Insignia NS-A3112 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario
User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario
Shelf System with iPod
®
Dock
Minichaîne avec station d'accueil pour iPod
MD
Sistema de audio para estantería con estación de acoplamiento para iPod
®
NS-A3112
65
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Insignia NS-A3112
Sistema de audio de estantería con
estación de acoplamiento para iPod
®
Contenido
Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Configuración de su sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uso de su sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Garantía limitada de 90 días. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de
Insignia. Su NS-A3112 representa el más moderno diseño de
sistemas de audio y está concebido para brindar un rendimiento
confiable y sin problemas. Su sistema de audio también incluye una
estación de acoplamiento para iPod
®
que le permite reproducir
canciones de su iPod
®
a través de los altavoces de su sistema de
audio.
66
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Información de seguridad
Ventilación
Las ranuras y aberturas en el gabinete y en la parte posterior o en la
base se proporcionan con fines de ventilación, operación confiable y
protección contra sobrecalentamiento. Estas aberturas no se deben
bloquear ni cubrir. No cubra las aberturas al colocar su sistema de
audio sobre una cama, un sofá, una alfombra, o cualquier otra
superficie parecida.
Agua y humedad
Para prevenir el peligro de un incendio o choque eléctrico:
No exponga su sistema de audio a la lluvia o humedad.
No use este sistema de audio cerca del agua. Por ejemplo, no
lo use cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero de cocina
o un lavadero, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
No exponga su sistema de audio a salpicaduras o goteo.
No coloque objetos que contienen líquidos, como vasijas,
sobre la parte superior de su sistema de audio.
CUIDADO
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
NO ABRIR
La figura de relámpago que termina en
punta de flecha y se encuentra dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad
alertarle de la presencia de voltaje
peligroso sin aislamiento en el interior de su
sistema de audio que podría tener potencia
suficiente para constituir riesgo de choque
eléctrico.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad
alertarle de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento
(servicio) en la literatura que se incluye con
su sistema de audio.
Radiación láser invisible e peligrosa está
presente cuando la bandeja de discos se
encuentra abierta o se han vencido los
seguros. Evite la exposición directa a los
rayos láser.
67
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Fuentes de alimentación
Se recomienda usar un protector contra sobretensión. Durante
tormentas eléctricas, desconecte el adaptador de alimentación de
CA. Cuando no piense usar su sistema de alimentación por un
periodo de tiempo extendido, desconecte el adaptador de
alimentación de CA y remueva las pilas. Los daños causados por
relámpagos y sobretensión no están cubiertos por la garantía.
Interferencia magnética
Si se interrumpe el funcionamiento normal de su sistema de audio
debido a interferencia electromagnética o descarga electrostática
(electricidad estática), desconecte la alimentación y vuelva a
conectarlo.
Desconexión de la alimentación
El adaptador principal de alimentación de CA es el dispositivo de
desconexión. El enchufe deberá permanecer listo para ser operado.
Para desconectar completamente la alimentación, desenchufe el
adaptador de alimentación de CA del tomacorriente. La etiqueta del
adaptador de alimentación de CA se encuentra en la parte inferior del
adaptador.
68
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Características
Vista frontal
# Componente Descripción
1 LCD Muestra la información de estado,
tal como la hora, la banda de
radio, el número de pista y el
modo de reproducción.
2 Botón de
DETENER/BANDA/AJUS
TAR HORA
En el modo de reproducción,
permite detener la reproducción.
En el modo de radio, permite
seleccionar la banda FM o AM.
En el modo de suspensión,
permite ajustar la hora.
`
,
PHONE
MONO/ST
PLAY MODE
/
PLAY MODE
/
69
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
3 Botón de
MEMORIA/ÁLBUM
En el modo de radio, permite
guardar estaciones predefinidas.
En el modo de MP3/WMA, permite
ir al siguiente álbum (o carpeta).
Mantenga presionado el botón
para saltar a la siguiente pista en
un álbum.
4 Botón de
GRAVES/AGUDOS
Permite seleccionar los graves o
agudos.
5 Sensor del control
remoto
Recibe las señales del control
remoto. No se debe obstruir.
6 Botón de
SUSPENSIÓN/ENCENDI
DO
Permite activar su sistema de
audio o ponerlo en el modo de
suspensión.
7 Botón VOL + Permite subir el volumen.
8 Botón VOL – Permite bajar el volumen.
9 Toma de AURICULARES Conecte los auriculares en esta
toma. Cuando los auriculares
están conectados, no se escucha
sonido por los altavoces.
10 Botón de SALTAR –
/SINTONIZAR ABAJO
En el modo de reproducción,
permite saltar a la pista anterior.
Mantenga presionado el botón
para buscar hacia atrás en el
disco.
En el modo de radio, permite
sintonizar una frecuencia inferior.
Mantenga presionado el botón
para sintonizar una frecuencia
inferior con una buena señal.
11 Botón de SALTAR
+/SINTONIZAR ARRIBA
En el modo de reproducción,
permite saltar a la siguiente pista.
Mantenga presionado el botón
para buscar hacia adelante en el
disco.
En el modo de radio, permite
sintonizar una frecuencia superior.
Mantenga presionado el botón
para sintonizar una frecuencia
superior con una buena señal.
# Componente Descripción
70
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
12 Botón
REPRODUCIR/PAUSAR/
PREDEFINIR
En el modo de reproducir, permite
comenzar y pausar la
reproducción.
En el modo de radio, permite
seleccionar una estación de radio
predefinida.
13 Botón de FUNCIÓN Permite seleccionar el modo de
reproducción.
14 Botón de MODO DE
REPRODUCCIÓN/
MONO/ESTÉREO
En el modo de reproducción,
permite seleccionar el modo de
reproducción.
En el modo de radio FM, permite
seleccionar MONO o STEREO
(Estéreo).
15 Botón de SONIDO Permite seleccionar el modo de
ecualizador.
# Componente Descripción
71
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Vista posterior
# Componente Descripción
1 TOMA DE ENTRADA DE
CC de 12 V
Enchufe el adaptador de
alimentación de CA en esta toma.
2 Toma ENTRADA DE
LÍNEA
Enchufe un equipo de audio
externo, tal como un reproductor
de MP3, en esta toma para
reproducir sonido del equipo por
medio de los altavoces del sistema
de audio.
3 Tomas de altavoces Conecte los altavoces izquierdo y
derecho en estas tomas.
4 Toma para antena de FM Conecte la antena de FM a esta
toma.
72
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Altavoces
Toma de
altavoz
Toma de
altavoz
73
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Vista superior
# Componente Descripción
1 Interruptor de la puerta
del CD
Permite abrir la puerta del CD.
2 Toma para iPod
®
Conecte un iPod
®
en esta toma.
Asegúrese de que se está usando
el tipo de adaptador para iPod
®
correcto. Para obtener más
información, refiérase a “Conexión
de un iPod®” en la página 80.
74
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Vista inferior
# Componente Descripción
1 Compartimiento de la pila
de respaldo del reloj
Inserte dos pilas tipo AAA en este
compartimiento para proveer
alimentación de respaldo para el
reloj. Si falla la energía, las pilas
proveen alimentación para que el
reloj no falle.
75
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Control remoto
# Componente Descripción
1 Botón de SUSPENSIÓN/
ENCENDIDO
Permite activar su sistema de audio o ponerlo en
el modo de suspensión.
2 Botón de
MEMORIA/ÁLBUM
En el modo de radio, permite guardar estaciones
predefinidas.
En el modo de MP3/WMA, permite ir al siguiente
álbum (o carpeta). Mantenga presionado el
botón para saltar a la siguiente pista en un
álbum.
