modo
de
contraseña)
Le permite
activar o
desactivar el
modo de
contraseña.
ON (Activado) u OFF
(Desactivado)
Password
(Contraseña)
Le permite
cambiar la
contraseña
predefinida de
fábrica.
Asegúrese de anotar la
contraseña nueva cuando la
establezca.
Opción Descripción Configuración
X
PA RENTA L
PASSWORD MODE ON
PASSWORD
Problema Causa/Solución
La unidad no enciende Asegúrese de que el enchufe de
alimentación de CA está completamente
insertado en el tomacorriente de
alimentación de CA.
El control remoto no
funciona
Las pilas pueden estar gastadas.
Reemplace las pilas.
El control remoto no está
apuntado al sensor del control
remoto en el sistema de audio.
Apunte el control remoto
directamente al sistema de audio
cuando presione los botones.
No hay imagen en el
televisor
El sistema no está correctamente
conectado. Reconecte el sistema,
usando las figuras en este
manual.
El televisor no se encuentra en el
modo de video. Ajuste el televisor
al modo de video.
El ajuste de rastreo del
reproductor no coincide con el del
televisor. Restablezca el modo de
rastreo.
El CD o DVD no se
reproduce
Asegúrese de que el disco está
insertado correctamente.
Asegúrese de que el disco no esté
sucio o defectuoso.
Asegúrese de que la bandeja de
discos esté completamente
cerrada.
Si humedad o condensación se
acumula adentro de su sistema de
audio, déjelo calentarse por 60
minutos para que el líquido se
evapore.
El disco podría ser incompatible
con su sistema de audio.
Los altavoces no emiten
sonido alguno
Asegúrese de que los altavoces
estén conectados correctamente.
Asegúrese de que el sistema de
audio está conectado
correctamente a un amplificador.
El sonido es intermitente
o las imágenes están
distorsionadas
Asegúrese de que el disco no esté
sucio o defectuoso.
Asegúrese de que su sistema de
audio no está expuesto a
vibración o golpes.
Hay una visualización
invalidad en la pantalla
Asegúrese de que se está usando
correctamente el sistema de
audio. Refiérase a las
instrucciones de configuración.
Estática o ruido cuando
escucha la radio
Asegúrese de que la estación está
sintonizada correctamente y la
estación tiene una buena señal.
Pruebe otra estación.
Si está reproduciendo una
estación de AM, gire su sistema
de audio para mejorar la
recepción.
Si está reproduciendo una
estación de FM, extienda el cable
de la antena para mejorar la
recepción.
16
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
Mantenimiento
Limpieza de DVDs y CDs
Un DVD o CD sucio podría no funcionar
correctamente.
Para limpiar un CD:
Limpie el disco con un paño suave desde el
centro hacia el borde exterior.
Limpieza de su sistema de audio
Para limpiar su sistema de audio, siga estas
guías:
Use un paño suave limpio y humedecido con
agua tibia para limpiar el exterior de su
sistema de audio.
Nunca utilice solventes cómo benceno u
otros limpiadores químicos fuertes ya que
pueden dañar el acabado de su sistema de
audio.
No permita que líquido gotee dentro de su
sistema de audio.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin
aviso previo.
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento
FCC. La operación de este producto está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo
interferencias que puedan causar una operación no
deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha
determinado que satisface los límites establecidos para
ser clasificado cómo dispositivo digital de la Clase B de
acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en un
ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa
de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá
interferencia en una instalación particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de la
señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el reproductor
alternativamente, se recomienda al usuario corregir la
interferencia mediante uno de los siguientes
procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
distinto de aquel al que está conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico
calificado para obtener ayuda.
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado
expresamente por la parte responsable por el
cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la
autoridad del usuario para operar este equipo.
Cuidado
No utilice ningún solvente, tal cómo un rociador
para discos, diluyente, o benceno para limpiar un
DVD o CD.
Discos compatibles DVD, DVCD, VCD, SVCD, CD, CD-R, MP3,
MPEG4 (*.AVI, *.MP4, *.XVID)
Formato de video MPEG2 para DVDs
MPEG1 para VCDs
Formato de audio MPEG1, MPEG2, PCM o Estéreo
Salida de señal Formato de video – NTSC, PAL, AUTO
Salida de video – 1 Vp-p
Salida de audio – estéreo 2 V (RMS)
Salidas Salida de video, salida de audio, salida de
fibra óptica, salida coaxial, auriculares
Entradas
iPod
®
Fuente de alimentación CA 110 V ~ 60 Hz
Potencia máx. 60 W
Rango de frecuencia
del amplificador
20 Hz - 20 kHz ± 3 dB
Relación Señal/Ruido
para el audio
80 dB peso A
Condiciones de
operación
Temperatura: 41 °F ~ 86 °F (5 °C ~ 30 °C)
Instalación: Sobre una superficie plana y
horizontal
17
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
Garantía Limitada de 1 Año
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el
comprador original de este nuevo NS-HD3113
(“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de
material o de mano de obra en su fabricación original
por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de
compra del Producto (“Período de Garantía”). Este
producto debe ser comprado en un distribuidor
autorizado de productos de la marca Insignia y
empacado con esta declaración de garantía. Esta
garantía no cubre Productos reacondicionados. Si
notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre
un defecto cubierto por esta garantía que requiere
reparación, los términos de esta garantía se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir
de la fecha en que compró el Producto. La fecha de
compra se encuentra impresa en el recibo que recibió
con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de
reparación autorizado de Insignia concluye que la
fabricación original del material o la mano de obra del
Producto se encuentran defectuosos, Insignia (cómo su
opción exclusiva): (1) reparará el Producto con
repuestos nuevos o reacondicionados; o (2)
reemplazará el Producto sin cargo con uno nuevo o con
uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los
Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía
se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán
a usted. Si se requiere la reparación de Productos o
partes después de que se vence el Período de Garantía,
usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y
de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que
usted sea el dueño de su Producto Insignia durante el
periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina
si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene la reparación de
garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas,
lleve su recibo original y el Producto a la tienda en
donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el
Producto en su empaque original o en un empaque que
provea la misma protección que el original. Si compró el
Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo
original y el Producto a la dirección postal listada en el
sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su
empaque original o en un empaque que provea la
misma protección que el original.
Para obtener el servicio de garantía a domicilio para un
televisor con pantalla de 25” o más, llame al
1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y
corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico
certificado por Insignia a su casa.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del
Producto en los Estados Unidos, en Canadá y en
México.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Formación del cliente
Instalación
Ajuste de configuración
Daños cosméticos
Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo
rayos
Accidentes
Mal uso
•Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto,
incluyendo la antena
Un panel de pantalla de plasma dañado por la
persistencia de imágenes estáticas (sin
movimiento), mostradas por periodos de tiempo
extendido (efecto “burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Insignia para reparar el
Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
Productos consumibles, tal cómo fusibles o
baterías
Productos en los cuales el número de serie
asignado en la fábrica ha sido alterado o removido.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO
PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO
RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO
AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USO
DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O
LUCRO CESANTE. INSIGNIA NO CONCEDE
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA CON
RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS
EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL
PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS,
PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA
RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO, O PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
55423-3645
© 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca
registrada de Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos
los demás productos y marcas son marcas comerciales
de sus respectivos dueños.
