Transcripción de documentos
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
Insignia NS-A2113
Mini sistema de audio
Contenido
Bienvenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Configuración de su sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Uso de su mini sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mantenimiento de su sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de
Insignia. Su NS-A2113 representa el más moderno diseño de mini
sistemas de audio y está concebido para brindar un rendimiento
confiable y sin problemas.
Información de seguridad
Para evitar el peligro de incendio o choque eléctrico, no conecte este
cable de alimentación en un cable de extensión, receptáculo, ni con
otro tipo de tomacorriente, ya que las clavijas deben quedar
completamente insertadas para evitar su exposición. Para reducir el
riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este equipo a la
lluvia o la humedad.
CUIDADO: Para evitar el riesgo de choque
eléctrico, no retire la cubierta (o parte
posterior). En su interior hay piezas que no
debe manipular el usuario. Para realizar
reparaciones, acuda al personal de servicio
calificado.
www.insignia-products.com
41
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
La figura de relámpago que termina en punta de flecha
dentro de un triángulo tiene por finalidad alertarle de la
presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el
interior de su sistema de audio que podría tener
potencia suficiente para constituir riesgo de choque
eléctrico para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo tiene por
finalidad alertarle de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento (servicio) en
la literatura que se incluye con su sistema de audio.
Advertencia:
Su sistema de audio utiliza un sistema láser. Siga todas las
instrucciones de operación contenidas en esta guía y
guarde la guía para su consulta posterior. Si su sistema de
audio requiere reparación, contacte al vendedor o a nuestro
centro de servicio.
Para prevenir la exposición directa a la radiación láser, no
abra la caja. Existe radiación de láser invisible cuando la
caja está abierta o los seguros estén desactivados. No mire
directamente a los rayos láser.
El uso de cualquier otro control, ajuste o procedimiento que
no sea especificado en este manual puede resultar en una
exposición peligrosa a la radiación.
Precaución
Cualquier cambio o modificación a su sistema de audio, que
no este aprobado expresamente por el fabricante o sus
centros autorizados, pueden cancelar su autoridad para
operar su sistema de audio.
Cuidado:
Su sistema de audio no debe de ser expuesto al agua (goteo o
salpicaduras), y ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo
vasijas, deberá ser colocado sobre la unidad.
Medidas de seguridad importantes
•
•
•
42
Lea las instrucciones — Lea todas las instrucciones de
seguridad y operación antes de usar su sistema de audio.
Guarde las instrucciones — Guarde las instrucciones de
seguridad y operación para referencia futura.
Siga las advertencias — Preste atención a todas las
advertencias sobre su sistema de audio y en las instrucciones
de operación.
www.insignia-products.com
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
•
•
•
•
•
•
•
•
Siga las instrucciones — Siga todas las instrucciones de
operación y uso.
Limpieza — Desconecte su sistema de audio del
tomacorriente antes de limpiarlo. No use productos de
limpieza líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para
limpiarla.
Aditamentos — No use accesorios que no hayan sido
recomendados por Insignia ya que podrían causar problemas
peligrosos.
Agua y humedad — No use su sistema de audio cerca del
agua; por ejemplo, cerca de una bañera, en un sótano mojado
o cerca de una piscina.
Ventilación — Para asegurar la operación confiable de su
sistema de audio y para protegerlo contra el
sobrecalentamiento, se proveen ranuras y aberturas en la
parte posterior o inferior del gabinete ventilación. No bloquee
estas aberturas. No coloque su sistema de audio sobre una
cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Su
sistema de audio nunca se debe colocar cerca o sobre un
radiador o calefactor. No coloque su sistema de audio en una
instalación empotrada, tal como un librero o estantería a
menos que se proporcione la correcta ventilación o se hayan
seguido las instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación — Use sólo el tipo de alimentación
eléctrica indicado en la etiqueta de marca. Si no está seguro
del tipo de fuente de alimentación en su casa, consulte con el
vendedor del sistema de audio o la compañía local de energía.
Para sistemas de audio diseñados para funcionar con
baterías, u otras fuentes, refiérase a las instrucciones de
operación respectivas.
Conexión a tierra o polarización — Su sistema de audio está
equipado con un enchufe polarizado de corriente alterna (un
enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra). Este
enchufe se conecta en el tomacorriente de una sola forma.