3 Botón de SALTAR –
/SINTONIZAR ABAJO
En el modo de reproducción, permite saltar a la
pista anterior. Mantenga presionado el botón
para buscar hacia atrás en el disco.
En el modo de radio, permite sintonizar una
frecuencia inferior. Mantenga presionado el
botón para sintonizar una frecuencia inferior con
una buena señal.
76
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
4Botón
REPRODUCIR/PAUSAR/
PREDEFINIR
En el modo de reproducir, permite comenzar y
pausar la reproducción.
En el modo de radio, permite seleccionar una
estación de radio predefinida.
5 Botón de SONIDO Permite seleccionar el modo de ecualizador.
6 Botón VOL – Permite bajar el volumen.
7 Botón de
VISUALIZACIÓN
Durante la reproducción, permite mostrar la hora
actual.
8 Botón VOL + Permite subir el volumen.
9 Botón de FUNCIÓN Permite seleccionar el modo de reproducción.
10 Botón de MODO DE
REPRODUCCIÓN/
MONO/ESTÉREO
En el modo de reproducción, permite
seleccionar el modo de reproducción.
En el modo de radio FM, permite seleccionar
MONO o STEREO (Estéreo).
11 Botón de SALTAR
+/SINTONIZAR ARRIBA
En el modo de reproducción, permite saltar a la
siguiente pista. Mantenga presionado el botón
para buscar hacia adelante en el disco.
En el modo de radio, permite sintonizar una
frecuencia superior. Mantenga presionado el
botón para sintonizar una frecuencia superior
con una buena señal.
12 Botón de
DETENER/BANDA/
AJUSTAR HORA
En el modo de reproducción, permite detener la
reproducción.
En el modo de radio, permite seleccionar la
banda FM o AM.
En el modo de suspensión, permite ajustar la
hora.
13 Botón de
GRAVES/AGUDOS
Permite seleccionar los graves o agudos.
# Componente Descripción
77
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Uso del control remoto
Verifique que no hay obstáculos entre el control remoto y el
sensor del control remoto en su sistema de audio.
Luz solar directa, una lámpara incandescente o fluorescente, o
cualquier luz intensa que brille sobre el sensor del control
remoto pueden prevenir que el sensor reciba señales del
control remoto.
Apunte con el control remoto al sensor del control remoto. Si el
control remoto se encuentra a un ángulo con respecto al
sensor remoto, puede ser que el sensor no reciba la señal del
control remoto.
LCD
14 Botón de SILENCIAR Permite desactivar el sonido. Presione este
botón, VOL+, o VOL para activar el sonido.
15 Compartimiento de las
pilas (en la parte
posterior del control
remoto)
Inserte la pila del control remoto en este
compartimiento.
# Componente Descripción
78
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Configuración de su sistema de audio
Instalación de las pilas del control remoto
Para instalar las pilas del control remoto:
1 Presione la cubierta del compartimiento de las pilas, luego
deslícela hacia afuera.
2 Inserte la pila en el portapilas. Asegúrese de que el lado negativo
de la pila esté hacia el resorte.
Advertencia
Peligro de explosión si se reemplazan incorrectamente las
pilas. Reemplace solamente con pilas del mismo tipo o
equivalente.
79
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
3 Deslice el portapilas en el compartimiento de la pila hasta que
encaje en su lugar.
Conexión del adaptador de alimentación de CA
Para conectar el adaptador de alimentación CA:
1 Enchufe el extremo pequeño del cable de CA en la toma de
entrada de CC de 12 V (DC IN 12V) en la parte posterior de su
sistema de audio.
2 Conecte el cable de CA al adaptador y conecte el otro extremo del
adaptador en un tomacorriente.
Advertencias
Use sólo el tamaño y tipo de pila especificado.
Asegúrese de respetar la polaridad correcta al instalar la
pila, según lo indicado en el compartimiento de la pila.
Invertir la pila puede causar daño al sistema de audio.
Si no piensa usar el sistema de audio durante un período de
tiempo extendido, extraiga las pilas para prevenir daños o
lesiones debido a fugas.
No intente recargar una pila no recargable. La pila puede
sobrecalentarse y explotar.
Nota
Sólo use el adaptador de alimentación de CA suministrado
que tenga las siguientes especificaciones: 12 V CC, 3.5 A
Desenchufe el adaptador del tomacorriente cuando no lo
esté usando.
80
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Conexión de los altavoces
Para conectar los altavoces:
Conecte un cable de altavoz a la parte posterior de cada
altavoz y conecte los otros extremos de los cables a las tomas
de altavoz en la parte posterior de su sistema de audio.
Conexión de un iPod
®
Su sistema de audio viene equipado con cinco adaptadores para
iPod
®
. Asegúrese de seleccionar el adaptador correcto para el iPod
®
que está conectando. El número del adaptador está grabado en la
parte frontal del adaptador.
81
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Adaptadores para iPod
®
iPod
®
Tipo Memoria
No. de
estación de
acoplamiento
universal
iPod
®
mini 4 y 6 GB 3
iPod
®
de cuarta
generación
20 GB/
Edición
Especial U2
20 GB
4
40 GB 5
iPod
®
Foto/iPod
®
con pantalla a
color
20 GB
30 GB
Edición
especial U2
6
40 y 60 GB 7
iPod
®
nano de
primera y
segunda
generación
2 y 4 GB Use la estación
de acoplamiento
universal dock
incluida con su
iPod
®
.
iPod
®
de quinta
generación (con
video)
30 GB
60 y 80 GB
Nota
Los adaptadores que vinieron con su sistema de audio no
son universales. Sólo pueden ser usados con su sistema de
audio.
82
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Para conectar un iPod
®
:
1 Encuentre el adaptador correcto para el iPod
®
que es
conectando. El número del adaptador está grabado en la parte
frontal del adaptador. Para obtener más información, refiérase a
“Adaptadores para iPod®” en la página 81.
2 Asegúrese de que su iPod
®
y su sistema de audio estén
apagados.
3 Inserte el iPod
®
con el adaptador e inserte el adaptador en la
toma para iPod
®
al frente de su sistema de audio. Presione
ligeramente el adaptador para asegúrarse de que el conector de
acoplamiento en el iPod
®
hace contacto con la toma de
acoplamiento en su sistema de audio.
4 Presione el botón STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) para
activar su sistema de audio. El indicador iPOD
®
aparece en la
pantalla y el iPod
®
comienza a reproducir música.
Conexión de un equipo de audio externo
Se puede conectar un dispositivo de audio externo, tal como un
reproductor de MP3, a su sistema de audio para reproducir sonido
del dispositivo a través de los altavoces de su sistema de audio.
Para conectar un equipo de audio externo:
1 Asegúrese de que su sistema de audio esté apagado.
2 Conecte un extremo de un cable de audio (no incluido) en la toma
de salida de línea (LINE OUT) del equipo externo y conecte el
otro extremo del cable a la toma de entrada de línea (LINE IN) de
su sistema de audio.
3 Presione el botón de suspensión/encendido (STANDBY/ON) para
activar su sistema de audio.
4 Presione repetidamente el botón de función (FUNCTION) para
seleccionar el modo de entrada de línea (Line In). El indicador de
línea (LINE) aparece en la pantalla LCD. El sonido del dispositivo
externo se reproduce a través de los altavoces del sistema de
audio.
Uso de su sistema de audio
Encendido y apagado de su sistema de audio
Para encender el sistema de audio:
1 Presione el botón de suspensión/encendido (STANDBY/ON). Su
sistema de audio se activará y comenzará a reproducir en el
último modo de reproducción.
83
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
2 Presione nuevamente el botón de suspensión/encendido
(STANDBY/ON) para apagar su sistema de audio.
Selección del modo de reproducción
Para seleccionar el modo de reproducción:
Presione el botón del modo de función (FUNCTION) una o
más veces para seleccionar el modo de reproducción. El modo
aparecerá en la pantalla de LCD. Se puede seleccionar
iPOD
®
, CD, TUNER [Sintonizador] (radio), o LINE [Línea]
(equipo externo).
Ajuste de la hora
Para ajustar la hora:
1 Si su sistema de audio está activado, presione el botón de
suspensión/encendido (STANDBY/ON) para poner la unidad en el
modo de suspensión.
2 Presione el botón de detener/banda/ajustar hora
(STOP/BAND/TIME SET). El indicador HORA parpadea en la
pantalla LCD.
3 Presione repetidamente el botón de saltar +/sintonizar arriba
(SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE
DOWN) para ajustar la hora.
4 Presione de nuevo el botón de detener/banda/ajustar hora
(STOP/BAND/TIME SET). El indicador MIN parpadea en la
pantalla LCD.
5 Presione repetidamente el botón de saltar +/sintonizar arriba
(SKIP+/TUNE UP) o saltar -/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE
DOWN) para ajustar los minutos.
6 Presione de nuevo el botón de detener/banda/ajustar hora
(STOP/BAND/TIME SET) para guardar el ajuste de hora y
regresar al modo de suspensión.
84
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Reproducción de audio de un iPod
®
Para reproducir audio de un iPod
®
:
1 Asegúrese de que el iPod
®
está conectado a su sistema de audio.
Para obtener más información, refiérase a “Conexión de un
iPod®” en la página 80.
2 Encienda su sistema de audio y presione repetidamente el botón
de función (FUNCTION) para seleccionar iPOD. El indicador
iPOD aparecerá en la pantalla LCD y el iPod
®
comenzará a
reproducir.
Control de la reproducción del iPod
®
Para controlar la reproducción del iPod
®
:
Presione el botón de reproducir/pausar
(PLAY/PAUSE/PRESET) para comenzar o pausar la
reproducción.
Presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE
UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para ir a
la siguiente pista de iPod
®
o a la anterior.
Mantenga presionado el botón de saltar +/sintonizar arriba
(SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE
DOWN) para buscar hacia delante o hacia atrás en el iPod
®
.
85
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Reproducción de un CD
Se pueden reproducir CD de audio y CD que contienen archivos de
MP3 o WMA.
Para reproducir un CD:
1 Encienda su sistema de audio.
2 Deslice el interruptor de abrir/cerrar CD (CD OPEN/CLOSE) para
abrir la puerta del compartimiento de CD. El indicador de abierto
(OPEN) aparece en la pantalla LCD.
3 Inserte un CD con la etiqueta hacia arriba y cierre la puerta. El
indicador de lectura (READ) aparece en la pantalla LCD.
4 Encienda su sistema de audio y presione el botón de función
(FUNCTION) para seleccionar CD.
5 Presione el botón de reproducir/pausar/predefinido
(PLAY/PAUSE/PRESET) para comenzar a reproducir.
Control de la reproducción de CD
Para controlar la reproducción del CD:
Presione el botón de reproducir/pausar
(PLAY/PAUSE/PRESET) para comenzar o pausar la
reproducción.
Presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE
UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para ir a
la siguiente pista de CD o a la anterior.
Mantenga presionado el botón de saltar +/sintonizar arriba
(SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE
DOWN) para buscar hacia delante o hacia atrás en el CD.
86
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
(Sólo para MP3/WMA) Presione el botón de memoria/álbum
(MEMORY/ALBUM) para saltar al siguiente álbum y reproducir
la primera pista.
(Sólo para MP3/WMA) Mantenga presionado el botón de
memoria /álbum (MEMORY/ALBUM) para saltar hacia delante
una pista a la vez. Cuando llegue al final de un álbum, su
sistema de audio se saltará a la primera pista del siguiente
álbum.
Presione el botón de detener/banda/ajustar hora
(STOP/BAND/TIME SET) para detener la reproducción.
Presione el botón de modo (MODE) una o más veces para
seleccionar el modo de reproducción. El icono
correspondiente aparece en la pantalla LCD. Se puede
seleccionar:
Reproducción repetida de una canción para repetir la
pista que se reproduce actualmente.
Repetir álbum (sólo para MP3/WMA) para repetir el álbum
que se reproduce actualmente.
Reproducción repetida de todo para repetir todas las
pistas del CD.
Reproducción introductoria para reproducir los primeros
10 segundos de cada pista.
Reproducción aleatoria para reproducir todas las pistas
en orden aleatorio.
87
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Escuchando radio
Para escuchar radio:
1 Encienda su sistema de audio y presione el botón de función
(FUNCTION) repetidamente para seleccionar sintonizador
(TUNER).
2 Presione el botón de detener/banda /ajustar hora
(STOP/BAND/TIME SET para seleccionar FM o AM. FM o AM
aparece en la pantalla LCD.
3 Presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP)
o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para seleccionar
una frecuencia. Puede mantener presionado el botón de saltar
+/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o
saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) por dos segundos
para ir automáticamente a la siguiente frecuencia superior o
inferior con una señal fuerte.
4 En el modo de FM, presione el botón de modo de
reproducción/monofónico /estéreo (PLAY
MODE/MONO/STEREO) para seleccionar FM monofónico (FM
MONO) o FM estéreo (FM STEREO).
88
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Guardando estaciones de radio predefinidas
Su sistema de radio puede guardar 10 estaciones predefinidas de
AM y 10 de FM.
Para guardar estaciones de radio predefinidas:
1 En el modo de radio, presione el botón de memoria/álbum
(MEMORY/ALBUM). Su sistema de audio guarda en la memoria
la frecuencia de la estación que se reproduce actualmente. Los
indicadores PRESET (predefinido) y 00 aparecen en la pantalla
LCD.
2 Presione el botón de sintonizar arriba/saltar + (TUNE UP/SKIP +)
o sintonizar abajo/saltar – (TUNE DOWN/SKIP– ) para
seleccionar el número predefinido (de 1 a 10) que desea designar
a esa estación.
3 Presione el botón de memoria/álbum (MEMORY/ALBUM) para
guardar la estación predefinida.
Sintonización de una emisora predefinida
Para sintonizar una estación predefinida:
1 En el modo de radio, presione el botón de memoria/álbum
(MEMORY/ALBUM). El indicador PRESET (Predefinido) aparece
en la pantalla LCD por cinco segundos, la frecuencia predefinida
aparecerá en la pantalla y su sistema de audio sintonizará la
estación predefinida.
2 Para sintonizar otra estación predefinida mientras el indicador
PRESET (Predefinido) está parpadeando, presione el botón de
saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar
abajo (SKIP–/TUNE DOWN).
89
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Selección de una estación predefinida
Para seleccionar una emisora predefinida:
En el modo de radio, presione el botón de
reproducir/pausar/predefinida (PLAY/PAUSE/PRESET) para
seleccionar la estación predefinida (de 1 a 10).
Reproducción desde un equipo externo
Para mostrar video de un equipo externo:
1 Asegúrese de que un equipo externo esté conectado a su sistema
de audio. Para obtener más información, refiérase a “Conexión de
un equipo de audio externo” en la página 82.
2 Encienda su sistema de audio y presione el botón de función
(FUNCTION) para seleccionar LINE (Línea). El sonido del equipo
se reproduce a través de los altavoces del sistema de audio.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen:
Presione VOL + o VOL para subir o bajar el volumen. El
indicador VOLUME (volumen) y el ajuste de volumen actual
aparecen en la pantalla LCD.
Presione MUTE (Silenciar) para desactivar el sonido. El
indicador MUTE (Silenciar) parpadea en la pantalla LCD.
Presione MUTE (Silenciar), VOL+, o VOL para volver a
activar el sonido.
90
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Selección del modo de ecualizador
Para seleccionar el modo de ecualizador:
Presione repetidamente el botón de sonido (SOUND). Se
puede seleccionar FLAT (Normal), JAZZ, POP, CLASSIC
(Clásica) o ROCK.
Ajuste de los graves y agudos
Para ajustar los graves y agudos:
1 Presione el botón de graves/agudos (BASS/TREBLE). El
indicador BASS (Graves) y el ajuste de graves actual aparecerá
en la pantalla LCD.
2 Presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP)
o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para ajustar los
graves. Se puede ajustar de -14 dB a +14 dB.
3 Presione el botón de graves/agudos (BASS/TREBLE). El
indicador TREBLE (Agudos) y el ajuste de agudos actual
aparecerá en la pantalla LCD.
4 Presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP)
o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para ajustar los
agudos. Se puede ajustar de -14 dB a +14 dB.
Mostrando la hora durante la reproducción
Para mostrar la hora durante la reproducción:
Presione DISPLAY (Visualización). La hora actual aparece en
la pantalla LCD por cinco segundos.
91
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Localización y corrección de fallas
Problema Solución
El CD no se reproduce Asegúrese de que la etiqueta del
disco esté orientada hacia arriba.
Asegúrese de que el disco está
montado correctamente en el eje
central.
Asegúrese de que el disco no esté
sucio o defectuoso.
Asegúrese de que la puerta del CD
esté completamente cerrada.
Si humedad o condensación se
acumula adentro de su sistema de
audio, déjelo calentarse por 60
minutos para que el líquido se
evapore.
Presione el botón de función
(FUNCTION) para seleccionar CD.
Los auriculares no emiten
ningún sonido
Asegúrese de que la toma de
auriculares está conectado fijamente
a la toma de auriculares
(HEADPHONE).
No se escucha el sonido del
equipo conectado a la toma de
entrada de línea (LINE IN)
Asegúrese de que el equipo externo
esté conectado correctamente y
fijamente.
Presione el botón de función
(FUNCTION) para seleccionar LINE
(Línea).
El sonido es intermitente Asegúrese de que el disco no esté
sucio o defectuoso.
Asegúrese de que el lente captor no
esté sucio.
Asegúrese de que su sistema de
audio no está expuesto a vibración o
golpes.
Asegúrese de que los auriculares, si
lo está usando, estén conectados
fijamente.
El iPod
®
no reproduce música Asegúrese de que el iPod
®
esté
conectado correctamente y fijamente.
Debe usar el adaptador para iPod
®
correcto cuando conecte el iPod
®
.
Presione el botón de función
(FUNCTION) para seleccionar el
modo iPOD.
92
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Mantenimiento
Limpieza de CDs
Puede ser que un CD sucio no funcione correctamente.
Para limpiar un CD:
Limpie el CD con un paño suave desde el centro hacia el
borde exterior.
Limpieza de su sistema de audio
Para limpiar su sistema de audio, siga estas guías:
Use un paño suave limpio y humedecido con agua tibia para
limpiar el exterior de su sistema de audio.
Nunca utilice solventes cómo benceno u otros limpiadores
químicos fuertes ya que pueden dañar el acabado de su
sistema de audio.
No permita que líquido gotee dentro de su sistema de audio.
Estática o ruido cuando escucha
la radio
Asegúrese de que la estación está
sintonizada correctamente y la
estación tiene una buena señal.
Pruebe otra estación.
Si está reproduciendo una estación de
AM, gire su sistema de audio para
mejorar la recepción.
Si está reproduciendo una estación de
FM, extienda el cable de la antena
para mejorar la recepción.
Cuidado
No utilice ningún solvente, tal cómo un rociador para discos,
diluyente, o benceno para limpiar un CD.
Problema Solución
93
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Limpieza del lente captor
Si un CD salta durante la reproducción o no se puede reproducir del
todo, el lente captor puede estar sucio.
Para limpiar el lente captor:
1 Abra la puerta del CD.
2 Utilice una brocha y sopladora para lentes de cámara para soplar
el sucio del lente y luego límpielo cuidadosamente con la brocha
para remover el sucio y el polvo.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo.
CD/MP3/WMA
Sintonizador digital
Conexiones externas
Discos compatibles Discos CD-R o CD-R/W de 5 y 3 pulg.
compatibles con los formatos CD/MP3/WMA
Protección antichoques eléctrica CD: 35 segundos
MP3: 120 segundos
WMA: 240 segundos
Soporte de multisesión Para el formato MP3 e ISO9660
Convertidor D/A de 1 bit
Sobremuestreo 8 veces
Soporte de archivos Carpeta (álbum): 99
Archivo (pista): 999
Rango de frecuencia AM (EE. UU.): 520 a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
FM (EE. UU.): 87.5 a 108.0 MHz (pasos de 100
MHz)
Memorias predefinidas 10 AM
10 FM
Salida de auriculares Estéreo de 3.5 mm
Entrada de línea Estéreo de 3.5 mm
94
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
Otro
Accesorios
Adaptador de alimentación de CA
Cable de CA tipo UL para conectar a un adaptador de
alimentación de CA
Control remoto
Adaptadores para iPod
®
× 5
Guía del usuario
Avisos legales
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este
producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada.
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites
establecidos para ser clasificado cómo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con
la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y
apagando el reproductor alternativamente, se recomienda al usuario corregir la
interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado para obtener ayuda.
Toma para iPod
®
Tipo estándar de 30 terminales
Salida de altavoces Terminales para cables de altavoces
Volumen eléctrico Control de 32 pasos (máximo)
Pantalla LCD de dígitos completos
Salida de audio 10 W RMS × 2
Sistema de altavoces externo 2 altavoces (Izq./Der.) de 4 ohmios, woofer con
tweeter
Fuente de alimentación Entrada de CC de 12 V, 3.5 A (centro positivo)
95
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Advertencia de la FCC
Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la autoridad
del usuario para operar este equipo.
Certificación de seguridad de DHHS y FDA
Este producto está hecho y probado para cumplir con los estándares de seguridad de
los requisitos del FCC y con el rendimiento de seguridad del
Departamento Estadounidense de Salud y Servicios Humanos, y también con los
estándares de rendimiento de radiación del FDA 21 CFR, subcapítulo J.
Declaración del ICES-003 de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense.
Declaración de RSS 310
Para reducir el potencial de interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y
su ganancia deben ser elegidos de tal forma que la potencia radiada equivalente
(EIRP) no sea más que la permitida para una comunicación exitosa.
96
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
97
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
Garantía limitada de 90 días
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo
NS-A3112 (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de
mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a partir de
la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser
comprado en un distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado con esta
declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reacondicionados. Si
notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta
garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a partir de la fecha en que compró
el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el
Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia
concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se
encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto
con repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto con uno
nuevo o con uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los Productos y
repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se
le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de
que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de
obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su
producto Insignia durante el periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina
si usted vende o transfiere el producto.
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el
Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el
Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección
que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo
original y el Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de colocar
el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección
que el original.
Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 25
pulgadas o más, llame al 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá
el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del producto en los Estados Unidos
y en Canadá.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
Instalación
Ajuste de configuración
Daños cosméticos
Daños debido a actos de la naturaleza, tal como rayos
Accidentes
Mal uso
98
ns
gn
a
-
stema
e au
o
e estanter
a con es-
www.insignia-products.com
•Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Un panel de pantalla de plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas
(sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por
Insignia para reparar el Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus
fallas
Productos consumibles, tal como fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido
alterado o removido
EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES
SU ÚNICO RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA
PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA
RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y
IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED
PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
Dynex, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, E.U.A. 55423-3645
© 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc.Todos los derechos reservados. INSIGNIA
es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en ciertos
países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de
sus respectivos dueños.
99
I
ns
i
gn
i
a
NS
-
A3112
Si
stema
d
e au
di
o
d
e estanter
í
a con est-
www.insignia-products.com
www.insignia-products.com (877) 467-4289
Distributed by Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645
© 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc.
All rights reserved. INSIGNIA is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Registered in some countries.
All other products and brand names are trademarks of their respective owners.
iPod® is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645
© 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc.
Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de Best Buy Enterprise Services, Inc. Déposée dans certains pays.
Tous les autres produits ou noms de marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
iPod® est une marquee d’Apple Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645
© 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca de Best Buy Enterprise Services, Inc. Registrada en ciertos países.
Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
iPod® es una marca de Apple Computer, Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países.
07-1023

Transcripción de documentos

User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario Shelf System with iPod® Dock Minichaîne avec station d'accueil pour iPodMD Sistema de audio para estantería con estación de acoplamiento para iPod® NS-A3112 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con estación de acoplamiento para iPod® Contenido Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Configuración de su sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Uso de su sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Garantía limitada de 90 días . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Bienvenido Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su NS-A3112 representa el más moderno diseño de sistemas de audio y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas. Su sistema de audio también incluye una estación de acoplamiento para iPod® que le permite reproducir canciones de su iPod® a través de los altavoces de su sistema de audio. www.insignia-products.com 65 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Información de seguridad CUIDADO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR La figura de relámpago que termina en punta de flecha y se encuentra dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertarle de la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior de su sistema de audio que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo de choque eléctrico. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertarle de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que se incluye con su sistema de audio. Radiación láser invisible e peligrosa está presente cuando la bandeja de discos se encuentra abierta o se han vencido los seguros. Evite la exposición directa a los rayos láser. Ventilación Las ranuras y aberturas en el gabinete y en la parte posterior o en la base se proporcionan con fines de ventilación, operación confiable y protección contra sobrecalentamiento. Estas aberturas no se deben bloquear ni cubrir. No cubra las aberturas al colocar su sistema de audio sobre una cama, un sofá, una alfombra, o cualquier otra superficie parecida. Agua y humedad Para prevenir el peligro de un incendio o choque eléctrico: • No exponga su sistema de audio a la lluvia o humedad. • No use este sistema de audio cerca del agua. Por ejemplo, no lo use cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero de cocina o un lavadero, en un sótano mojado o cerca de una piscina. • No exponga su sistema de audio a salpicaduras o goteo. • No coloque objetos que contienen líquidos, como vasijas, sobre la parte superior de su sistema de audio. 66 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Fuentes de alimentación Se recomienda usar un protector contra sobretensión. Durante tormentas eléctricas, desconecte el adaptador de alimentación de CA. Cuando no piense usar su sistema de alimentación por un periodo de tiempo extendido, desconecte el adaptador de alimentación de CA y remueva las pilas. Los daños causados por relámpagos y sobretensión no están cubiertos por la garantía. Interferencia magnética Si se interrumpe el funcionamiento normal de su sistema de audio debido a interferencia electromagnética o descarga electrostática (electricidad estática), desconecte la alimentación y vuelva a conectarlo. Desconexión de la alimentación El adaptador principal de alimentación de CA es el dispositivo de desconexión. El enchufe deberá permanecer listo para ser operado. Para desconectar completamente la alimentación, desenchufe el adaptador de alimentación de CA del tomacorriente. La etiqueta del adaptador de alimentación de CA se encuentra en la parte inferior del adaptador. www.insignia-products.com 67 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Características Vista frontal PLAY MODE/ MONO/ST , ` PHONE 68 # Componente Descripción 1 LCD Muestra la información de estado, tal como la hora, la banda de radio, el número de pista y el modo de reproducción. 2 Botón de En el modo de reproducción, DETENER/BANDA/AJUS permite detener la reproducción. TAR HORA En el modo de radio, permite seleccionar la banda FM o AM. En el modo de suspensión, permite ajustar la hora. www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- # Componente Descripción 3 Botón de MEMORIA/ÁLBUM En el modo de radio, permite guardar estaciones predefinidas. En el modo de MP3/WMA, permite ir al siguiente álbum (o carpeta). Mantenga presionado el botón para saltar a la siguiente pista en un álbum. 4 Botón de GRAVES/AGUDOS Permite seleccionar los graves o agudos. 5 Sensor del control remoto Recibe las señales del control remoto. No se debe obstruir. 6 Botón de Permite activar su sistema de SUSPENSIÓN/ENCENDI audio o ponerlo en el modo de DO suspensión. 7 Botón VOL + Permite subir el volumen. 8 Botón VOL – Permite bajar el volumen. 9 Toma de AURICULARES Conecte los auriculares en esta toma. Cuando los auriculares están conectados, no se escucha sonido por los altavoces. 10 Botón de SALTAR – /SINTONIZAR ABAJO En el modo de reproducción, permite saltar a la pista anterior. Mantenga presionado el botón para buscar hacia atrás en el disco. En el modo de radio, permite sintonizar una frecuencia inferior. Mantenga presionado el botón para sintonizar una frecuencia inferior con una buena señal. 11 Botón de SALTAR +/SINTONIZAR ARRIBA En el modo de reproducción, permite saltar a la siguiente pista. Mantenga presionado el botón para buscar hacia adelante en el disco. En el modo de radio, permite sintonizar una frecuencia superior. Mantenga presionado el botón para sintonizar una frecuencia superior con una buena señal. www.insignia-products.com 69 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- 70 # Componente Descripción 12 Botón En el modo de reproducir, permite REPRODUCIR/PAUSAR/ comenzar y pausar la PREDEFINIR reproducción. En el modo de radio, permite seleccionar una estación de radio predefinida. 13 Botón de FUNCIÓN Permite seleccionar el modo de reproducción. 14 Botón de MODO DE REPRODUCCIÓN/ MONO/ESTÉREO En el modo de reproducción, permite seleccionar el modo de reproducción. En el modo de radio FM, permite seleccionar MONO o STEREO (Estéreo). 15 Botón de SONIDO Permite seleccionar el modo de ecualizador. www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Vista posterior # Componente Descripción 1 TOMA DE ENTRADA DE Enchufe el adaptador de CC de 12 V alimentación de CA en esta toma. 2 Toma ENTRADA DE LÍNEA Enchufe un equipo de audio externo, tal como un reproductor de MP3, en esta toma para reproducir sonido del equipo por medio de los altavoces del sistema de audio. 3 Tomas de altavoces Conecte los altavoces izquierdo y derecho en estas tomas. 4 Toma para antena de FM Conecte la antena de FM a esta toma. www.insignia-products.com 71 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Altavoces Toma de altavoz 72 Toma de altavoz www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Vista superior # Componente Descripción 1 Interruptor de la puerta del CD Permite abrir la puerta del CD. 2 Toma para iPod® Conecte un iPod® en esta toma. Asegúrese de que se está usando el tipo de adaptador para iPod® correcto. Para obtener más información, refiérase a “Conexión de un iPod®” en la página 80. www.insignia-products.com 73 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Vista inferior 74 # Componente Descripción 1 Compartimiento de la pila Inserte dos pilas tipo AAA en este de respaldo del reloj compartimiento para proveer alimentación de respaldo para el reloj. Si falla la energía, las pilas proveen alimentación para que el reloj no falle. www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Control remoto # Componente Descripción 1 Botón de SUSPENSIÓN/ Permite activar su sistema de audio o ponerlo en ENCENDIDO el modo de suspensión. 2 Botón de MEMORIA/ÁLBUM En el modo de radio, permite guardar estaciones predefinidas. En el modo de MP3/WMA, permite ir al siguiente álbum (o carpeta). Mantenga presionado el botón para saltar a la siguiente pista en un álbum. 3 Botón de SALTAR – /SINTONIZAR ABAJO En el modo de reproducción, permite saltar a la pista anterior. Mantenga presionado el botón para buscar hacia atrás en el disco. En el modo de radio, permite sintonizar una frecuencia inferior. Mantenga presionado el botón para sintonizar una frecuencia inferior con una buena señal. www.insignia-products.com 75 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- # Componente 4 Botón En el modo de reproducir, permite comenzar y REPRODUCIR/PAUSAR/ pausar la reproducción. PREDEFINIR En el modo de radio, permite seleccionar una estación de radio predefinida. 5 Botón de SONIDO Permite seleccionar el modo de ecualizador. 6 Botón VOL – Permite bajar el volumen. 7 Botón de VISUALIZACIÓN Durante la reproducción, permite mostrar la hora actual. 8 Botón VOL + Permite subir el volumen. 9 Botón de FUNCIÓN Permite seleccionar el modo de reproducción. 10 Botón de MODO DE REPRODUCCIÓN/ MONO/ESTÉREO En el modo de reproducción, permite seleccionar el modo de reproducción. En el modo de radio FM, permite seleccionar MONO o STEREO (Estéreo). 11 Botón de SALTAR +/SINTONIZAR ARRIBA En el modo de reproducción, permite saltar a la siguiente pista. Mantenga presionado el botón para buscar hacia adelante en el disco. En el modo de radio, permite sintonizar una frecuencia superior. Mantenga presionado el botón para sintonizar una frecuencia superior con una buena señal. 12 Botón de DETENER/BANDA/ AJUSTAR HORA En el modo de reproducción, permite detener la reproducción. En el modo de radio, permite seleccionar la banda FM o AM. En el modo de suspensión, permite ajustar la hora. 13 Botón de GRAVES/AGUDOS Permite seleccionar los graves o agudos. 76 Descripción www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- # Componente Descripción 14 Botón de SILENCIAR Permite desactivar el sonido. Presione este botón, VOL+, o VOL– para activar el sonido. 15 Compartimiento de las pilas (en la parte posterior del control remoto) Inserte la pila del control remoto en este compartimiento. Uso del control remoto • • • Verifique que no hay obstáculos entre el control remoto y el sensor del control remoto en su sistema de audio. Luz solar directa, una lámpara incandescente o fluorescente, o cualquier luz intensa que brille sobre el sensor del control remoto pueden prevenir que el sensor reciba señales del control remoto. Apunte con el control remoto al sensor del control remoto. Si el control remoto se encuentra a un ángulo con respecto al sensor remoto, puede ser que el sensor no reciba la señal del control remoto. LCD www.insignia-products.com 77 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Configuración de su sistema de audio Instalación de las pilas del control remoto Advertencia Peligro de explosión si se reemplazan incorrectamente las pilas. Reemplace solamente con pilas del mismo tipo o equivalente. Para instalar las pilas del control remoto: 1 Presione la cubierta del compartimiento de las pilas, luego deslícela hacia afuera. 2 Inserte la pila en el portapilas. Asegúrese de que el lado negativo de la pila esté hacia el resorte. 78 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est3 Deslice el portapilas en el compartimiento de la pila hasta que encaje en su lugar. Advertencias Use sólo el tamaño y tipo de pila especificado. Asegúrese de respetar la polaridad correcta al instalar la pila, según lo indicado en el compartimiento de la pila. Invertir la pila puede causar daño al sistema de audio. Si no piensa usar el sistema de audio durante un período de tiempo extendido, extraiga las pilas para prevenir daños o lesiones debido a fugas. No intente recargar una pila no recargable. La pila puede sobrecalentarse y explotar. Conexión del adaptador de alimentación de CA Para conectar el adaptador de alimentación CA: 1 Enchufe el extremo pequeño del cable de CA en la toma de entrada de CC de 12 V (DC IN 12V) en la parte posterior de su sistema de audio. 2 Conecte el cable de CA al adaptador y conecte el otro extremo del adaptador en un tomacorriente. Nota Sólo use el adaptador de alimentación de CA suministrado que tenga las siguientes especificaciones: 12 V CC, 3.5 A Desenchufe el adaptador del tomacorriente cuando no lo esté usando. www.insignia-products.com 79 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Conexión de los altavoces Para conectar los altavoces: • Conecte un cable de altavoz a la parte posterior de cada altavoz y conecte los otros extremos de los cables a las tomas de altavoz en la parte posterior de su sistema de audio. Conexión de un iPod® Su sistema de audio viene equipado con cinco adaptadores para iPod®. Asegúrese de seleccionar el adaptador correcto para el iPod® que está conectando. El número del adaptador está grabado en la parte frontal del adaptador. 80 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Adaptadores para iPod® iPod ® No. de estación de acoplamiento universal Tipo Memoria iPod® mini 4 y 6 GB 3 iPod® de cuarta generación 20 GB/ Edición Especial U2 20 GB 4 40 GB 5 20 GB 30 GB Edición especial U2 6 40 y 60 GB 7 ® iPod Foto/iPod con pantalla a color ® iPod® nano de primera y segunda generación 2 y 4 GB iPod® de quinta generación (con video) 30 GB Use la estación de acoplamiento universal dock incluida con su iPod®. 60 y 80 GB Nota Los adaptadores que vinieron con su sistema de audio no son universales. Sólo pueden ser usados con su sistema de audio. www.insignia-products.com 81 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con esPara conectar un iPod®: 1 Encuentre el adaptador correcto para el iPod® que está conectando. El número del adaptador está grabado en la parte frontal del adaptador. Para obtener más información, refiérase a “Adaptadores para iPod®” en la página 81. 2 Asegúrese de que su iPod® y su sistema de audio estén apagados. 3 Inserte el iPod® con el adaptador e inserte el adaptador en la toma para iPod® al frente de su sistema de audio. Presione ligeramente el adaptador para asegúrarse de que el conector de acoplamiento en el iPod® hace contacto con la toma de acoplamiento en su sistema de audio. 4 Presione el botón STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) para activar su sistema de audio. El indicador iPOD® aparece en la pantalla y el iPod® comienza a reproducir música. Conexión de un equipo de audio externo Se puede conectar un dispositivo de audio externo, tal como un reproductor de MP3, a su sistema de audio para reproducir sonido del dispositivo a través de los altavoces de su sistema de audio. Para conectar un equipo de audio externo: 1 Asegúrese de que su sistema de audio esté apagado. 2 Conecte un extremo de un cable de audio (no incluido) en la toma de salida de línea (LINE OUT) del equipo externo y conecte el otro extremo del cable a la toma de entrada de línea (LINE IN) de su sistema de audio. 3 Presione el botón de suspensión/encendido (STANDBY/ON) para activar su sistema de audio. 4 Presione repetidamente el botón de función (FUNCTION) para seleccionar el modo de entrada de línea (Line In). El indicador de línea (LINE) aparece en la pantalla LCD. El sonido del dispositivo externo se reproduce a través de los altavoces del sistema de audio. Uso de su sistema de audio Encendido y apagado de su sistema de audio Para encender el sistema de audio: 1 Presione el botón de suspensión/encendido (STANDBY/ON). Su sistema de audio se activará y comenzará a reproducir en el último modo de reproducción. 82 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est2 Presione nuevamente el botón de suspensión/encendido (STANDBY/ON) para apagar su sistema de audio. Selección del modo de reproducción Para seleccionar el modo de reproducción: • Presione el botón del modo de función (FUNCTION) una o más veces para seleccionar el modo de reproducción. El modo aparecerá en la pantalla de LCD. Se puede seleccionar iPOD®, CD, TUNER [Sintonizador] (radio), o LINE [Línea] (equipo externo). Ajuste de la hora Para ajustar la hora: 1 Si su sistema de audio está activado, presione el botón de suspensión/encendido (STANDBY/ON) para poner la unidad en el modo de suspensión. 2 Presione el botón de detener/banda/ajustar hora (STOP/BAND/TIME SET). El indicador HORA parpadea en la pantalla LCD. 3 Presione repetidamente el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para ajustar la hora. 4 Presione de nuevo el botón de detener/banda/ajustar hora (STOP/BAND/TIME SET). El indicador MIN parpadea en la pantalla LCD. 5 Presione repetidamente el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar -/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para ajustar los minutos. 6 Presione de nuevo el botón de detener/banda/ajustar hora (STOP/BAND/TIME SET) para guardar el ajuste de hora y regresar al modo de suspensión. www.insignia-products.com 83 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Reproducción de audio de un iPod® Para reproducir audio de un iPod®: 1 Asegúrese de que el iPod® está conectado a su sistema de audio. Para obtener más información, refiérase a “Conexión de un iPod®” en la página 80. 2 Encienda su sistema de audio y presione repetidamente el botón de función (FUNCTION) para seleccionar iPOD. El indicador iPOD aparecerá en la pantalla LCD y el iPod® comenzará a reproducir. Control de la reproducción del iPod® Para controlar la reproducción del iPod®: • Presione el botón de reproducir/pausar (PLAY/PAUSE/PRESET) para comenzar o pausar la reproducción. • Presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para ir a la siguiente pista de iPod® o a la anterior. • Mantenga presionado el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para buscar hacia delante o hacia atrás en el iPod®. 84 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Reproducción de un CD Se pueden reproducir CD de audio y CD que contienen archivos de MP3 o WMA. Para reproducir un CD: 1 Encienda su sistema de audio. 2 Deslice el interruptor de abrir/cerrar CD (CD OPEN/CLOSE) para abrir la puerta del compartimiento de CD. El indicador de abierto (OPEN) aparece en la pantalla LCD. 3 Inserte un CD con la etiqueta hacia arriba y cierre la puerta. El indicador de lectura (READ) aparece en la pantalla LCD. 4 Encienda su sistema de audio y presione el botón de función (FUNCTION) para seleccionar CD. 5 Presione el botón de reproducir/pausar/predefinido (PLAY/PAUSE/PRESET) para comenzar a reproducir. Control de la reproducción de CD Para controlar la reproducción del CD: • Presione el botón de reproducir/pausar (PLAY/PAUSE/PRESET) para comenzar o pausar la reproducción. • Presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para ir a la siguiente pista de CD o a la anterior. • Mantenga presionado el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para buscar hacia delante o hacia atrás en el CD. www.insignia-products.com 85 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es• • • • 86 (Sólo para MP3/WMA) Presione el botón de memoria/álbum (MEMORY/ALBUM) para saltar al siguiente álbum y reproducir la primera pista. (Sólo para MP3/WMA) Mantenga presionado el botón de memoria /álbum (MEMORY/ALBUM) para saltar hacia delante una pista a la vez. Cuando llegue al final de un álbum, su sistema de audio se saltará a la primera pista del siguiente álbum. Presione el botón de detener/banda/ajustar hora (STOP/BAND/TIME SET) para detener la reproducción. Presione el botón de modo (MODE) una o más veces para seleccionar el modo de reproducción. El icono correspondiente aparece en la pantalla LCD. Se puede seleccionar: • Reproducción repetida de una canción para repetir la pista que se reproduce actualmente. • Repetir álbum (sólo para MP3/WMA) para repetir el álbum que se reproduce actualmente. • Reproducción repetida de todo para repetir todas las pistas del CD. • Reproducción introductoria para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista. • Reproducción aleatoria para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Escuchando radio Para escuchar radio: 1 Encienda su sistema de audio y presione el botón de función (FUNCTION) repetidamente para seleccionar sintonizador (TUNER). 2 Presione el botón de detener/banda /ajustar hora (STOP/BAND/TIME SET para seleccionar FM o AM. FM o AM aparece en la pantalla LCD. 3 Presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para seleccionar una frecuencia. Puede mantener presionado el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) por dos segundos para ir automáticamente a la siguiente frecuencia superior o inferior con una señal fuerte. 4 En el modo de FM, presione el botón de modo de reproducción/monofónico /estéreo (PLAY MODE/MONO/STEREO) para seleccionar FM monofónico (FM MONO) o FM estéreo (FM STEREO). www.insignia-products.com 87 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Guardando estaciones de radio predefinidas Su sistema de radio puede guardar 10 estaciones predefinidas de AM y 10 de FM. Para guardar estaciones de radio predefinidas: 1 En el modo de radio, presione el botón de memoria/álbum (MEMORY/ALBUM). Su sistema de audio guarda en la memoria la frecuencia de la estación que se reproduce actualmente. Los indicadores PRESET (predefinido) y 00 aparecen en la pantalla LCD. 2 Presione el botón de sintonizar arriba/saltar + (TUNE UP/SKIP +) o sintonizar abajo/saltar – (TUNE DOWN/SKIP– ) para seleccionar el número predefinido (de 1 a 10) que desea designar a esa estación. 3 Presione el botón de memoria/álbum (MEMORY/ALBUM) para guardar la estación predefinida. Sintonización de una emisora predefinida Para sintonizar una estación predefinida: 1 En el modo de radio, presione el botón de memoria/álbum (MEMORY/ALBUM). El indicador PRESET (Predefinido) aparece en la pantalla LCD por cinco segundos, la frecuencia predefinida aparecerá en la pantalla y su sistema de audio sintonizará la estación predefinida. 2 Para sintonizar otra estación predefinida mientras el indicador PRESET (Predefinido) está parpadeando, presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN). 88 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Selección de una estación predefinida Para seleccionar una emisora predefinida: • En el modo de radio, presione el botón de reproducir/pausar/predefinida (PLAY/PAUSE/PRESET) para seleccionar la estación predefinida (de 1 a 10). Reproducción desde un equipo externo Para mostrar video de un equipo externo: 1 Asegúrese de que un equipo externo esté conectado a su sistema de audio. Para obtener más información, refiérase a “Conexión de un equipo de audio externo” en la página 82. 2 Encienda su sistema de audio y presione el botón de función (FUNCTION) para seleccionar LINE (Línea). El sonido del equipo se reproduce a través de los altavoces del sistema de audio. Ajuste del volumen Para ajustar el volumen: • Presione VOL + o VOL – para subir o bajar el volumen. El indicador VOLUME (volumen) y el ajuste de volumen actual aparecen en la pantalla LCD. • Presione MUTE (Silenciar) para desactivar el sonido. El indicador MUTE (Silenciar) parpadea en la pantalla LCD. Presione MUTE (Silenciar), VOL+, o VOL– para volver a activar el sonido. www.insignia-products.com 89 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Selección del modo de ecualizador Para seleccionar el modo de ecualizador: • Presione repetidamente el botón de sonido (SOUND). Se puede seleccionar FLAT (Normal), JAZZ, POP, CLASSIC (Clásica) o ROCK. Ajuste de los graves y agudos Para ajustar los graves y agudos: 1 Presione el botón de graves/agudos (BASS/TREBLE). El indicador BASS (Graves) y el ajuste de graves actual aparecerá en la pantalla LCD. 2 Presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para ajustar los graves. Se puede ajustar de -14 dB a +14 dB. 3 Presione el botón de graves/agudos (BASS/TREBLE). El indicador TREBLE (Agudos) y el ajuste de agudos actual aparecerá en la pantalla LCD. 4 Presione el botón de saltar +/sintonizar arriba (SKIP+/TUNE UP) o saltar –/sintonizar abajo (SKIP–/TUNE DOWN) para ajustar los agudos. Se puede ajustar de -14 dB a +14 dB. Mostrando la hora durante la reproducción Para mostrar la hora durante la reproducción: • Presione DISPLAY (Visualización). La hora actual aparece en la pantalla LCD por cinco segundos. 90 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Localización y corrección de fallas Problema Solución El CD no se reproduce • Asegúrese de que la etiqueta del disco esté orientada hacia arriba. • Asegúrese de que el disco está montado correctamente en el eje central. • Asegúrese de que el disco no esté sucio o defectuoso. • Asegúrese de que la puerta del CD esté completamente cerrada. • Si humedad o condensación se acumula adentro de su sistema de audio, déjelo calentarse por 60 minutos para que el líquido se evapore. • Presione el botón de función (FUNCTION) para seleccionar CD. Los auriculares no emiten ningún sonido • Asegúrese de que la toma de auriculares está conectado fijamente a la toma de auriculares (HEADPHONE). No se escucha el sonido del equipo conectado a la toma de entrada de línea (LINE IN) • Asegúrese de que el equipo externo esté conectado correctamente y fijamente. • Presione el botón de función (FUNCTION) para seleccionar LINE (Línea). El sonido es intermitente • Asegúrese de que el disco no esté sucio o defectuoso. • Asegúrese de que el lente captor no esté sucio. • Asegúrese de que su sistema de audio no está expuesto a vibración o golpes. • Asegúrese de que los auriculares, si lo está usando, estén conectados fijamente. El iPod® no reproduce música • Asegúrese de que el iPod® esté conectado correctamente y fijamente. Debe usar el adaptador para iPod® correcto cuando conecte el iPod®. • Presione el botón de función (FUNCTION) para seleccionar el modo iPOD. www.insignia-products.com 91 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Problema Solución Estática o ruido cuando escucha la radio • Asegúrese de que la estación está sintonizada correctamente y la estación tiene una buena señal. • Pruebe otra estación. • Si está reproduciendo una estación de AM, gire su sistema de audio para mejorar la recepción. • Si está reproduciendo una estación de FM, extienda el cable de la antena para mejorar la recepción. Mantenimiento Limpieza de CDs Puede ser que un CD sucio no funcione correctamente. Para limpiar un CD: • Limpie el CD con un paño suave desde el centro hacia el borde exterior. Cuidado No utilice ningún solvente, tal cómo un rociador para discos, diluyente, o benceno para limpiar un CD. Limpieza de su sistema de audio Para limpiar su sistema de audio, siga estas guías: • Use un paño suave limpio y humedecido con agua tibia para limpiar el exterior de su sistema de audio. • Nunca utilice solventes cómo benceno u otros limpiadores químicos fuertes ya que pueden dañar el acabado de su sistema de audio. • No permita que líquido gotee dentro de su sistema de audio. 92 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Limpieza del lente captor Si un CD salta durante la reproducción o no se puede reproducir del todo, el lente captor puede estar sucio. Para limpiar el lente captor: 1 Abra la puerta del CD. 2 Utilice una brocha y sopladora para lentes de cámara para soplar el sucio del lente y luego límpielo cuidadosamente con la brocha para remover el sucio y el polvo. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo. CD/MP3/WMA Discos compatibles Discos CD-R o CD-R/W de 5 y 3 pulg. compatibles con los formatos CD/MP3/WMA Protección antichoques eléctrica CD: 35 segundos MP3: 120 segundos WMA: 240 segundos Soporte de multisesión Para el formato MP3 e ISO9660 Convertidor D/A de 1 bit Sobremuestreo 8 veces Soporte de archivos Carpeta (álbum): 99 Archivo (pista): 999 Sintonizador digital Rango de frecuencia AM (EE. UU.): 520 a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) FM (EE. UU.): 87.5 a 108.0 MHz (pasos de 100 MHz) Memorias predefinidas 10 AM 10 FM Conexiones externas Salida de auriculares Estéreo de 3.5 mm Entrada de línea Estéreo de 3.5 mm www.insignia-products.com 93 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- Toma para iPod® Tipo estándar de 30 terminales Salida de altavoces Terminales para cables de altavoces Otro Volumen eléctrico Control de 32 pasos (máximo) Pantalla LCD de dígitos completos Salida de audio 10 W RMS × 2 Sistema de altavoces externo 2 altavoces (Izq./Der.) de 4 ohmios, woofer con tweeter Fuente de alimentación Entrada de CC de 12 V, 3.5 A (centro positivo) Accesorios • • • • • Adaptador de alimentación de CA Cable de CA tipo UL para conectar a un adaptador de alimentación de CA Control remoto Adaptadores para iPod® × 5 Guía del usuario Avisos legales FCC Parte 15 Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. La operación de este producto está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado cómo dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el reproductor alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado para obtener ayuda. 94 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Advertencia de la FCC Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento con el reglamento de FCC puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Certificación de seguridad de DHHS y FDA Este producto está hecho y probado para cumplir con los estándares de seguridad de los requisitos del FCC y con el rendimiento de seguridad del Departamento Estadounidense de Salud y Servicios Humanos, y también con los estándares de rendimiento de radiación del FDA 21 CFR, subcapítulo J. Declaración del ICES-003 de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con el ICES-003 canadiense. Declaración de RSS 310 Para reducir el potencial de interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben ser elegidos de tal forma que la potencia radiada equivalente (EIRP) no sea más que la permitida para una comunicación exitosa. www.insignia-products.com 95 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es- 96 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- Garantía limitada de 90 días Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo NS-A3112 (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican. ¿Cuánto dura la garantía? El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto. ¿Qué es lo que cubre esta garantía? Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su producto Insignia durante el periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si usted vende o transfiere el producto. ¿Cómo se obtiene la reparación de garantía? Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 25 pulgadas o más, llame al 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa. ¿En dónde es válida la garantía? Esta garantía sólo es válida al comprador original del producto en los Estados Unidos y en Canadá. ¿Qué es lo que no cubre la garantía? Esta garantía no cubre: • Capacitación del cliente • Instalación • Ajuste de configuración • Daños cosméticos • Daños debido a actos de la naturaleza, tal como rayos • Accidentes • Mal uso www.insignia-products.com 97 Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con es• • • • • Abuso Negligencia Uso comercial Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena Un panel de pantalla de plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”). Esta garantía tampoco cubre: • Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto • La conexión a una fuente de voltaje incorrecta • El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto • Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas • Productos consumibles, tal como fusibles o baterías • Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA Y CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN Y IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Insignia: Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC Dynex, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, E.U.A. 55423-3645 © 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc.Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en ciertos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. 98 www.insignia-products.com Insignia NS-A3112 Sistema de audio de estantería con est- www.insignia-products.com 99 www.insignia-products.com (877) 467-4289 Distributed by Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645 © 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. All rights reserved. INSIGNIA is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Registered in some countries. All other products and brand names are trademarks of their respective owners. iPod® is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645 © 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de Best Buy Enterprise Services, Inc. Déposée dans certains pays. Tous les autres produits ou noms de marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs. iPod® est une marquee d’Apple Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645 © 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca de Best Buy Enterprise Services, Inc. Registrada en ciertos países. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos dueños. iPod® es una marca de Apple Computer, Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países. 07-1023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Insignia NS-A3112 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de acoplamiento
Tipo
Manual de usuario