18
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
19
Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento
www.insignia-products.com
ESPAÑOL
08-1748
www.insignia-products.com (877) 467-4289
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
© 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en algunos países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.

Transcripción de documentos

Guía del usuario Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento para iPod® NS-HD3113 Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento para iPod Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Configuración de su sistema de audio. . . . . . . . . .7 Uso de su sistema de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . .15 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Garantía Limitada de 1 Año . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Introducción Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su NS-HD3113 representa el más moderno diseño de sistemas de audio y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas. Su sistema de audio también incluye una estación de acoplamiento para iPod® que le permite reproducir canciones de su iPod® a través de los altavoces de su sistema de audio. Bienvenido a HD radio Su nuevo sistema de audio Insignia le permite escuchar programación digital de AM y FM. Para ayudarle a obtener lo mejor de su receptor de HD Radio, favor lea estos consejos: Calidad de la transmisión de HD Radio Le sorprenderá el sonido superior similar al de CD de las estaciones FM de HD Radio y el sonido similar al de FM de las estaciones AM. Estallidos, silbidos y silencios son cosa del pasado con un receptor de HD Radio. Escuchar es creer. ¿La transmisión HD Radio es la misma que radio satélite? No. La subscripción a la transmisión HD Radio es gratis… sus estaciones locales favoritas de AM y FM transmiten digitalmente, lo que produce un sonido radicalmente mejorado y hay muchos más canales FM GRATIS. ¡Comencemos! Sintonización de una transmisión de HD Radio Sintonice su nuevo receptor de HD Radio de la misma forma que lo hace con su radio tradicional. Una vez que se sintonice una estación de transmisión de HD Radio escuchará aproximadamente 5 segundos de sonido/señal analógica mientras el receptor combina la señal digital y luego el receptor fijará la señal digital. Durante esos 5 segundos, el logotipo de HD Radio parpadeará. Una vez que la señal digital se fija, el logotipo de HD Radio dejará de parpadear y se mantendrá iluminado. Desde la frecuencia HD1 primaria (principal), se puede sintonizar una estación de transmisión múltiple (HD2 y HD3). Simplemente use los controles de su radio para sintonizar un paso hacia arriba. Podrá ver el indicador de la frecuencia cambiar por ejemplo de 99.1-HD1 a 99.1-HD2. Si llegará a perder la señal digital, su receptor de HD Radio regresará a la señal analógica en la estación principal. Las estaciones de transmisión múltiple (HD2 y HD3) son estaciones “sólo digitales”. Si llegara a perder la señal digital de una estación de transmisión múltiple (por ejemplo, cuando maneja por un túnel), su radio no emitirá ningún sonido, cómo si estuviera silenciado. Podrá sintonizar la estación principal para escuchar su transmisión analógica o esperar a que la estación HD2 se vuelva a fijar. Una nota sobre la recepción en interiores y la ubicación de la antena Siempre asegúrese de que la antena está conectada correctamente a su receptor de HD Radio. Si se encuentra en un edificio con recepción deficiente (vigas de metal y paredes de concreto), intente ubicar el receptor cerca de una venta para mejorar la recepción. Si su receptor de HD Radio no responde, apague la unidad para reiniciar el sintonizador y vuelva a encenderlo. Transmisión múltiple HD2 - ¿Cómo obtengo estos canales nuevos? La transmisión múltiple HD2 significa más canales FM y nueva programación disponible de estaciones FM locales, que sólo pueden ser escuchadas en su nuevo receptor de HD Radio sólo con sintonizar con la perilla. Por todo el país, las estaciones FM locales ofrecen una amplia variedad de formatos y contenido nuevos en sus canales HD2, incluyendo más música, noticias y deportes. Se puede sintonizar de todo cómo reggae, blues, jazz clásico hasta country futuro, alternativo nuevo, pistas profundas, bluegrass y artistas locales. Visite hdradio.com para encontrar nuevas estaciones de transmisión HD Radio en su área. www.insignia-products.com 3 Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento Información de seguridad La figura de relámpago que termina en punta de flecha y se encuentra dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertarle de la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior de su sistema de audio que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo de choque eléctrico. al mover la combinación del carro/sistema de parlantes para evitar lesionarse si el sistema se da vuelta. 13) Desconecte este sistema de audio durante tormentas de rayos o cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido. 14) Referir todas las reparaciones a personal de servicio calificado. Es necesario que se efectúe el mantenimiento cuando el sistema de audio se haya dañado de alguna forma, cómo por ejemplo cuando el cable de alimentación o el enchufe esté defectuoso o cuando se haya derramado líquido o se hayan caído objetos dentro del sistema de audio, o que el mismo haya estado expuesto a la lluvia o humedad, no funcione normalmente o se haya dejado caer. Características Pantalla LCD Transmisión de radio RDS Cuando se recibe una transmisión de radio RDS, la siguiente información aparece en la pantalla. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertarle de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que se incluye con su sistema de audio. 1 2 RDS WKRP 3 Radiación láser invisible e peligrosa está presente cuando la bandeja de discos se encuentra abierta o se han vencido los seguros. Evite la exposición directa al rayo láser. 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo únicamente con un paño seco. 7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8) No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros aparatos (por ejemplo amplificadores) que produzcan calor. 9) No anule la función de seguridad del enchufe con polarización o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos espigas y una tercera clavija que se conecta a tierra. La espiga ancha o tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no se adapta a su tomacorriente. Consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10) Evitar que el cable de corriente se pise o sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos de conveniencia y el lugar donde este sale del sistema de audio. 11) Únicamente utilizar accesorios especificados por el fabricante. 12) Usar solamente con carros, trípodes, plataformas, o mesas especificadas por el fabricante o que se vendan con el producto. Cuando se usa un carro, debe tener precaución 4 4 5 # Información 1 Banda de radio (AM/FM1/FM2) 2 Letras de identificación de la estación 3 Frecuencia de transmisión 4 Género 5 Texto de radio Transmisión de HD Radio Cuando se recibe una transmisión de HD Radio, la siguiente información aparece en la pantalla. 