Ésta es una característica de seguridad. Si no puede insertar
completamente el enchufe en el tomacorriente, intente
voltearlo. Si el enchufe todavía no entra, contacte a su
electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No
anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación — Coloque los cables
de alimentación eléctrica de tal forma que no se pisen o
queden aplastados por objetos colocados contra ellos; preste
atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y
al lugar de donde salen de su sistema de audio.
www.insignia-products.com
43
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
•
•
•
•
•
•
44
Relámpagos — Para protección adicional de su sistema de
audio durante una tormenta de rayos, o cuando se deje sin
usar por un periodo de tiempo extensivo, desconéctelo del
tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable.
Esto evitará daños a su sistema de audio debido a relámpagos
o sobretensión en la línea de energía.
Sobrecarga — No sobrecargue los tomacorrientes ni los
cables de extensión ya que esto podría resultar en riesgo de
incendio o choque eléctrico.
Ingreso de objetos y líquidos — Nunca inserte objetos de
ningún tipo en su sistema de audio a través de las aberturas,
ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer corto
circuito con otros componentes que podrían resultar en
incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de
ninguna clase sobre su sistema de audio.
Reparación — No trate de reparar su sistema de audio usted
mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerlo a
voltajes peligrosos u otros peligros. Encomiende todas las
reparaciones al personal de servicio calificado.
Daños que requieren reparación — Desconecte el sistema
de audio del tomacorriente y refiera la reparación a personal
calificado bajo las siguientes condiciones:
• Cuando el cable de alimentación o el enchufe se dañe o se
pele.
• Si líquido ha sido derramado u objetos han caído dentro del
sistema de audio.
• Si el sistema de audio ha sido expuesto a la lluvia o al
agua.
• Si el sistema de audio no funciona normalmente aún
siguiendo las instrucciones de operación siguientes. Ajuste
únicamente los controles que están cubiertos en las
instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de
otros controles puede resultar en daño y frecuentemente
requerirá trabajo intensivo de un técnico calificado para
restaurar la operación normal de su sistema de audio.
• Si su sistema de audio se ha caído o dañado de cualquier
forma.
• Si su sistema de audio exhibe un cambio marcado en el
rendimiento.
Piezas de repuesto — Cuando se necesiten repuestos,
asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos
especificados por el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las substituciones no
autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas u otros peligros.
www.insignia-products.com
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
•
•
Verificación de seguridad — Después de completar la
reparación de su sistema de audio, pídale al técnico de
servicio que realice verificaciones de seguridad rutinarias para
determinar que su sistema de audio se encuentra en buena
condición de operación.
Calor — No instale su sistema de audio cerca de fuentes de
calor tales cómo radiadores, calefactores, estufas u otros
productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
Precaución
Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija
ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e
inserte el enchufe completamente.
Características
Vista Frontal
1 2 3
4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15
#
Descripción
Función
1
Botón ENCENDIDO
Presione para encender o apagar el sistema.
2
Botón DETENER
Permite detener la reproducción del disco.
3
Botones DISC1/DISC2/DISC3 Permite seleccionar el disco que se reproducirá.
4
Botón REPRODUCIR/
PAUSAR
Permite reproducir o pausar el disco.
5
Botón ABRIR/CERRAR
Permite abrir y cerrar la bandeja de discos.
www.insignia-products.com
45
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
#
Descripción
Función
6
Perilla de SINTONIZACIÓN
Gire para sintonizar otra frecuencia de radio
7
Toma de auriculares
Conecte auriculares estéreo aquí.
8
Botón DBBS
Permite amplificar los graves del reproductor.
9
Botón PROGRAMAR
Permite programar la reproducción del CD.
10
Selector de FUNCIÓN
Permite seleccionar entre CD o Radio.
11
Botón REPETIR
Permite repetir pistas del CD o todo el CD.
12
Perilla de VOLUMEN
Gire para subir o bajar el volumen.
13
Selector de BANDA
Permite seleccionar AM, FM o FM Estéreo.
14
Botón SALTAR HACIA
ATRÁS/RETROCEDER
En el modo de radio, permite sintonizar una
frecuencia más baja. En el modo de
reproducción, permite seleccionar una pista o
capitulo anterior.
15
Botón SALTAR HACIA
ADELANTE/AVANZAR
En el modo de radio, permite sintonizar una
frecuencia más alta. En el modo de
reproducción, permite seleccionar la siguiente
pista o capitulo.