1 2 3 4 5 6 7 # Información 1 Banda de radio (AM/FM1/FM2) 2 Letras de identificación de la estación 3 Indicador de la transmisión de HD Radio 4 Intensidad de la señal 5 Frecuencia de transmisión 6 Artista 7 Título de la canción o del programa de radio www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento Vista frontal 1 2 3 12 13 4 15 6 7 16 17 8 9 18 10 11 Descripción 12 Sensor del control remoto Apunte el control remoto a este sensor para controlar su sistema de audio. 13 Botón de ESTACIÓN PREDEFINIDA En el modo de radio, permite seleccionar una estación de radio predefinida. 14 Botón de Etiquetar Cuando se escucha una estación de HD Radio, permite marcar canciones para obtener información adicional o para comprarlas. 15 Botón de ENTRADA Permite seleccionar el modo de reproducción de su sistema de audio. Las opciones incluyen AM, FM, CD, iPod® o AUX (Auxiliar). 16 En el modo de reproducción, botón REPRODUCIR/PAUSA permite comenzar la reproducción. Presione el botón de nuevo para pausar la reproducción. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. 17 Botón de EXPULSAR Permite abrir o cerrar la bandeja de discos. 18 Bandeja de discos Coloque un DVD o un CD en esta bandeja para reproducirlo. 19 Toma de la entrada auxiliar (AUX) Enchufe el cable de una fuente de sonido externo en esta toma. 19 # Componentes Descripción 1 Estación de acoplamiento para Coloque su iPod® aquí para conectarlo al sistema de audio. iPod® 3 Componentes 14 5 2 # Pantalla LCD Muestra la información de estado, tal como la hora, la banda de radio, el número de pista y el modo de reproducción. Atrás 1 Logotipo de HD Radio Parpadea cuando una estación de HD Radio ha sido adquirida o sintonizada. Se ilumina cuando se encuentra una estación de HD Radio. 4 Botón de buscar HD En el modo de HD Radio, permite buscar la siguiente (frecuencia superior) estación de HD Radio o estación HD Radio de transmisión múltiple. 5 Botón de buscar En el modo de radio, permite buscar la siguiente (frecuencia superior) estación adyacente. 6 Botón de SINTONIZAR ABAJO 7 Botón VOL– 8 Botón de Permite activar su sistema de audio SUSPENSIÓN/ENCEN o ponerlo en el modo de suspensión. DIDO 2 3 9 4 5 6 10 7 8 En el modo de radio, permite sintonizar una frecuencia inferior. En el modo de radio, permite Botón de sintonizar una frecuencia superior SINTONIZAR ARRIBA o la siguiente estación HD de transmisión múltiple. Permite bajar el volumen. # Componentes Descripción 1 Salida Y, Pb/Cb, Pr/Cr (video de componentes) Conecte los cables de video de componentes desde estas tomas a un televisor o monitor. 9 Botón VOL. + Permite subir el volumen. 10 botón de DETENER Permite detener la reproducción. 2 Salida de altavoz Izq./Der. Conecte aquí los cables de los altavoces izquierdo y derecho. 11 Toma de auriculares Conecte los auriculares en esta toma. Cuando los auriculares están conectados, no se escucha sonido por los altavoces. 3 Tomas de salida de audio Izq./Der. Conecte los cables RCA de audio desde estas tomas a las tomas de entrada Izq./Der. en un televisor o monitor. www.insignia-products.com 5 Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento # Componentes Descripción # 4 Salida de video (compuesto) Conecte un cable RCA de video desde esta toma a la toma de entrada de video en un televisor o monitor. 4 5 Salida de audio coaxial Conecte un cable de audio coaxial desde esta toma a la toma de entrada de audio coaxial en un amplificador de audio externo. 6 Salida de audio para fibra óptica Conecte un cable de audio de fibra óptica desde esta toma a la toma de entrada de audio de fibra óptica en un amplificador de audio externo. 7 Entrada de antena FM Conecte la antena de FM aquí. 8 Entrada de antena AM Conecte la antena de AM aquí. 9 Entrada de CA Conecte el cable de alimentación de CA a un tomacorriente. 10 Encendido/Apagado Permite encender o apagar su sistema de audio. Botón EXPULSAR 2 3 4 6 5 21 AUDIO 23 7 CD/DVD Permite cambiar al modo de reproducción de CD y DVD. 6 SUB. Presione repetidamente para cambiar entre los idiomas de subtítulos disponibles. 7 TÍTULO Mientras reproduce un DVD, permite mostrar una lista de los títulos en el DVD. 8 VISUALIZACIÓN Permite obtener información sobre el DVD o VCD que se reproduce actualmente. En el modo de iPod, presione este botón para alternar entre la salida de video de componentes y la salida de video cromático (mejorado). Antes de utilizar este ajuste, asegúrese de que las salidas de componentes Y, Pb/Cb, Pr/Cr se han conectado. 9 CONFIGURACIÓN Permite abrir los menús de pantalla (OSD). 10 REPRODUCIR/ENTRAR En el modo de reproducción, permite comenzar la reproducción. En el modo de menú, permite confirmar sus ajustes. 11 (botón direccional izquierdo) Permite navegar los menús de pantalla. 12 Etiquetar Cuando se escucha una estación de HD Radio, permite marcar canciones para obtener información adicional o para comprarlas. 13 BUSCAR HD En el modo de HD Radio, permite buscar la siguiente (frecuencia superior) estación de HD Radio o estación HD Radio de transmisión múltiple. 14 SINTONIZAR +/- Permite sintonizar el radio a una frecuencia superior o inferior. 15 TONO Presione para seleccionar el modo de ajuste de los graves y de los agudos, luego presione los botones direccionales Arriba/Derecho para aumentar el volumen o Abajo/Izquierdo para disminuir el volumen. 16 DSP Presione repetidamente para ajustar el campo de sonido. Se puede seleccionar FLAT (Normal), ROCK, JAZZ, CLASSIC (Clásica) o POP. 17 APAGADO AUTOMÁTICO Permite configurar el temporizador de apagado automático. Cuando el temporizador de apagado automático está activado, la unidad se apaga automáticamente después del intervalo seleccionado. 18 CÁMARA LENTA Permite reproducir en cámara lenta. 22 24 25 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 27 29 26 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 # Botón Descripción 1 AM/FM En el modo de radio, permite cambiar entre AM, FM1 y FM2. 2 iPod Permite cambiar al modo iPod. 3 SUPSENSIÓN Permite activar su sistema de audio o ponerlo en el modo de suspensión. 6 Permite abrir o cerrar la bandeja de discos. 5 Control remoto 1 Descripción www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento # Botón Descripción # 19 REPETIR Permite ajustar la función de repetición. 37 (Siguiente) 20 REPETIR A-B Permite ajustar los puntos de inicio y fin de una sección (de un DVD o CD) que quiere repetir. En el modo de reproducción, permite saltar a la siguiente pista. 38 (Anterior) En el modo de reproducción, permite saltar a la pista anterior. 21 AUX Permite cambiar al modo de entrada de audio. 22 AUDIO Permite alternar entre los idiomas de audio disponibles en un DVD. 23 ÁNGULO Permite ver un DVD desde un ángulo de cámara diferente, cuando está disponible. 24 Botones numéricos Permite ingresar números, tal cómo hora, fecha y contraseña y seleccionar directamente las estaciones de radio predefinidas. Mientras se ajusta el reloj, presione cualquier número para cambiar entre AM y PM. 25 26 RELOJ /PREDEFINIDA + Permite ajustar el reloj (hora y fecha). En el modo de menú, permite navegar los menús. En el modo de radio, permite ir a la siguiente estación predefinida. 27 MENÚ En el modo de reproducción, permite abrir el menú. 28 (botón direccional derecho) Permite navegar los menús de pantalla. 29 /PREDEFINIDA - Permite navegar los menús de pantalla. En el modo de radio, permite ir a la estación predefinida anterior. 30 SILENCIAR Permite desactivar el sonido. Presione de nuevo para volver a habilitar el sonido. 31 VOL +/- Permiten subir o bajar el volumen. 32 BUSCAR En el modo de radio, permite buscar la siguiente (frecuencia superior) estación adyacente. 33 REPRODUCIR/PAUSAR 34 DETENER Botón Descripción Uso del control remoto • • • Apunte el control remoto directamente a su sistema de audio, dentro de un ángulo de 60° horizontalmente (30° a cada lado) y dentro de 30° verticalmente con respecto al sensor del control remoto al frente de su sistema de audio y dentro de 23 pies (7 m) de su sistema de audio. Verifique que no hay obstáculos entre el control remoto y el sensor del control remoto en su sistema de audio. Luz solar directa, una lámpara incandescente o fluorescente, o cualquier luz intensa que brille sobre el sensor del control remoto pueden prevenir que el sensor reciba señales del control remoto. Configuración de su sistema de audio Instalación de las pilas del control remoto Para instalar las pilas del control remoto: 1 Retire la cubierta de las pilas. 2 Inserte dos pilas AAA en el compartimiento de las pilas. Verifique que los símbolos + y – en las pilas correspondan con los símbolos + y – en el compartimiento de las pilas. 3 Vuelva a colocar la cubierta. Notas • • • • • No combine pilas de diferentes tipos. No combine pilas gastadas y nuevas. Retire las pilas cuando se les acabe la carga. Los químicos de las pilas pueden causar sarpullido. Si las pilas se derraman, limpie el compartimiento de las pilas con un paño. Si los químicos tocan su piel, lávese inmediatamente. Saque las pilas si el control remoto no se va a usar por un período largo de tiempo. Permite pausar la reproducción. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. Permite detener la reproducción. 35 (Avance rápido) En el modo de reproducción, permite avanzar rápidamente el disco. Mantenga presionado para buscar hacia adelante en el disco. 36 (Retroceso rápido) En el modo de reproducción, permite retroceder rápidamente el disco. Mantenga presionado para buscar hacia atrás en el disco. www.insignia-products.com 7 Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento Haciendo las conexiones La siguiente figura muestra las conexiones básicas para su sistema de audio. Refiérase a la sección “Conexión de un televisor” en la página 8 y a “Conexión de un amplificador digital” en la página 9 para una explicación más completa sobre conexiones especificas. Verifique que todas las conexiones estén bien hechas y seguras. No conecte el cable de alimentación de CA hasta que todas las otras conexiones se han realizado. Video Input Audio R Audio L Televisor Y Pb/Cb Pr/Cr Alimentación de CA Conexión de video compuesto Conexiones de componentes Salida de video Televisor Antena de FM Antena de AM Alimentación de CA Notas • Antes de conectar su sistema de audio a un televisor, apagué y desenchufe los dos equipos. • Si su televisor tiene múltiples formas de conectarse a su sistema de audio, use sólo un tipo de conexión. Múltiples conexiones pueden afectar negativamente la calidad de la imagen. • No use las conexiones analógicas y digitales al mismo tiempo. • No encienda y apague el sistema de audio repetidamente. Deje pasar un mínimo de 3 segundos entre cada acción. Salida de audio Amplificador Altavoces Conexión de los altavoces Su sistema de audio viene con dos altavoces y dos cables para altavoz. Para conectar los altavoces: 1 Presione la palanca en la toma roja en la parte posterior del altavoz e inserte un extremo de un cable para altavoz en la toma y suelte la palanca. 2 Presione la palanca en la toma roja en la parte posterior de su sistema de audio e inserte el otro extremo del cable para altavoz en la toma y suelte la palanca. 3 Repita los pasos 2 y 3 para conectar el otro cable para altavoz a las tomas negras en el otro altavoz y en la parte posterior de su sistema de audio. Conexión de un televisor Si su televisor cuenta con tomas de video de componentes (Y, Pb/Cb, Pr/Cr), use un cable de video de componentes (no incluido) para hacer las conexiones. Este tipo de conexión ofrecerá la mejor imagen. Si su televisor no cuenta con tomas de componentes, use el cable de A/V compuesto (incluido) para hacer las conexiones. 8 www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento Conexión de un amplificador digital Después de realizar las conexiones de audio digital que se muestran en la siguiente figura, refiérase a la sección “Cambio de la configuración de audio” en la página 13 para configurar su sistema de audio para la salida de audio digital. Conexión de audio estándar Conexión de video Para conectar un iPod®: 1 Asegúrese de que su iPod® y su sistema de audio estén apagados. 2 Conecte el iPod® en la estación de acoplamiento en la parte superior de su sistema de audio. Presione ligeramente sobre el iPod® para asegurarse de que el conector de acoplamiento en el iPod® hace contacto con la toma de acoplamiento en su sistema de audio. 3 Presione el botón STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) para encender su sistema de audio. El indicador iPOD aparece en la pantalla y el iPod® comienza a reproducir música. Conexión de un equipo de audio externo Se puede conectar un dispositivo de audio externo, tal como un reproductor de MP3, a su sistema de audio para reproducir sonido del dispositivo a través de los altavoces de su sistema de audio. Coaxial digital -OÓptica digital conexión de audio Televisor Para conectar un equipo de audio digital externo: 1 Asegúrese de que su sistema de audio esté apagado. 2 Conecte un extremo de un cable de audio digital (óptico o coaxial) (no incluido) a la toma de entrada de línea (DIGITAL LINE IN) apropiada en el equipo externo y conecte el otro extremo del cable a ya sea la toma de salida de línea óptica digital (DIGITAL OPTICAL) o a la coaxial digital (DIGITAL COAXIAL LINE OUT ) en su sistema de audio. 3 Presione el botón de suspensión/encendido (STANDBY/ON) para encender su sistema de audio. 4 Abra el menú de configuración y ajuste la salida de audio a digital (refiérase a la sección “Cambio de la configuración de audio” en la página 13). 5 Encienda su amplificador digital y seleccione la entrada correcta en su sistema de audio. Conexión de un iPod® Para conectar un equipo de audio externo: 1 Asegúrese de que su sistema de audio esté apagado. 2 Conecte un extremo de un cable de audio (no incluido) en la toma de salida de línea (LINE OUT) del equipo externo y conecte el otro extremo del cable a la toma de entrada auxiliar (AUX IN) en la parte frontal de su sistema de audio. 