46
www.insignia-products.com
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
Vista Posterior
1
5
3
2
6
4
7
8
#
Descripción
Función
1
Tomas del altavoz
derecho
Conecte los alambres del altavoz derecho
en estos tomas.
2
Tomas del altavoz
izquierdo
Conecte los alambres del altavoz izquierdo
en estos tomas.
3
Toma derecho de la
Entrada AUX
Conecte la salida derecha de una fuente
de audio externa en este toma.
4
Toma izquierdo de la
Entrada AUX
Conecte la salida izquierda de una fuente
de audio externa en este toma
5
Alambres del altavoz
derecho
Conecte estos alambres a los tomas del
altavoz derecho.
6
Antena de FM
Úsela para mejorar la recepción de FM
7
Alambres del altavoz
izquierdo
Conecte estos alambres a los tomas del
altavoz izquierdo.
8
Cable de alimentación
de CA
Conecte este cable en un tomacorriente.
www.insignia-products.com
47
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
Control Remoto
5
1
6
2
7
3
8
4
9
#
Descripción
Función
1
Botón DISC 1 (Disco 1)
Permite reproducir el disco 1 en el cambiador de
CDs.
2
Botón REPETIR
3
SALTAR
4
Botón REPRODUCIR/
PAUSAR
48
Permite repetir pistas del CD o todo el CD.
/
Permite seleccionar una pista o un capitulo
anterior o la siguiente pista o capítulo.
Permite comenzar la reproducción, presiónelo
de nuevo para pausar y otra vez para reanudar
la reproducción.
www.insignia-products.com
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
#
Descripción
Función
5
Botón DISC 2 (Disco 2)
Permite reproducir el disco 2 en el cambiador de
CDs.
6
Botón DISC 3 (Disco 3)
Permite reproducir el disco 3 en el cambiador de
CDs.
7
Botónes BUSCAR
8
Botón PROG
Permite programar la reproducción del CD.
9
Botón DETENER
Presione para detener la reproducción de un
disco.
/
Permite retroceder o avanzar rápidamente un
disco para buscar una selección.
Configuración de su sistema de audio
Conexión del cable de alimentación
Para usar la alimentación de CA:
1 Asegúrese de que el voltaje de su fuente de alimentación de CA
local sea el mismo que el indicado en la placa situada en ka parte
posterior del sistema. Si no lo es, consulte con su vendedor o
centro de servicio.
2 Conecte el cable de alimentación al toma de CA en el sistema de
audio y enchúfelo en el tomacorriente de CA.
3 Para apagar completamente el sistema de audio, desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente de CA.
Cuidado
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de
CA durante tormentas de rayos fuertes para proteger su
sistema.
www.insignia-products.com
49
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
Conexión de los altavoces
Conecte los alambres de los altavoces en la parte posterior del
reproductor según se muestra en la siguiente figura.
Rojo
Negro
Altavoz
derecho
Rojo
Presione
Altavoz
izquierdo
Uso de su mini sistema de audio
Uso de la radio
Para usar la radio:
1 Presione POWER (Encendido) para encender el sistema de
audio.
2 Deslice el interruptor de función a la posición RADIO.
3 Deslice el selector de banda a la posición AM, FM, o FM ST. (FM
Estéreo).
4 Gire la perilla de SINTONIZACIÓN hasta seleccionar la emisora
deseada.
• Para escuchar FM, extienda la antena y ajústela hasta obtener
la mejor señal.
50
www.insignia-products.com
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
•
Para escuchar AM, gire el sistema de audio hasta encontrar la
mejor señal (tiene una antena integrada).
Nota
El indicador LED de FM Estéreo se ilumina cuando se
sintoniza una emisora FM estéreo, si el selector de banda
se encuentra la posición FM ST.
5 Ajuste el nivel de sonido con el control de VOLUMEN.
6 Presione DBBS para amplificar los graves (si gusta).
7 Para escuchar de forma privada, conecte sus auriculares estéreo
en el toma en la parte superior del sistema de audio. Los
altavoces se silenciarán automáticamente.
Advertencia:
Para evitar dañar su oído, ajuste del volumen a un nivel bajo
antes de colocarse los auriculares, luego ajuste del
volumen a un nivel cómodo.
8 Para pagar el sistema de audio, presione POWER (Encendido).
Uso del reproductor de CD
El reproductor de CD puede reproducir discos de audio, tal cómo
discos CD-R y CD-RW. El reproductor de CD no es compatible con
CD-ROM, CDI, VCD, DVD o discos para computadora.