3 Presione el botón de suspensión/encendido (STANDBY/ON) para encender su sistema de audio. 4 Presione AUX en el control remoto para seleccionar la entrada auxiliar del equipo. El sonido del equipo externo se reproduce a través de los altavoces del sistema de audio. Uso de su sistema de audio Antes de usar su sistema de audio, asegúrese de que todas las conexiones estén bien hechas y enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de CA. Encendido y apagado de su sistema de audio Para encender su sistema de audio: 1 Presione el botón de suspensión/encendido (STANDBY/ON ). Su sistema de audio se activará y comenzará a reproducir en el último modo de reproducción. 2 Presione STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) (Suspensión/Encendido) para poner su sistema de audio en el modo de suspensión. Selección del modo de reproducción Puede controlar la reproducción de iPod así cómo controla la reproducción de CD/DVD, usando los botones de reproducir/entrar (PLAY/ENTER), de detener (STOP y los botones numéricos. Para seleccionar el modo de reproducción: • CD/DVD — Presione CD/DVD en el control remoto o presione repetidamente INPUT (Entrada) en el sistema de audio hasta que se muestre CD/DVD en la pantalla. www.insignia-products.com 9 Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento • • • AM/FM — Presione AM/FM en el control remoto o presione repetidamente INPUT (Entrada) en el sistema de audio hasta que se muestre AM/FM en la pantalla. AUX — Presione AUX en el control remoto o presione repetidamente INPUT (Entrada) en el sistema de audio hasta que se muestre AUX en la pantalla. iPOD® — Presione IPOD en el control remoto o presione repetidamente INPUT (Entrada) en el sistema de audio hasta que se muestre IPOD en la pantalla. Ajuste del volumen Para ajustar el volumen: • Presione VOL+ o VOL– para subir o bajar el volumen. El indicador VOLUME (Volumen) y el ajuste de volumen actual aparecen en la pantalla. • Presione MUTE (Silenciar) para desactivar el sonido. Presione MUTE (Silenciar), VOL+, o VOL– para volver a activar el sonido. Reproducción de un CD o DVD Para reproducir un CD o DVD: 1 Encienda su sistema de audio. 2 Presione CD/DVD en el control remoto. 3 Presione EJECT (Expulsar) para abrir la bandeja de discos. 4 Coloque un CD o DVD en la bandeja de discos, con el lado de la etiqueta hacia arriba y presione de nuevo el botón EJECT (Expulsar) para cerrar la bandeja de discos. El disco comenzará a reproducirse automáticamente. Control de la reproducción de CD/DVD Para controlar la reproducción de CD/DVD: • Presione PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) en el control remoto o el sistema de audio para comenzar o pausar la reproducción. • Presione NEXT (Siguiente) o PREVIOUS (Anterior) para ir al capítulo de DVD o pista de CD siguiente o al anterior. • Presione el botón F.FWD (Avanzar rápidamente) o F.RWD (Retroceder rápidamente) para buscar hacia adelante o hacia atrás en el disco. Presionar repetidamente el botón cambia la velocidad (2X, 4X, 8X, 16X, 32X, reproducir). • Presione SLOW (Cámara lenta) para reproducir el disco con cámara lenta. Presione repetidamente para reproducir a 1/2, 1/4, 1/8 o 1/16 de la velocidad normal. • Presione una vez el botón STOP (Detener) para detener la reproducción. El sistema de audio memoriza el punto de parada y cuando se reanuda la reproducción comienza desde ese punto. Durante la reproducción, si presiona dos veces el botón STOP (Detener), se comenzará desde el principio del disco. • Presione REPEAT (Repetir) una o más veces para seleccionar un modo de repetición. Se puede seleccionar: 10 • • DVD — Chapter (Capítulo), Title (Título), All (Todo) • CD — Track (Pista), All (Todo) • MP3, JPEG, etc. — Single (Individual), Repeat One (Repetir uno), Repeat Folder (Repetir carpeta), Folder (Carpeta) Presione REPEAT A-B (Repetir A-B) para repetir una sección de un disco. • Presione REPEAT A-B (Repetir A-B) al principio de la sección que desea repetir. • Presione de nuevo REPEAT A-B (Repetir A-B) al final de la sección que desea repetir. La sección seleccionada se repetirá automáticamente. • Presione REPEAT A-B (Repetir A-B) de nuevo para cancelar. Selección de las opciones de reproducción Para ir directamente a un título determinado: 1 Mientras se reproduce un DVD, presione TITLE (Título) para mostrar una lista de los títulos en el DVD (si está disponible). 2 Presione , , o para seleccionar un título y presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para comenzar a reproducir a partir de ese título. Para ir directamente a una pista determinada (Sólo para CD): 1 Mientras se reproduce un disco, presione los botones numéricos en el control remoto de la pista que desea reproducir. Por ejemplo, para ir a la pista 16, presione el número 1 y luego el número 6. 2 Presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para empezar a reproducir desde la pista seleccionada. Para mostrar subtítulos (Sólo para DVD): • Mientras se reproduce un DVD, presione SUB repetidamente para cambiar entre los idiomas de subtítulos disponibles en el DVD. Las opciones pueden incluir inglés, francés, español, chino, japonés, coreano, ruso y otros. Para cambiar de modo de reproducción (CD o VCD) o cambiar de idioma (DVD): • Mientras se reproduce un disco, presione LANG (Idioma) repetidamente para seleccionar el modo (CD o VCD) o el idioma (DVD): • CD/VCD — Mono L (Monofónico izq.), Mono R (Monofónico der.), Mixed mono (Monofónico mezclado) y Stereo (Estéreo). • DVD — Cualquiera de los idiomas disponibles en el DVD. Para ver el estado de un CD, VCD o DVD: • Mientras se reproduce un disco, presione DISPLAY (Visualización). La siguiente información aparece en la pantalla: • CD/VCD — Single elapsed (Transcurrido individual), TR (restante de pista), total elapsed (transcurrido total), DR (restante de directorio), display off (visualización desactivada). www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento • DVD — Title elapsed (Transcurrido de título), title remain (restante de título), chapter elapsed (transcurrido de capítulo), chapter remain (restante de capítulo), display off (visualización desactivada). Para ver el menú de un VCD o DVD: • Mientras se reproduce un disco, presione MENU (Menú). Se abre el menú principal (DVD) o el menú de estado actual de PBC (VCD). Para ver un DVD desde un ángulo alternativo (si está disponible en el disco): • Mientras se reproduce un DVD, presione ANGLE (Ángulo) para cambiar el ángulo de cámara. Esto sólo está disponible cuando el disco tiene varios ángulos grabados. Para ajustar los graves y los agudos: 1 Mientras se reproduce un disco, presione TONE (Tono) para seleccionar el modo de ajuste de graves o agudos. 2 Presione VOL+ o VOL– para aumentar o reducir los graves o agudos (el que esté seleccionado). 9 Para cambiar directorios durante la reproducción, presione para mover el cursor al icono de directorio y presione o para ir a otro directorio. 10 Presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para ingresar al directorio. Reproducción de un disco con MPEG4 o JPEG Este reproductor es compatible con JPEG, BMP DIVX (3, 4 y 5), MPEG1 y 2, y XVID. Para reproducir un CD o DVD: 1 Encienda su sistema de audio. 