Nota
Los discos CD-R y CD-RW se tienen que finalizar para
poder ser reproducidos en este reproductor de CD.
Para usar el reproductor de CD:
1 Presione POWER (Encendido) para encender el sistema de
audio.
2 Deslice el interruptor de función a la posición CD.
3 Abra la bandeja de discos presionando OPEN/CLOSE (Abrir/
Cerrar).
4 Inserte hasta 3 discos con el lado impreso hacia arriba, y presione
OPEN/CLOSE de nuevo para cerrar la bandeja.
5 Presione DISC1, DISC2, o DISC3 para seleccionar el disco que
desea reproducir.
6 Presione REPRODUCIR/PAUSAR
para comenzar a
reproducir.
• Para pausar la reproducción, presione REPRODUCIR/
PAUSAR
.
• Para reanudar la reproducción, presione REPRODUCIR/
PAUSAR
de nuevo.
www.insignia-products.com
51
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
7 Ajuste el nivel de sonido con el control de VOLUMEN.
8 Presione DBBS para amplificar los graves durante la
reproducción (si gusta).
9 Para escuchar de forma privada, conecte sus auriculares estéreo
en el toma en la parte superior del sistema de audio. Los
altavoces se silenciarán automáticamente.
Advertencia:
Para evitar dañar su oído, ajuste del volumen a un nivel bajo
antes de colocarse los auriculares, luego ajuste del
volumen a un nivel cómodo.
10 Presione DETENER
para detener la reproducción del CD.
Notas
La reproducción se detiene cuando:
• Se abre la bandeja del CD.
• Se selecciona la fuente de sonido de la RADIO
• Se llega al final del CD.
Selección de una pista diferente
Para seleccionar una pista diferente en un CD:
1 Presione una vez SKIP/SEARCH UP (Saltar hacia delante/
Avanzar) para saltar a la siguiente pista o presione repetidamente
hasta que la pista deseada aparezca en la pantalla.
2 Presione una vez SKIP/SEARCH DN (Saltar hacia atrás/
Retroceder) para regresar al principio de la pista actual o presione
repetidamente para saltar a una pista anterior hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
3 Si seleccionó una pista mientras el CD se encuentra detenido o
pausado, presione REPRODUCIR/PAUSAR
para comenzar
la reproducción.
Localización de un pasaje específico
Para localizar un pasaje específico en una pista:
1 Mantenga presionado SKIP/SEARCH UP (Saltar hacia adelante/
Avanzar) o el botón
SKIP/SEARCH DN (Saltar hacia atrás/Retroceder).
2 Cuando alcance la parte que desea, suelte el botón. La
reproducción normal se reanudará.
52
www.insignia-products.com
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
Repetición de porciones de un CD
Para usar el modo de repetición:
• Para repetir la pista actual, presione REPEAT (Repetir) una
vez (el indicador REPEAT [Repetir] aparece en la pantalla).
• Para repetir todo el CD, presione REPEAT (Repetir) de nuevo
(los indicadores REPEAT [Repetir] y 1 DISC [1 Disco]
aparecen en la pantalla).
• Para repetir todos los CDs dentro del reproductor, presione
REPEAT (Repetir) de nuevo (los indicadores REPEAT
[Repetir] y ALL DISC [Todos los discos] aparecen en la
pantalla).
• Para cancelar el modo de repetición y retornar a la
reproducción normal, presione REPEAT (Repetir) de nuevo.
Programación de la reproducción
Puede programar hasta 30 pistas para reproducirlas en el orden que
especifique, y repetir cualquier pista más de una vez. Un programa
existente puede ser editado de la misma forma.
Para programar la reproducción:
1 En el modo detenido, presione PROG. El indicador PROGRAM
(Programar) aparecerá en la pantalla.
2 Presione SKIP/SEARCH UP (Saltar hacia delante/Avanzar) o
SKIP/SEARCH DN (Saltar hacia atrás/Retroceder) para
seleccionar la pista deseada.
3 Cuando la pista deseada aparezca en la pantalla, presione
PROGRAM (Programar) para almacenar la pista en la memoria.
4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar más pistas.
5 Presione REPRODUCIR/PAUSAR
programa.
6 Presione DETENER
para reproducir su
para cancelar el programa.
Para eliminar un programa:
• Abra la bandeja del CD
-O• Seleccione la fuente RADIO con el selector de función
Para repetir porciones de un programa:
1 Presione REPEAT (Repetir) una vez para repetir la pista actual
del programa que se reproduce. Presione REPEAT (Repetir) tres
veces para cancelar.
www.insignia-products.com
53
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
2 Presione REPEAT (Repetir) dos veces para repetir todo el
capítulo del programa que se reproduce actualmente. Presione
REPEAT (Repetir) dos veces para cancelar.
3 Presione REPEAT (Repetir) tres veces para repetir todo el
programa que se reproduce actualmente. Presione REPEAT
(Repetir) una vez para cancelar.
Uso del reproductor de cintas
Botón
Función
REPRODUCIR
Permite reproducir la cinta.
DETENER/
EXPULSAR
Permite detener la reproducción. Presione de
nuevo para expulsar la cinta.
F.FWD (Avance
rápido)
Permite avanzar la cinta rápidamente.
REW (Retroceder)
Permite retroceder la cinta.
PAUSAR
Permite pausar la cinta. Presione de nuevo
para reanudar la reproducción.
GRABAR
Permite comenzar a grabar la cinta.
Para usar el reproductor de cintas:
1 Presione POWER (Encendido) para encender el sistema de
audio.
2 Deslice el selector de función a la posición TAPE (Cinta).
3 Abra la puerta de la cinta presionando STOP/EJECT (Detener/
Expulsar) en la parte inferior de la puerta.
4 Inserte una cinta, con el lado abierto hacia abajo y cierre la
puerta.
5 Presione REPRODUCIR
para comenzar la reproducción.
6 Ajuste el nivel de sonido con el control de VOLUMEN.
7 Presione DBBS para amplificar los graves durante la
reproducción (si gusta).
8 Para escuchar de forma privada, conecte sus auriculares estéreo
en el toma en la parte superior del sistema de audio. Los
altavoces se silenciarán automáticamente.
Advertencia
Para evitar dañar su oído, ajuste del volumen a un nivel bajo
antes de colocarse los auriculares, luego ajuste del
volumen a un nivel cómodo.
9 Presione DETENER
54
para detener la reproducción de la cinta.
www.insignia-products.com
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
Para grabar con el reproductor de cintas:
1 Presione POWER (Encendido) para encender el sistema de
audio.
2 Deslice el selector de función a la posición RADIO.
3 Abra la puerta de la cinta presionando STOP/EJECT (Detener/
Expulsar) en la parte inferior de la puerta.
4 Inserte una cinta en blanco, con el lado abierto hacia abajo y
cierre la puerta.
5 Sintonice el radio a la emisora que desea grabar y presione
RECORD (Grabar).
6 Presione STOP
(Detener) para detener la grabación.
Uso de su reproductor para escuchar otra fuente de
sonido
Para usar su reproductor para escuchar otra fuente de sonido:
1 Asegúrese de que la unidad esté encendida y conecte un cable
desde los tomas de salida de audio del equipo a los tomas
AUX-IN (Entrada auxiliar) en la parte posterior del reproductor.
2 Presione POWER (Encendido) en el reproductor y deslice el
interruptor de función a la posición AUX.
3 Ajuste el nivel de sonido con el control de VOLUMEN.
4 Presione DBBS para amplificar los graves.
5 Para escuchar de forma privada, conecte sus auriculares estéreo
en el toma en la parte superior del sistema de audio. Los
altavoces se silenciarán automáticamente.
Advertencia
Para evitar dañar su oído, ajuste del volumen a un nivel bajo
antes de colocarse los auriculares, luego ajuste del
volumen a un nivel cómodo.
www.insignia-products.com
55
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
Localización y corrección de fallas
Cuidado
No intente reparar el sistema de audio usted mismo.
Hacerlo anulará su garantía.
Problema
Causa probable
No hay sonido o El volumen está demasiado
alimentación
bajo.
El cable de alimentación de
CA no está bien conectado.
No se puede
El CD se ha insertado
reproducir el CD incorrectamente.
Solución
Suba el volumen.
Conecte el cable de alimentación
de CA.
Vuelva a insertar el CD con la
etiqueta hacia arriba.
El CD está defectuoso.
Pruebe con otro CD.
No está cerrado el
compartimiento del CD.
Cierre la puerta del CD.
Hay condensación en el
compartimiento del CD.
Saque el CD y deje la cubierta
abierta por cerca de una hora en
un ambiente seco.
El indicador "No No se ha insertado un CD.
disc" (No hay
disco) se
El CD se encuentra muy
muestra en la
rayado o sucio.
pantalla
Hay condensación en el
compartimiento del CD.
Inserte un disco CD, CD-R o
CD-RW.
Limpie el CD si está sucio.
Reemplace el CD si está
defectuoso.
Saque el CD y deje la cubierta
abierta por cerca de una hora en
un ambiente seco.
Está usando un disco CD-R o Use un disco CD-R o CD-RW
CD-RW que no se ha grabado finalizado.
o el disco no ha sido
finalizado.
No se escucha
sonido por los
auriculares
56
Los auriculares no están
insertados correctamente en
el toma de los auriculares.
Reinserte el enchufe de los
auriculares en el toma.
El control de volumen está
bajo.
Suba el volumen.
El CD o la cinta están
defectuosos.
Pruebe con otro CD u otra cinta.
www.insignia-products.com
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
Problema
Causa probable
El sonido del
CD se salta
segmentos
durante la
reproducción
El CD o el lente están sucios. Limpie o reemplace el CD o limpie
el lente.
Vibraciones o sacudidas
fuertes
Solución
Colocar el sistema de audio sobre
una superficie plana, dura y
estable.
El reproductor de CD está
Salga del modo de programación.
programado para saltarse una
pista.
No hay sonido o No se ha sintonizado la
el sonido es
estación correctamente.
malo en la radio
FM — La antena no está
ajustada correctamente.
Vuelva a sintonizar la estación.
Ajuste la antena de FM para
mejorar la recepción.
AM — El sistema de audio no Gire el reproductor para mejorar la
está orientado de manera que recepción.
se consiga una buena
recepción.
Mantenimiento de su sistema de audio
Nota
La sección mecánica de este sistema de audio contiene
engranajes autolubricantes y no se debe aceitar o lubricar.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave. Si está muy sucia, humedezca el
paño con una solución muy diluida de detergente no cáustico y agua.
Limpieza del lente
Un lente sucio puede provocar saltos e incluso hacer que el
reproductor de CD deje de funcionar.
Para limpiar las partículas secas y polvo del lente:
1 Abra la cubierta del CD.
2 Usando una brocha y sopladora para lentes de cámara, sople
sobre el lente varias veces y luego límpielo cuidadosamente con
la brocha para remover el polvo.
3 Sople de nuevo para remover partículas sueltas.
Para limpiar huellas digitales del lente:
• Si el lente no se puede limpiar con la brocha y el soplador,
límpielo con un paño suave de algodón.
www.insignia-products.com
57
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
Limpieza de los CDs
Usando un paño suave de limpieza, limpie el CD del centro hacia
afuera.
Cuidado
No utilice solventes tal como benceno, diluyentes,
limpiadores comerciales o aerosoles antiestáticos
diseñados para discos de vinilo.
Avisos legales
© 2007 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy
Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas
comerciales o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y
características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.
Para reparación y soporte llamar al (877) 467-4289.
58
www.insignia-products.com
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
Garantía
Garantía limitada de 90 días
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio (“Producto”), que éste se encontrará libre de
defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de 90
(noventa) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”).
Este producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la
marca Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre
Productos reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el Período de Garantía
sobre un defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de
esta garantía se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a partir de la fecha en que compró
el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el
Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia
concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se
encuentran defectuosos, Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto
con repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto sin cargo
con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los Productos
y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no
se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después
de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano
de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de
su Producto Insignia durante el periodo de garantía. El alcance de la garantía se
termina si usted vende o transfiere el Producto.
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el
Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el
Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección
que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo
original y el Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de colocar
el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección
que el original.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos
y en Canadá.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
• Formación del cliente
• Instalación
• Ajuste de configuración
• Daños cosméticos
• Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo rayos
• Accidentes
www.insignia-products.com
59
Insignia NS-A2113 Mini sistema de audio
• Mal uso
• Abuso
• Negligencia
• Uso comercial
• Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Esta garantía tampoco cubre:
• Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
• La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
• El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por
Insignia para reparar el Producto
• Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus
fallas
• Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías
• Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido
alterado o removido.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA
ES SU ÚNICO RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, PÉRDIDA DE DATOS,
IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO
CESANTE. INSIGNIA NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA CON
RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS
DE ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO
PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED
PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O
PROVINCIA A PROVINCIA.
60
www.insignia-products.com