2 Presione CD/DVD en el control remoto. 3 Presione EJECT (Expulsar) para abrir la bandeja de discos. 4 Coloque el disco con MPEG4 o JPEG en la bandeja de discos, con la etiqueta hacia arriba y presione EJECT (Expulsar) de nuevo para cerrar la bandeja de discos. La pantalla muestra el siguiente menú: Reproducción de un disco con MP3 Para reproducir un CD o DVD: 1 Encienda su sistema de audio. 2 Presione CD/DVD en el control remoto. 3 Presione EJECT (Expulsar) para abrir la bandeja de discos. 4 Coloque un disco con MP3 en la bandeja de discos, con el lado de la etiqueta hacia arriba EJECT (Expulsar) de nuevo y presione para cerrar la bandeja de discos. La pantalla muestra el siguiente menú: 00: 00 04: 33 001/ 010 128 Kbps \ 01 02 03 04 5 Presione , , o para ir a un directorio y presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para ingresar al directorio. 6 Presione , , o para ingresar a la lista de subdirectorio o archivos y resalte una canción. 7 Presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para comenzar a reproducir. 8 Para seleccionar una canción diferente durante la reproducción, presione o o presione NEXT (Siguiente) o PREVIOUS (Anterior). 00: 00 04: 33 001/ 010 \ BMP J PG 5 Presione o para ir a un directorio y presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) hasta que se muestre la imagen que desea. 6 Para acceder directamente a una imagen, ingrese el número de la imagen con los botones numéricos. 7 Para ir secuencialmente a través de una lista de imágenes, presione NEXT (Siguiente) o PREVIOUS (Anterior). 8 Para repetir una imagen, presione REPEAT (Repetir). 9 Para regresar al menú principal, presione MENU (Menú). Notas • Las imágenes JPEG se pueden distorsionar en las orillas de algunos televisores. Esto es debido al televisor y no a su sistema de audio. • Su sistema de audio también admite discos de fotos digitales JPG o JPEG. • También puede usar las opciones tal cómo avance rápido, retroceso rápido y pausa para ver sus imágenes. Escuchando radio Para escuchar radio: 1 Encienda su sistema de audio y presione AM/FM para cambiar al modo de radio (FM). Presione AM/FM de nuevo si quiere cambiar a la banda AM. www.insignia-products.com 11 Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento 2 Presione TUNE+ o TUNE– para sintonizar el radio a una frecuencia superior o inferior una paso a la vez (0.2 MHz en FM o 10 kHz en AM). 3 Presione PRESET+ (Estación predefinida +) o PRESET– (Estación predefinida –) para sintonizar a la siguiente frecuencia predefinida o a la anterior. 4 Para ir directamente a una frecuencia predefinida, presione el botón numérico de la estación predefinida. Por ejemplo, para ir a la estación predefinida #2, presione 2 en el control remoto. Almacenamiento de estaciones de radio predefinidas 2 Cuando se conecta un iPod® que contiene etiquetas a una computadora con iTunes, iTunes procesará automáticamente las etiquetas y creará una lista bajo la tienda de iTunes llamada Tagged Items (Elementos marcados). La lista contiene información sobre todas las canciones que marcó desde la última vez que se conectó a iTunes. Nota • • Su sistema de audio puede almacenar hasta 10 estaciones predefinidas de AM y 20 estaciones predefinidas de FM (10 para FM1 y 10 para FM2). Para guardar estaciones de radio predefinidas: 1 En el modo de radio, sintonice la frecuencia que desea guardar cómo predefinida. 2 Presione un botón numérico (1-9) por cerca de 2 segundos para guardar la frecuencia en ese número. Por ejemplo, presione 3 por cerca de 2 para guardar la frecuencia en la estación predefinida #3. Búsqueda de estaciones de radio Para buscar estaciones de radio en su área: • En el modo de radio, presione SEEK (Buscar). Su sistema de audio comienza a buscar las estaciones de radio. (Esta función no busca estaciones de HD Radio con transmisiones múltiples.) -O• En el modo de radio, presione HD SEEK (Buscar HD) para buscar las estaciones de HD Radio que se transmiten en su área. Su sistema de audio comienza a buscar las estaciones de HD Radio. (Esta función busca estaciones de HD Radio con transmisiones múltiples.) Creación de etiquetas para canciones en HD Radio La creación de etiquetas de iTunes está disponible en algunas estaciones de HD Radio. Para etiquetar una canción en HD Radio: 1 Cuando se escucha una estación de HD Radio y escucha una canción de la que quisiera aprender más o aún comprarla, presione TAG (Etiquetar). El reproductor reúne información acerca de la canción, incluyendo el nombre del artista, el nombre de la pista y la hora en que se marcó. Usando esta información el sistema forma una “Etiqueta” y la guarda en un iPod® (si uno está conectado), o en la memoria local hasta que se conecte un iPod® está conectado al sistema de audio. Ajuste del reloj Para ajustar el reloj: 1 Presione CLOCK (Reloj) en el control remoto. Se abre la ventana de ajuste del reloj. 10:30AM Mon 8/11/2008 2 Presione los botones numéricos para ajustar la hora. Por ejemplo, para ajustar la hora a 10:30, presione 1, 0, 3 y 0. 3 Presione para moverse a la fecha. 4 Presione los botones numéricos para ajustar la fecha. Por ejemplo, para el lunes, 11 de agosto, 2008, presione 0, 8, 1, 1, 2, 0, 0 y 8. Su sistema de audio guarda el ajuste automáticamente y muestra la hora y fecha en el modo de suspensión. 5 Presione cualquier botón numérico para cambiar entre AM y PM. 6 Presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para guardar sus ajustes y salir. Para configurar el temporizador de apagado automático: • Presione SLEEP (Apagado automático) repetidamente en el control remoto hasta que se muestre la hora que guste. Las opciones incluyen 15 minutes (15 minutos), 30 minutos (30 minutos), 45 minutos (45 minutos), 60 minutos (60 minutos), 90 minutos (90 minutos) y Off (Desactivado). El reproductor se apagará automáticamente después de seleccionar el intervalo. Control de la reproducción del iPod® Para controlar la reproducción del iPod®: • Presione para comenzar o pausar la reproducción. • Presione o para ir a la siguiente pista de iPod® o a la anterior. Nota El reproductor puede guardar hasta 50 de estas etiquetas. 12 En el modo de radio, presione el botón TAG (Etiquetar) sólo guarda la información en la memoria. Cuando se cambia al modo de iPod, presione el botón TAG (Etiquetar) para guardar la información en su iPod. Las etiquetas se pueden transferir al iPod únicamente en el modo de iPod. www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento • Mantenga presionado o para buscar hacia adelante o hacia atrás en iPod®. Nota • • Compatibilidad de reproducción de iPod: iPod nano, iPod mini, iPod photo, iPod de cuarta generación, iPod de quinta generación (con video), iPod touch Compatibilidad de etiquetas iTunes: iPod nano de tercera generación, iPod classic, iPod de quinta generación (con video) 2 Presione o para seleccionar una opción y presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para abrir el submenú de esa opción. Las opciones incluyen lo siguiente: Opción Descripción TV Display (Visualización de televisor) Le permite cambiar la relación de 4:3 PS, 4:3LB (Buzón) y aspecto de la salida 16:9 de video. Angle Mark (Marca de ángulo) Activa una marca de ángulo que se mostrará en la pantalla cuando un ON (Activado) u OFF DVD tiene múltiples (Desactivado) ángulos disponibles OSD Language (Idioma del OSD) Le permite ajustar el idioma de las visualizaciones de pantalla y los menús de configuración Closed Caption (Subtítulos optativos) Permite que se muestren ON (Activado) u OFF subtítulos optativos (Desactivado) cuando se reproducen DVDs Screen Saver (Salvapantall as) Permite que se muestre el salvapantallas cuando se termina de reproducir o en el modo de pausa ON (Activado) u OFF (Desactivado) Last Memory (Memoria de última posición) Permite que el reproductor recuerde donde se detuvo un DVD (cuando se presiona STOP [Detener] una vez) ON (Activado) u OFF (Desactivado) Reproducción desde un equipo externo Para mostrar video de un equipo externo: 1 Asegúrese de que un equipo externo esté conectado a su sistema de audio. Para obtener más información, refiérase a la sección “Conexión de un equipo de audio externo” en la página 9. 2 Encienda su sistema de audio y presione AUX (Auxiliar). El sonido del equipo se reproduce a través de los altavoces del sistema de audio. Selección del campo de sonido Para seleccionar el campo de sonido: • Presione repetidamente el botón DSP. Se puede seleccionar FLAT (Normal), ROCK, JAZZ, CLASSIC (Clásica) o POP. Ajuste de los graves y los agudos Para ajustar los graves y los agudos: 1 Presione TONE (Tono) para seleccionar el modo de ajuste de graves o agudos. 2 Presione los botones direccionales Arriba/Derecho para aumentar el volumen o Abajo/Izquierdo para disminuir el volumen. Uso de los menús de configuración Para acceder al menú de configuración de DVD: 1 Encienda su sistema de audio y presione SETUP (Configuración). Se abre el menú de configuración de DVD (DVD Setup). X TV DISPLAY ANGLE M ARK OSD LANGUAGE CLOSE CAPTION SCREEN SAVER LAST M EMORY English (inglés), French (francés) y Spanish (español) Cambio de la configuración de audio Modificación de la configuración de DVD GENERAL SETUP PAGE Configuración Para acceder a la página de configuración de audio (Audio Setup): 1 Encienda su sistema de audio y presione SETUP (Configuración). Se abre el menú de configuración de DVD (DVD Setup). X DIGITAL AUDIO SETUP DOLBY-DYNAMIC REVERB MODE OFF 4:3PS OFF ENG OFF ON OFF GO TO GENERAL SETUP PAGE www.insignia-products.com 13 Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento 2 Presione o para resaltar el icono de AUDIO, presione o para seleccionar una opción y presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para abrir el submenú de esa opción. Las opciones incluyen lo siguiente: Opción Descripción Configuración de audio digital SPDIF/RAW – Use este ajuste cuando reproduzca discos DOLBY o MPEG para activar la salida digital en las toma digital óptica o coaxial. Le permite ajustar El amplificador conectado el modo de salida tiene que poder decodificar de audio digital Dolby Digital o MPEG. del reproductor SPDIF/PCM – Use este ajuste cuando el reproductor está conectado a un amplificador estéreo digital de 2 canales. Dolby Dynamic Configuración Opción Descripción Color Setting (Ajuste de color) Formatos: PAL, AUTO, NTSC Sharpness (Nitidez): High (Alto), Middle (Medio), Low Le permite ajustar el (Bajo) [predefinido] formato de salida del Brightness (Brillo): ± 20 (el reproductor, valor predefinido es 0) también la nitidez, el Contrast (Contraste): ± 16 (el brillo y el contraste valor predefinido es 0) Hue/Saturation (Tono/Saturación): ± 9 (el valor predefinido es 0) Modificación de la configuración del sistema Para acceder al menú de configuración del sistema: 1 Encienda su sistema de audio y presione SETUP (Configuración). Se abre el menú de configuración de DVD (DVD Setup). Le permite ajustar Dynamic (Dinámico) el modo de salida de audio Dolby Digital del reproductor X TV TYPE AUDIO SUBTITLE DISC MENU DEFAULT S/W VERSION Le permite ajustar Concert (Concierto), Living Reverb mode el modo de room (Sala), Hall (Salón), reverberación Bathroom (Baño), Cave (Modo de (Cueva), Arena (Estadio) o reverberación) Church (Iglesia) Modificación de la configuración de video VIDEO OUTPUT TV MODE COLOR SETTING COMP. 2 Presione o para resaltar el icono de VIDEO, presione o para seleccionar una opción y presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para abrir el submenú de esa opción. Las opciones incluyen lo siguiente: Opción Descripción Modo de televisor 14 Opción Le permite ajustar el Progressive (Progresivo) o modo de barrido de Interlaced (Entrelazado) video para la salida de video Descripción Configuración permite ajustar Formatos: PAL, MULTi y TV Type (tipo Le el tipo de señal de NTSC de televisor) televisor Audio English (inglés), French (francés), Spanish (español), Le permite ajustar Chinese (chino), Japanese el idioma para el (japonés), Korean (coreano), dialogo de audio Russian (ruso) y posiblemente otros (depende del DVD) Subtitle (Subtítulos) English (inglés), French (francés), Spanish (español), Le permite ajustar Chinese (chino), Japanese el idioma para los (japonés), Korean (coreano), subtítulos Russian (ruso) y posiblemente otros (depende del DVD) Disc Menu (Menú del disco) English (inglés), French (francés), Spanish (español), Le permite ajustar Chinese (chino), Japanese el idioma para los (japonés), Korean (coreano), menús del DVD Russian (ruso) y posiblemente otros (depende del DVD) Configuración Composite (Compuesto) o Video Le permite ajustar el Component (Componentes) Output modo de salida de (Salida de video video) NTSC ENG ENG ENG 2 Presione o para resaltar el icono de preferencias (Preferences), presione o para seleccionar una opción y presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para abrir el submenú de esa opción. Las opciones incluyen lo siguiente: Para acceder al menú de configuración de video: 1 Encienda su sistema de audio y presione SETUP (Configuración). Se abre el menú de configuración de DVD (DVD Setup). X Configuración Le permite regresar el Default sistema de audio (Predefinido) a los ajustes predefinidos de fábrica www.insignia-products.com Use sólo cuando el reproductor se encuentra en el estado de Expulsar (Eject) o Sin Disco (No Disc). Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento Opción Descripción S/W Version (Versión de software) Muestra la versión de software, el modelo y el nombre de fábrica del sistema. Configuración Modificación de la configuración del control de los padres Para acceder el menú de configuración del control de los padres: 1 Encienda su sistema de audio y presione SETUP (Configuración). Se abre el menú de configuración de DVD (DVD Setup). X PARENTAL PASSWORD MODE PASSWORD Problema Causa/Solución La unidad no enciende Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA está completamente insertado en el tomacorriente de alimentación de CA. El control remoto no funciona • Las pilas pueden estar gastadas. Reemplace las pilas. • El control remoto no está apuntado al sensor del control remoto en el sistema de audio. Apunte el control remoto directamente al sistema de audio cuando presione los botones. No hay imagen en el televisor • El sistema no está correctamente conectado. Reconecte el sistema, usando las figuras en este manual. • El televisor no se encuentra en el modo de video. Ajuste el televisor al modo de video. • El ajuste de rastreo del reproductor no coincide con el del televisor. Restablezca el modo de rastreo. El CD o DVD no se reproduce • Asegúrese de que el disco está insertado correctamente. • Asegúrese de que el disco no esté sucio o defectuoso. • Asegúrese de que la bandeja de discos esté completamente cerrada. • Si humedad o condensación se acumula adentro de su sistema de audio, déjelo calentarse por 60 minutos para que el líquido se evapore. • El disco podría ser incompatible con su sistema de audio. Los altavoces no emiten sonido alguno • Asegúrese de que los altavoces estén conectados correctamente. • Asegúrese de que el sistema de audio está conectado correctamente a un amplificador. El sonido es intermitente o las imágenes están distorsionadas • Asegúrese de que el disco no esté sucio o defectuoso. • Asegúrese de que su sistema de audio no está expuesto a vibración o golpes. Hay una visualización invalidad en la pantalla • Asegúrese de que se está usando correctamente el sistema de audio. Refiérase a las instrucciones de configuración. Estática o ruido cuando escucha la radio • Asegúrese de que la estación está sintonizada correctamente y la estación tiene una buena señal. • Pruebe otra estación. • Si está reproduciendo una estación de AM, gire su sistema de audio para mejorar la recepción. • Si está reproduciendo una estación de FM, extienda el cable de la antena para mejorar la recepción. ON 2 Presione o para resaltar el icono Lock (Bloquear) y presione PLAY/ENTER (Reproducir/Entrar) para abrir el submenú de esa opción. Se le pedirá que ingrese una contraseña para realizar cambios en el submenú del control de los padres (Parental Control). La contraseña predefinida de fábrica es “138900”. Las opciones incluyen lo siguiente: Opción Descripción Configuración Parental Control (Control de los padres) Le permite ajustar los niveles del control de los padres para DVDs Seleccione uno de los ocho niveles, basado en edad. Password Mode (Modo de contraseña) Le permite activar o desactivar el modo de contraseña. ON (Activado) u OFF (Desactivado) Le permite Asegúrese de anotar la contraseña nueva cuando la establezca. cambiar la Password contraseña (Contraseña) predefinida de Localización y corrección de fallas fábrica. www.insignia-products.com 15 Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento Mantenimiento Avisos legales Limpieza de DVDs y CDs FCC Parte 15 Un DVD o CD sucio podría no funcionar correctamente. Para limpiar un CD: • Limpie el disco con un paño suave desde el centro hacia el borde exterior. Cuidado No utilice ningún solvente, tal cómo un rociador para discos, diluyente, o benceno para limpiar un DVD o CD. Limpieza de su sistema de audio Para limpiar su sistema de audio, siga estas guías: • Use un paño suave limpio y humedecido con agua tibia para limpiar el exterior de su sistema de audio. • Nunca utilice solventes cómo benceno u otros limpiadores químicos fuertes ya que pueden dañar el acabado de su sistema de audio. • No permita que líquido gotee dentro de su sistema de audio. Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado cómo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el reproductor alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado para obtener ayuda. Advertencia de la FCC Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo. Discos compatibles DVD, DVCD, VCD, SVCD, CD, CD-R, MP3, MPEG4 (*.AVI, *.MP4, *.XVID) Formato de video MPEG2 para DVDs MPEG1 para VCDs Formato de audio MPEG1, MPEG2, PCM o Estéreo Salida de señal Formato de video – NTSC, PAL, AUTO Salida de video – 1 Vp-p Salida de audio – estéreo 2 V (RMS) Salidas Salida de video, salida de audio, salida de fibra óptica, salida coaxial, auriculares Entradas iPod® Fuente de alimentación CA 110 V ~ 60 Hz Potencia máx. 60 W Rango de frecuencia del amplificador 20 Hz - 20 kHz ± 3 dB Relación Señal/Ruido para el audio ≥ 80 dB peso A Condiciones de operación Temperatura: 41 °F ~ 86 °F (5 °C ~ 30 °C) Instalación: Sobre una superficie plana y horizontal 16 www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento Garantía Limitada de 1 Año Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo NS-HD3113 (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la marca Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican. ¿Cuánto dura la garantía? El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto. ¿Qué es lo que cubre esta garantía? Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos, Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto sin cargo con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su Producto Insignia durante el periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si usted vende o transfiere el Producto. ¿Cómo se obtiene la reparación de garantía? Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Para obtener el servicio de garantía a domicilio para un televisor con pantalla de 25” o más, llame al 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa. • Un panel de pantalla de plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”). Esta garantía tampoco cubre: • Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto • La conexión a una fuente de voltaje incorrecta • El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto • Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas • Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías • Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE. INSIGNIA NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA CON RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Insignia: Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A. 55423-3645 © 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca registrada de Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos dueños. ¿En dónde es válida la garantía? Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos, en Canadá y en México. ¿Qué es lo que no cubre la garantía? Esta garantía no cubre: • Formación del cliente • Instalación • Ajuste de configuración • Daños cosméticos • Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo rayos • Accidentes • Mal uso • Abuso • Negligencia • Uso comercial • Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena www.insignia-products.com 17 Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento 18 www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Sistema de HD Radio de estantería con estación de acoplamiento www.insignia-products.com 19 www.insignia-products.com (877) 467-4289 Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A. © 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. ESPAÑOL 08-1748
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Insignia NS-HD3113 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario