Remington R7130 El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

All technical modifications reserved. 03/09. TSC 09.0249
09/INT/R4130/R5130/R6130/R7130 Version 03/09 Part No. T22-26207
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of
its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2009 SBI
Model No. R4130/R5130/R6130/R7130
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington
®
прошел
необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского
законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке
его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru.
ʂʁ
360 ROTARY SHAVER
FLEX AND PIVOT TECHNOLOGY
R4130/R5130
R6130/R7130
7
8
9
10
2
6
1
3
4
5
090249_REM_IFU_R4130-7130_IFU_Cover.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3) 04.03.2009 22:29:12 Uhr
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
BENELUX
FRANCE
DENMARK
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
PORTUGAL
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail: service@remington-europe.com
www.remington-europe.com
SPAIN
MALTA
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
GREECE
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
UNITED KINGDOM
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,
Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
Tel. 06 1 347 9000
Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu
POLSKA
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3,
www.remington-europe.com
TÜRKIYE
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul,
TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
U.A.E.
Tel. +9714 355 5474
VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai,
U.A.E., www.remington-europe.com
CROATIA
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA
Tel. +40 21 411 92 23
TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
SLOVENIA
Tel. +386 (0) 1 568 00 00
VRR d.o.o., Tržaška cesta 132, 1000 LJUBLJANA,
www.remington-europe.com
ISRAEL
Tel. 15-99-55-99-66
Sarig Electric Ltd., Nesher Industrial Area, Ramle.
P.O. BOX 841, ISRAEL, www.sarig.com
090249_REM_IFU_R4130-7130_IFU_Cover.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6) 04.03.2009 22:29:13 Uhr
1
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE
Thank you for choosing Remington
®
. Our products are designed to meet the
highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using
your new Remington
®
appliance. Please read the instructions for use carefully
and keep in a safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Remington
®
.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water.
DESCRIPTION
1
Pivoting Head & cutter assembly
2
Head release button
3
Individual flexing heads
4
On/Off Push button
5
Power port
6
LED light (R4130):
-
Green charging indicator
LED light (R5130):
-
Green charging indicator
-
Red low battery indicator
LCD Display (R6130/R7130):
-
Minutes remaining
-
Recharge warning
7
Trimmer button
8
Head guard
9
Power plug
10
Cleaning brush
1
HE GB
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_1 04.03.2009 22:37:56 Uhr
2
ENGLISH
GETTING STARTED
For best shaving performance, it is recommended that you use your new shaver daily
for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to
the new shaving system.
CHARGING YOUR SHAVER
Always ensure that your hands, shaver and power cord are dry before charging your
shaver.
Ensure the shaver is switched off. Connect the shaver to the adapter (Fig. A), then to the
mains (Fig. B) and charge for at least 24 hours when using for the first time (Fig. C).
R7130 – Place your shaver in the charging stand, connect the charging adaptor to the stand
and then to the mains.
Charge for at least 24 hours when using for the first time.
After the shaver batteries are fully charged, the green indicator light will blink (R4130),
the fuel gauge (R5130) or the LCD display (R6130/R7130) will indicate the shaver is fully
charged.
Use product until the battery is low. This is indicated by illuminated red light or the LCD
display.
Fully recharge for 24 hours every 6 months to maintain battery condition.
When empty, the battery will be fully charged around 90 minutes for the R5130, R6130,
R7130, and around 24 hours for the R4130.
The shaver adapts automatically to a mains voltage between 100V and 240V.
ENGLISH
Feature
R4130 R5130
R6130 R7130
Power System
Cordless Cord/
Cordless
Cord/
Cordless
Cord/
Cordless
Full Charge Time
24 hours
90 minutes 90 minutes 90 minutes
Cordless Shave
Time
30 minutes 30 minutes 60 minutes 60 minutes
Quick Charge No Yes Yes Yes
Indicators Single green
LED for
charging
Fuel gauge LCD LCD
Voltage Type Worldwide Worldwide Worldwide Worldwide
Replacement
Part No.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_2 04.03.2009 22:37:57 Uhr
3
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE GB
CORDED USE (R5130, R6130, R7130)
Connect the shaver to the adapter, then to the mains and recharge for 5 min. before using.
CAUTION:
Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
HOW TO US E
SHAVING
Switch the shaver on (Fig. D).
Use the trimmer to remove long hair first (see below).
Hold the shaving head so all three heads touch your face simultaneously (Fig.E). The
independently floating heads will automatically adjust to the contours of your face.
Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright.
Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can damage
the heads and make them vulnerable to breakage).
Use short, circular strokes.
TRIMMING
Push the trimmer button down (Fig. F). Place trimmer at desired trim line for a quick, easy,
professional trim. Hold the shaver as shown in the illustration (Fig. G). To retract and
switch off the trimmer, push the trimmer lock button in and downwards (Fig. H).
TIPS FOR BEST RESULTS
Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all
three heads are touching the skin with equal pressure. Use moderate to slow stroking
movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave,
especially along the neck and chin line.
DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads.
CARE FOR YOUR SHAVER
Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your
shaver after each use. Using the brush supplied clean the internal parts of the head assembly
and shaver body. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the
product head after use with warm water. Always keep the protective cap on the shaving head
and keep the trimmer in the “off” position when the shaver is not in use.
ENGLISH
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_3 04.03.2009 22:37:57 Uhr
4
ENGLISH
CLEANING DAILY
Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains.
Open the shaver head by pressing the release button on the front of the shaver (Fig. I) and
flipping open the head away from the body of the shaver (Fig. J).
Rinse the shaver head with warm water (Fig. K).
Close head assembly (Fig. L).
CLEANING WEEKLY
Perform the daily cleaning steps first.
Grasp plastic case around outer cutter and rotate toward the small dot on the shaver head
(Fig. M).
Pull outer cutter up and off the head assembly and remove inner cutter repeat steps 1-2
for the remaining cutters (Fig. N).
Brush hairs from inner and outer cutter (Fig. O).
Replace inner cutter (Fig. P).
Replace outer cutter by lining up the locator with the small dot (Fig. Q).
Twist towards large indent to lock in place. Repeat steps 4-6 remaining cutters (Fig. R).
CAUTION:
Never submerge your shaver in water. The shaver can be rinsed with water. The water
temperature should not exceed 70 degrees. Attention. Unplug the shaver before cleaning with
water. Keep the adaptor and cable dry.
CLEANING TRIMMER
Lubricate the teeth of the trimmer every six months with one drop of sewing machine oil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE,
OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except
when charging. Keep the power adaptor and cord away from heated surfaces.
Make sure the power adaptor and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the
Remington
®
Service Center.
Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
ENGLISH
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_4 04.03.2009 22:37:57 Uhr
5
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE GB
Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water.
Only use parts supplied or recommended by Remington
®
.
Do not submerge.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions
or supervise the use of the appliance.
TROUBLESHOOTING
If your shaver battery is completely empty or the shaver has not been used for an
extended period of time, the shaver may not start when operated using the cord. If this
occurs, charge the shaver for approximately 15 sec. before shaving.
Your shaver should be mainly used in cordless mode and only recharged when battery
charge is low. Extended mains only use or continuous connection to the mains will result in
the reduction of the battery life.
PROTECT THE ENVIR ONMENT
This appliance contains an environmental friendly rechargeable Nickel Metal Hydride
battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste as
restrictions exist in most countries. Adhere to the national or local regulations for
collection and disposal that apply for your specific location. In case you are required
to remove the battery from the appliance for separate disposal see instructions in the
‘Battery Removal’ section on how to open the housing. For further information on
recycling see www.remington-europe.com
CAUTION:
Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials.
For further information on recycling see www.remington-europe.com
ENGLISH
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_5 04.03.2009 22:37:57 Uhr
7
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE GB
DEUTSCH
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington
®
Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Gebrauchszweck.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es
heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
BESCHREIBUNG
1
Scherkopf und Klingenblock
2
Scherkopf-Entriegelungstaste
3
Individuelle flexible Scherköpfe
4
Ein-/Aus-Schalter
5
Netzanschluss
6
LED-Anzeige (R4130):
Grüne LED Ladekontrollanzeige
LED-Anzeige (R5130):
- Grüne LED Ladekontrollanzeige
- Rote LED Nachladewarnanzeige
LCD-Anzeige (R6130/R7130):
- Verbleibende Zeit (Minuten)
- Nachladewarnanzeige
7
Taste für Langhaarschneider
8
Scherkopf-Schutzkappe
9
Netzanschluss
10
Reinigungsbürste
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE7 04.03.2009 22:37:57 Uhr
8
DEUTSCH
Funktion
R4130 R5130
R6130 R7130
Netzstrom
ohne Kabel mit und
ohne Kabel
mit und
ohne Kabel
mit und ohne
Kabel
Full Charge Time
24 Std.
90 Min. 90 Min. 90 Min.
Kabellose
Betriebsdauer
30 Min. 30 Min. 60 Min. 60 Min.
Schnellladung Nein Ja Ja Ja
Anzeigen Einzelne
grüne LED als
Ladeanzeige
Lade-
zustands-
anzeige
LCD LCD
Spannung Weltweit Weltweit Weltweit Weltweit
Ersatzteil-Nr.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
ERSTE SCHRITTE
r beste Rasurergebnisse wird empfohlen, dass Sie Ihren neuen Rasierer bis zu vier Wochen
lang täglich benutzen, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen.
LADEN IHRES RASIERERS
Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände, Rasierer und Stromkabel trocken sind, ehe Sie den
Rasierer aufladen.
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist. Schließen Sie den Rasierer zuerst an
den Adapter an (Abb. A), dann an das Stromnetz (Abb. B) und laden Sie ihn vor dem ersten
Gebrauch mindestens 24 Stunden lang auf (Abb. C).
R7130 - Stellen Sie Ihren Rasierer in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter mit dem
Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.
Laden Sie ihn vor dem ersten Gebrauch mindestens 24 Stunden lang auf.
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, blinkt die grüne Anzeige (R4130), die Ladezustandsanzeige
(R5130) oder die LCD-Anzeige (R6130/R7130) zeigen an, dass der Rasierer voll aufgeladen ist.
Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku leer ist. Die rote Nachladewarnanzeige oder die LCD-
Anzeige leuchtet, wenn der Akku fast leer ist.
Laden Sie Ihren Rasierer alle sechs Monate 24 Stunden lang auf, um die optimale
Funktionsfähigkeit des Akkus zu erhalten.
Ein leerer Akku ist nach 90 Minuten (R5130, R6130, R7130) bzw. 24 Stunden (R4130) wieder
vollständig aufgeladen.
Das Gerät stellt sich automatisch auf Netzspannungen zwischen 100 V und 240 V ein.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE8 04.03.2009 22:37:57 Uhr
11
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE D
Achten Sie darauf, den Rasierer stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie ihn reinigen oder
unter fließendem Wasser verwenden.
Verwenden Sie nur solche Teile, die mit dem Rasierer geliefert wurden. Die Verwendung von
Ersatzteilen, die nicht von Remington
®
stammen, kann bei diesem Produkt zu gefährlichen
Situationen führen.
Nicht ins Wasser tauchen.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche
Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
FEHLERSUCHE
Wenn der Akku vollständig leer ist oder der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, kann
es vorkommen, dass der Rasierer auch im Netzbetrieb nicht funktioniert. Ist dies der Fall,
laden Sie den Rasierer vor der Benutzung für ca. 60 Sek. auf.
Ihr Rasierer sollte hauptsächlich im Akkubetrieb verwendet und nur dann aufgeladen werden,
wenn der Ladezustand des Akkus niedrig ist. Längerer Einsatz des Geräts im Netzbetrieb oder
dauerhafte Verbindung zum Stromnetz führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Get entlt einen umweltfreundlichen aufl adbaren Nickel-Metall-Hybridakku.
Werfen Sie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausll, da dies in den meisten Ländern
untersagt ist. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und lokalen Vorschriften bei der
Entsorgung Falls es erforderlich ist, Akku und Gerät getrennt zu entsorgen, befolgen Sie
bitte die Anweisungen zum Öffnen des Rasierergehäuses, die im Abschnitt „Akkuaustausch“
beschrieben sind.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
ACHTUNG:
Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe
freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE11 04.03.2009 22:37:58 Uhr
13
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE NL
Dank u voor het kiezen van Remington
®
. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de
hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen.
Wij hopen dat u uw nieuwe Remington
®
product met veel plezier zult gebruiken.
Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor
toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit product alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze gebruiksaanwijziging
beschreven.
Gebruik dit product niet, als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of
beschadigd is, of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
1
Eenheid met ronddraaiende kop & mesjes
2
Scheerkop ontgrendelknop
3
Individuele flexibele koppen
4
Aan/Uit-knop
5
Spanningsuitgang
6
LED-lampje (R4130):
- Groene oplaadindicator
LED-lampje (R5130):
- Groene oplaadindicator
- Rode indicator voor opnieuw opladen
LCD-display (R6130/R7130):
- Resterende minuten
- Oplaadwaarschuwing
7
Trimmerknop
8
Beschermingskapje
9
Netstekker
10
Schoonmaakborsteltje
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL13 04.03.2009 22:37:58 Uhr
14
NEDERLANDS
Functie
R4130 R5130
R6130 R7130
Elektrisch
systeem
Draadloos Snoer/
Draadloos
Snoer/
Draadloos
Snoer/
Draadloos
Full Charge Time
24 uur.
90 min. 90 min.. 90 min.
Snoerloze
scheertijd
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Snel opladen Nee Ja Ja Ja
Indicators Enkele groene
LED voor
opladen
Laadindicator LCD LCD
Voltagetype Wereldwijd Wereldwijd Wereldwijd Wereldwijd
Reserveonderdeel
nr.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
BEGINNEN
Voor het beste scheerresultaat adviseren wij u om gedurende vier weken uw nieuwe
scheerapparaat dagelijks te gebruiken. Op deze wijze wennen uw baard en huid aan
het nieuwe scheersysteem.
UW SCHEERAPPARAAT OPLADEN
Controleer altijd of uw handen, het scheerapparaat en het snoer droog zijn voordat u uw
scheerapparaat gaat laden.
Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld. Sluit het scheerapparaat voor het eerste
gebruik aan op de adapter (Afb. A), daarna op de netvoeding (afb. B) en laat het ten minste 24
uur opladen (Afb. C).
R7130 – Plaats uw scheerapparaat in het laadstation, sluit de laadadapter op het station aan
en vervolgens op het stopcontact.
Voor het eerste gebruik dient u het scheerapparaat minimaal 24 uur op te laden.
Nadat de accu‘s van het scheerapparaat geheel opgeladen zijn, zal het groene indicatielampje
knipperen (R4130), en zal de laadindicator (R5130) of het LCD-display (R6130/R7130)
aangeven of het scheerapparaat volledig geladen is.
Gebruik het product tot de accu bijna leeg is. Dit wordt door een rood indicatielampje op het
LCD-display aangegeven.
De batterij elke 6 maanden gedurende 24 uur volledig opladen om de status van de batterij
te behouden.
Een geheel lege accu kan in circa 90 minuten volledig worden opgeladen voor de R5130,
R6130, R7130 en in ongeveer 24 uur voor de R4130.
Het product past zich automatisch aan de netspanning tussen 100 VAC en 240 VAC.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL14 04.03.2009 22:37:58 Uhr
17
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE NL
Neem de stekker altijd uit het stopcontact als het wordt gereinigd of onder stromend water
wordt afgespoeld.
Gebruik alleen de onderdelen die met dit product zijn meegeleverd. Het gebruik van niet-
Remington
®
onderdelen bij dit product kan risico’s met zich meebrengen.
Niet onderdompelen.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een
gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die
voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op
het gebruik van het product te houden.
PROBLEEMOPLOSSING
Als de batterij van uw scheerapparaat helemaal leeg is of als het scheerapparaat gedurende
langere tijd niet werd gebruikt, kan het zijn dat het scheerapparaat niet werkt als het op de
stroomvoorziening wordt aangesloten. Als dit van toepassing is, laadt het scheerapparaat dan
gedurende ca.60 seconden op voordat u gaat scheren.
Uw scheerapparaat dient vooral name in de snoerloze functie gebruikt te worden en alleen
opgeladen te worden als de batterij bijna leeg is. Langdurig gebruik via de stroomvoorziening
kan een beperkte levensduur van de batterijen tot gevolg hebben
BESCHERM HET MILIEU
Dit product bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkelmetaal hybride batterij. Gooi geen
product of batterijen met het huishoudelijk afval weg. In de meeste landen bestaan hiervoor
speciale regels.
Handel volgens de landelijke of plaatselijke voorschriften voor de afvalverwijdering die
voor uw woonplaats gelden. Als u de batterijen uit het product moet verwijderen voor een
gescheiden afvalverwerking, zie dan de instructies in het hoofdstuk ‘Batterij verwijderen’ over
hoe de behuizing kan worden geopend.
LET OP:
De batterijeenheid niet verbranden of kapot maken, omdat de eenheid hierdoor zou kunnen
exploderen of giftige stoffen kunnen vrijkomen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL17 04.03.2009 22:37:58 Uhr
19
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE F
Merci d‘avoir choisi Remington
®
. Nos produits sont conçus pour répondre aux
exigences les plus élevées de qualité, de performances et de design. Nous espérons
que vous aurez plaisir à utiliser votre nouveau rasoir Remington
®
Veuillez lire
attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
ATTENTION
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les
accessoires recommandés par Remington
®
.
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé ou s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
DESCRIPTION
1
Ensemble tête pivotante et lame
2
Bouton de dégagement de la tête
3
Têtes flexibles individuelles
4
Bouton marche/arrêt
5
Port d’alimentation
6
diode (R4130):
- Témoin vert de charge
diode (R5130):
- Témoin vert de charge
- Témoin rouge de décharge
Écran LCD (R6130/R7130):
- Minutes restantes
- Alerte de rechargement
7
Bouton de la tondeuse
8
Capot de protection
9
Prises secteur
10
Brosse de nettoyage
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR19 04.03.2009 22:37:58 Uhr
20
FRANÇAIS
Caractéristiques
R4130 R5130
R6130 R7130
Système
d’alimentation
Sans fil Avec ou
sans fil
Avec ou
sans fil
Avec ou
sans fil
Due de
rechargement
24 heures
90 min. 90 min.. 90 min.
Rasage sans fil
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Recharge rapide Non Oui Oui Oui
Témoins Diode verte
simple pour le
chargement
Témoin
d’alimentation
LCD LCD
Type de tension Mondial Mondial Mondial Mondial
Nuro de pièce
de remplacement
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
AVANT DE COMMENCER
Nous vous recommandons d‘utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant
quatre semaines pour laisser à votre barbe et à votre peau le temps de s‘accoutumer
au nouveau système de rasage. Vous obtiendrez alors un rasage au plus prêt.
POUR CHARGER VOTRE RASOIR
Assurez-vous toujours que vos mains, le rasoir et le câble d’alimentation sont secs avant de
recharger l‘appareil.
Assurez-vous que l’appareil est éteint. Branchez l‘appareil sur le bloc d‘alimentation (Fig. A),
puis sur le secteur et chargez-le pendant au moins 24 heures avant la première utilisation
(Fig. C).
R7130 - Placez votre tondeuse sur son support de charge et branchez le bloc d‘alimentation
sur l’appareil, puis sur le secteur.
Pour la première utilisation, chargez-le pendant au moins 24 heures.
Après le rechargement total de la batterie du rasoir, la diode verte témoin clignotera (R4130),
le témoin d‘alimentation (R5130) ou l’écran LCD (R6130/R7130)indiqueront que le rasoir est
complètement rechargé.
Utilisez l‘appareil jusqu‘à épuisement de la batterie. Le témoin lumineux rouge ou l‘écran LCD
indiquent que la batterie doit être rechargée.
Rechargez complètement la batterie pendant 24 heures tous les six mois pour maintenir la
batterie en bon état.
Lorsque la batterie est épuisée, son rechargement complet dure environ 90 minutes (R5130,
R6130, R7130, et environ 24 heures pour le R4130.
Le rasoir s‘adapte automatiquement à une tension secteur entre 100 V et 240 V.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR20 04.03.2009 22:37:59 Uhr
24
FRANÇAIS
RETRAIT DE LA BATTERIE
DANGER:
Si le rasoir a été démonté pour être jeté, n‘essayez pas de le remonter et/ou de l‘utiliser.
Débranchez le rasoir.
Ôtez la tête du rasoir (appuyez sur le bouton de dégagement et retirez la tête du corps du
rasoir).
Faites levier à l’aide d’un petit tournevis à tête plate pour retirer le couvercle frontal du rasoir.
Ôtez les 4 vis situées à l’avant du rasoir. (Fig. S)
Retirez le couvercle arrière du boîtier interne pour exposer les batteries (Fig. T)
Retirez les batteries du circuit imprimé et coupez les fils (Fig. U-V).
Mettez les batteries au rebut.
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre
tout défaut de fabrication ou matériel pendant la due de garantie, à compter de la date
d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, veuillez vous
adresser au magasin où vous avez effectué l’achat qui prodera à un échange sur psentation
d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les déts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modication du produit ou une utilisation ne respectant
pas les consignes techniques et/ou de sécuri. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a
été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
®
.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR24 04.03.2009 22:37:59 Uhr
25
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE E
Gracias por elegir Remington
®
. Nuestros productos están diseñados para satisfacer
las demandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute utilizando su nuevo producto Remington
®
Por favor lea atentamente las
instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
ADVERTENCIA
Utilice esta afeitadora solamente para el uso previsto según lo descrito en este manual.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al
agua o si ha sido dañado.
DESCRIPCIÓN
1
Conjunto de cuchillas y cabezal pivotante
2
Botón de liberacn del cabezal
3
Cabezales flexibles individuales
4
Botón on/off
5
Puerto de alimentación
6
Luz LED (R4130):
- Luz verde indicadora de carga
Luz LED (R5130):
- Luz verde indicadora de carga
- Luz roja indicadora de batea baja
Pantalla LCD (R6130/R7130):
- Minutos restantes
- Advertencia de batería baja
7
Botón del cortapatillas
8
Protector del cabezal
9
Casquillo de conexión
10
Cepillo de limpieza
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E25 04.03.2009 22:37:59 Uhr
26
ESPAÑOL
Función
R4130 R5130
R6130 R7130
Sistema de
alimentación
Sin cable Con/sin
cable
Con/sin
cable
Con/sin
cable
Tiempo de carga
completa
24 horas
90 min. 90 min.. 90 min.
Tiempo de
afeitado sin cable
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Carga rápida No
Indicadores LED verde
individual de
carga
Indicador de
carga
LCD LCD
Tipo de voltaje Mundial Mundial Mundial Mundial
N.º de pieza de
recambio
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
CÓMO EMPEZAR
Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar
diariamente por un período máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se
acostumbren al nuevo sistema de afeitado.
PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA
Asegúrese siempre de que sus manos, la afeitadora y el cable de alimentación estén secos antes
de cargar la afeitadora.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. Al usarla por primera vez, conecte la afeitadora
al adaptador (Fig. A), éste a la red eléctrica (Fig. B) y cargue el aparato por lo menos durante
24 horas (Fig. C).
R7130 - Coloque la afeitadora en el soporte de carga, conecte el adaptador al producto y
luego a la red eléctrica.
Al usarlo por primera vez, cargue el aparato por lo menos durante 24 horas.
Cuando las baterías de la afeitadora estén completamente cargadas, la luz indicadora verde
parpadeará (R4130), o bien lo señalará el indicador de carga (R5130) o la pantalla LCD
(R6130/R7130).
Utilice el producto hasta que la batería esté baja. Esto se indicará mediante una luz roja
encendida o a través de la pantalla LCD.
Recárguela completamente durante 24 horas cada 6 meses para conservar la batería.
Una vez descargada, la batería volverá a cargarse totalmente en aprox. 90 minutos para los
modelos R5130, R6130, R7130, y aprox. 24 horas para el R4130.
La afeitadora se adapta automáticamente a un voltaje de entre 100V y 240V.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E26 04.03.2009 22:37:59 Uhr
27
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE E
UTILIZACIÓN CON CABLE (R5130, R6130, R7130)
Conecte la afeitadora a la red eléctrica y recárguela durante 5 minutos antes de utilizarla.
ADVERTENCIA: El uso continuo de la afeitadora enchufada o su conexión permanente a la
red eléctrica provocará la reducción de la vida útil de la batería.
INDICACIONES DE USO
AFEITADO
Encienda la afeitadora (Fig. D).
Utilice el cortapatillas para eliminar primero el pelo largo (ver abajo).
Sostenga el cabezal de la afeitadora de forma que los tres cabezales toquen simultáneamente
su cara. (Fig. E). Los cabezales flotantes se ajustarán automáticamente a los contornos de su
cara.
Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba
Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado (una presión
fuerte puede causar daños en los los cabezales y hacerlos propensos a roturas).
Utilice movimientos cortos y circulares.
RECORTE
Pulse hacia abajo el botón del cortapatillas (Fig. F). Coloque el cortapatillas en la línea de corte
deseada para un corte rápido, sencillo y profesional. Sujete la afeitadora tal y como se muestra
en la ilustración (Fig. G). Para guardar y apagar el cortapatillas, pulse su botón de bloqueo y
deslícelo hacia abajo (Fig. H).
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS
Asegúrese de que su piel esté seca. Sostenga siempre la afeitadora en ángulo recto con la
piel para que los tres cabezales se apoyen sobre ella con igual presión. Utilice movimientos
moderados o lentos. Haciendo movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se
obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla
NO presione con fuerza contra la piel a fin de evitar que los cabezales flotantes se deterioren.
CUIDADO DE LA AFEITADORA
Cuide su afeitadora para asegurar un óptimo rendimiento. Recomendamos limpiar la afeitadora
después de cada uso Con el cepillo suministrado limpie las partes internas del conjunto del
cabezal y el cuerpo de la afeitadora. La manera más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora
es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. Mantenga siempre la
tapa protectora en el protector del cabezal y el cortapatillas en la posición “off” cuando no esté
utilizando la afeitadora.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E27 04.03.2009 22:37:59 Uhr
28
ESPAÑOL
LIMPIEZA DIARIA
Asegúrese de que la afeitadora está desconectada de la red de corriente eléctrica.
Abra el cabezal de la afeitadora pulsando el botón de liberación de la parte frontal (Fig. I) y
levantando el cabezal del cuerpo de la afeitadora. (Fig. J).
Enjuague el cabezal de la afeitadora con agua tibia (Fig. K).
Cierre el conjunto del cabezal (Fig. L).
LIMPIEZA SEMANAL
Realice primero los pasos de limpieza diaria
Sujete la carcasa de plástico que rodea la cuchilla exterior y gírela hacia el punto pequeño
existente en el cabezal de la afeitadora. (Fig. M)
Tire hacia arriba de la cuchilla exterior extrayéndola del conjunto del cabezal; retire la cuchilla
interior, y repita los pasos 1 y 2 para el resto de cuchillas. (Fig. N)
Elimine con un cepillo el pelo de la cuchilla interior y exterior (Fig. O).
Coloque de nuevo la cuchilla interior (Fig. P).
Vuelva a colocar la cuchilla exterior alineando el posicionador con el pequeño punto (Fig. Q).
Gire hacia la marca larga para que encaje en su posición. Repita los pasos de 4 a 6 para las
cuchillas restantes. (Fig. R)
CAUTION
:
No sumerja la afeitadora en agua.
La afeitadora puede aclararse con agua. La temperatura del agua no debe exceder los 70 grados.
Atención: desenchufe la afeitadora antes de lavarla con agua. Mantenga secos el adaptador y el cable.
LIMPIEZA DEL CORTAPATILLAS
Lubrifique los dientes del cortapatillas cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A PERSONAS:
Nunca deje enchufada la afeitadora cuando usted no esté presente, excepto cuando se esté
recargando.
Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas.
No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo en nuestros
Centros Internacionales de Servicio.
Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 0°C y 32°C.
Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla o cuando la esté lavando con agua
corriente.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E28 04.03.2009 22:37:59 Uhr
29
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE E
Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla o cuando la esté lavando con agua
corriente.
No sumergir.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso si lo
utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la experiencia o
los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán
dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la batería de la afeitadora está totalmente descargada o si la afeitadora no ha sido utilizada
durante un largo período, es posible que la máquina no se ponga en marcha cuando se utilice
el cable. Si esto ocurriera, cargue la afeitadora durante 60 segundos aproximadamente antes
de iniciar el afeitado.
Su afeitadora debe ser utilizada principalmente sin enchufar, debiendo recargarla solamente
cuando la batería esté baja. El uso continuo de la afeitadora enchufada o su conexión
permanente a la red eléctrica provocará la reducción de la vida útil de la batería.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este aparato contiene una batería recargable de níquel-metal-hidruro, respetuosa con el
medio ambiente. No tire el aparato ni la batería al cubo de la basura, ya que en la mayoría de
países existen restricciones al respecto. Cumpla las normas nacionales o locales de recogida y
eliminacn de desechos que correspondan a su localidad específica. En caso de que se le exija
que elimine la batea del aparato de forma separada, consulte las instrucciones de la sección
Eliminacn de la batería” para averiguar cómo abrir la carcasa del aparato.
ADVERTENCIA:
No queme ni destruya las baterías porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E29 04.03.2009 22:37:59 Uhr
30
ESPAÑOL
CAMBIO DE LA BATERÍA
¡PELIGRO! :
Una vez que la afeitadora haya sido desarmada para ser desechada no vuelva a montarla y/o
utilizarla.
Retire el cabezal de la afeitadora (pulse el botón de liberación y extraiga inmediatamente el
cabezal del cuerpo de la afeitadora)
Con ayuda de un destornillador, retire la tapa frontal de la afeitadora.
Retire los 4 tornillos de la parte frontal de la afeitadora. (Fig. S)
Retire la tapa posterior de la carcasa interior para dejar al descubierto las baterías (Fig. T).
Retire del panel de circuito las baterías y corte los cables (Fig. U-V).
Deseche las baterías.
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una
garana de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto
de material o fabricacn. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo
de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a
sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y
cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión
del peodo de garana.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
®
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garana será válida en todos los países en los que nuestro producto haya
sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre productos consumibles como cabezales de afeitado / láminas y cuchillas.
La garana tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modicación o utilizacn distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de
seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una
persona no autorizada por nosotros.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E30 04.03.2009 22:38:00 Uhr
31
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE I
Complimenti per aver scelto Remington
®
. I prodotti Remington
®
sono progettati per
soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design.
Grazie a questo nuovo apparecchio Remington
®
sarà possibile raggiungere i risultati
desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per
future consultazioni.
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a
terra o in acqua.
DESCRIZIONE
1
Set lamine e lame a rotazione
2
Pulsante per il rilascio delle testine
3
Testine flessibili ed indipendenti
4
Pulsante di accensione/spegnimento
5
Foro di alimentazione
6
Spia LED (R4130):
- Indicatore di ricarica a luce verde
Spia LED (R5130):
- Indicatore di ricarica a luce verde
- Indicatore di batteria scarica a luce rossa
Display LCD (R6130/R7130):
- Minuti rimanenti
- Avviso di ricarica
7
Pulsante del trimmer/rifinitore
8
Protezione delle testine
9
Fonti di alimentazione
10
Spazzolina per pulitura
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I31 04.03.2009 22:38:00 Uhr
32
ITALIANO
Caratteristiche
R4130 R5130
R6130 R7130
Sistema di
alimentazione
Senza fili Con cavo
elettrico /
Senza fili
Con cavo
elettrico /
Senza fili
Con cavo
elettrico /
Senza fili
Tempo di ricarica
completa
24 ore
90 minuti 90 minuti 90 minuti
Tempo di rasatura
in modalità
batteria
30 minuti 30 minuti 60 minuti 60 minuti
Ricarica veloce No Si Si Si
Indicatori LED verde
singolo per la
ricarica
Indicatore del
livello di carica
LCD LCD
Tipo di voltaggio Internazionale Internazionale Internazionale Internazionale
Componente
sostitutivo n.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare quotidianamente il nuovo
rasoio per quattro settimane, in modo da abituare la barba e la pelle al nuovo
sistema di rasatura.
CARICA DEL RASOIO
Prima mettere in ricarica il rasoio, accertarsi di non avere le mani umide e verificare che
l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione siano asciutti.
Accertarsi che il rasoio sia spento. Collegarlo all’adattatore (Figura A), quindi alla presa di rete
(Figura B) e, in caso non sia stato mai utilizzato prima, lasciarlo in carica per almeno 24 ore
(Figura C).
R7130 - Posizionare il rasoio sul supporto di carica, collegare l’adattatore al supporto, quindi
alla presa di rete.
Se l’apparecchio non è mai stato utilizzato prima, lasciarlo in carica per almeno 24 ore
A batterie completamente cariche, l’indicatore verde emetterà una luce intermittente (R4130).
In alternativa, l’indicatore del livello di carica (R5130) o il display LCD (R6130/R7130)
segnalerà che la carica è stata completata.
Utilizzare l’apparecchio fino ad esaurimento della batteria, indicato dall’accendersi della spia
rossa o dal display LCD.
Per una corretta manutenzione della batteria, il rasoio deve essere ricaricato completamente
per 24 ore ogni sei mesi..
Una volta esaurita, la batteria dei modelli R5130, R6130 e R7130 si ricaricherà completamente
in circa 90 minuti. Per la batteria del modello R4130 saranno invece necessarie circa 24 ore
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I32 04.03.2009 22:38:00 Uhr
33
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE I
Il rasoio si imposta automaticamente su una tensione di alimentazione compresa tra 100 e
240 V.
UTILIZZO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA (R5130, R6130, R7130)
Collegare il rasoio alla rete di alimentazione e ricaricarlo per 5 minuti prima
dell’uso.
ATTENZIONE: l’uso esclusivo o prolungato del prodotto tramite alimentazione elettrica o
il continuo collegamento dello stesso alla rete influirà negativamente sul ciclo di vita della batteria.
ISTRUZIONI PER L’USO
RASATURA
Accendere il rasoio (Figura D).
Rimuovere innanzitutto i peli più lunghi utilizzando il trimmer/rifinitore (vedere di seguito).
Tenere la testa di rasatura in modo che tutte e tre le testine aderiscano sulla pelle
contemporaneamente.(Figura E). Le testine oscillanti autonome si adatteranno
automaticamente ai lineamenti del viso
Tendere la pelle con la mano libera in modo che i peli siano più evidenti.
Non premere con forza sul blocco di rasatura (una pressione eccessiva potrebbe danneggiare
le lamine e renderle più vulnerabili a eventuali perforazioni).
Eseguire la rasatura con movimenti brevi e circolari.
RIFINIRE
Spingere il pulsante del trimmer verso il basso (Figura F). Spingere il pulsante di blocco del
trimmer e muovere verso l’alto. Tenere il rasoio come indicato nell’immagine (Figura G). Per
far rientrare il trimmer e spegnerlo, spingere il relativo pulsante di blocco e muovere verso il
basso (Figura H).
SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI
Accertarsi che la pelle sia perfettamente asciutta. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto
con la pelle in modo che entrambe le lamine aderiscano con eguale pressione. Procedere alla
rasatura con movimenti lenti o circolari
Procedendo con movimenti brevi e circolari sui punti più difficili, è possibile ottenere una
rasatura più profonda, in particolare lungo il collo o il mento NON applicare una pressione
eccessiva per evitare di danneggiare le testine oscillanti.
MANUTENZIONE DEL RASOIO
Una corretta manutenzione del prodotto garantisce prestazioni di lunga durata.
Si consiglia di pulire sempre il rasoio dopo l’uso. Pulire internamente il set testine e il blocco di
impugnatura utilizzando la spazzolina in dotazione Per pulire il rasoio nel modo più igienico e
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I33 04.03.2009 22:38:00 Uhr
35
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE I
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Un cavo sostitutivo può essere richiesto
ai Centri di Assistenza Internazionali Remington
®
.
L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 0
e 32 °C.
Prima delle operazioni di pulizia o durante l’uso sotto acqua corrente, scollegare sempre
l’apparecchio dalla rete di alimentazione
Utilizzare esclusivamente i componenti forniti con l‘apparecchio. L‘utilizzo di questo prodotto
con accessori provenienti da terze parti potrebbe risultare pericoloso.
Non immergere il rasoio nell’acqua.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se la batteria è completamente scarica oppure l’apparecchio non è stato utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, è possibile che il rasoio non si accenda quando utilizzato con
collegamento alla rete elettrica. In questo caso, ricaricare il rasoio per circa 60 secondi prima
di procedere.
È opportuno utilizzare il rasoio principalmente in modalità batteria e ricaricare quest’ultima
solo quando scarica. L’uso esclusivo o prolungato del prodotto tramite alimentazione elettrica
o il continuo collegamento dello stesso alla rete influirà negativamente sulla durata del ciclo di
vita della batteria.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Questo apparecchio contiene una batteria di idruro di metallo al nickel (NiMH) ricaricabile
ed ecologica. Non smaltire l’apparecchio o la batteria tra i rifiuti domestici, ma attenersi alle
normative locali. Osservare le leggi nazionali o locali per la raccolta e lo smaltimento dei
rifiuti.
ATTENZIONE:
Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o
rilasciare sostanze tossiche.
Per ulteriori informazioni visitare il sito www.remington-europe.com
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I35 04.03.2009 22:38:00 Uhr
37
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE DK
Tak fordi du valgte et Remington
®
-produkt. Vores produkter er designet, så de lever
op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får
glæde af dit nye Remington
®
-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar
den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget
eller tabt ned i vand.
BESKRIVELSE
1
Pivoterende hoved & skæreenhed
2
Udserknap til barberhoved
3
Individuelle, bøjelige hoveder
4
On/Off knap
5
Strømport
6
LED-lys (R4130):
- Grøn indikator for opladning
LED-lys (R5130):
- Grøn indikator for opladning
- Rød indikator for tomt batteri
LCD-Display (R6130/R7130):
- Minutter tilbage
- Advarsel for genopladning
7
Trimmerknap
8
Beskyttelseskappe
9
Strømkabelsko
10
Rengøringsbørste
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK37 04.03.2009 22:38:00 Uhr
38
DANSK
Egenskab
R4130 R5130
R6130 R7130
Elnet
Ledningsfri Ledning/
ledningsfri
Ledning/
ledningsfri
Ledning/
ledningsfri
Fuld opladningstid 24 timer 90 min. 90 min.. 90 min.
Ledningsfri
barberingstid
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Hurtig opladning Nej Ja Ja Ja
Indikatorer Enkelt grøn
LED
for opladning
Strømindikator
LCD LCD
Spændingstype
Verdensoms-
pændende
Verdensoms-
pændende
Verdensoms-
pændende
Verdensoms-
pændende
Reservedel nr.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
SÅDAN KOMMER DU I GANG
For at opnå den bedste barbering anbefales det, at du bruger den nye barbermaskine
dagligt i op til fire uger for at vænne skæg og hud til den nye måde at barbere dig på.
SÅDAN OPLADES BARBERMASKINEN
Kontroller altid, at dine hænder, barbermaskinen og elledningen er tørre, før du oplader din
barbermaskine.
Kontrollér, at produktet er slukket. Sæt laderstikket i barbermaskinen (Fig. A), slut derefter
laderen til lysnettet (Fig. B), og oplad i mindst 24 timer første gang (Fig. C).
R7130 - Placer din barbermaskine i opladningsstanderen, tilslut opladeren til apparatet og
derefter til stikkontakten.
Oplad apparatet i mindst 24 timer ved første brug.
Når barbermaskinens batterier er fuldt opladt, vil det grønne indikatorlys blinke (R4130),
strømindikatoren (R5130) eller LCD-display (R6130/R7130) vil indikere, at den er fuldt opladt.
Brug apparatet indtil batteriet er tomt. Dette vises med et lysende rødt lys eller på LCD-
displayet.
Foretag fuld genopladning i 24 timer hver 6. måned for at holde batteriet i god stand.
Når batteriet er tomt, vil det blive fuldt opladet på 90 minutter, hvad angår R5130, R6130,
R7130 og omtrent 16 timer for R4130
Maskinen tilpasses automatisk en netspænding på mellem 100 V og 240 V..
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK38 04.03.2009 22:38:00 Uhr
39
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE DK
MED LEDNING (R5130, R6130, R7130)
Slut barbermaskinen til stikkontakten, og genoplad i 5 minutter før brug.
ADVARSEL: Hvis batterierne gennem længere tid ikke aflades, reduceres deres levetid..
SÅDAN KOMMER DU I GANG
BARBERING
Tænd barbermaskinen (Fig. D)
Brug trimmeren for at fjerne de lange hår først.
Hold shaverhovedet, så alle tre hoveder rører dit ansigt på samme tid (Fig. E). De uafhængigt
flydende hoveder vil automatisk tilpasse sig ansigtets konturer.
Stræk huden med den frie hånd, så hårene stritter.
Tryk kun meget let på shaverhovedet under barberingen (hvis der trykkes for hårdt, kan
hovederne tage skade).
Brug korte og cirkulære bevægelser.
TRIMMING
Skub trimmerknappen ned (Fig. F). Placer trimmeren på den ønskede trimlinie for en hurtig,
nem og professionel trimning. Hold barbermaskinen som vist på illustrationen (Fig. G). For at
trække trimmeren tilbage og slukke den trykkes trimmerknappen ind og ned (Fig. H).
SÅDAN OPNÅR DU DET BEDSTE RESULTAT
Sørg for, at huden er tør. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel på huden, således at
alle tre hoveder rører huden med et ensartet pres. Brug moderat til langsomme glidende
bevægelser. Korte cirkelbevægelser på genstridige områder, især langs hals og kæbe, kan give
en tættere barbering. Tryk IKKE hårdt mod huden, hvis du vil undgå skader på de roterende
hoveder.
PAS PÅ BARBERMASKINEN
Pas på barbermaskinen, så den holder længere. Vi anbefaler, at barbermaskinen altid rengøres
efter brug. Brug af den vedlagte børste til rengøring af de indre dele af skærehoved-enheden og
barbermaskinen. Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre barbermaskinen på er at
skylle hovedet med varmt vand efter brug. Lad altid beskyttelseskappen sidde på barberhovedet
og trimmeren stå i positionen ”off”, når barbermaskinen ikke er i brug.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK39 04.03.2009 22:38:00 Uhr
41
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE DK
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis dette
apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en
udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
FEJLFINDING
Hvis barbermaskinens batteri er helt fladt, eller barbermaskinen ikke har været i brug i en
længere periode, vil barbermaskinen muligvis ikke starte, hvis den er tilsluttet lysnettet. Skulle
det ske, oplad da barbermaskinen i ca. 60 sekunder før barbering.
Barbermaskinen bør fortrinsvis bruges uden ledning og bør kun oplades, når batteristanden
er lav. Hvis maskinen i længere tid kun bruges med tilslutning til lysnettet, eller konstant er
tilsluttet lysnettet, reduceres batteriets levetid.
BESKYT MILJØET
Dette apparat indeholder et miljøvenligt, genopladeligt nikkel-metalhydrid-batteri. Smid ikke apparatet
eller batteriet ned til det almindelige husholdningsaffald, da der er regler mod dette i de fleste lande.
Følg de nationale eller lokale regler for indsamling og bortskaffelse, som gælder der, hvor du bor. Hvis
du skal fjerne batteriet fra apparatet for at bortskaffe det seperat, se venligst instruktionerne i afsnittet
“Udtagning af batterier“ for at se, hvordan kabinettet skilles ad.
ADVARSEL:
Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige
stoffer.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK41 04.03.2009 22:38:01 Uhr
42
DANSK
BATTERY REMOVAL
FARE:
Når barbermaskinen er blevet adskilt for bortskaffelse, bør du ikke forsøge at samle den igen
eller at bruge den.
Træk stikket ud af barbermaskinen.
Fjern hovedet fra barbermaskinen (Tryk på udløserknappen, og træk hovedet lige væk fra
barbermaskinens krop)
Brug en lille skruetrækker og lirk forsiden af barbermaskinen .
Fjern de 4 skruer, der sidder på forsiden af barbermaskinen. (Fig. S)
Fjern det bagerste låg fra det indre kabinet for at kunne se batterierne (Fig. T)
Vrid batterierne fri fra printpladen, og klip ledningerne over (Fig. U-V)
Bortskaffelse af batterierne
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af
produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en
forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington
®
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien
lder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsssige
forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
person, som ikke er autoriseret af Remington
®
.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK42 04.03.2009 22:38:01 Uhr
43
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE S
Tack för att du valt Remington. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,
funktion och. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya rakapparat från.
Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida.
OBS
Använd endast denna rakapparat på avsett sätt enligt denna bruksanvisning.
Använd aldrig denna produkt om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller
skadats eller om den har doppats i vatten.
BESKRIVNING
1
Vridbart huvud- och skärmontage
2
Frigöringsknapp för huvudet
3
Individuella flexibla huvuden
4
På/Av-tryckknapp
5
Strömport
6
Lysdiod (R4130):
- Grön laddningsindikator
Lysdiod (R5130):
- Grön laddningsindikator
- Röd indikator för lågt batteri
LCD-skärm (R6130/R7130):
- Minuter kvar
- Laddningsvarning
7
Trimmerknapp
8
Huvudskydd
9
Ringkabelsko
10
Rengöringsborste
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S43 04.03.2009 22:38:01 Uhr
44
SVENSKA
Funktion
R4130 R5130
R6130 R7130
Energisystem
Sladdlös Sladd /
Sladdlös
Sladd /
Sladdlös
Sladd /
Sladdlös
Full laddningstid
24 timmar
90 min. 90 min.. 90 min.
Sladdlös raktid
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Snabbladdning Nej Ja Ja Ja
Indikatorer Enskild grön
lysdiod för
laddning
Laddningsmätare
LCD LCD
Spänningstyp Global Global Global Global
Reservdelsnummer
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
KOMMA IGÅNG
För bästa resultat bör rakapparaten används dagligen i upp till fyra veckor för att
skägget och huden ska vänja sig vid det nya raksystemet.
LADDA RAKAPPARATEN
Se alltid till att dina händer, rakapparaten och strömsladden är torra innan du laddar din
rakapparat.
Se till att rakapparaten är avstängd. Anslut rakapparaten till adaptern (Bild A), sedan till elnätet
(Bild B) och ladda i minst 24 timmar när den används för första gången (Bild C).
R7130 – Placera din rakapparat i laddningsstället, anslut laddningsadaptern till stället och sedan
till elnätet.
Ladda i minst 24 timmar när den används för första gången.
När rakapparatens batterier är fulladdade kommer den gröna indikatorlampan att blinka
(R4130) laddningsmätaren (R5130) eller LCD-skärmen (R6130/R7130) kommer att indikera att
rakapparaten är fulladdad.
Använd produkten tills batterinivån är låg. Detta indikeras av en lysande röd lampa eller LCD-
skärmen.
Ladda batteriet under 24 timmar två gånger om året för att hålla batteriet i gott skick.
När laddningen är slut kommer batteriet att vara fulladdat igen efter omkring 90 minuter för
R5130, R6130, R7130 och efter 24 timmar för R4130.
T Rakapparaten har automatisk inställning 100 - 240 V.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S44 04.03.2009 22:38:01 Uhr
45
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE S
NÄTANSLUTEN ANVÄNDN (R5130, R6130, R7130)
Anslut rakapparaten till elnätet och ladda under 5 minuter före.
OBS: Om rakapparaten endast används nätansluten under en längre tid, förkortas batteriets
livslängd.
ANVÄNDNING
RAKNING
Slå på rakapparaten (Bild D).
Använd trimmern för att först ta bort långt hår (se nedan).
Håll rakhuvudet så att alla tre huvuden vidrör ditt ansikte samtidigt (Bild E). De av varandra
oberoende rörliga huvudena kommer automatiskt att anpassa sig efter konturerna i ditt ansikte
Sträck huden med den andra handen så, att hårstråna reser sig.
Tryck endast lätt med rakhuvudet under rakningen (om du trycker för hårt kan skärbladen
skadas).
Raka med korta, roterande rörelser.
TRIMMING
Skjut trimmerknappen nedåt (Bild F). Sätt trimmern vid önskad trimlinje för en snabb
och enkel. Håll rakapparaten enligt bilden (Bild G). Trimmern dras in genom att trycka
trimmerknappen nedåt till avstängt läget (Bild H).
TIPS FÖR BÄSTA RESULTAT
Se till att huden är torr. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel mot huden så, att båda skär ligger
an mot huden med samma tryck. Raka med långsamma strykande rörelser Korta cirkelrörelser
på svårrakade områden kan ge en mer hudnära rakning, speciellt längs halsen och haklinjen.
Tryck INTE hårt mot huden eftersom det kan skada skären.
SKÖTSEL AV RAKAPPARATEN
Vårda din rakapparat så kommer du att ha glädje av den länge. We recommend you clean your
shaver after each use Använd medföljande borste för rengöring av huvudenhetens inre och
rakapparatens yttre. Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra rakapparaten är att
skölja rakhuvudet med varmt vatten efter användningen. Sätt alltid på skyddet på rakhuvudet och
sätt trimmern i ”Av” läge när den inte används.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S45 04.03.2009 22:38:01 Uhr
47
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE S
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental
kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för
dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av
produkten.
FELSÖKNING
Om rakapparatens batteri är helt tomt eller om rakapparaten inte har använts under en längre
tid kan det hända att rakapparaten inte startar när den ska användas med sladd. Ladda i så fall
rakapparaten c:a 60 sekunder före rakning.
Rakapparaten bör huvudsakligen användas med batteridrift och endast laddas när batteriet
börjar ta slut. Användning med enbart anslutning till elnätet eller kontinuerlig anslutning under
en längre tid minskar batteriets livslängd.
SKYDDA MILJÖN
Denna apparat innehåller ett miljövänligt laddningsbart nickel-metall-hydrid batteri. Do not dispose the
appliance or the battery in the household waste as Kasta inte apparaten eller batteriet i hushållssoporna
eftersom det är förbjudet i de flesta länder Följ alla nationella eller lokala bestämmelser för insamling och
kvittblivning som gäller på den plats där du befinner dig. Om du själv vill ta ut batterierna ur apparaten för
separat kvittblivning, följ instruktionerna i avsnittet ’Ta ut batteriet’ om hur du öppnar höljet.
VIKTIGT:
Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte heller, eftersom giftiga ämnen kan frigöras.
r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S47 04.03.2009 22:38:01 Uhr
49
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE FIN
Kiitämme, että valitsit Remington
®
in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että
nautit uuden Remington
®
tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä
ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai kastunut.
KUVAUS
1
Ajopää ja leikkuuteräyksikkö
2
Ajopään vapautuspainike
3
Joustavat ajoät
4
Virtakytkin
5
Virtaliitäntä
6
LED-valo (R4130):
- Vihreä latauksen merkkivalo
LED-valo (R5130)
- Vihreä latauksen merkkivalo
- Punainen lataustason merkkivalo
LCD-näyttö (R6130/R7130):
- Jäljellä olevat minuutit
- Alhaisen lataustason varoitusvalo
7
Rajaimen painike
8
Teräsuojus
9
Virtaliitäntä
10
Puhdistusharja
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN49 04.03.2009 22:38:01 Uhr
50
SUOMI
Ominaisuus
R4130 R5130
R6130 R7130
Virtajärjestelmä
Johdoton Johdollinen /
johdoton
Johdollinen /
johdoton
Johdollinen /
johdoton
Kokonaislatausaika
24 tuntia
90 min. 90 min.. 90 min.
Johdoton ajoaika
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Pikalataus Ei Kyllä Kyl Kyllä
Merkkivalot Virheä
latauksen
merkkivalo
Virtakytkimen
merkkivalo
LCD LCD
Jännitetyyppi
Maailmanlaajuisesti Maailmanlaajuisesti Maailmanlaajuisesti Maailmanlaajuisesti
Varaosa nro
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
ALOITUSOPAS
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta
partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen
parranajomenetelmään.
PARRANAJOKONEEN LATAUS
Varmista aina ennen partakoneen lataamista, että kätesi, partakone ja virtajohto ovat kuivat.
Varmista, että laite on sammutettu. Liitä laite adapteriin (Kuva A) ja sitten verkkovirtaan (kuva
B). Lataa vähintään 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä (Kuva C).
R7130 - Aseta laite latausasemaan, yhdistä verkkoadapteri asemaan ja sitten verkkovirtaan.
Lataa vähintään 24 tuntia, kun käytät laitetta ensimmäisen kerran.
Kun täysi lataus on saavutettu, syttyy mallissa R4130 vihreä merkkivalo, mallissa R5130 näyttää
virtakytkimen merkkivalo ja mallissa R6130/R7130 LCD-näyttö täyden lataustason.
Käytä laitetta, kunnes punainen merkkivalo tai LCD-näyttö ilmoittavat akun olevan lähes tyhjä.
Fully recharge for 24 hours every 6 months to maintain battery condition.
Tyhjän akun lataaminen kestää noin 90 minuuttia malleissa R5130, R6130, R7130 ja noin 24
tuntia mallissa R4130.
Parranajokone valitsee verkkojännitteen automaattisesti 110 V ja 240 V välillä.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN50 04.03.2009 22:38:02 Uhr
51
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE FIN
VERKKOKÄYTTÖ (R5130, R6130, R7130)
Kytke parranajokone verkkoon ja lataa sitä ainakin 5 minuutin ajan ennen käyttöä.
VAROITUS: Laitteen pitkäaikainen käyttö ainoastaan verkkovirralla tai jatkuva kytkentä
verkkoon lyhentävät akun käyttöikää.
KÄYTTÖOPAS
PARRANAJO
Kytke parranajokoneen virta päälle (Kuva D).
Poista ensin pitkät ihokarvat rajaimella (katso alla).
Pidä ajopäätä siten, että kaikki kolme terää koskettavat kasvojasi samanaikaisesti (Kuva E).
Joustavat terät seuraavat kasvojesi muotoja automaattisesti.
Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn.
Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyttö saattaa vaurioittaa
teräsäleikköjä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen.)
Käytä lyhyitä, ympyrän muotoisia liikkeitä.
RAJAUS
Paina rajaimen painike pohjaan (Kuva F). Aseta rajain haluttuun kohtaan saadaksesi nopean,
helpon ja ammattitaitoisen rajauksen. Pitele partakonetta kuvassa osoitetulla tavalla (Kuva
G). Jos haluat vetää rajaimen takaisin paikalleen ja kytkeä sen pois päältä, paina rajaimen
lukituspainiketta ja työnnä sitä alaspäin (Kuva H).
VINKKEJÄ PARHAAN AJOTULOKSEN SAAVUTTAMISEKSI
Varmista, että ihosi on kuiva. Pidä parranajokonetta aina kohtisuorassa ihoosi nähden siten,
että molemmat teräsäleiköt koskettavat ihoasi yhtä suurella paineella. Käytä kohtalaisia tai
hitaita vetoliikkeitä. Lyhyiden, ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman
ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella. ÄLÄ paina
parranajokonetta voimalla ihoasi vastaan, sillä se saattaa vaurioittaa pyöriviä ajopäitä.
PARRANAJOKONEEN KUNNOSSAPITO
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme parranajokoneen
puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Using the brush supplied clean the internal parts
of the head assembly and shaver body Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa parranajokone on
huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Pidä suojus aina paikallaan ja rajain
“Off”-asennossa, jos laite ei ole käytössä.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN51 04.03.2009 22:38:02 Uhr
55
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE P
Obrigado por ter escolhido a Remington
®
Os nossos produtos são criados de acordo
com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que
goste de usar o seu novo produto Remington
®
.
Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
ATENÇÃO
Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual.
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido
mergulhado em água ou estiver danificado.
DESCRIÇÃO
1
Conjunto rotativo de cabeça e lâmina
2
Botões para soltar a caba
3
Cabeças flexíveis individuais
4
Botão de pressão On/Off (Ligar/desligar)
5
Porta de alimentão
6
Indicador LED (R4130):
- Luz verde indicadora de carregamento
Indicador LED (R5130):
- Luz verde indicadora de carregamento
- Luz vermelha indicadora de bateria fraca
Visor LCD (R6130/R7130):
- Minutos restantes
- Aviso de recarga
7
Botão do aparador
8
Protecção da cabeça
9
Ficha de alimentação
10
Escova de limpeza
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P55 04.03.2009 22:38:02 Uhr
56
PORTUGUÊS
Função
R4130 R5130
R6130 R7130
Sistema de
alimentação
Sem cabo Com cabo/sem
cabo
Com cabo/sem
cabo
Com cabo/sem
cabo
Tempo de carga total
24 horas
90 min. 90 min.. 90 min.
Tempo de barbear
sem cabo
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Carregamento
rápido
Não Sim Sim Sim
Indicadores LED individual
verde para
carregamento
Medidor de
energia
LCD LCD
Tipo de tensão
Em todo o mundo Em todo o mundo Em todo o mundo Em todo o mundo
Ref. da peça
sobressalente
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
INICIAR A UTILIZAÇÃO
Para o melhor barbear possível, recomenda-se que utilize a sua nova máquina de
barbear diariamente durante o máximo de quatro semanas para que a sua barba e
pele se habituem ao novo sistema de barbear.
CARREGAR A SUA MÁQUINA DE BARBEAR
Antes de iniciar o carregamento, assegure-se de que as suas mãos, a máquina de barbear e o
cabo de alimentação estão secos.
Assegure-se de que o aparelho está desligado. Para utilizar pela primeira vez, ligue a máquina
de barbear ao adaptador (Fig. A) e, em seguida, à tomada eléctrica (Fig. B) e carregue durante,
pelo menos, 24 horas (Fig. C).
R7130 - Coloque a sua máquina de barbear no carregador, ligue o adaptador ao carregador e,
em seguida, à corrente.
Deixe carregar pelo menos 24 horas, quando utilizar pela primeira vez.
Depois de as pilhas do aparelho ficarem totalmente carregadas, o indicador verde começará a
piscar (R4130), o medidor de energia (R5130) ou o visor LCD (R6130/R7130) indicarão que a
máquina de barbear está totalmente carregada.
Use o produto até a bateria ficar fraca. Este estado é indicado por um indicador vermelho ou
pelo visor LCD.
Recarregue completamente durante 24 horas a cada 6 meses para conservar a bateria.
Quando fica vazia, a bateria será totalmente carregada em cerca de 90 minutos para os
modelos R5130, R6130, R7130 e em cerca de 24 horas para o modelo R4130
A máquina de barbear adapta-se automaticamente a uma voltagem entre 100 V e 240 V.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P56 04.03.2009 22:38:02 Uhr
59
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE P
Não mergulhe em líquidos.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a bateria da sua máquina de barbear estiver completamente descarregada ou a máquina
não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo, a máquina poderá não funcionar
usando o fio. Se isto acontecer, carregue-a durante cerca de 60 segundos antes de a usar.
A sua máquina de barbear deve ser usada principalmente sem fio e só deve ser recarregada
quando a bateria estiver fraca. A utilização prolongada ou contínua ligada à corrente diminuirá
o tempo de vida da bateria.
PROTEJA O AMBIENTE
Este dispositivo contém uma bateria de níquel metal-hídrido amiga do ambiente. Não elimine o
dispositivo ou a bateria juntamente com o lixo doméstico, pois existem regulamentos restritivos na
maioria dos países. Cumpra os regulamentos nacionais ou locais relativos à recolha e eliminação de
resíduos que se apliquem na sua área de residência. No caso de ter de remover a bateria do dispositivo
para eliminação em separado, ver instruções na secção ‘Remover a Bateria’ sobre como abrir o
respectivo compartimento.
ATENÇÃO:
Não queime nem desfaça as baterias, pois podem explodir ou libertar materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P59 04.03.2009 22:38:02 Uhr
61
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE SK
SLOVENČINA
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington
®
. Naše výrobky sú
navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame,
že tento nový výrobok značky Remington
®
sa Vám bude dobre používať. Pozorne si
prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu. Nepoužívajte
nadstavce, ktoré spoločnosť Remington
®
neodporúča.
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo spadol
do vody.
OPIS
1
Zostava otočnej hlavy a čepele
2
Tlačidlo na uvoľnenie hlavy strojčeka
3
Samostatné ohybné hlavy
4
Posuvný vyn
5
Napájací konektor
6
Svetelný indikátor (R4130):
- Zelený indikátor najania
Svetelný indikátor (R5130):
- Zelený indikátor najania
- Červený indikátor takmer vybitej barie
Svetelný indikátor (R5130):
- Zostávajúce minúty
- Upozornenie na potrebu dobitia batérie
7
Tlačidlo zastrihovača
8
Ochranný kryt hlavice
9
Zástrčka
10
Čistiaca kefka
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK61 04.03.2009 22:38:03 Uhr
62
SLOVENČINA
ÚDAJ O HLUKU SPOTREBIČA
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 73 dB(A), čo predstavuje hladinu A
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zástrčka
R4130 R5130
R6130 R7130
Napájací systém
Bez šry So šrou/bez
šnúry
So šnúrou/bez
šnúry
So šnúrou/bez
šnúry
Dĺžka úplného
nabitia
24 hod. 90 min. 90 min.. 90 min.
Čas holenia bez
napájacieho kábla
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Rýchle nabíjanie Nie Áno Áno Áno
Indikátory Jeden zelený
indikátor
nabíjania
Ukazovateľ
úrovne nabitia
LCD LCD
Typ napätia Celosvetový Celosvetový Celosvetový Celosvetový
Náhradní diel č.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
ZAČÍNAME
V záujme dosiahnutia najlepších výsledkov Vám odporúčame, aby ste svoj nový holiaci
strojček používali denne počas prvých štyroch týždňov, aby si vaša brada a pokožka
zvykli na nový holiaci systém.
NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA
Pred nabíjaním strojčeka musia vaše ruky, holiaci strojček a sieťový kábel byť vždy suché.
Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý. Pred prvým použitím pripojte holiaci strojček k
adaptéru (Obr.. A), potom do zásuvky (Obr.. B) a nabíjajte ho minimálne 24 hodín (Obr.. C).
R7130 – Umiestnite holiaci strojček do nabíjačky, pripojte nabíjací adaptér k stojanu a potom
zapojte do elektrickej siete.
Pred prvým použitím nechajte prístroj nabíjať minimálne 24 hodín.
Po úplnom nabití batérií začne blikať zelený indikátor (R4130), ukazovateľ úrovne nabitia
(R5130), alebo na LCD displeji (R6130/R7130) sa zobrazí informácia o úplnom nabití holiaceho
strojčeka.
Výrobok sa odporúča používať, až kým batéria nie je takmer vybitá. Tento stav je signalizovaný
rozsvietením červeného indikátora alebo nápisom na LCD displeji.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK62 04.03.2009 22:38:03 Uhr
63
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE SK
SLOVENČINA
Každých 6 mesiacov dajte batériu úplne nabiť na 24 hodín, aby sa zachovala jej výkonnosť.
Úplné nabitie vybitej batérie bude trvať približne 90 min. (R5130, R6130, R7130), resp. približne
24 hodín (R4130).
Holiaci strojček sa automaticky prispôsobuje napätiu siete v rozpätí 100 až 240 V.
POUŽÍVANIE SO ŠNÚROU (R5130, R6130, R7130)
Pred použitím zapojte strojček do zásuvky a nechajte 5 minút dobíjať.
UPOZORNENIE: Dlhodobé používanie strojčeka s napájaním výlučne z elektrickej siete
a neprerušené pripojenie do zásuvky skráti život batérií.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
HOLENIE
Zapnite holiaci strojček. (Obr.. D)
Zastrihávač použite najprv na odstránenie dlhších chĺpkov (pozri nižšie).
Držte holiaci strojček tak, aby sa všetky tri holiace hlavy naraz dotýkali tváre (Obr. E).
Navzájom nezávislé ohyblivé hlavy strojčeka sa automaticky prispôsobia obrysom vašej tváre.
Voľnou rukou si napnite pokožku, aby sa fúzy vzpriamili.
Počas holenia vyvíjajte na holiacu hlavicu strojčeka iba mierny tlak (ak budete pritláčať príliš
silno, môžete poškodiť oliace hlavy a oslabiť ich, takže sa môžu zlomiť).
Používajte krátke krúživé pohyby.
ZASTRIHOVANIE
Stlačte tlačidlo zastrihovača (obr. F). Umiestnite zastrihovač na požadovanú líniu zastrihnutia,
aby ste dosiahli rýchle, jednoduché a profesionálne zarovnanie. Holiaci strojček držte tak, ako
je uvedené na obrázku (Obr. G). Ak chcete zastrihovač zatiahnuť a vypnúť, stlačte tlačidlo
zaistenia zastrihovača smerom dovnútra a nadol (Obr. H).
TIPY PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Uistite sa, že vaša pokožka je suchá. Vždy držte holiaci strojček na pokožke pod pravým uhlom,
aby sa jej dotýkali všetky tri holiace hlavy a vyvíjali na ňu rovnaký tlak. Strojčekom pohybujte
pokojne a pomaly. Krátkymi krúživými pohybmi v menej poddajných oblastiach, najmä na krku a
pozdĺž čeľustí, môžete dosiahnuť hladšie oholenie. NEPRITLÁČAJTE strojček k pokožke príliš
silno, aby ste nepoškodili otočné hlavy.
STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK
Starajte sa o svoj výrobok, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame Vám holiaci
strojček čistiť po každom použití. Dodanou kefkou vyčistite telo a vnútornú časť holiacej hlavice
strojčeka. Najjednoduchší a najhygienickejší spôsob čistenia holiaceho strojčeka je po použití
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK63 04.03.2009 22:38:03 Uhr
66
SLOVENČINA
VYBRATIE BATÉRIE
NEBEZPEČENSTVO:
Po rozobratí za účelom likvidácie sa strojček nesmie znova zložiť a používať.
Odpojte holiaci strojček zo zásuvky.
Vyberte hlavu zo strojčeka (stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vytiahnite hlavu priamo smerom od
tela strojčeka).
Pomocou malého skrutkovača oddeľte kryt od strojčeka.
Odskrutkujte 4 skrutky umiestnené na prednej strane strojčeka. (Obr. S)
Odstráňte zadný kryt z vnútorného puzdra, čím sa odhalia batéria (Obr.. T).
Páčením vyberte batérie z obvodovej dosky a prerušte drôty (Obr.. U - V).
Batérie zlikvidujte správnym spôsobom.
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň 2-ročnú záruku
na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú od
tumu zapenia zákazkom. Ak sa výrobok pas zárnej doby pokazí, bezplatne ho
opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje
kaz o jeho zakúpe. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveho alebo
vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington
®
vo svojom regióne.
Ide o záruku mimo bných zákonných práv zákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajich, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na holiace hlavy/planžety a strihače, čo sú súčasti spotrebného
charakteru. Nevzťahuje sa ani na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo
nesprávneho používania, pkodzovania, zmeny výrobku alebo poívania v protiklade s
nevyhnutnými technickými alebo bezpečnostmi inštrukciami. Záruku nemno uplatn, ak
výrobok rozobrala alebo opravovala osoba, ktorá nemá našu autoriciu.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK66 04.03.2009 22:38:03 Uhr
67
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE CZ
ČESKY
Děkujeme, že jste si vybrali Remington
®
. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby
splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a Doufáme, že budete svůj nový
výrobek Remington
®
rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a
dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsaný v této příručce.
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, pokud spadl na zem nebo se poškodil,
či pokud spadl do vody.
POPIS
1
Otočná hlava a břit
2
Tlačítko uvolnění hlavy
3
Samostatné ohebné hlavy
4
Tlítko na zapnutí a vypnu
5
Napájecí konektor
6
Světelná kontrolka LED (R4130):
- Zelená kontrolka napájení
Světelná kontrolka LED (R5130):
- Zelená kontrolka napájení
- Red low battery indicator
LCD displej (R6130/R7130):
- Zbývach minut
- Varoní na vybitou baterii
7
Tlačítko zastřihovače
8
Kryt hlavy
9
Napájecí koncovka
10
Čisticí kartáček
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ67 04.03.2009 22:38:03 Uhr
68
ČESKY
Funkce
R4130 R5130
R6130 R7130
Napájecí systém
Bez napájecí
šňůry
S napájecí šňůrou
/ bez napájecí
šňůry
S napájecí šňůrou
/ bez napájecí
šňůry
S napájecí šňůrou /
bez napájecí šňůry
Doba úplného nabití 24 hod. 90 min. 90 min.. 90 min.
Doba holení bez
napájecího kabelu
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Rychlé nabíjení Ne Ano Ano Ano
Kontrolky Jedna zelená
kontrolka LED
pro nabíjení
Ukazatel nabití
LCD LCD
Typ napětí Celosvětový Celosvětový Celosvětový Celosvětový
hradní díl č.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
AČÍNÁME
Nejlepších výsledků holení dosáhnete, když budete svůj nový holicí strojek používat
denně po dobu až čtyř týdnů, aby si vaše vousy a pokožka zvykly na nový systém
holení.
NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU
Před nabíjením výrobku se vždy ujistěte, že máte suché ruce a že jsou suché i holicí strojek a
napájecí šňůra.
Ujistěte se, že je holicí strojek vypnutý. Propojte holicí strojek s adaptérem (Obr. A), poté
zapojte do zásuvky (Obr. B) a nabíjejte při prvním použití po dobu minimálně 24 hodin (Obr.
C).
R7130 - Umístěte holicí strojek do nabíječky, připojte nabíjecí adaptér k nabíječce a poté do
elektrické sítě.
Před prvním použitím je třeba nechat strojek nabít po dobu asi 24 hodin.
Jakmile jsou baterie holicího strojku plně nabité, začne zelená světelná kontrolka blikat (R4130),
ukazatel nabití (R5130) nebo LCD displej (R6130/R7130) zobrazí plné nabití holicího strojku.
Výrobek se doporučuje používat až do vybití baterie. Tento stav je oznámen rozsvícením
červeného indikátoru nebo nápisem na LCD displeji.
Abyste udrželi baterii v dobrém stavu, každých 6 měsíců ji úplně dobijte po dobu 24 hodin.
Jsou-li baterie vybité, plně se nabijí přibližně za 90 minut u modelů R5130, R6130, R7130 a
přibližně za 24 hodin u modelu R4130.
Výrobek se automaticky přizpůsobí síťovému napětí mezi 100 V a 240 V.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ68 04.03.2009 22:38:03 Uhr
71
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE CZ
ČESKY
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi
může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly
poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Pokud je baterie v holicím strojku úplně prázdná nebo pokud jste holicí strojek po dlouhou
dobu nepoužívali, může se stát, že se strojek po připojení přes napájecí šňůru nerozběhne.
Pokud k tomu dojde, strojek před holením nabíjejte po dobu asi 60 sekund.
Strojek by se měl většinou používat bez připojení přes napájecí šňůru a nabíjet pouze tehdy,
když je baterie slabá. Dlouhodobé používání pouze s napájecí šňůrou nebo neustálé připojení k
síti vede ke snížení životnosti baterie.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento strojek obsahuje ekologické nikl-metal-hydridové (NiMH) baterie, které lze dobíjet.
Neodhazujte přístroj ani baterie do domovního odpadu, protože ve většině zemí existují v tomto
ohledu zákonná omezení. Řiďte se celostátními nebo místními předpisy o sběru a likvidaci odpadu
platnými v místě Vašeho bydliště. Pokud chcete z přístroje baterie vyjmout sami a zlikvidovat je
zvlášť, postupujte podle pokynů k otevření krytu uvedených v kapitolce „Vyjmutí baterií“
POZOR:
Napájecí články nevhazujte do ohně ani je nepoškozujte, protože mohou explodovat nebo se z
nich mohou uvolnit jedovaté látky.
Pro daí informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ71 04.03.2009 22:38:04 Uhr
73
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE PL
POLSKI
Dziękujemy za wybranie produktu Remington
®
. Nasze produkty są zaprojektowane
tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję,
że korzystanie z nowego produktu firmy Remington
®
przyniesie Ci wiele satysfakcji
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
UWAGA
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji.
Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony
lub wpadł do wody.
OPIS
1
Głowica uchylna i zespół tcy
2
Przycisk do zdejmowania głowicy
3
Indywidualne głowice elastyczne
4
Przycisk wł./wył.
5
Przewód zasilający
6
Dioda LED (R4130):
- Zielony wskaźnik nadowania
Dioda LED (R5130):
- Zielony wskaźnik nadowania
- Czerwony wskaźnik niskiego poziomu naładowania
Wyświetlacz LCD (R6130/R7130)
- Pozoste minuty
- Ostrzenie o konieczności naładowania
7
Przycisk trymera
8
Osłona głowicy
9
Wtyk zasilania
10
Szczoteczka do czyszczenia
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd PL73 04.03.2009 22:38:04 Uhr
74
POLSKI
Funkcja
R4130 R5130
R6130 R7130
Układ zasilania
Bezprzewodow Przewodowy /
bezprzewodowy
Przewodowy /
bezprzewodowy
Przewodowy /
bezprzewodowy
Czas pełnego
ładowania
24 godzin 90 min. 90 min.. 90 min.
Czas pracy na
akumulatorach
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Szybkie ładowanie Nie Tak Tak Tak
Wskaźniki Pojedyncza
zielona dioda
LED, wskaźnik
ładowania
Wskaźnik stanu
naładowania
LCD LCD
Napcie zasilania Na całym świecie Na cym świecie Na całym świecie Na całym świecie
Nr części zamiennej
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA PRODUKTU
Aby golenie było zadowalające, zalecamy codzienne użycie nowej golarki przez około
4 tygodnie, dopóki skóra i zarost nie przyzwyczają się do nowego systemu golenia.
ŁADOWANIE GOLARKI
Przed rozpoczęciem ładowania golarki zawsze upewnij się, że ręce, golarka i przewód zasilający
są suche.
Upewnij się, że golarka jest wyłączona. Podłącz golarkę do zasilacza (Rys.. A), a następnie do
sieci (Rys.. B) i ładuj ją przez co najmniej 24 godziny przed pierwszym użyciem (Rys.. C).
R7130 - Umieść golarkę w podstawce do ładowania, podłącz do niej zasilacz, a następnie
podłącz zasilacz do prądu.
Ładuj przez co najmniej 24 godziny przed pierwszym użyciem.
Gdy akumulatory ładowarki są w pełni naładowane, zielona dioda LED miga (R4130), wskaźnik
stanu naładowania (R5130) lub wyświetlacz LCD (R6130/R7130)sygnalizują, że golarka jest w
pełni naładowana.
Używaj urządzenia do momentu osiągnięcia niskiego poziomu naładowania akumulatorów. Jest
to sygnalizowane migającą czerwoną kontrolką albo na wyświetlaczu LCD.
Ładuj urządzenie do pełna przez 24 godzin, co 6 miesięcy w celu utrzymania baterii w dobrym
stanie.
Ładowanie rozładowanych akumulatorów trwa około 90 minut (R5130, R6130, R7130) lub
około 24 godzin (R4130).
Golarka automatycznie dostosuje się do napięcia sieciowego między 100 a 240 V.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd PL74 04.03.2009 22:38:04 Uhr
79
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE
HUN
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington
®
termékének megvásárlása mellett döntött!
Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok
figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában.
Kérjük olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.
LEÍRÁS
1
Forgó fej & vágó egyg
2
Fejkioldó gomb
3
Egyedileg hajlítható fejek
4
Be/Ki nyomógomb
5
Hálózati csatlakozó
6
LED fény (R4130):
- A töltést jelző zöld
LED fény (R5130):
- A töltést jelző zöld
- Az akkumulátor lemet jelző vörös fény
LCD kijelző (R6130/R7130):
- Hátralévő percek
- Figyelmeztetés újratöltésre
7
Nyírás gombja
8
dőrács
9
Hálózati csatlakozó pecek
10
Tisztító kefe
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN79 04.03.2009 22:38:05 Uhr
80
MAGYAR
Tulajdonság
R4130 R5130
R6130 R7130
Áramellátó rendszer
Vezeték nélküli
használathoz
Vezekes és
vezeték nélküli
használathoz
Vezekes és
vezeték nélküli
használathoz
Vezekes és
vezeték nélküli
használathoz
Teljes töltés ideje 24 óra 90 perc. 90 perc.. 90 perc.
Vezeték nélküli
borotváló-idő
30 perc. 30 perc. 60 perc. 60 perc.
Gyorstöltés Nem Igen Igen Igen
Jelzők Egyetlen zöld
LED a töltéshez
Üzemanyag c
LCD LCD
Feszültség típusa Világszerte Világszerte Világszerte Világszerte
Cserealkatrész sz.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELÖTT
A legjobb eredmény érdekében használja az új borotváját két hétig napi
rendszerességgel, így hozzászoktathatja arcszőrzetét és arcbőrét az új borotválkozási
technikához.
A BOROTVA FELTÖLTÉSE
A borotva töltését száraz kézzel végezze, a töltés megkezdése előtt ellenőrizze a készülék és a
csatlakozóvezeték száraz állapotát.
Győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Csatlakoztassa a borotvát az adapterhez
(A Ábra) majd az elektromos hálózathoz (B Ábra), és amennyiben az első alkalommal használja a
készüléket legalább 24 óráig töltse (C Ábra).
R7130 – Helyezze a borotvát a töltőállványra, csatlakoztassa az állványt a töltő-adapterhez, majd
azt a hálózathoz.
Töltse legalább 24 órán keresztül az első használatot megelőzően
Miután a borotva akkumulátora teljesen feltöltődött, a zöld jelzőfény villogni kezd (R4130), az
üzemanyagszint-jelző (R5130) vagy az LCD kijelző (R6130/7130) jelzi, hogy a borotva teljesen
feltöltődött.
Addig használja a terméket, amíg az akkumulátor le nem merül. Ezt világító vörös fény vagy az
LCD kijelző jelzi.
Az akkumulátor karbantartása érdekében 6 havonta egyszer töltse 24 órán át a készüléket.
Teljesen lemerült állapotban az akkumulátor körülbelül 90 perc alatt (R5130, R6130, R7130),
illetve 24 óra alatt (R4130) tölthető fel teljesen.
A borotva önműködően átvált a 100 és 240V-os hálózatok között.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN80 04.03.2009 22:38:05 Uhr
81
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE
HUN
MAGYAR
VEZETÉKES HASZNÁLAT (R5130, R6130, R7130)
Csatlakoztassa a borotvát a hálózathoz, majd a használat előtt töltse 5 percet.
FIGYELEM: A gép hosszabb ideig tartó vezetékes használata csökkenti az akkumulátorok
élettartamát.
HASZNÁLAT
BOROTVÁLKOZÁS
Kapcsolja be a készüléket (D Ábra).
Először a hosszabb szőrszálakat távolítsa el a nyírófej segítségével (lásd alább).
Tartsa úgy a borotvát, hogy mindhárom késfej érintkezzen arcbőrével (E Ábra). A késfejek
automatikusan követik az arc vonalát
Szabad kezével feszítse meg arcbőrét, hogy a borotva könnyebben hozzáférjen arcszőrzetéhez.
Borotválkozás közben ne nyomja erősen a borotva fejét az arcbőréhez (ellenkező esetben a
késfejek károsodhatnak, eltörhetnek).
Kis, körkörös mozdulatokkal mozgassa a borotvát.
SZAKÁLLNYÍRÁS
Nyomja le a nyírás gombját (F. Ábra). A gyors, egyszerű és tökéletes vágáshoz helyezze a
szakállvágót a megfelelő területre. Tartsa a borotvát az E ábrán látható módon (G Ábra).
A szőrnyíró visszatolásához és kikapcsolásához nyomja be, majd tolja lefelé a nyírófej
rögzítőgombját. (H ábra).
TANÁCSOK A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSÉHEZ
A borotválkozást száraz arcbőrön végezze. Hogy a három fej egyenletes nyomást gyakoroljon
arcbőrére, a borotvát mindig bőrére merőlegesen tartsa.
A készüléket lassú, vagy közepesen gyors mozdulatokkal vezesse. Az arc nehezen borotválható
részein, pl. a nyakon és az állkapocs vonalán kis, körkörös mozdulatokkal alaposabb
borotválkozást érhet el Hogy a vágófejek ne sérüljenek, NE nyomja erősen a vágófejet az
arcbőréhez.
A BOROTVA KARBANTARTÁSA
Ápolja borotváját, hogy sokáig örömét lelje használatában A borotva tisztítását ajánlatos minden
használat után elvégezni. Tisztítsa meg a fejegység belső részeit és a borotva külsejét a készülékhez
tartozó kefe segítségével. A legegyszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg borotváját,
ha a használatot követően elöblíti fejet meleg vízzel. A gép használatát követően mindig tegye fel a
vágófej védőfedelét, és tolja vissza a szakállvágót.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN81 04.03.2009 22:38:05 Uhr
83
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE
HUN
MAGYAR
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem
rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős
személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék
használatát.
HIBAKERESÉS
Ha a készülék akkumulátorai teljesen lemerültek, vagy hosszabb ideje nem használta a borotvát,
előfordulhat, hogy a hálózatra kapcsolt készülék nem működik. Ilyen esetben töltse a borotvát
60 másodpercig, mielőtt használná.
A borotvát elsősorban vezeték nélküli használatra tervezték, az akkumulátorok csak alacsony
töltöttség esetén igényelnek újratöltést. A borotva hosszan tartó vezetékes használata csökkenti
az akkumulátorok élettartamát.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT:
A borotvában környezetbarát újratölthető Ni-MH akkumulátorok találhatók. A
legtöbb országban érvényes előírásokkal összhangban az elhasználódott készüléket,
vagy annak akkumulátorait ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. Elhelyezéséről
az adott országban érvényes rendeletek figyelembe vételével gondoskodjon. Ha a
szelektív hulladékgyűjtés érdekében az elhelyezés előtt az akkumulátorokat el kell
távolítani a borotvából, kövesse az ’Akkumulátorok cseréje’ c. részben leírtakat.
FIGYELEM:
Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy
mérgező gázok képződhetnek.
Az újrahasznotásról további informáct a www.remington-europe.com oldalon talál
AZ AKKUMULÁTOROK ELTÁVOLÍTÁSA
VIGYÁZAT!
Po rozłożeniu golarki na części w celu utylizacji, nie próbuj złożyć jej na nowo i/lub używać.
Ne próbálja meg az elhasználódott és az ártalmatlanításhoz szétszerelt borotvát újra
összeszerelni és/vagy használni.
Csatlakoztassa le a borotvát a villamos hálózatról.
Távolítsa el a fejet a borotváról (nyomja le kioldó gombot, és egyenesen húzza le a fejet a
borotvatestről)
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN83 04.03.2009 22:38:05 Uhr
85
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE RU
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington
®
.
Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности
и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый продукт компании
Remington
®
. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
ВНИМАНИЕ
Используйте этот прибор только в соответствии с его предназначением, как описано в
этом руководстве.
Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его уронили или
повредили, а также если он случайно упал в воду.
ОПИСАНИЕ
1
Плавающая головка и нож в сборе
2
Кнопка-фиксатор головки
3
Индивидуальные гибкие головки
4
Нажимная кнопка включения/выключения
5
Гнездо питания
6
светодиодов (R4130):
- Зеленый индикатор зарядки
Светодиод (R5130):
- Зеленый индикатор зарядки
- Красный индикатор низкого уровня заряда аккумулятора
ЖК-дисплей (R6130/R7130):
- Оставшееся время, мин.
- Предупреждение о подзарядке
7
Кнопка триммера
8
Защитный колпачок
9
режимов мощности
10
Щеточка для чистки
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU85 04.03.2009 22:38:05 Uhr
86
РУССКИЙ
Функция
R4130 R5130
R6130 R7130
Система питания
от аккумулятора Питание
от сети / от
аккумулятора
Питание
от сети / от
аккумулятора
Питание от сети /
от аккумулятора
Полная зарядка 24 часов 90 мин. 90 мин.. 90 мин.
Время
беспроводного
бритья
30 мин. 30 мин. 60 мин. 60 мин.
Быстрая зарядка Нет Да Да Да
Индикаторы Один зеленый
индикатор
подзарядки
Индикатор
уровня заряда
ЖК-дисплей ЖК-дисплей
Тип напряжения По всему миру По всему миру По всему миру По всему миру
Запасная часть
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Для обеспечения наилучшего качества бритья рекомендуется первоначально
использовать бритву ежедневно в течение четырех недель, чтобы дать волосам и
коже возможность привыкнуть к новой системе бритья.
ЗАРЯДКА ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
Перед зарядкой бритвы убедитесь в том, что Ваши руки, бритва и сетевой шнур сухие.
Убедитесь, что бритва выключена. Перед первым использованием подсоедините бритву
к блоку питания (Рис. A), затем к розетке (Рис. B) и заряжайте бритву не менее 24 часов
(Рис. C).
R7130 - Установите бритву в зарядную подставку, подключите адаптер зарядки к
подставке и затем к сети.
Перед первым использованием необходима подзарядка в течение 24 часов или более
После полной зарядки батарей бритвы зеленый индикатор начинает мигать (R4130),
индикатор уровня заряда (R5130) или ЖК-дисплей (R6130/R7130) указывает на то, что
бритва полностью заряжена.
Используйте устройство до разрядки батареи. На это будет указывать загоревшийся
красный индикатор или ЖК-дисплей.
Для сохранения технических свойств аккумулятора раз в 6 месяцев осуществляйте его
полную перезарядку длительностью 24 часов.
Используйте устройство до разрядки батареи. На это будет указывать загоревшийся
красный индикатор или ЖК-дисплей.
Бритва автоматически переключается на напряжение сети 100 В или 240 В.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU86 04.03.2009 22:38:05 Uhr
89
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE RU
РУССКИЙ
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями или
нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность,
должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если аккумулятор бритвы полностью разрядился, или Вы длительное время не
пользовались бритвой, то при подключении к сети бритва может не включиться сразу. В
этом случае зарядите бритву в течение примерно 60 секунд, после чего она будет готова
к эксплуатации.
Используйте Вашу бритву преимущественно в аккумуляторном режиме и подключайте к
сети только при перезарядке аккумуляторов, когда они практически разряжены. Частое
использование прибора от сети или постоянное подключение к сети для перезарядки
приведет к уменьшению срока эксплуатации аккумулятора.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В приборе используется экологичный никель-металлогибридный аккумулятор Не
выбрасывайте прибор или аккумулятор в бак с бытовыми отходами, поскольку в большинстве
стран существуют ограничения на этот счет Соблюдайте действующие в Вашей стране или
регионе правила сбора и утилизации электроприборов. Если утилизация аккумулятора должна
быть произведена отдельно от прибора, прочитайте инструкцию, как открыть корпус и
извлечь аккумулятор, в главе «Удаление аккумулятора».
ВНИМАНИЕ!
Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву
или утечке токсичных материалов
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
ОПАСНО!
После разборки бритвы для ее утилизации не пытайтесь ее вновь собрать и/или
использовать.
Отключите бритву от розетки.
Снимите головку с бритвы (нажмите фиксирующую кнопку и снимите головку с корпус
бритвы, не допуская перекосов)
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU89 04.03.2009 22:38:06 Uhr
91
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE TR
TÜRKÇE
Remington’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite,
fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni
Remington ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını
dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.
DİKKAT
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız.
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse ürünü kullanmayınız.
AÇIKLAMA
1
Pivot başk ve bıçak dona
2
Blık çıkartma düğmesi
3
Kişisel germe başlıkla
4
Açma/Kapama düğmesi
5
Güç girişi
6
LED ışığı (R4130):
- Yeşil şarj göstergesi
LED ışığı (R5130):
- Yeşil şarj göstergesi
- Kırzı zayıf pil göstergesi
LCD Göstergesi (R6130/R7130):
- Kalan dakika
- Şarj uyarı
7
zeltici düğmesi
8
Başlık koruyucu
9
Fiş
10
Temizlik fırçası
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR91 04.03.2009 22:38:06 Uhr
92
TÜRKÇE
Özellikler
R4130 R5130
R6130 R7130
Güç Sistemi
Kablosuz Kablolu /
Kablosuz
Kablolu /
Kablosuz
Kablolu /
Kablosuz
Tam şarj süresi 24 saat 90 dakika 90 dakika 90 dakika
Kablosuz Tıraş Süresi
30 dakika 30 dakika 60 dakika 60 dakika
Hızlı şarj süresi Hayır Evet Evet Evet
Göstergeler Tekli yeşil LED
şarj için
Yakıt göstergesi
LCD LCD
Voltaj Tipi Dünya çapında Dünya çapında Dünya çapında Dünya çapında
Yedek Parça No.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
BAŞLARKEN
En iyi tıraş performansı için, dört hafta süresince yeni tıraş makinenizi her gün
kullanarak sakalınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışmasını sağlamanız önerilir.
TIRAŞ MAKİNENİZİN ŞARJ EDİLMESİ
Tıraş makinenizi şarj etmeden önce ellerinizin, tıraş makinesinin ve elektrik kablosunun kuru
olduğundan daima emin olunuz.
Tıraş makinasının kapalı olduğundan emin olunuz. Tıraş makinasını adaptöre takınız (Şekil A),
daha sonra prize takınız (Şekil B) ve ilk kullanımdan önce en az 24 saat şarj ediniz (Şekil C).
R7130 – Tıraş makinanızı şarj standına yerleştiriniz, şarj adaptörünü önce standa sonra prize
takınız.
İlk kullanımdan önce en az 24 saat şarj ediniz
Tıraş makinasının pilleri tam şarj olduktan sonra yeşil ışık yanıp söner (R4130), yakıt göstergesi
(R5130) veya LCD göstergesi (R6130/R7130) tıraş makinasının tam olarak şarj olduğunu
gösterir.
Ürünü pil azalana kadar kullanınız. Azalan pil yanan kırmızı ışıkla veya LCD göstergesinde
gösterilir.
Pili korumak için her 6 ayda bir 24 saat tam şarj ediniz.
Boşalan pil R5130, R6130, R7130’da yaklaşık 90 dakikada ve R4130’da yaklaşık 24 saatte şarj
olur.
Tıraş makinesi 100V ve 240V arasındaki voltaja otomatik olarak uyum sağlayacaktır.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR92 04.03.2009 22:38:06 Uhr
93
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE TR
TÜRKÇE
KABLOLU KULLANIM (R5130, R6130, R7130)
Tıraş makinesini prize takınız ve kullanmadan önce 5 dakika şarj ediniz.
DİKKAT: Uzun süre elektrikli kullanım ya da sürekli elektriğe bağlı kalması, pil ömrünün
azalmasına yol açacaktır.
KULLANIM
TIRAŞ
Tıraş makinesini açınız. (Şekil D).
Düzelticiyi ilk olarak uzun kılları temizlemek için kullanınız (aşağıya bakınız).
Tıraş başlığını, üç başlığı da yüzünüze aynı anda değecek şekilde tutunuz. Döner başlıklar
yüzünüzün hatlarına otomatik olarak uyum sağlayacaktır (Şekil E).
Boş elinizle cildinizi gererek sakalların dik olmasını sağlayınız.
Tıraş sırasında tıraş başlığına sadece çok hafif basınç uygulayınız (çok fazla bastırmak eleklere
zarar verebilir ve kolay yırtılmalarına sebep olabilir).
Kısa, dairesel hareketler uygulayınız.
DÜZELTME
Düzeltici düğmesini aşağı bastırınız (Şekil F). Hızlı, kolay ve profesyonel düzeltme için düzelticiyi
istediğiniz düzeltme çizgisinde tutunuz. Tıraş makinesini şekilde gösterildiği gibi tutunuz. (Şekil
G). Düzelticiyi geri çekmek ve kapatmak için düzeltici kilidini içe & aşağı doğru itiniz. (Şekil H).
EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI
Cildiniz kuru olmalıdır. Her üç başlığında cilde aynı oranda baskı uygulaması için tıraş makinesini
cildinize daima dik açıyla tutunuz. Makinenizi orta ile yavaş arası hareketlerle kullanınız. Özellikle
boyun ve çene bölgesindeki kıvrımlı alanlarda daha yakın tıraş elde etmek için kısa dairesel
hareketler uygulayınız. Özellikle boyun ve çene bölgesindeki kıvrımlı alanlarda daha yakın tıraş
elde etmek için kısa dairesel hareketler uygulayınız.
TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI
Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız. Uzun ömürlü performans için
ürününüzün bakımını yapınız Ürün paketinin içerdiği fırçayı kullanarak başlık donanımının ve
tıraş makinesinin gövdesinin iç kısımlarını temizleyiniz. Tıraş makinesini temizlemenin en kolay
ve en hijyenik yolu kullandıktan sonra ürünün başlığını ılık su ile yıkamaktır. Tıraş makinesini
kullanmadığınızda, düzeltici her zaman “kapalı” konumda olmalı ve koruyucu başlık daima takılı
olmalıdır.
TEMİZLİK GÜNLÜK
Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz.
Tıraş makinesinin başlığını açmak için tıraş makinesinin önündeki çıkartma düğmesine (Şekil I)
basınız ve başlığı çekip açarak makinenin gövdesinden ayırınız (Şekil J).
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR93 04.03.2009 22:38:06 Uhr
95
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE TR
TÜRKÇE
SORUN GİDERME
Eğer tıraş makinenizin pili tamamen boşaldıysa veya tıraş makinesi uzun süre kullanılmadıysa,
tıraş makinesi kablo ile kullanılmak istendiğinde çalışmayabilir. Bu durumda, tıraştan önce tıraş
makinesini yaklaşık 60 saniye şarj ediniz.
Tıraş makineniz genellikle kablosuz olarak kullanılmalı ve sadece pil zayıf olduğunda şarj
edilmelidir. Uzun süre elektrikli kullanım veya prizde uzun süre bırakmak pil ömrünü
kısaltacaktır.
ÇEVREYİ KORUMA
Bu cihaz çevre dostu olan şarj edilebilir bir Nikel Metal Hidrit pil içerir. Birçok ülkede bu konuda
kısıtlamalar olduğundan cihazı ya da pilleri ev çöpleriyle birlikte atmayınız. Yaşadığınız yerde geçerli
olan ulusal ya da yerel çöp toplama yönetmeliklerinin hepsine uyunuz Pili ayrıca atmak için cihazdan
çıkarmanız gerekirse ‘Pilin Çıkartılması’ kısmındaki pil yuvasının açılmasıyla ilgili talimatlara bakınız.
DİKKAT!
Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir.
Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
PİLİN ÇIKARTILMASI
TEHLİKE: Tıraş makinesi atılmak için parçalara ayrıldığında, tekrar birleştirmeye ve/veya
kullanmaya kalkmayınız.
Tıraş makinesini prizden çıkartınız.
Başlığı tıraş makinasından çıkarınız (Bırakma düğmesine basınız ve başlığı hemen tıraş
makinasından çekiniz)
Küçük bir tornavidayla ön kapağı tıraş makinasından kaldırınız.
Tıraş makinasının ön tarafındaki 4 vidayı sökünüz. (Şekil S)
Pilleri ortaya çıkarmak için arka kapağı iç gövdeden çıkarınız (Şekil T)
Pilleri devre panelinden sökünüz ve kabloları kesiniz (Şekil U-V)
Pilleri atınız
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR95 04.03.2009 22:38:06 Uhr
97
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE RO
ROMANIA
Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington
®
. Produsele noastre sunt concepute
pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design.
Sperăm să folosiţi cu plăcere noul dumneavoastră produs Remington
®
. Vă rugăm
să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi să le păstraţi pentru a le putea
consulta în orice moment.
ATENŢIE
Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost conceput, conform descrierii din acest
manual.
Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost izbit, deteriorat sau
udat.
AÇIKLAMA
1
Cap pivotant şi ansamblu de frezare
2
Buton eliberare cap
3
Capete individuale flexibile
4
Buton On/Off
5
Port de alimentare
6
lampă LED (R4130):
- Bec verde indicator pentru încărcare
Lampă LED (R5130):
- Bec verde indicator pentru încărcare
- Bec roşu indicator pentru baterie descărcată
Afişaj LCD (R6130/R7130):
- Minute rămase
- Avertisment de reîncărcare
7
Buton de tuns
8
Dispozitiv de protecţie cap
9
Priză de alimentare
10
Perie de curăţare
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RO97 04.03.2009 22:38:06 Uhr
98
ROMANIA
Funcţie
R4130 R5130
R6130 R7130
Sistem electric
Fără cablu Cu cablu/
Fără cablu
Cu cablu/
Fără cablu
Cu cablu/
Fără cablu
Perioada de
încărcare completă
24 ore 90 minute 90 minute 90 minute
Timp de bărbierit fără
cablu
30 minute 30 minute 60 minute 60 minute
Încărcare rapi Nu Da Da Da
Indicatori Un singur LED
verde pentru
alimentare
Indicator grad
încărcare
LCD LCD
Tip de tensiune La nivel mondial La nivel mondial La nivel mondial La nivel mondial
Piesă de rezervă Nr.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
INTRODUCERE
Pentru o performanţă optimă, este recomandat să utilizaţi zilnic noul aparat de
ras timp de până la patru săptămâni pentru ca barba şi pielea dumneavoastră să se
obişnuiască cu noul sistem.
ÎNCĂRCAREA APARATULUI DE RAS
Tıraş makinenizi şarj etmeden önce ellerinizin, tıraş makinesinin ve elektrik kablosunun kuru
olduğundan daima emin olunuz.
Asiguraţi-vă întotdeauna că mâinile dumneavoastră, aparatul de rasras şi cablul de alimentare
sunt uscate înainte de încărcare.
Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit. Conectaţi aparatul de ras la adaptor (Fig. A) şi apoi
la reţeaua de alimentare (Fig. B) şi lăsaţi-l la încărcat pentru cel puţin 24 ore atunci când este
utilizat pentru prima dată (Fig. C).
R7130 - Aşezaţi maşina dumneavoastră de ras în suportul de încărcare, conectaţi adaptorul
pentru încărcare la produs şi apoi la reţeaua de alimentare.
Alimentaţi cel puţin 24 de ore atunci când utilizaţi pentru prima dată
După încărcarea completă a bateriilor aparatului de ras, lampa indicatoare de culoare verde
la lumina intermitent (R4130), indicatorul gradului de încărcare (R5130) sau afişajul cu LCD
(R6130/R7130) va indica faptul că aparatul de ras este complet încărcat.
Utilizaţi produsul până când nivelul bateriei este scăzut. Acest lucru este indicat de către lumina
roşie aprinsă sau afişajul cu LCD.
Efectuaţi o încărcare de 24 ore o dată la 6 luni, pentru a menţine bateria în stare bună.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RO98 04.03.2009 22:38:06 Uhr
103
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE GR
EъъHNIKA
ёњѪ ўѭѯњѩѢѫѬѨٍѥў Ѩѭ ўѢѤىѧњѬў ىѦњ ѩѨѲٌѦ ѬѠѪ Remington
®
. ђњ ѩѨѲٌѦѬњ ѥњѪ
ўًѦњѢ ѫѯўѝѢњѫѥىѦњ ىѬѫѢ َѫѬў Ѧњ ѤѠѩѨٍѦ Ѭњ ѭѰѠѤٌѬўѩњ ѩٌѬѭњ ѨѢٌѬѠѬњѪ,
ѤўѢѬѨѭѩќѢѣٌѬѠѬњѪ ѣњѢ ѫѯўѝѢњѫѥѨٍ. фѤًџѨѭѥў Ѧњ њѨѤњٍѫўѬў ѬѠ ѯѩيѫѠ ѬѨѭ ѦىѨѭ
ѫњѪ ѩѨѲٌѦѬѨѪ Remington
®
. яњѩњѣњѤѨٍѥў ѝѢњћوѫѬў ѩѨѫўѣѬѢѣو ѬѢѪ ѨѝѠќًўѪ
ѣњѢ ѮѭѤوѧѬў ѬѢѪ ѫў њѫѮњѤىѪ ѥىѩѨѪ َѫѬў Ѧњ ѥѨѩўًѬў Ѧњ њѦњѬѩىѯўѬў ѫў њѭѬىѪ
ѥўѤѤѨѦѬѢѣو.
яѐюёюѕц
ѕѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў њѭѬي ѬѠ ѫѭѫѣўѭي ѥٌѦѨ ќѢњ ѬѠѦ ѩѨћѤўٌѥўѦѠ ѯѩيѫѠ ѬѠѪ, ٌѱѪ
ўѩѢќѩوѮўѬњѢ ѫў њѭѬٌ ѬѨ ўќѯўѢѩًѝѢѨ. ыѠѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ўѧњѩѬيѥњѬњ Ѩѭ ѝўѦ
ѫѭѦѢѫѬَѦѬњѢ њٌ ѬѠѦ Remington
®
.l.
ыѠѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў њѭѬٌ ѬѨ ѩѨѲٌѦ њѦ ѝўѦ ѤўѢѬѨѭѩќўً ѫѱѫѬو, њѦ ىѯўѢ ىѫўѢ
ѣوѬѱ ي ىѯўѢ ѭѨѫѬўً ћѤوћѠ ي њѦ ىѯўѢ ىѫўѢ ѥىѫњ ѫў Ѧўѩٌ.
яфѐштѐрєц
1
яўѩѢѫѬѩѨѮي ѬѠѪ ѝѢوѬњѧѠѪ ѣўѮњѤيѪ & ѣѨيѪ
2
щѨѭѥً њўѤўѭѡىѩѱѫѠѪ ѣўѮњѤيѪ
3
щўѮњѤىѪ ѧўѯѱѩѢѫѬيѪ ѩѨѫњѩѥѨќيѪ
4
щѨѭѥً On/Off
5
ѓѨѝѨѯي ѬѩѨѮѨѝѨѫًњѪ
6
ъѭѯѦًњ 6 LED (R4130):
- яѩوѫѢѦѠ ѤѭѯѦًњ ѮٌѩѬѢѫѠѪ
ъѭѯѦًњ LED (R5130):
- яѩوѫѢѦѠ ѤѭѯѦًњ ѮٌѩѬѢѫѠѪ
- щٌѣѣѢѦѠ ѤѭѯѦًњ ىѦѝўѢѧѠѪ ѯњѥѠѤيѪ ѥњѬњѩًњѪ
юѡٌѦѠ LCD (R6130/R7130):
- ъўѬو Ѩѭ ѭѨѤўًѨѦѬњѢ
- яѩѨўѢѝѨѨًѠѫѠ ўњѦњѮٌѩѬѢѫѠѪ
7
щѨѭѥً ѣѨѭѩىѥњѬѨѪ
8
щوѤѭѥѥњ ѣўѮњѤيѪ
9
сٍѫѥњ
10
сѨٍѩѬѫњ ѣњѡњѩѢѫѥѨٍ
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR103 04.03.2009 22:38:07 Uhr
104
EъъHNIKA
ѕњѩњѣѬѠѩѢѫѬѢѣٌ
R4130 R5130
R6130 R7130
цѤўѣѬѩѢѣٌ
ѫٍѫѬѠѥњ
њѫٍѩѥњѬѨ фѦѫٍѩѥњѬѨ/
њѫٍѩѥњѬѨ
фѦѫٍѩѥњѬѨ/
њѫٍѩѥњѬѨ
фѦѫٍѩѥњѬѨ/
њѫٍѩѥњѬѨ
ѕѩٌѦѨѪ ѤيѩѨѭѪ
ѮٌѩѬѢѫѠѪ
24 َѩўѪ 90 ѤўѬو 90 ѤўѬو 90 ѤўѬو
ѕѩٌѦѨѪ њѫٍѩѥњѬѨѭ
ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ
30 ѤўѬو 30 ѤўѬو 60 ѤўѬو 60 ѤўѬو
тѩيќѨѩѠ ѮٌѩѬѢѫѠ ٓѯѢ ьњѢ ьњѢ ьњѢ
ъѭѯѦًўѪ ыѨѦي ѩوѫѢѦѠ
ѤѭѯѦًњ LED
ќѢњ ѮٌѩѬѢѫѠ
ыўѬѩѠѬيѪ
ѮѨѩѬًѨѭ
LCD LCD
ђٍѨѪ ѬوѫѠѪ яњќѣѨѫѥًѱѪ яњќѣѨѫѥًѱѪ яњќѣѨѫѥًѱѪ яњќѣѨѫѥًѱѪ
рѩ.
њѦѬњѤѤњѣѬѢѣѨٍ
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
тьїѐшышр
тѢњ ѣњѤٍѬўѩњ њѨѬўѤىѫѥњѬњ ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ, ѫѭѦѢѫѬوѬњѢ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѬѠ Ѧىњ ѫњѪ
ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѥѠѯњѦي ѣوѡў ѥىѩњ ќѢњ ىѱѪ ѬىѫѫўѩўѢѪ ўћѝѨѥوѝўѪ ѩѨѣўѢѥىѦѨѭ ѬѨ ѥѨٍѫѢ
ѣњѢ ѬѨ ѝىѩѥњ ѫњѪ Ѧњ ўѧѨѢѣўѢѱѡўً ѥў ѬѨ ѦىѨ ѫٍѫѬѠѥњ ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ.
єٌѩѬѢѫѠ ѬѠѪ ѧѭѩѢѫѬѢѣيѪ ѫњѪ ѥѠѯњѦيѪ
єѩѨѦѬًџўѬў وѦѬњ َѫѬў Ѭњ ѯىѩѢњ ѫњѪ, Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѥѠѯњѦي ѣњѢ ѬѨ ѣњѤَѝѢѨ
ѬѩѨѮѨѝѨѫًњѪ Ѧњ ўًѦњѢ ѫѬўќѦو ѩѢѦ њѩѯًѫўѬў Ѧњ ѮѨѩѬًџўѬў ѬѠ ѥѠѯњѦي.
сўћњѢѱѡўًѬў ٌѬѢ Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѥѠѯњѦي ўًѦњѢ њўѦўѩќѨѨѢѠѥىѦѠ. ёѭѦѝىѫѬў ѬѠѦ
ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѥѠѯњѦي ѥў ѬѨ ѥўѬњѫѯѠѥњѬѢѫѬي (фѢѣ. A) ѣњѢ ѣњѬٌѢѦ ѥў ѬѠѦ ѩًџњ (фѢѣ. B)
ѣњѢ ѮѨѩѬًѫѬў ќѢњ ѬѨѭѤوѯѢѫѬѨѦ 24 َѩўѪ, ѩѢѦ ѬѠѦ ѩَѬѠ ѯѩيѫѠ (фѢѣ. C).
R7130 - ђѨѨѡўѬيѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѫњѪ ѥѠѯњѦي ѥىѫњ ѫѬѠ ћوѫѠ ѬѠѪ, ѫѭѦѝىѫѬў ѬѠ
ѥў ѬѨ ѮѨѩѬѢѫѬي ѣњѢ ѣњѬٌѢѦ ѫѬѠѦ ѩًџњ.
єѨѩѬًѫѬў ѬѠ ќѢњ ѬѨѭѤوѯѢѫѬѨѦ 24 َѩўѪ ѬѠѦ ѩَѬѠ ѮѨѩو
рѮѨٍ ѨѢ ѥњѬњѩًўѪ ѬѠѪ ѥѠѯњѦيѪ ѮѨѩѬًѫѨѭѦ ѤيѩѱѪ, ѡњ њѩѯًѫўѢ Ѧњ њѦњћѨѫћيѦўѢ
Ѡ ѩوѫѢѦѠ ѤѭѯѦًњ (R4130), Ѩ ѥўѬѩѠѬيѪ ѮѨѩѬًѨѭ (R5130) ي Ѡ ѨѡٌѦѠ LCD (R6130/
R7130) ѡњ ѭѨѝўѢѣѦٍѨѭѦ ٌѬѢ Ѡ ѥњѬњѩًњ ўًѦњѢ ѤيѩѱѪ ѮѨѩѬѢѫѥىѦѠ.
ѕѩѠѫѢѥѨѨѢيѫѬў ѬѨ ѩѨѲٌѦ ىѱѪ ٌѬѨѭ ѯњѥѠѤَѫўѢ Ѡ ѫѬوѡѥѠ ѬѠѪ ѥњѬњѩًњѪ. рѭѬٌ
ѭѨѝўѢѣѦٍўѬњѢ ٌѬњѦ Ѡ ўѦѝўѢѣѬѢѣي ѤѭѯѦًњ њѦوћўѢ ѣٌѣѣѢѦѠ ي ѫѬѠѦ ѨѡٌѦѠ LCD.
фњѦњѮѨѩѬًџўѬў ѤيѩѱѪ ќѢњ 24 َѩўѪ ѣوѡў 6 ѥيѦўѪ, ѩѨѣўѢѥىѦѨѭ Ѧњ ѝѢњѬѠѩѠѡўً Ѡ
ѣњѤي ѣњѬوѫѬњѫѠ ѬѠѪ ѥњѬњѩًњѪ.
ٓѬњѦ ўًѦњѢ وѝўѢњ, Ѡ ѥњѬњѩًњ ѮѨѩѬًџўѢ ўѩًѨѭ ќѢњ 90 ѤўѬو ќѢњ Ѭњ R5130, R6130,
R7130, ѣњѢ ўѩًѨѭ 24 َѩўѪ ќѢњ ѬѨ R4130.
ц ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѥѠѯњѦي ѩѨѫњѩѥٌџўѬњѢ њѭѬٌѥњѬњ ѫў ѬوѫѠ ѝѢѣѬٍѨѭ ѥўѬњѧٍ 100 V ѣњѢ
240 V.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR104 04.03.2009 22:38:07 Uhr
105
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE GR
EъъHNIKA
фьёѓѐырђц ѕѐцёц (R5130, R6130, R7130)
ёѭѦѝىѫѬў ѬѠ ѥѠѯњѦي ѫѬѠѦ ѩًџњ ѣњѢ ўњѦњѮѨѩѬًѫѬў ќѢњ 5 ѤўѬو ѩѢѦ ѬѠ ѯѩيѫѠ.
яѐюёюѕц: ц ўѣѬўѬњѥىѦѠ ѯѩيѫѠ ѥٌѦѨ ѥў ѩўٍѥњ ي Ѡ ѫѭѦўѯيѪ ѫٍѦѝўѫي ѬѠѪ ѫѬѠѦ
ѩًџњ, ѡњ ѨѝѠќيѫўѢ ѫў ѥўًѱѫѠ ѬѠѪ ѝѢوѩѣўѢњѪ џѱيѪ ѬѠѪ ѥњѬњѩًњѪ.
ђѐюяюё ѕѐцёцё
эѓѐшёыр
фѦўѩќѨѨѢيѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѥѠѯњѦي. (фѢѣ. D)
ѕѩѠѫѢѥѨѨѢيѫѬў ѬѠ ѥѠѯњѦي ќѢњ Ѧњ њѮњѢѩىѫўѬў ѩَѬњ ѬѢѪ ѥњѣѩѢىѪ ѬѩًѯўѪ (ѝўًѬў
њѩњѣوѬѱ).
щѩњѬيѫѬў ѬѠѦ ѣўѮњѤي ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ ىѬѫѢ َѫѬў ѣњѢ ѨѢ ѬѩўѢѪ ѣўѮњѤىѪ Ѧњ њѣѨѭѥѨٍѦ
ѫѬѨ ѩٌѫѱٌ ѫњѪ ѬњѭѬٌѯѩѨѦњ (фѢѣ. E). юѢ њѦўѧوѩѬѠѬњ ѣѢѦѨٍѥўѦўѪ ѣўѮњѤىѪ ѡњ
ѩѨѫњѩѥѨѫѬѨٍѦ њѭѬٌѥњѬњ ѫѬѨ ўѩًќѩњѥѥњ ѬѨѭ ѩѨѫَѨѭ ѫњѪ.
ђўѦѬَѫѬў ѬѨ ѝىѩѥњ ѥў ѬѨ ўѤўٍѡўѩٌ ѫњѪ ѯىѩѢ, َѫѬў Ѧњ ѫѠѣѱѡѨٍѦ ٌѩѡѢўѪ ѨѢ
ѬѩًѯўѪ.
фѮњѩѥٌѫѬў ѥٌѦѨ ўѤњѮѩѢو ًўѫѠ ѫѬѠѦ ѣўѮњѤي ѣњѬو ѬѨ ѧٍѩѢѫѥњ (Ѡ ѥўќوѤѠ ًўѫѠ
ѥѨѩўً Ѧњ ѩѨѣњѤىѫўѢ ћѤوћўѪ ѫѬѢѪ ѣўѮњѤىѪ ѣњѢ Ѧњ ѬѢѪ ѣوѦўѢ ўٍѡѩњѭѫѬўѪ).
юѢ ѣѢѦيѫўѢѪ ѩىўѢ Ѧњ ўًѦњѢ ѫٍѦѬѨѥўѪ ѣњѢ ѣѭѣѤѢѣىѪ.
щюѓѐфыр
яѢىѫѬў ѬѨ ѣѨѭѥً ѣѨѭѩىѥњѬѨѪ ѩѨѪ Ѭњ ѣوѬѱ (фѢѣ. F). ђѨѨѡўѬيѫѬў ѬѨ ўѧوѩѬѠѥњ
ѣѨѭѩىѥњѬѨѪ ѫѬѨ ўѢѡѭѥѠѬٌ ѫѠѥўًѨ ќѢњ ќѩيќѨѩѨ, ўٍѣѨѤѨ, ўњќќўѤѥњѬѢѣٌ
ѣѨٍѩўѥњ. щѩњѬيѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѥѠѯњѦي ٌѱѪ ѮњًѦўѬњѢ ѫѬѠѦ ўѢѣٌѦњ (фѢѣ. G).
тѢњ Ѧњ ѥњџىѰўѬў ѣњѢ Ѧњ њўѦўѩќѨѨѢيѫўѬў ѬѨ ўѧوѩѬѠѥњ ѣѨѭѩىѥњѬѨѪ, ѫѩَѧѬў ѬѨ
ѣѨѭѥً њѫѮوѤѢѫѠѪ ѥىѫњ ѣњѢ ѣوѬѱ (фѢѣ. H).
ёѓысюѓъِё тшр щръٔђфѐр ряюђфъِёырђр
єѩѨѦѬًѫѬў ѬѨ ѝىѩѥњ ѫњѪ Ѧњ ўًѦњѢ ѫѬўќѦٌ. ьњ ѣѩњѬوѬў وѦѬњ ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣي
ѥѠѯњѦي ѣوѡўѬњ ѫѬѨ ѝىѩѥњ ىѬѫѢ َѫѬў ѣњѢ ѨѢ ѬѩўѢѪ ѣўѮњѤىѪ Ѧњ њќќًџѨѭѦ ѬѨ ѝىѩѥњ
ѥў ѬѠѦ ًѝѢњ ًўѫѠ. рѨѮٍќўѬў ѬѢѪ њٌѬѨѥўѪ ѣѢѦيѫўѢѪ. ыў ѥѢѣѩىѪ ѣѭѣѤѢѣىѪ ѣѢѦيѫўѢѪ
ѫѬњ ѝٍѫѣѨѤњ ѫѠѥўًњ ўѢѬѭќѯوѦўѬў ћњѡٍѬўѩѨ ѧٍѩѢѫѥњ, ѢѝѢњًѬўѩњ ѫѬѨ ѤњѢѥٌ ѣњѢ ѬѨ
ѠќѨٍѦѢ. ыць ѢىџўѬў ѨѤٍ ѬѠ ѥѠѯњѦي ѫѬѨ ѝىѩѥњ, ќѢњѬً ѝѢњѮѨѩўѬѢѣو ѥѨѩўً Ѧњ
ѣњѬњѫѬѩњѮѨٍѦ ѨѢ ўѩѢѫѬѩѨѮѢѣىѪ ѣўѮњѤىѪ.
єѐюьђшур ђцё эѓѐшёђшщцё ыцѕрьцё ёрё
єѩѨѦѬًѫѬў ѬѨ ѩѨѲٌѦ, ќѢњ Ѧњ ѝѢњѫѮњѤًѫўѬў ѬѠѦ њٌѝѨѫي ѬѨѭ ќѢњ ѥўќوѤѨ ѝѢوѫѬѠѥњ.
ёѭѦѢѫѬѨٍѥў Ѧњ ѣњѡњѩًџўѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѥѠѯњѦي ѫњѪ ѥўѬو њٌ ѣوѡў ѯѩيѫѠ.
ѕѩѠѫѢѥѨѨѢَѦѬњѪ ѬѠѦ њѩўѯٌѥўѦѠ ћѨٍѩѬѫњ, ѣњѡњѩًѫѬў ѬѨ ўѫѱѬўѩѢѣٌ Ѭѥيѥњ
ѬѠѪ ѝѢوѬњѧѠѪ ѣўѮњѤيѪ ѣњѢ ѬѨ ѫَѥњ ѬѠѪ ѧѭѩѢѫѬѢѣيѪ ѥѠѯњѦيѪ. ьњ ىѯўѬў وѦѬњ ѬѨ
ѩѨѫѬњѬўѭѬѢѣٌ ѣوѤѭѥѥњ ѬѨѨѡўѬѠѥىѦѨ ѫѬѠѦ ѣўѮњѤي ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ ѣњѢ ѬѨ ѣѨѭѩўѭѬѢѣٌ
ўѧوѩѬѠѥњ ѫѬѠ ѡىѫѠ “off” ٌѬњѦ ѝўѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѬѠ ѥѠѯњѦي.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR105 04.03.2009 22:38:07 Uhr
107
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE GR
EъъHNIKA
ыѠѦ ѫѭѦѝىўѬў ي њѨѫѭѦѝىўѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѥѠѯњѦي ѫѬѠѦ ѩًџњ ѥў ћѩўќѥىѦњ
ѯىѩѢњ.
ыѠѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѬѨ ѩѨѲٌѦ њѦ ىѯўѢ ѣњѬњѫѬѩњѮўً Ѩ ѩѨѫњѩѥѨќىњѪ ي ѬѨ
ѣњѤَѝѢٌ ѬѨѭ. ыѨѩўًѬў Ѧњ ѩѨѥѠѡўѭѬўًѬў њѦѬњѤѤњѣѬѢѣٌ њٌ Ѭњ щىѦѬѩњ ёىѩћѢѪ
ѬѠѪ Remington
®
.
єѨѩѬًџўѬў, ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѣњѢ њѨѡѠѣўٍўѬў ѬѨ ѩѨѲٌѦ ѫў ѡўѩѥѨѣѩњѫًўѪ ѥўѬњѧٍ
0°C ѣњѢ 32°C.
ьњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѥٌѦѨ Ѭњ ўѧњѩѬيѥњѬњ Ѩѭ њѩىѯѨѦѬњѢ ѥњџً ѥў њѭѬيѦ ѬѠ
ѫѭѫѣўѭي. ц ѯѩيѫѠ ўѧњѩѬѠѥوѬѱѦ Ѩѭ ѝўѦ ѣњѬњѫѣўѭوџѨѦѬњѢ њٌ ѬѠ Remington
®
ѥў
ѬѨ ѩѨѲٌѦ њѭѬٌ ѥѨѩўً Ѧњ њѨћўً ўѢѣًѦѝѭѦѠ.
ыѠ ћѭѡًџўѬў ѬѨ ѩѨѲٌѦ ѫў Ѧўѩٌ ѣњѢ ѥѠѦ ѬѨ ѬѨѨѡўѬўًѬў ѣوѬѱ њٌ Ѧўѩٌ Ѩѭ
ѬѩىѯўѢ.
ьњ ѮѭѤوѫѫўѬњѢ ѥњѣѩѢو њٌ њѢѝѢو. ц ѯѩيѫѠ њѭѬيѪ ѬѠѪ ѫѭѫѣўѭيѪ њٌ وѬѨѥњ
ѥў ўѩѢѨѩѢѫѥىѦўѪ ѫѱѥњѬѢѣىѪ, њѢѫѡѠѬيѩѢўѪ ي ѝѢњѦѨѠѬѢѣىѪ ѢѣњѦٌѬѠѬўѪ ي њٌ
وѬѨѥњ ѯѱѩًѪ ўѥўѢѩًњ ѣњѢ ќѦَѫѠ, ѥѨѩўً Ѧњ ѩѨѣњѤىѫўѢ ѣѢѦѝٍѦѨѭѪ. ёў ѬىѬѨѢўѪ
ўѩѢѬَѫўѢѪ ѩىўѢ Ѧњ ىѯѨѭѦ ѝѨѡўً ѫњѮўًѪ ѨѝѠќًўѪ ќѢњ ѬѠ ѯѩيѫѠ ѬѠѪ ѫѭѫѣўѭيѪ
ي Ѧњ ѭوѩѯўѢ ўѢѬيѩѠѫѠ њٌ ѣوѨѢѨѦ ѭўٍѡѭѦѨ ќѢњ ѬѠѦ њѫѮوѤўѢњ ѬѱѦ њѩњوѦѱ
њѬٌѥѱѦ.
фяшъѓёц яѐюсъцырђїь
рѦ Ѡ ѥњѬњѩًњ ѬѠѪ ѧѭѩѢѫѬѢѣيѪ ѫњѪ ѥѠѯњѦيѪ ўًѦњѢ ѬўѤўًѱѪ وѝўѢњ ي њѦ Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣي
ѥѠѯњѦي ѝўѦ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢيѡѠѣў ќѢњ њѩњѬўѬњѥىѦѨ ѯѩѨѦѢѣٌ ѝѢوѫѬѠѥњ, Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣي
ѥѠѯњѦي ѥѨѩўً Ѧњ ѥѠѦ ѧўѣѢѦيѫўѢ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢَѦѬњѪ ѬѨ ѣњѤَѝѢѨ. ёѬѠѦ ўѩًѬѱѫѠ
њѭѬي, ѮѨѩѬًѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѥѠѯњѦي ќѢњ ўѩ. 60 ѝўѭѬ. ѩѢѦ ѧѭѩѢѫѬўًѬў.
ц ѧѭѩѢѫѬѢѣي ѫњѪ ѥѠѯњѦي ѡњ ѩىўѢ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨѨѢўًѬў ѣѭѩًѱѪ њѫٍѩѥњѬњ ѣњѢ Ѧњ
ўњѦњѮѨѩѬًџўѬњѢ ѥٌѦѨ ٌѬњѦ ѬѨ ѮѨѩѬًѨ ѬѠѪ ѥњѬњѩًњѪ ўًѦњѢ ѯњѥѠѤٌ. ц ўѣѬўѬњѥىѦѠ
ѯѩيѫѠ ѥٌѦѨ ѥў ѩўٍѥњ ي Ѡ ѫѭѦўѯيѪ ѫٍѦѝўѫي ѬѠѪ ѫѬѠѦ ѩًџњ, ѡњ ѨѝѠќيѫўѢ ѫў
ѥўًѱѫѠ ѬѠѪ ѝѢوѩѣўѢњѪ џѱيѪ ѬѠѪ ѥњѬњѩًњѪ.
яѐюёђрђфѓёђф ђю яфѐшсръъюь
ц ѫѭѫѣўѭي ўѩѢىѯўѢ ѮѢѤѢѣي ѩѨѪ ѬѨ ўѩѢћوѤѤѨѦ ўњѦњѮѨѩѬѢџٌѥўѦѠ ѥњѬњѩًњ
ѭѝѩѢѝًѨѭ ѦѢѣўѤًѨѭ-ѥўѬوѤѤѨѭ. ыѠѦ ўѬوѬў ѬѠ ѫѭѫѣўѭي ي ѬѠѦ ѥњѬњѩًњ ѫѬњ ѨѢѣѢњѣو
њѨѩѩًѥѥњѬњ, ѣњѡَѪ ѭوѩѯѨѭѦ ўѩѢѨѩѢѫѥѨً ѫѬѢѪ ўѩѢѫѫٌѬўѩўѪ ѯَѩўѪ. ђѠѩўًѬў ѬѢѪ
ўѡѦѢѣىѪ ي ѬѨѢѣىѪ ѝѢњѬوѧўѢѪ ѫѯўѬѢѣو ѥў ѬѠ ѫѭѤѤѨќي ѣњѢ њѨѣѨѥѢѝي Ѩѭ ѢѫѯٍўѢ ќѢњ
ѬѠѦ ўѩѢѨѯي ѫњѪ. ёў ўѩًѬѱѫѠ Ѩѭ ѩىўѢ Ѧњ њѮњѢѩىѫўѬў ѬѠѦ ѥњѬњѩًњ њٌ ѬѠ
ѫѭѫѣўѭي ќѢњ ѧўѯѱѩѢѫѬي њٌѩѩѢѰѠ, њѦњѬѩىѧѬў ѫѬѢѪ ѨѝѠќًўѪ ѫѬѠѦ ўѦٌѬѠѬњ «рѮњًѩўѫѠ
ѥњѬњѩًњѪ» ѫѯўѬѢѣو ѥў ѬѨ َѪ Ѧњ њѦѨًѧўѬў ѬѨ ўѩًћѤѠѥњ.
яѐюёюѕц!
ыѠѦ ѣњًѬў ي ѣњѬњѫѬѩىѮўѬў ѬѢѪ ѥњѬњѩًўѪ ѫњѪ, ѝѢٌѬѢ ѭوѩѯўѢ ѣًѦѝѭѦѨѪ Ѧњ ўѣѩњќѨٍѦ
ي Ѧњ њўѤўѭѡўѩَѫѨѭѦ ѬѨѧѢѣىѪ ѨѭѫًўѪ.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR107 04.03.2009 22:38:07 Uhr
109
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE SL
SLOVENŠČINA
Hvala, da ste izbrali Remington
®
. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi
kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste
uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington
®
. Prosimo, da si pozorno
preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
POZOR
Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je opisano v tem priročniku.
Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla, je poškodovana ali pa
vam je padla v vodo.
OPIS
1
Vrtljiva glava in sklop rezil
2
Gumb za sprostitev brivne glave
3
Posamezno gibljive glave
4
Gumb za vklop/izklop
5
Električni priključek
6
LED-lučka (R4130):
- Zelen indikator za polnjenje
LED-lučka (R5130):
- Zelen indikator za polnjenje
- Rdeč indikator za nizko stanje baterije
LCD-zaslon (R6130/R7130):
- Preostale minute
- Opozorilo za stanje baterije
7
Gumb strižnika
8
Varovalo glave
9
Električni vtič
10
Čistilna krtačka
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL109 04.03.2009 22:38:08 Uhr
110
SLOVENŠČINA
Lastnosti
R4130 R5130
R6130 R7130
Električni sistem
Brezžično Žični/brezžični Žični/brezžični Žični/brezžični
Celotni čas polnjenja 24 ur 90 min 90 min 90 min
Čas brezžnega britja
30 min. 30 min 60 min 60 min
Hitro polnjenje Ne Da Da Da
Indikatorji Ena zelena
LED-lučka za
polnjenje
Prikaz polnosti
LCD LCD
Vrsta napetosti Po vsem svetu Po vsem svetu Po vsem svetu Po vsem svetu
Št. nadomestnega
dela
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
ZAČETEK
Za najboljše rezultate britja vam priporočamo, da svoj novi brivnik do štiri tedne uporabljate vsak
dan, da omogočite svoji bradi in koži, da se navadita na nov sistem za britje.
POLNJENJE BRIVNIKA
Pred polnjenjem brivnika se prepričajte, ali so vaše roke suhe. Prav tako morata biti suha brivnik
in električni kabel.
Prepričajte se, ali je izdelek izključen. Priključite brivnik na adapter (Slika A), nato na električno
omrežje (Slika B) in ga pred prvo uporabo polnite najmanj 24 ur (Slika C).
R7130 – Brivnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na podstavek in nato
še v vtičnico.
Pred prvo uporabo brivnik polnite najmanj 24 ur.
Ko so baterije brivnika popolnoma napolnjene, bo začel utripati zelen indikator (R4130),
na prikazu polnosti (R5130) ali LCD-zaslonu (R6130/R7130) pa bo prikazano, da je brivnik
popolnoma napolnjen.
Izdelek uporabljajte, dokler baterija ni skoraj izpraznjena. To je takrat, ko zasveti rdeča lučka ali
LCD-zaslon.
Vsakih 6 mesecev baterijo popolnoma napolnite (24 ur), da jo vzdržujete v dobrem stanju.
Ko je baterija prazna, jo polnite približno 90 minut pri modelih R5130, R6130, R7130 in
približno 16 ur pri modelu R4130.
Izdelek se samodejno prilagodi napetosti vtičnice med 100 VAC in 240 VAC.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL110 04.03.2009 22:38:08 Uhr
111
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE SL
SLOVENŠČINA
UPORABA S PRIKLJUČNO VRVICO (R5130, R6130, R7130)
Pred uporabo brivnik priključite v električno vtičnico in ga polnite 5 minut.
POZOR: Daljša uporaba samo z elektriko bo skrajšala življenjsko dobo baterije.
NAVODILA ZA UPORABO
BRITJE
Vključite brivnik. (Slika D)
S strižnikom najprej odstranite dolge dlačice (glej spodaj).
Brivno glavo držite tako, da se bodo vse tri brivne glave dotikale vašega obraza (slika E).
Samostojno pomične brivne glave se samodejno prilagodijo obliki vašega obraza.
S prosto roko napnite kožo, da se bodo dlačice postavile pokončno
Med britjem brivne glave ne pritiskajte močno ob kožo (premočno pritiskanje lahko poškoduje
glave, ki se lahko tudi zlomijo).
Brivnik premikajte s kratkimi, krožnimi gibi.
STRIŽENJE
Potisnite gumb za strižnik navzdol (slika F). Namestite strižnik na želen položaj za hitro,
preprosto in profesionalno striženje. Brivnik držite, kot je prikazano na sliki (slika G). Če želite
strižnik sneti in izklopiti, potisnite zaklepni gumb za strižnik navznoter in navzdol (slika H).
NAPOTKI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE
Vaša koža mora biti suha. Brivnik zmeraj držite pravokotno na kožo, tako da se vse tri brivne
glave dotikajo kože z enakomernim pritiskom. Brivnik premikajte zmerno oz. počasi. Z manjšimi
krožnimi gibi na težje dostopnih mestih boste lahko dlačice bolje obrili, predvsem na vratu in
bradi. Brivnika NE pritiskajte močno ob kožo, ker se lahko poškodujejo vrtljive glave.
VZDRŽEVANJE BRIVNIKA
Lepo skrbite za svoj strižnik, da zagotovite, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da strižnik
po vsaki uporabi očistite. S priloženo krtačko očistite notranje dele sklopa glave in ohišje brivnika.
Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja je, da glavo strižnika sperete s toplo vodo. Ko
strižnika ne uporabljate, namestite nanj zaščitni pokrov, strižnik pa mora biti zmeraj izključen.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL111 04.03.2009 22:38:08 Uhr
113
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE SL
SLOVENŠČINA
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično, senzorno
ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do nesreč. Osebe,
odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka ali jih med uporabo
nadzirati.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Če je baterija v vašem brivniku popolnoma izpraznjena ali če brivnika dlje časa niste uporabljali,
se morda ne bo vključil, ko ga boste uporabljali s priključno vrvico. Če pride do tega, brivnik
pred britjem polnite približno 60 sekund.
Brivnik uporabljajte večinoma brez priključne vrvice in ga napolnite samo, ko je baterija skoraj
prazna. Daljša uporaba naprave, priključene na električno omrežje bo skrajšala življenjsko dobo
baterije.
VARUJTE OKOLJE
Naprava vsebuje okolju prijazne polnilne baterije NiMH.
Naprave ali baterij ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ker imajo v večini držav glede tega
stroge omejitve. Upoštevajte vse državne in krajevne predpise za zbiranje in odstranjevanje,
ki veljajo v vašem kraju. Če morate baterijo odstraniti ločeno od naprave, glejte navodila za
odstranjevanje baterije, kjer je opisano, kako odprete ohišje naprave. Če morate baterijo odstraniti
ločeno od naprave, glejte navodila za odstranjevanje baterije, kjer je opisano, kako odprete ohišje
naprave.
POZOR:
Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene
materiale.
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL113 04.03.2009 22:38:08 Uhr
115
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE
HR/
SRB
Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington
®
. Naši proizvodi su dizajnirani kako
bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da
ćete sa zadovoljstvom koristi Vaš novi Remington uređaj . Molimo, pažljivo pročitajte
upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
OPREZ
Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom priručniku.
Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oštećen ili ako je pao u vodu.
OPIS
1
Glava pivotiranja & komplet na
2
Gumb za otpuštanje reznog bloka
3
Pojedinne flexi glave
4
On/Off tipka
5
Priključak za struju
6
LED svjetlo (R4130):
- zeleni indikator punjenja
LED svjetlo (R5130):
- zeleni indikator punjenja
- crveni indikator pražnjenja
LCD zaslon (R6130/R7130):
- minuta je ostalo
-upozorenje za punjenje
7
Gumb trimera
8
Zaštitni poklopac
9
Strujna spojna pločica
10
Četka za čćenje
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR115 04.03.2009 22:38:08 Uhr
116
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
Svojstvo
R4130 R5130
R6130 R7130
Elektroenergetski
sustav
Bežično S kablom/bežično S kablom/bežično S kablom/bežično
Ukupno vrijeme
punjenja
24 sata 90 min. 90 min.. 90 min.
Bežično vrijeme
punjenja
30 min. 30 min. 60 min. 60 min.
Brzo punjenje Br. Da Da Da
Indikatori Jednostruki
zeleni LED za
punjenje
Mjerač snage
LCD LCD
Vrsta napona/voltaže Širom svijeta Širom svijeta Širom svijeta Širom svijeta
Zamjenski dio br.
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
POKRETANJE
Za najbolju kvalitetu brijanja preporučuje se svakodnevna uporaba novog brijača kroz
četiri tjedna kako biste dali vremena vašoj bradi i koži da se priviknu na novi sustav
brijanja.
PUNJENJE BRIJAĆEG APARATA
Prije punjenja brijača, Vaše ruke, brijač i kabel moraju biti suhi.
Provjerite je li proizvod isključen. Priključite brijač na adapter (slika A), a zatim na izvor
napajanja (slika B) i punite najmanje 24 sata prije prve upotrebe (slika C).
R7130 – Stavite brijač u postolje za punjenje, spojite adapter s postoljem i u struju.
Prije prve uporabe, punite brijač minimalno 24 sata.
Kada su baterije u potpunosti napunjene, treperi indikatorsko zeleno svjetlo (R4130), a mjerač
snage (R5130) ili LCD. Zaslon (R6130/R7130) pokazuju da je brijač pun.
Proizvod rabite dok se baterija ne isprazni. Crveno svjetlo na zaslonu to pokazuje.
Kako biste produžili životni vijek baterija, svakih 6 mjeseci potpuno napunite uređaj puneći ga
24 sata.
Kada je baterija potpuno prazna, napunit će se za oko 90 minuta za R5130, R6130, R7130 i za
oko 16 sati za R4130.
Proizvod se automatski prilagođava na napon napajanja od 100V i 240V.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR116 04.03.2009 22:38:08 Uhr
117
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE
HR/
SRB
UPOTREBA S KABELOM (R5130, R6130, R7130)
Priključite brijač u struju i prije svake uporabe punite ga 5 minuta.
POZOR: Koristite li aparat duže vrijeme samo s kabelom, smanjit će se radni vijek baterija.
KAKO UPOTREBLJAVATI
BRIJANJE
Uključite brijač. (slika D)
Trimerom prvo odstranite duge dlačice. (vidi dolje).
Držite brijač tako da sve tri glave istodobno dodiruju lice. (slika D) Pokrenute glave automatski
se prilagođavaju obrisima lica.
Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno.
Tijekom brijanja lagano pritišćite glave brijača (prejak pritisak oštetit će glave koje će postati
lomljive).
Rabite kratke, kružne pokrete.
SKRAĆIVANJE DLAČICA
Povucite gumb trimera prema dolje. (slika F) Postavite trimer u željeni položaj za brzo,
jednostavno i profesionalno šišanje. Držite brijač kao što je prikazano na slici. (slika G) Za
povratak na prethodno stanje i isključivanje trimera gurnite gumb zaključavanja unutra i prema
dolje. (slika H)
SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE
Koža mora biti suha. Brijač uvijek držite pod pravim kutom na koži tako da sve tri glave
dodiruju kožu jednakim pritiskom. Brijte se umjereno brzim ili sporim pokretima. Upotrebom
kratkih kružnih pokreta na zahtjevnijim dijelovima može se postići preciznije brijanje, osobito
duž vrata i linije brade. NE pritišćite prejako na kožu kako biste izbjegli oštećenja kružne glave..
NJEGA VAŠEG BR IJAĆEG APARATA
Brinite se za vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnost. Preporučujemo da očistite brijaći
aparat nakon svake uporabe. Priloženom četkicom očistite unutrašnjost dijelova glave i tijela
brijača. Pomoću pripadajuće četke očistite unutarnje dijelova sklopa glave i tijela brijaćeg aparata.
Uvijek držite zaštitnu kapicu na glavi brijača kada brijač nije u upotrebi.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR117 04.03.2009 22:38:08 Uhr
121
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE AE

  
  .Remington    !" #
$
"%&
"'() * +*, -, ."  .
/
'0"  12 3( 4
5"6789" :') 1;" <= . - 6=6>" % ?'8
.+@(A" B C D<" -% % -E % B CF0G  .='
H@,"
  .         !"
.#$%& '( ) * +,% !- - ./(
012 34  56 789 :;* "  %<    
.0'/< 34  56 =>  56 ?@ A<
"AI) "#88.
B(C> D455 EF G6! D45
1.
3(CH G6 4 
2.
3"!I 3J!> G5K!
3.
L2"M5 $;A B-N 
4.
=*!: I%
5.
:(R4130) D=NM !OP
6.
!QR@ )8; !OP -
:(R5130) D=NM !OP
!QR@ )8; !OP -
3"/' SN T DOU !46 !OP
:(R6130/ R7130) E  T 3OO
32'> VW( -
)8; D<M !"X -
!; Y"; D45 
7.
=/-
8.
3W*! 32A4
9.
SZ% DO!
10.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE121 04.03.2009 22:38:09 Uhr
122

[W,\
R4130R5130
R6130R7130
=*!: ZJ
]A #5*]A #5* /]A*]A #5* /]A*]A #5* /]A*
A: )8; )
3<
24
32(
90
32(
90
32(
90
3:AC 3(CH )
30
32(
30
32(
30
32(
30
32(
."! )8;^J^J^J
_!OP !QR6 =N !OP
)8;A E!
( G2
E  T 3OOE  T 3OO
W*!:  `J><><><><
$ 3/( ^(
SP-SFSP-TFSP-DFSP-DF
;6@"
$
= 16=6>" .JK" .E 5"678 L
= .JG ., +MB4  ?
.6=6>" .JK" 5F,  6>" *= G 84 .'4 16A
3(CH 3% )8O
'( W*!: ]A5 3(CH 3%5 ]"" )  LI )
a
W b* ]A<
.3(CH 3% )8O
^c d(“6 :O) e">* A9* ^( ^c .3(CH 3% $; L2"T ) b
D> %8;* ^(5 (“f :O) gW! 3W*!: 3"$ ,h A9* ^(
.(“i :O) D! 5@  %< (@ A< 3<
24
^c H* )8; e" 955 )8; 4  3(CH 3% .N R7130
.W! 3W*!: 3"$ ,h
.D! 5@ 0 %< (@ A< 3<
24 D>  )8O
=Q !OP j" L d:* 3(CH 3% _"/* )8O ) =J *
R6130/) E  T 3O; !; 56 (R5130) ( G25 (R4130) !QR@
.:* 3(CH 3% )8O ) =J k 0J6 T
(R7130
D=NT CR ) ]l T ;"5 .3IN 3"/' 7', #6 T m%> 
.E  T 3O; 56 !4@ =Q
34 A< nI8A !O6
6  3< 24 D> :* 3%> )8O <6
.3"/'
3'%*
a
'"!2 32( 90 D> :* %8O Yo" d3- 3"/' 7', %<
.R14130 D4A
a
'"!2 3< 245 R7130 56 R6130 56 R5130 _4A
3"$ ,> W*!: oA
a
25
a
W2A 3(CH 3% 3W ^"
.p 240 5 p 100 q* W! 3W*!:
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE122 04.03.2009 22:38:09 Uhr
123
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE AE

(R7130
R6130
R5130)
$
%8 :A" 5"678N
)8; <65 W! W*!: 3"$ ,h 3(CH 3% 9* ^(
. '( VW( 5 D>
9 56 3A"1 D!I W! 3W*!: 3"$ ,  #T :!"X
! D! A2 T EP" L W! W*!: 3"$ ,h !>
.3"/'A N!
.JK" .E 5"678" .0
3(CH
. (D:;) A$O
"/ !; ) [A  5 32r'%> !; Y"; D45 s!4
.(“t :O !ZJ) ]l ) =J %< I@ D4 ]"!8* ^( ^c .
a
56
45
u
p(5  ]5 . vCr G5K! gC w8* 3(CH G6 ]
.(E :;)
.0 g"Q . 
a
W2A S:* 3!H D!4 G5K! 2
. !; Y,%" 4 3-I * A 5O
"; B$Q EP" #6 ):&) 3(CH =%c6 3(CH G6 A< 
a
IIR 
a
/$N B$N
.(!:A 3N!< Ao" x G5K! SA T
.3"!W D!,( yO6 * ^(
f;>
.("F" :O) I6 T !; Y"; 3%  .
!; Y"; fA/> Y"; z A< !; Y"; 3% B'N
^!  7N   3(CH 3% ] .D=I5 35 3<!*
.(
"G" :O) 8N
Y"; 3% {C-T  . d!; Y"; 3% $; L2"T5 Y8
.("H" :O) I@5 RA !;
OP" +MB4  ? LP,
3J> 32(! gA 4 AoA % "5| A< 3(CH 3} B'N ^"
#6 ):&5 d! _!4 =/'   < ^"5 dcx B$Q* A
S/6 3(C4  3'A, )@  D!,2 !W5 _l _!H  Y'"
SA .%> A A< D2* B$Q Y%o* 7,%
~
"5 d)( 5 3'(! V1%  39R
.3J> 32(!
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE123 04.03.2009 22:38:09 Uhr
124

.JK" .Q .='" .0
.  * _!I; SZ% Yo 3 @ 3A"1 3</ #N k6 lT
* !I =>* G6! -  3(CH 3} SZ% Q@ 5 38, 32"!/ #T
%< "/ !; 3(C4 3} I16 5 G6! A<
a
W =/$ N .M
. <
RF"
W*!:  )< ,I 5 bI/  #6 ) 5b
@ =|  G6! !"!X  A< B$Q V"!1 )< 3(CH 3% G6 7
3% ^ )<
a
* !2%* G6! 75 (”y :O) 3(CH 3% )
.(”E :O) 3(CH
.(”s :O) e =>* 3(CH 3% G6 -
.(”L„ :O) G6! D45 VA-
@8#" RF"
. SZ% _/R l*
a
56 ]A<
3/2%   I5 3\ B(C> D45 4 ]C' g: .N
.(”M„ :O) 3(CH 3% G6 A< D> D!$,
B(C> `|%* ^(5 G6! D45 ) <|J5 A<6 T 3\ B(C> Y8
:O) .32'> z!R@ B(CA 3'%* 2 5 1 q/\ !: .
a
Q"6 3AR
.(”N„
.(”O„ :O) DO!I * 3\5 3AR B(C> ) !; 3* ^(
(”P„ :O) 3AR B(C> Y! D<* ^(
3/2% S9 gIJ A< !OP> 7'," w8* 3\ B(C> Y! D<* ^(
.(”Q„ :O) D!$,
. 6 T 4 ) _/\ ! .J:  !2 : !': )   I
.(”R„ :O) .32'> B(C>
:SG"
=> pX
a
A /$
Yo" !0'J .3" 3 70 > D!4 3 z6 A< d=>* 3(CH 3% - ):&
.*:5 e"> LI A< nIH* ]A<5 .>* IZ% '( =*!: )< 3%> ,
T=SU" 16G RF)
p" ) D45 3/2J* !O6 3  Y"; D45 #%6 ^8;* ^(
.3H _%
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE124 04.03.2009 22:38:09 Uhr
125
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE AE

.
/
C 4 :')
4 "  .P C .6V ?J! - 1B"  : K" W! X) +<4 - :=SY
:Z7&#" ;"S=
 T dW*!: *
a
9 #:" %< 3'(! #5 )  s!
~
" 6 Yo"
.)8; 34
.3%R 7/@ )< ': 5 
 , *T
. ]A5 3(/ g'2 3*1 < ) b
.3'1 ^:""6 pJ lT Rb> '8 56 AR
~
 
- 3/( A< ,H ]%:& w4 d
a
I ]A # lT m%> 
®
#o%& 3R |! )
.
32 5 0 q* +5! D!4 3   ZI4 5  5 %8O
) p z!R6 =|6  #T . . 3A!> =|@ B2 
.D!/R _4 T EP" #6 ):&    #$%&
.32> > pX 0N5 56  !$* ^2 
   EP" ( .I1@ 5% )< 
a
* m%>* nI4 Yo"
D!'\ ^,2%" 56 3QI% 3%l 56 34 56 3J* _( El O6 3/*
! O@ =P 3C A< qW2 A< Yo" .!1 v54 T 3!>5
.   A< L!OM 56 38"!, _A
:J%UA" +G
 < 34  56
a
 3- 3(CH 3% 3"/* p8'96 lT
A$; ^" # lT 3%>  =* Yo"  d3A"1 D!I 3%>
3(CH '( 3(CH 3% )8;* ^( d]l v54 34 5 .]A *
.
a
'"!2 3Jc
60 Dh
5 :AC .N  36 3I,* 3(CH 3%  ^" #6 Yo"
3"$ ,  #6  .3IN 3"/' pJ lT T %8O D<T Yo"
3"$ ,h !> 9 56 3A"1 D!I Y8 W! 3W*!:
.3"/'A N! ! D! A2 T EP" L W 3W*!
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE125 04.03.2009 22:38:09 Uhr
126

.[@"  \BG
 >%3 <A */"3 (*A3 A;8) 9"23 A'3 ) # J: ".
XE
 A[ ) >%3 65 '/"3 N) AI_ >%|d 4w bJ %s ( <A l]
 Z^ . | *2Jq 23 65 FA3 Ao. 5A[ >/'23 
*As.
0'J
!oI% #6 %:& 56 3
  !I J@ %  _"/' ! 
 #% A< .%, D<T 4 _A> ) "|> #A,X
www.remington-europe.com
.=W@" DI,
:W!
56  56 '! D<T 5X d% [AA 3(CH 3% ] !oh
.A
.W*!:  )< 3%> ,I* ^(
)<
a
* G6! Y85 G6! !"!X  A< B$N) 3(CH 3% ) G6! `|J
(3(CH 3% ^
.!$9 ]I * 3(CH 3% ) @ =/$ `|J
.(”{ :O) .3(CH 3% ) @ =|* D> 3*@ !> `|J
.(” :O) _"/' S;: 3AR 3'A ) IA\ =/$ `|J
.(”_ d qA:;) sC@ ./(5 3W*!: D!W 34 ) _"/' `|J
._"/' ) [A
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE126 04.03.2009 22:38:09 Uhr
127

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HE AE
.0%"  .6]"
= )< 3% /<@ 7A, I:J ./<@ )
R  5 m%>  [8 k
.=!; " ) =* q< D> ]l 5 iJM = )< 56 iJM  3> >
0% =| 56  "' 56 /< E6 3* 2% %J 3I: D!   /< lT
.3I: D! 31T %"   5 .=!; 3( 2 %< ]l 5 *2 #5 ) 5
34 
 %R |! 3! 3 :* ^:%:& 3I: * 3'-! 34 
.^:2/%
.0%< ,%> '/ JJ2 VH 3I:  5o
.)"> =C V"!1 )<  =!O  k  5   3I:  E!
 D!:*5 3(CH _!IO5 VW(!/3(CH G5K #Q  ;" 
Y'* m%> SA #Q  ;"  ] .3:A =|6 5 D|o5
| < .  56 m%> o 56  = Y'* 56 v4 `(5
] 4  #Q  E!" 5 d3*A/> 3C _A 56/5 3%I _A*
.%A'( ) ?I !- [O 3!h 04C9T 56 m%>
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE127 04.03.2009 22:38:09 Uhr
128
HEBREW
^_`a^b ,c_daeb afgch iecbj iajk_l` _famk_` .Remington
®
cmnj^ hl oh iap_` _fe
.oh^ ^pnb Remington
®
mk_`j ^_`a^b` bfbc^ ia__g` _fe .mc_aj iab_jqb j_kalb_
.paclj r_alh n_sj i_g`j rbahl m_`^_ ^_`a^b c_em_b ce bpatgj emg efe
bmbue
.        
.         ,      
m_eac
  
1.
 ¡ ¡
2.
 ¢ 
3.
/ ¡
4.
¡ 
5.
:(R4130) LED 
6.
 £ ¡ -
:(R5130) LED 
 £ ¡ -
 ¡ ¤ ¡ -
:(R7130/R6130) LCD ¢
  -
£  -
¥ ¡
7.
 ¢
8.
 ¢
9.
 
10.
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE128 04.03.2009 22:38:10 Uhr
129
HEBREW
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HEHE

R4130 R5130
R6130 R7130
¡ 
¡ ¡ 
(£)
¡  /¡ 
¡
(£ / ¡)
¡  /¡ 
(£ / ¡) ¡
¡  /¡ 
(£ / ¡) ¡
 £ 
24

90

‘90

‘90

¡ ¡  ¡¢ 
30

‘30

‘60

‘60

 £    
¡ 
LED

£ ¡
£ 
LCD LCD
¡ ¢¤ ¤ ¤ ¤ ¤
¦¡ ¡¤
SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF
iaf_^em iaplk
o^`j i_a ap` oh^ b^pnb n_haqb cf_d`j ^`c^bh vh`_` ,mc_aj iaj_sb n_haqb al_kajh
.b^pnb n_haqb csa^h hqmcbh oh^ m_lh_ rguh m^teh apd ,c_ntb hdh c_l_j^ bljme
oh^ n_haqb cf_d` cfals
. ¡  ¡¢  ,   ,¡¢   £ 
  ¡ ,(‘A )  ¡¢   ¡ .   ¡¢  
    ¡  24  £  ¡ (‘B ) ¡
.(C )
¡  £   ¡ ,£  ¡¢   ¡
R7130
.¡  
    ¡ 
24  £
 ,(R4130)   ¡  , £ ¡¢  ¤ ¡
. £ ¡¢    LCD (R6130/R7130) - ¢  (R5130) £
     ¡ ¤ .¡ ¤   
.LCD- ¢ 
.¤    ¡
6   24   £ ¡ £
R7130- R5130, R6130 ¢  90-   £  , ¤
R4130 ¢  16- 
.£
240- £ 100   ¡ ££   ¡¢ 
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE129 04.03.2009 22:38:10 Uhr
130
HEBREW
(R7130
R6130
R5130) h`^nh m_janj ^_`a^
.   5  £ ¡  ¡¢   ¡
   ¡  ¡      :
.¤ ¡
^_`a^b rt_e
n_haq
(D ) .¡¢   
.( )   ¤ ¥ ¡ 
 .(D ) ¡    ¢     ¡¢  ¡
.  ££     ¡¢
.    ,  ¡  ¡  
    ¡ ¡) ¡¢     ¥¡  ,¡¢ 
.( ¢
.¢   
v_kag
.(F ) £  ¥ ¡  ¥¡
 ¡¢   ¡ .  , ¥  ¥  ¥  
.(G ) 
.(H ) ¥   ¡  £  ¥¡ ,¥    
c_ek_cb m_ta^h iatas
   ,    ¡¢    ¡ .  
.£  ¦£   . ¥¡    ¢ 
£ , ¡ ¡¢ ¢  ¤   ¢  
     ¡¢   ¡ ¥¡  .£¤   
.¤ 
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE130 04.03.2009 22:38:10 Uhr
131
HEBREW
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HEHE
oh^ n_haqb cf_d`j h_tasb
  ¥ .  £    ¡£    £ 
 ¦¢      ¡   .   ¡¢ 
 ¢  ¡¢   ¤   .   ¡¢
.  ¡¢    ¥ 
a`_a a_gaf
.¡       ¡¢   
 (I )  ¡ ¡ ¡  ¡   ¡¢    ¡
.(J ) ¡¢  ¦¢  
.(K )   ¡¢    ¦£
(L )    ¢¤
al_j^ a_gaf
     ¡
   £  ¢  ¤ ¡  ¤ £¤  ¡
(M ) .¡¢
.   ¤ ¡    ¤ ¡    
(N ) .  ¤ 1-2   ¡
(O )   ¡     
(P )     ¡
(Q ) £   ¤  - ¡    ¡
 ¡ 4-6   ¡ .    ¢ ¢  ¤
(R ) .
:c_mabu
 ££ ¤ . ¡¢   ¦£  .     
  .   ¡ ¡¢    .  . 70  
.  
vk_gb a_gaf
.    ¡ £  ¡   ¥   
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE131 04.03.2009 22:38:10 Uhr
132
HEBREW
c_j_^n c_nasj c_anfb
btm^ ,c_h`^ncb ,c_a__dh r_dawb ce cantbh apd c_ejb c_anfbb i_ag hl ptgb bmbue
:blakt _e
.£   ,¡  ¡   ¡¢    
.¡ ¡£  ¡   ¡
. ¡   £ 
.£  ¡      ¡ 
Remington
®
¡    .¢ ¡      
  
.35°C-
15°C  ££ ¤¡   
.  ¡      ¡      
£¢   ¡  .  ¤ ¡   
.¤  
.  
        .   ¢   ¡
    ¤ ¤¡   ¢ £  ¡ ,
  ¡¢   ¡   ¡£ ¡  .¤
. 
      ¡  ¤   ,   
.
.           
rf_mct_ c_hgc
¡¢      £¡   ¡¢  ¤ 
      ¡    ,  
.  
60-  ¡¢   £ ,  .¡
 ¡ £  ;¡     ¡¢  
¡  ¡      . £ ¤ 
.¤ ¡   
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE132 04.03.2009 22:38:10 Uhr
133
HEBREW
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
HEHE
bjajwb hl bfqb
   .¤  ¡ £    ¤   
  .  ¢   ¢  ,  ¤  
  .¤    ¤ ¦¤     
¢¤ ¤ ¤ ¡  , ¤  ¤  ¤ 
. ¡ 
:
. ¡ £ ¥    ¤   ¡  ¦ 
www.remington-europe.com -  ¡  ¦¤ _
bhh_wb cmwb
:bfdw
.  / ¡  ¤  ,   ¡¢  ¡
.¡ ¡¢   
¦¢       ¡ ¡  ¥¡) ¡¢    ¤
.(
.¡¢    ¤   ,£ ¢ 
(S ) .¡¢  ¡  ¢   ¤
(T ) ¤  ¦¡    ¡ ¤  ¤
(U - V ) £¡  ¡ ¤ ¢ ¡ ¤  ¡
¤  
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE133 04.03.2009 22:38:10 Uhr
134
HEBREW
c_amne_ c_ma^
 ¢ ¢      ¡   .     
    ¡        ¡
¦¡ ¡   ¢   ,¡   ¢   .
     . ¡ ¢  ¡   ¡    
.
Remington
®
     ¡   .¡ 
.¡ ¢ ¢      ¡
. ¤         ¡ ¡
 ¤    .   ¡ ¤ / ¡¢     ¡
    ¤ ,  ,      
    ¡ . ¡£  / £ ¡   
.  ¤         
0
90249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE134 04.03.2009 22:38:10 Uhr

Transcripción de documentos

All technical modifications reserved. 03/09. TSC 09.0249 3 360 ROTARY SHAVER FLEX AND PIVOT TECHNOLOGY 7 1 2 8 4 Model No. R4130/R5130/R6130/R7130 9 Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru. 6 ʂʁ 09/INT/R4130/R5130/R6130/R7130 Version 03/09 Part No. T22-26207 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com © 2009 SBI 5 10 R4130/R5130 R6130/R7130 090249_REM_IFU_R4130-7130_IFU_Cover.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3) 04.03.2009 22:29:12 Uhr INTERNATIONAL SERVICE CENTRE GERMANY BENELUX FRANCE DENMARK ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND PORTUGAL Central Europe 00800 / 821 700 821 Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call) E-Mail: [email protected] www.remington-europe.com SPAIN MALTA Tel. 00800 821 700 82 (free call) GREECE Tel. 00800 49 12 91 60 (free call) UNITED KINGDOM Tel. +44 0800 212 438 (free call) Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway, Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk ČESKÁ REPUBLIKA Tel. +420 487 754 605 VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com РОССИЯ Тел. +7 495 170 5401 ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3, www.remington-europe.com TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com CROATIA Tel. +385 12481111 Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com CYPRUS Tel. +357 24-532220 Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com ROMANIA Tel. +40 21 411 92 23 TKFexpert SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania, www.remington-europe.com SLOVENIA Tel. +386 (0) 1 568 00 00 VRR d.o.o., Tržaška cesta 132, 1000 LJUBLJANA, www.remington-europe.com ISRAEL Tel. 15-99-55-99-66 Sarig Electric Ltd., Nesher Industrial Area, Ramle. P.O. BOX 841, ISRAEL, www.sarig.com 090249_REM_IFU_R4130-7130_IFU_Cover.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6) 04.03.2009 22:29:13 Uhr D GB ENGLISH F NL Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference. I E CAUTION 5 Power port 6 LED light (R4130): - Green charging indicator LED light (R5130): - Green charging indicator - Red low battery indicator LCD Display (R6130/R7130): - Minutes remaining - Recharge warning 7 Trimmer button 8 Head guard 9 Power plug SK CZ HE 10 Cleaning brush RU HUN PL 4 On/Off Push button GR RO TR 3 Individual flexing heads SL 2 Head release button HR/ SRB 1 Pivoting Head & cutter assembly AE DESCRIPTION P FIN Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. S DK Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington®. 1 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_1 04.03.2009 22:37:56 Uhr ENGLISH Feature Power System Full Charge Time Cordless Shave Time R4130 R5130 R6130 R7130 Cordless Cord/ Cordless Cord/ Cordless Cord/ Cordless 24 hours 90 minutes 90 minutes 90 minutes 30 minutes 30 minutes 60 minutes 60 minutes No Yes Yes Yes Indicators Quick Charge Single green LED for charging Fuel gauge LCD LCD Voltage Type Worldwide Worldwide Worldwide Worldwide Replacement Part No. SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF GETTING STARTED For best shaving performance, it is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. CHARGING YOUR SHAVER Always ensure that your hands, shaver and power cord are dry before charging your shaver. Ensure the shaver is switched off. Connect the shaver to the adapter (Fig. A), then to the mains (Fig. B) and charge for at least 24 hours when using for the first time (Fig. C). R7130 – Place your shaver in the charging stand, connect the charging adaptor to the stand and then to the mains. Charge for at least 24 hours when using for the first time. After the shaver batteries are fully charged, the green indicator light will blink (R4130), the fuel gauge (R5130) or the LCD display (R6130/R7130) will indicate the shaver is fully charged. Use product until the battery is low. This is indicated by illuminated red light or the LCD display. Fully recharge for 24 hours every 6 months to maintain battery condition. When empty, the battery will be fully charged around 90 minutes for the R5130, R6130, R7130, and around 24 hours for the R4130. The shaver adapts automatically to a mains voltage between 100V and 240V. 2 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_2 04.03.2009 22:37:57 Uhr E F CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life. NL CORDED USE (R5130, R6130, R7130) Connect the shaver to the adapter, then to the mains and recharge for 5 min. before using. D GB ENGLISH S FIN P RU HUN PL GR RO TR HE Care for your product to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your shaver after each use. Using the brush supplied clean the internal parts of the head assembly and shaver body. The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the product head after use with warm water. Always keep the protective cap on the shaving head and keep the trimmer in the “off” position when the shaver is not in use. SL CARE FOR YOUR SHAVER HR/ SRB TIPS FOR BEST RESULTS Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that all three heads are touching the skin with equal pressure. Use moderate to slow stroking movements. The use of short circular motions in stubborn areas may obtain a closer shave, especially along the neck and chin line. DO NOT press hard against the skin in order to avoid damage to the rotary heads. AE TRIMMING Push the trimmer button down (Fig. F). Place trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim. Hold the shaver as shown in the illustration (Fig. G). To retract and switch off the trimmer, push the trimmer lock button in and downwards (Fig. H). CZ SK SHAVING Switch the shaver on (Fig. D). Use the trimmer to remove long hair first (see below). Hold the shaving head so all three heads touch your face simultaneously (Fig.E). The independently floating heads will automatically adjust to the contours of your face. Stretch the skin with your free hand so the hairs stand upright. Only apply light pressure on the shaving head while shaving (pressing too hard can damage the heads and make them vulnerable to breakage). Use short, circular strokes. DK I HOW TO US E 3 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_3 04.03.2009 22:37:57 Uhr ENGLISH CLEANING DAILY Ensure the shaver is switched off and unplugged from the mains. Open the shaver head by pressing the release button on the front of the shaver (Fig. I) and flipping open the head away from the body of the shaver (Fig. J). Rinse the shaver head with warm water (Fig. K). Close head assembly (Fig. L). CLEANING WEEKLY Perform the daily cleaning steps first. Grasp plastic case around outer cutter and rotate toward the small dot on the shaver head (Fig. M). Pull outer cutter up and off the head assembly and remove inner cutter repeat steps 1-2 for the remaining cutters (Fig. N). Brush hairs from inner and outer cutter (Fig. O). Replace inner cutter (Fig. P). Replace outer cutter by lining up the locator with the small dot (Fig. Q). Twist towards large indent to lock in place. Repeat steps 4-6 remaining cutters (Fig. R). CAUTION: Never submerge your shaver in water. The shaver can be rinsed with water. The water temperature should not exceed 70 degrees. Attention. Unplug the shaver before cleaning with water. Keep the adaptor and cable dry. CLEANING TRIMMER Lubricate the teeth of the trimmer every six months with one drop of sewing machine oil. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS: An appliance should never be left unattended when plugged in to a power outlet, except when charging. Keep the power adaptor and cord away from heated surfaces. Make sure the power adaptor and cord do not get wet. Do not plug or unplug the shaver with wet hands. Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the Remington® Service Center. Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C. 4 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_4 04.03.2009 22:37:57 Uhr NL F E S SK P If your shaver battery is completely empty or the shaver has not been used for an extended period of time, the shaver may not start when operated using the cord. If this occurs, charge the shaver for approximately 15 sec. before shaving. Your shaver should be mainly used in cordless mode and only recharged when battery charge is low. Extended mains only use or continuous connection to the mains will result in the reduction of the battery life. FIN TROUBLESHOOTING DK I Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water. Only use parts supplied or recommended by Remington®. Do not submerge. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance. D GB ENGLISH This appliance contains an environmental friendly rechargeable Nickel Metal Hydride battery. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste as restrictions exist in most countries. Adhere to the national or local regulations for collection and disposal that apply for your specific location. In case you are required to remove the battery from the appliance for separate disposal see instructions in the ‘Battery Removal’ section on how to open the housing. For further information on recycling see www.remington-europe.com HE AE HR/ SRB For further information on recycling see www.remington-europe.com SL CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials. GR RO TR RU HUN PL CZ PROTECT THE ENVIR ONMENT 5 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_5 04.03.2009 22:37:57 Uhr NL F Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington® Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. D GB DEUTSCH I E ACHTUNG 6 LED-Anzeige (R4130): Grüne LED Ladekontrollanzeige LED-Anzeige (R5130): - Grüne LED Ladekontrollanzeige - Rote LED Nachladewarnanzeige LCD-Anzeige (R6130/R7130): - Verbleibende Zeit (Minuten) - Nachladewarnanzeige 7 Taste für Langhaarschneider 8 Scherkopf-Schutzkappe 9 Netzanschluss CZ HE 10 Reinigungsbürste RU HUN PL 5 Netzanschluss GR RO TR 4 Ein-/Aus-Schalter SL 3 Individuelle flexible Scherköpfe HR/ SRB 2 Scherkopf-Entriegelungstaste AE 1 Scherkopf und Klingenblock SK P BESCHREIBUNG FIN Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist. S DK Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. 7 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE7 04.03.2009 22:37:57 Uhr DEUTSCH Funktion R4130 R5130 R6130 R7130 ohne Kabel mit und ohne Kabel mit und ohne Kabel mit und ohne Kabel Full Charge Time 24 Std. 90 Min. 90 Min. 90 Min. Kabellose Betriebsdauer 30 Min. 30 Min. 60 Min. 60 Min. Netzstrom Schnellladung Nein Anzeigen Einzelne grüne LED als Ladeanzeige Spannung Weltweit SP-SF Ersatzteil-Nr. Ja Ja Ja LCD LCD Weltweit Weltweit Weltweit SP-TF SP-DF SP-DF Ladezustandsanzeige ERSTE SCHRITTE Für beste Rasurergebnisse wird empfohlen, dass Sie Ihren neuen Rasierer bis zu vier Wochen lang täglich benutzen, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen. LADEN IHRES RASIERERS Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände, Rasierer und Stromkabel trocken sind, ehe Sie den Rasierer aufladen. Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ist. Schließen Sie den Rasierer zuerst an den Adapter an (Abb. A), dann an das Stromnetz (Abb. B) und laden Sie ihn vor dem ersten Gebrauch mindestens 24 Stunden lang auf (Abb. C). R7130 - Stellen Sie Ihren Rasierer in die Ladestation, verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Laden Sie ihn vor dem ersten Gebrauch mindestens 24 Stunden lang auf. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, blinkt die grüne Anzeige (R4130), die Ladezustandsanzeige (R5130) oder die LCD-Anzeige (R6130/R7130) zeigen an, dass der Rasierer voll aufgeladen ist. Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku leer ist. Die rote Nachladewarnanzeige oder die LCDAnzeige leuchtet, wenn der Akku fast leer ist. Laden Sie Ihren Rasierer alle sechs Monate 24 Stunden lang auf, um die optimale Funktionsfähigkeit des Akkus zu erhalten. Ein leerer Akku ist nach 90 Minuten (R5130, R6130, R7130) bzw. 24 Stunden (R4130) wieder vollständig aufgeladen. Das Gerät stellt sich automatisch auf Netzspannungen zwischen 100 V und 240 V ein. 8 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE8 04.03.2009 22:37:57 Uhr NL F E I DK Achten Sie darauf, den Rasierer stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie ihn reinigen oder unter fließendem Wasser verwenden. Verwenden Sie nur solche Teile, die mit dem Rasierer geliefert wurden. Die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Remington® stammen, kann bei diesem Produkt zu gefährlichen Situationen führen. Nicht ins Wasser tauchen. Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. D GB DEUTSCH ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. P SK HE Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com AE HR/ SRB ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. GR RO TR Dieses Gerät enthält einen umweltfreundlichen aufl adbaren Nickel-Metall-Hybridakku. Werfen Sie das Gerät oder den Akku nicht in den Hausmüll, da dies in den meisten Ländern untersagt ist. Beachten Sie die entsprechenden nationalen und lokalen Vorschriften bei der Entsorgung Falls es erforderlich ist, Akku und Gerät getrennt zu entsorgen, befolgen Sie bitte die Anweisungen zum Öffnen des Rasierergehäuses, die im Abschnitt „Akkuaustausch“ beschrieben sind. SL SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT RU HUN PL CZ Wenn der Akku vollständig leer ist oder der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es vorkommen, dass der Rasierer auch im Netzbetrieb nicht funktioniert. Ist dies der Fall, laden Sie den Rasierer vor der Benutzung für ca. 60 Sek. auf. Ihr Rasierer sollte hauptsächlich im Akkubetrieb verwendet und nur dann aufgeladen werden, wenn der Ladezustand des Akkus niedrig ist. Längerer Einsatz des Geräts im Netzbetrieb oder dauerhafte Verbindung zum Stromnetz führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit. FIN S FEHLERSUCHE 11 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE11 04.03.2009 22:37:58 Uhr NL F E Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington® product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik. D GB NEDERLANDS I LET OP 5 Spanningsuitgang 6 LED-lampje (R4130): - Groene oplaadindicator LED-lampje (R5130): - Groene oplaadindicator - Rode indicator voor opnieuw opladen LCD-display (R6130/R7130): - Resterende minuten - Oplaadwaarschuwing 7 Trimmerknop 8 Beschermingskapje 9 Netstekker SK CZ HE 10 Schoonmaakborsteltje RU HUN PL 4 Aan/Uit-knop GR RO TR Scheerkop ontgrendelknop 3 Individuele flexibele koppen SL 2 HR/ SRB 1 Eenheid met ronddraaiende kop & mesjes AE BESCHRIJVING P FIN Gebruik dit product niet, als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is. S DK Gebruik dit product alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze gebruiksaanwijziging beschreven. 13 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL13 04.03.2009 22:37:58 Uhr NEDERLANDS Functie R4130 R5130 R6130 R7130 Draadloos Snoer/ Draadloos Snoer/ Draadloos Snoer/ Draadloos Full Charge Time 24 uur. 90 min. 90 min.. 90 min. Snoerloze scheertijd 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Elektrisch systeem Snel opladen Nee Ja Ja Ja LCD LCD Wereldwijd Wereldwijd Wereldwijd SP-TF SP-DF SP-DF Indicators Enkele groene LED voor opladen Laadindicator Voltagetype Wereldwijd SP-SF Reserveonderdeel nr. BEGINNEN Voor het beste scheerresultaat adviseren wij u om gedurende vier weken uw nieuwe scheerapparaat dagelijks te gebruiken. Op deze wijze wennen uw baard en huid aan het nieuwe scheersysteem. UW SCHEERAPPARAAT OPLADEN Controleer altijd of uw handen, het scheerapparaat en het snoer droog zijn voordat u uw scheerapparaat gaat laden. Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld. Sluit het scheerapparaat voor het eerste gebruik aan op de adapter (Afb. A), daarna op de netvoeding (afb. B) en laat het ten minste 24 uur opladen (Afb. C). R7130 – Plaats uw scheerapparaat in het laadstation, sluit de laadadapter op het station aan en vervolgens op het stopcontact. Voor het eerste gebruik dient u het scheerapparaat minimaal 24 uur op te laden. Nadat de accu‘s van het scheerapparaat geheel opgeladen zijn, zal het groene indicatielampje knipperen (R4130), en zal de laadindicator (R5130) of het LCD-display (R6130/R7130) aangeven of het scheerapparaat volledig geladen is. Gebruik het product tot de accu bijna leeg is. Dit wordt door een rood indicatielampje op het LCD-display aangegeven. De batterij elke 6 maanden gedurende 24 uur volledig opladen om de status van de batterij te behouden. Een geheel lege accu kan in circa 90 minuten volledig worden opgeladen voor de R5130, R6130, R7130 en in ongeveer 24 uur voor de R4130. Het product past zich automatisch aan de netspanning tussen 100 VAC en 240 VAC. 14 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL14 04.03.2009 22:37:58 Uhr NL F E I DK Neem de stekker altijd uit het stopcontact als het wordt gereinigd of onder stromend water wordt afgespoeld. Gebruik alleen de onderdelen die met dit product zijn meegeleverd. Het gebruik van nietRemington® onderdelen bij dit product kan risico’s met zich meebrengen. Niet onderdompelen. Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het product te houden. D GB NEDERLANDS Dit product bevat een milieuvriendelijke oplaadbare nikkelmetaal hybride batterij. Gooi geen product of batterijen met het huishoudelijk afval weg. In de meeste landen bestaan hiervoor speciale regels. Handel volgens de landelijke of plaatselijke voorschriften voor de afvalverwijdering die voor uw woonplaats gelden. Als u de batterijen uit het product moet verwijderen voor een gescheiden afvalverwerking, zie dan de instructies in het hoofdstuk ‘Batterij verwijderen’ over hoe de behuizing kan worden geopend. P SK HE AE Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com HR/ SRB SL LET OP: De batterijeenheid niet verbranden of kapot maken, omdat de eenheid hierdoor zou kunnen exploderen of giftige stoffen kunnen vrijkomen. GR RO TR BESCHERM HET MILIEU RU HUN PL CZ Als de batterij van uw scheerapparaat helemaal leeg is of als het scheerapparaat gedurende langere tijd niet werd gebruikt, kan het zijn dat het scheerapparaat niet werkt als het op de stroomvoorziening wordt aangesloten. Als dit van toepassing is, laadt het scheerapparaat dan gedurende ca.60 seconden op voordat u gaat scheren. Uw scheerapparaat dient vooral name in de snoerloze functie gebruikt te worden en alleen opgeladen te worden als de batterij bijna leeg is. Langdurig gebruik via de stroomvoorziening kan een beperkte levensduur van de batterijen tot gevolg hebben FIN S PROBLEEMOPLOSSING 17 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL17 04.03.2009 22:37:58 Uhr 4 Bouton marche/arrêt 5 Port d’alimentation 6 diode (R4130): - Témoin vert de charge diode (R5130): - Témoin vert de charge - Témoin rouge de décharge Écran LCD (R6130/R7130): - Minutes restantes - Alerte de rechargement 7 Bouton de la tondeuse 8 Capot de protection NL F SK CZ RU HUN PL Bouton de dégagement de la tête 3 Têtes flexibles individuelles GR RO TR Ensemble tête pivotante et lame 2 SL 1 HR/ SRB DESCRIPTION P FIN N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé ou s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau. S Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les accessoires recommandés par Remington®. DK I ATTENTION E Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performances et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouveau rasoir Remington® Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. D GB FRANÇAIS HE AE 9 Prises secteur 10 Brosse de nettoyage 19 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR19 04.03.2009 22:37:58 Uhr FRANÇAIS Caractéristiques R4130 R5130 R6130 R7130 Système d’alimentation Sans fil Avec ou sans fil Avec ou sans fil Avec ou sans fil Durée de rechargement 24 heures 90 min. 90 min.. 90 min. Rasage sans fil 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Non Oui Oui Oui LCD LCD Recharge rapide Témoins Diode verte simple pour le chargement Témoin d’alimentation Type de tension Mondial Mondial Mondial Mondial Numéro de pièce de remplacement SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF AVANT DE COMMENCER Nous vous recommandons d‘utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant quatre semaines pour laisser à votre barbe et à votre peau le temps de s‘accoutumer au nouveau système de rasage. Vous obtiendrez alors un rasage au plus prêt. POUR CHARGER VOTRE RASOIR Assurez-vous toujours que vos mains, le rasoir et le câble d’alimentation sont secs avant de recharger l‘appareil. Assurez-vous que l’appareil est éteint. Branchez l‘appareil sur le bloc d‘alimentation (Fig. A), puis sur le secteur et chargez-le pendant au moins 24 heures avant la première utilisation (Fig. C). R7130 - Placez votre tondeuse sur son support de charge et branchez le bloc d‘alimentation sur l’appareil, puis sur le secteur. Pour la première utilisation, chargez-le pendant au moins 24 heures. Après le rechargement total de la batterie du rasoir, la diode verte témoin clignotera (R4130), le témoin d‘alimentation (R5130) ou l’écran LCD (R6130/R7130)indiqueront que le rasoir est complètement rechargé. Utilisez l‘appareil jusqu‘à épuisement de la batterie. Le témoin lumineux rouge ou l‘écran LCD indiquent que la batterie doit être rechargée. Rechargez complètement la batterie pendant 24 heures tous les six mois pour maintenir la batterie en bon état. Lorsque la batterie est épuisée, son rechargement complet dure environ 90 minutes (R5130, R6130, R7130, et environ 24 heures pour le R4130. Le rasoir s‘adapte automatiquement à une tension secteur entre 100 V et 240 V. 20 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR20 04.03.2009 22:37:59 Uhr FRANÇAIS RETRAIT DE LA BATTERIE DANGER: Si le rasoir a été démonté pour être jeté, n‘essayez pas de le remonter et/ou de l‘utiliser. Débranchez le rasoir. Ôtez la tête du rasoir (appuyez sur le bouton de dégagement et retirez la tête du corps du rasoir). Faites levier à l’aide d’un petit tournevis à tête plate pour retirer le couvercle frontal du rasoir. Ôtez les 4 vis situées à l’avant du rasoir. (Fig. S) Retirez le couvercle arrière du boîtier interne pour exposer les batteries (Fig. T) Retirez les batteries du circuit imprimé et coupez les fils (Fig. U-V). Mettez les batteries au rebut. SERVICE ET GARANTIE Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d‘achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie. La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé. Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington®. 24 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR24 04.03.2009 22:37:59 Uhr NL F Gracias por elegir Remington®. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las demandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington® Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta. D GB ESPAÑOL Utilice esta afeitadora solamente para el uso previsto según lo descrito en este manual. P DESCRIPCIÓN FIN S No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al agua o si ha sido dañado. DK I E ADVERTENCIA 6 Luz LED (R4130): - Luz verde indicadora de carga Luz LED (R5130): - Luz verde indicadora de carga - Luz roja indicadora de batería baja Pantalla LCD (R6130/R7130): - Minutos restantes - Advertencia de batería baja 7 Botón del cortapatillas 8 Protector del cabezal 9 Casquillo de conexión CZ HE AE 10 Cepillo de limpieza RU HUN PL 5 Puerto de alimentación GR RO TR 4 Botón on/off SL 3 Cabezales flexibles individuales HR/ SRB 2 Botón de liberación del cabezal SK 1 Conjunto de cuchillas y cabezal pivotante 25 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E25 04.03.2009 22:37:59 Uhr ESPAÑOL Función R4130 R5130 R6130 R7130 Sistema de alimentación Sin cable Con/sin cable Con/sin cable Con/sin cable Tiempo de carga completa 24 horas 90 min. 90 min.. 90 min. Tiempo de afeitado sin cable 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Carga rápida No Indicadores LED verde individual de carga Sí Indicador de carga Sí Sí LCD LCD Tipo de voltaje Mundial Mundial Mundial Mundial N.º de pieza de recambio SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF CÓMO EMPEZAR Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un período máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se acostumbren al nuevo sistema de afeitado. PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA Asegúrese siempre de que sus manos, la afeitadora y el cable de alimentación estén secos antes de cargar la afeitadora. Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. Al usarla por primera vez, conecte la afeitadora al adaptador (Fig. A), éste a la red eléctrica (Fig. B) y cargue el aparato por lo menos durante 24 horas (Fig. C). R7130 - Coloque la afeitadora en el soporte de carga, conecte el adaptador al producto y luego a la red eléctrica. Al usarlo por primera vez, cargue el aparato por lo menos durante 24 horas. Cuando las baterías de la afeitadora estén completamente cargadas, la luz indicadora verde parpadeará (R4130), o bien lo señalará el indicador de carga (R5130) o la pantalla LCD (R6130/R7130). Utilice el producto hasta que la batería esté baja. Esto se indicará mediante una luz roja encendida o a través de la pantalla LCD. Recárguela completamente durante 24 horas cada 6 meses para conservar la batería. Una vez descargada, la batería volverá a cargarse totalmente en aprox. 90 minutos para los modelos R5130, R6130, R7130, y aprox. 24 horas para el R4130. La afeitadora se adapta automáticamente a un voltaje de entre 100V y 240V. 26 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E26 04.03.2009 22:37:59 Uhr NL E ADVERTENCIA: El uso continuo de la afeitadora enchufada o su conexión permanente a la red eléctrica provocará la reducción de la vida útil de la batería. F UTILIZACIÓN CON CABLE (R5130, R6130, R7130) Conecte la afeitadora a la red eléctrica y recárguela durante 5 minutos antes de utilizarla. D GB ESPAÑOL S FIN P SK CZ RU HUN PL HE Cuide su afeitadora para asegurar un óptimo rendimiento. Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso Con el cepillo suministrado limpie las partes internas del conjunto del cabezal y el cuerpo de la afeitadora. La manera más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. Mantenga siempre la tapa protectora en el protector del cabezal y el cortapatillas en la posición “off” cuando no esté utilizando la afeitadora. GR RO TR CUIDADO DE LA AFEITADORA SL CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS Asegúrese de que su piel esté seca. Sostenga siempre la afeitadora en ángulo recto con la piel para que los tres cabezales se apoyen sobre ella con igual presión. Utilice movimientos moderados o lentos. Haciendo movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla NO presione con fuerza contra la piel a fin de evitar que los cabezales flotantes se deterioren. HR/ SRB RECORTE Pulse hacia abajo el botón del cortapatillas (Fig. F). Coloque el cortapatillas en la línea de corte deseada para un corte rápido, sencillo y profesional. Sujete la afeitadora tal y como se muestra en la ilustración (Fig. G). Para guardar y apagar el cortapatillas, pulse su botón de bloqueo y deslícelo hacia abajo (Fig. H). AE AFEITADO Encienda la afeitadora (Fig. D). Utilice el cortapatillas para eliminar primero el pelo largo (ver abajo). Sostenga el cabezal de la afeitadora de forma que los tres cabezales toquen simultáneamente su cara. (Fig. E). Los cabezales flotantes se ajustarán automáticamente a los contornos de su cara. Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado (una presión fuerte puede causar daños en los los cabezales y hacerlos propensos a roturas). Utilice movimientos cortos y circulares. DK I INDICACIONES DE USO 27 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E27 04.03.2009 22:37:59 Uhr ESPAÑOL LIMPIEZA DIARIA Asegúrese de que la afeitadora está desconectada de la red de corriente eléctrica. Abra el cabezal de la afeitadora pulsando el botón de liberación de la parte frontal (Fig. I) y levantando el cabezal del cuerpo de la afeitadora. (Fig. J). Enjuague el cabezal de la afeitadora con agua tibia (Fig. K). Cierre el conjunto del cabezal (Fig. L). LIMPIEZA SEMANAL Realice primero los pasos de limpieza diaria Sujete la carcasa de plástico que rodea la cuchilla exterior y gírela hacia el punto pequeño existente en el cabezal de la afeitadora. (Fig. M) Tire hacia arriba de la cuchilla exterior extrayéndola del conjunto del cabezal; retire la cuchilla interior, y repita los pasos 1 y 2 para el resto de cuchillas. (Fig. N) Elimine con un cepillo el pelo de la cuchilla interior y exterior (Fig. O). Coloque de nuevo la cuchilla interior (Fig. P). Vuelva a colocar la cuchilla exterior alineando el posicionador con el pequeño punto (Fig. Q). Gire hacia la marca larga para que encaje en su posición. Repita los pasos de 4 a 6 para las cuchillas restantes. (Fig. R) CAUTION: No sumerja la afeitadora en agua. La afeitadora puede aclararse con agua. La temperatura del agua no debe exceder los 70 grados. Atención: desenchufe la afeitadora antes de lavarla con agua. Mantenga secos el adaptador y el cable. LIMPIEZA DEL CORTAPATILLAS Lubrifique los dientes del cortapatillas cada seis meses con una gota de aceite para máquinas de coser. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A PERSONAS: Nunca deje enchufada la afeitadora cuando usted no esté presente, excepto cuando se esté recargando. Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes. Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen. No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas. No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo en nuestros Centros Internacionales de Servicio. Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 0°C y 32°C. Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla o cuando la esté lavando con agua corriente. 28 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E28 04.03.2009 22:37:59 Uhr NL F E I Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla o cuando la esté lavando con agua corriente. No sumergir. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato. D GB ESPAÑOL ADVERTENCIA: No queme ni destruya las baterías porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. FIN P HE AE HR/ SRB Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com SL Este aparato contiene una batería recargable de níquel-metal-hidruro, respetuosa con el medio ambiente. No tire el aparato ni la batería al cubo de la basura, ya que en la mayoría de países existen restricciones al respecto. Cumpla las normas nacionales o locales de recogida y eliminación de desechos que correspondan a su localidad específica. En caso de que se le exija que elimine la batería del aparato de forma separada, consulte las instrucciones de la sección “Eliminación de la batería” para averiguar cómo abrir la carcasa del aparato. GR RO TR PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE RU HUN PL CZ SK Si la batería de la afeitadora está totalmente descargada o si la afeitadora no ha sido utilizada durante un largo período, es posible que la máquina no se ponga en marcha cuando se utilice el cable. Si esto ocurriera, cargue la afeitadora durante 60 segundos aproximadamente antes de iniciar el afeitado. Su afeitadora debe ser utilizada principalmente sin enchufar, debiendo recargarla solamente cuando la batería esté baja. El uso continuo de la afeitadora enchufada o su conexión permanente a la red eléctrica provocará la reducción de la vida útil de la batería. S DK SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 29 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E29 04.03.2009 22:37:59 Uhr ESPAÑOL CAMBIO DE LA BATERÍA ¡PELIGRO! : Una vez que la afeitadora haya sido desarmada para ser desechada no vuelva a montarla y/o utilizarla. Retire el cabezal de la afeitadora (pulse el botón de liberación y extraiga inmediatamente el cabezal del cuerpo de la afeitadora) Con ayuda de un destornillador, retire la tapa frontal de la afeitadora. Retire los 4 tornillos de la parte frontal de la afeitadora. (Fig. S) Retire la tapa posterior de la carcasa interior para dejar al descubierto las baterías (Fig. T). Retire del panel de circuito las baterías y corte los cables (Fig. U-V). Deseche las baterías. SERVICIO Y G ARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington® de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor. La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado. Esta garantía no cubre productos consumibles como cabezales de afeitado / láminas y cuchillas. La garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros. 30 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E30 04.03.2009 22:38:00 Uhr NL F E Complimenti per aver scelto Remington®. I prodotti Remington® sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington® sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. D GB ITALIANO I ATTENZIONE 6 Spia LED (R4130): - Indicatore di ricarica a luce verde Spia LED (R5130): - Indicatore di ricarica a luce verde - Indicatore di batteria scarica a luce rossa Display LCD (R6130/R7130): - Minuti rimanenti - Avviso di ricarica 7 Pulsante del trimmer/rifinitore 8 Protezione delle testine 9 Fonti di alimentazione CZ HE 10 Spazzolina per pulitura RU HUN PL 5 Foro di alimentazione GR RO TR 4 Pulsante di accensione/spegnimento SL 3 Testine flessibili ed indipendenti HR/ SRB 2 Pulsante per il rilascio delle testine AE 1 Set lamine e lame a rotazione SK P DESCRIZIONE FIN Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua. S DK L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. 31 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I31 04.03.2009 22:38:00 Uhr ITALIANO Caratteristiche R4130 R5130 R6130 R7130 Sistema di alimentazione Senza fili Con cavo elettrico / Senza fili Con cavo elettrico / Senza fili Con cavo elettrico / Senza fili Tempo di ricarica completa 24 ore 90 minuti 90 minuti 90 minuti Tempo di rasatura in modalità batteria 30 minuti 30 minuti 60 minuti 60 minuti No Si Si Si LCD LCD Ricarica veloce Indicatori LED verde singolo per la ricarica Indicatore del livello di carica Tipo di voltaggio Internazionale Internazionale Componente sostitutivo n. SP-SF Internazionale SP-TF SP-DF Internazionale SP-DF OPERAZIONI PRELIMINARI Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare quotidianamente il nuovo rasoio per quattro settimane, in modo da abituare la barba e la pelle al nuovo sistema di rasatura. CARICA DEL RASOIO Prima mettere in ricarica il rasoio, accertarsi di non avere le mani umide e verificare che l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione siano asciutti. Accertarsi che il rasoio sia spento. Collegarlo all’adattatore (Figura A), quindi alla presa di rete (Figura B) e, in caso non sia stato mai utilizzato prima, lasciarlo in carica per almeno 24 ore (Figura C). R7130 - Posizionare il rasoio sul supporto di carica, collegare l’adattatore al supporto, quindi alla presa di rete. Se l’apparecchio non è mai stato utilizzato prima, lasciarlo in carica per almeno 24 ore A batterie completamente cariche, l’indicatore verde emetterà una luce intermittente (R4130). In alternativa, l’indicatore del livello di carica (R5130) o il display LCD (R6130/R7130) segnalerà che la carica è stata completata. Utilizzare l’apparecchio fino ad esaurimento della batteria, indicato dall’accendersi della spia rossa o dal display LCD. Per una corretta manutenzione della batteria, il rasoio deve essere ricaricato completamente per 24 ore ogni sei mesi.. Una volta esaurita, la batteria dei modelli R5130, R6130 e R7130 si ricaricherà completamente in circa 90 minuti. Per la batteria del modello R4130 saranno invece necessarie circa 24 ore 32 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I32 04.03.2009 22:38:00 Uhr NL F I UTILIZZO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA (R5130, R6130, R7130) Collegare il rasoio alla rete di alimentazione e ricaricarlo per 5 minuti prima dell’uso. ATTENZIONE: l’uso esclusivo o prolungato del prodotto tramite alimentazione elettrica o il continuo collegamento dello stesso alla rete influirà negativamente sul ciclo di vita della batteria. E Il rasoio si imposta automaticamente su una tensione di alimentazione compresa tra 100 e 240 V. D GB ITALIANO FIN P SK CZ SL SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI Accertarsi che la pelle sia perfettamente asciutta. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto con la pelle in modo che entrambe le lamine aderiscano con eguale pressione. Procedere alla rasatura con movimenti lenti o circolari Procedendo con movimenti brevi e circolari sui punti più difficili, è possibile ottenere una rasatura più profonda, in particolare lungo il collo o il mento NON applicare una pressione eccessiva per evitare di danneggiare le testine oscillanti. RU HUN PL RIFINIRE Spingere il pulsante del trimmer verso il basso (Figura F). Spingere il pulsante di blocco del trimmer e muovere verso l’alto. Tenere il rasoio come indicato nell’immagine (Figura G). Per far rientrare il trimmer e spegnerlo, spingere il relativo pulsante di blocco e muovere verso il basso (Figura H). GR RO TR RASATURA Accendere il rasoio (Figura D). Rimuovere innanzitutto i peli più lunghi utilizzando il trimmer/rifinitore (vedere di seguito). Tenere la testa di rasatura in modo che tutte e tre le testine aderiscano sulla pelle contemporaneamente.(Figura E). Le testine oscillanti autonome si adatteranno automaticamente ai lineamenti del viso Tendere la pelle con la mano libera in modo che i peli siano più evidenti. Non premere con forza sul blocco di rasatura (una pressione eccessiva potrebbe danneggiare le lamine e renderle più vulnerabili a eventuali perforazioni). Eseguire la rasatura con movimenti brevi e circolari. S DK ISTRUZIONI PER L’USO HE Una corretta manutenzione del prodotto garantisce prestazioni di lunga durata. Si consiglia di pulire sempre il rasoio dopo l’uso. Pulire internamente il set testine e il blocco di impugnatura utilizzando la spazzolina in dotazione Per pulire il rasoio nel modo più igienico e AE HR/ SRB MANUTENZIONE DEL RASOIO 33 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I33 04.03.2009 22:38:00 Uhr NL F E I DK S Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Un cavo sostitutivo può essere richiesto ai Centri di Assistenza Internazionali Remington®. L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 0 e 32 °C. Prima delle operazioni di pulizia o durante l’uso sotto acqua corrente, scollegare sempre l’apparecchio dalla rete di alimentazione Utilizzare esclusivamente i componenti forniti con l‘apparecchio. L‘utilizzo di questo prodotto con accessori provenienti da terze parti potrebbe risultare pericoloso. Non immergere il rasoio nell’acqua. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile. D GB ITALIANO SK CZ HE AE Per ulteriori informazioni visitare il sito www.remington-europe.com HR/ SRB ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche. SL Questo apparecchio contiene una batteria di idruro di metallo al nickel (NiMH) ricaricabile ed ecologica. Non smaltire l’apparecchio o la batteria tra i rifiuti domestici, ma attenersi alle normative locali. Osservare le leggi nazionali o locali per la raccolta e lo smaltimento dei rifiuti. RU HUN PL PROTEZIONE DELL’AMBIENTE GR RO TR Se la batteria è completamente scarica oppure l’apparecchio non è stato utilizzato per un periodo di tempo prolungato, è possibile che il rasoio non si accenda quando utilizzato con collegamento alla rete elettrica. In questo caso, ricaricare il rasoio per circa 60 secondi prima di procedere. È opportuno utilizzare il rasoio principalmente in modalità batteria e ricaricare quest’ultima solo quando scarica. L’uso esclusivo o prolungato del prodotto tramite alimentazione elettrica o il continuo collegamento dello stesso alla rete influirà negativamente sulla durata del ciclo di vita della batteria. P FIN RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 35 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I35 04.03.2009 22:38:00 Uhr NL F Tak fordi du valgte et Remington®-produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af dit nye Remington®-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. D GB DANSK P BESKRIVELSE FIN S Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand. DK Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. I E ADVARSEL Strømport LED-lys (R4130): - Grøn indikator for opladning LED-lys (R5130): - Grøn indikator for opladning - Rød indikator for tomt batteri LCD-Display (R6130/R7130): - Minutter tilbage - Advarsel for genopladning Trimmerknap Beskyttelseskappe Strømkabelsko Rengøringsbørste HE AE HR/ SRB 7 8 9 10 CZ On/Off knap RU HUN PL Individuelle, bøjelige hoveder GR RO TR Udløserknap til barberhoved SK Pivoterende hoved & skæreenhed SL 1 2 3 4 5 6 37 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK37 04.03.2009 22:38:00 Uhr DANSK Egenskab R4130 R5130 R6130 R7130 Ledningsfri Ledning/ ledningsfri Ledning/ ledningsfri Ledning/ ledningsfri Fuld opladningstid 24 timer 90 min. 90 min.. 90 min. Ledningsfri barberingstid 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Elnet Hurtig opladning Indikatorer Spændingstype Reservedel nr. Nej Ja Ja Ja Enkelt grøn LED for opladning Verdensomspændende SP-SF Strømindikator LCD LCD Verdensomspændende SP-TF Verdensomspændende SP-DF Verdensomspændende SP-DF SÅDAN KOMMER DU I GANG For at opnå den bedste barbering anbefales det, at du bruger den nye barbermaskine dagligt i op til fire uger for at vænne skæg og hud til den nye måde at barbere dig på. SÅDAN OPLADES BARBERMASKINEN Kontroller altid, at dine hænder, barbermaskinen og elledningen er tørre, før du oplader din barbermaskine. Kontrollér, at produktet er slukket. Sæt laderstikket i barbermaskinen (Fig. A), slut derefter laderen til lysnettet (Fig. B), og oplad i mindst 24 timer første gang (Fig. C). R7130 - Placer din barbermaskine i opladningsstanderen, tilslut opladeren til apparatet og derefter til stikkontakten. Oplad apparatet i mindst 24 timer ved første brug. Når barbermaskinens batterier er fuldt opladt, vil det grønne indikatorlys blinke (R4130), strømindikatoren (R5130) eller LCD-display (R6130/R7130) vil indikere, at den er fuldt opladt. Brug apparatet indtil batteriet er tomt. Dette vises med et lysende rødt lys eller på LCDdisplayet. Foretag fuld genopladning i 24 timer hver 6. måned for at holde batteriet i god stand. Når batteriet er tomt, vil det blive fuldt opladet på 90 minutter, hvad angår R5130, R6130, R7130 og omtrent 16 timer for R4130 Maskinen tilpasses automatisk en netspænding på mellem 100 V og 240 V.. 38 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK38 04.03.2009 22:38:00 Uhr D GB DANSK NL MED LEDNING (R5130, R6130, R7130) Slut barbermaskinen til stikkontakten, og genoplad i 5 minutter før brug. E F ADVARSEL: Hvis batterierne gennem længere tid ikke aflades, reduceres deres levetid.. PAS PÅ BARBERMASKINEN S FIN P SK CZ RU HUN PL HE AE Pas på barbermaskinen, så den holder længere. Vi anbefaler, at barbermaskinen altid rengøres efter brug. Brug af den vedlagte børste til rengøring af de indre dele af skærehoved-enheden og barbermaskinen. Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre barbermaskinen på er at skylle hovedet med varmt vand efter brug. Lad altid beskyttelseskappen sidde på barberhovedet og trimmeren stå i positionen ”off”, når barbermaskinen ikke er i brug. GR RO TR SÅDAN OPNÅR DU DET BEDSTE RESULTAT Sørg for, at huden er tør. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel på huden, således at alle tre hoveder rører huden med et ensartet pres. Brug moderat til langsomme glidende bevægelser. Korte cirkelbevægelser på genstridige områder, især langs hals og kæbe, kan give en tættere barbering. Tryk IKKE hårdt mod huden, hvis du vil undgå skader på de roterende hoveder. SL TRIMMING Skub trimmerknappen ned (Fig. F). Placer trimmeren på den ønskede trimlinie for en hurtig, nem og professionel trimning. Hold barbermaskinen som vist på illustrationen (Fig. G). For at trække trimmeren tilbage og slukke den trykkes trimmerknappen ind og ned (Fig. H). HR/ SRB BARBERING Tænd barbermaskinen (Fig. D) Brug trimmeren for at fjerne de lange hår først. Hold shaverhovedet, så alle tre hoveder rører dit ansigt på samme tid (Fig. E). De uafhængigt flydende hoveder vil automatisk tilpasse sig ansigtets konturer. Stræk huden med den frie hånd, så hårene stritter. Tryk kun meget let på shaverhovedet under barberingen (hvis der trykkes for hårdt, kan hovederne tage skade). Brug korte og cirkulære bevægelser. DK I SÅDAN KOMMER DU I GANG 39 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK39 04.03.2009 22:38:00 Uhr NL F Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. D GB DANSK DK S FIN Hvis barbermaskinens batteri er helt fladt, eller barbermaskinen ikke har været i brug i en længere periode, vil barbermaskinen muligvis ikke starte, hvis den er tilsluttet lysnettet. Skulle det ske, oplad da barbermaskinen i ca. 60 sekunder før barbering. Barbermaskinen bør fortrinsvis bruges uden ledning og bør kun oplades, når batteristanden er lav. Hvis maskinen i længere tid kun bruges med tilslutning til lysnettet, eller konstant er tilsluttet lysnettet, reduceres batteriets levetid. I E FEJLFINDING CZ HE AE HR/ SRB SL For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com GR RO TR ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer. RU HUN PL Dette apparat indeholder et miljøvenligt, genopladeligt nikkel-metalhydrid-batteri. Smid ikke apparatet eller batteriet ned til det almindelige husholdningsaffald, da der er regler mod dette i de fleste lande. Følg de nationale eller lokale regler for indsamling og bortskaffelse, som gælder der, hvor du bor. Hvis du skal fjerne batteriet fra apparatet for at bortskaffe det seperat, se venligst instruktionerne i afsnittet “Udtagning af batterier“ for at se, hvordan kabinettet skilles ad. SK P BESKYT MILJØET 41 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK41 04.03.2009 22:38:01 Uhr DANSK BATTERY REMOVAL FARE: Når barbermaskinen er blevet adskilt for bortskaffelse, bør du ikke forsøge at samle den igen eller at bruge den. Træk stikket ud af barbermaskinen. Fjern hovedet fra barbermaskinen (Tryk på udløserknappen, og træk hovedet lige væk fra barbermaskinens krop) Brug en lille skruetrækker og lirk forsiden af barbermaskinen . Fjern de 4 skruer, der sidder på forsiden af barbermaskinen. (Fig. S) Fjern det bagerste låg fra det indre kabinet for at kunne se batterierne (Fig. T) Vrid batterierne fri fra printpladen, og klip ledningerne over (Fig. U-V) Bortskaffelse af batterierne SERVICE OG GARANTI Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden. Ring til dit nærmeste Remington®-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler. Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington®. 42 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK42 04.03.2009 22:38:01 Uhr NL F Tack för att du valt Remington. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya rakapparat från. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida. D GB SVENSKA E OBS 4 På/Av-tryckknapp 5 Strömport 6 Lysdiod (R4130): - Grön laddningsindikator Lysdiod (R5130): - Grön laddningsindikator - Röd indikator för lågt batteri LCD-skärm (R6130/R7130): - Minuter kvar - Laddningsvarning 7 Trimmerknapp P SK Frigöringsknapp för huvudet 3 Individuella flexibla huvuden CZ 2 RU HUN PL 1 Vridbart huvud- och skärmontage GR RO TR BESKRIVNING FIN S Använd aldrig denna produkt om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten. DK I Använd endast denna rakapparat på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. HE AE HR/ SRB 9 Ringkabelsko 10 Rengöringsborste SL 8 Huvudskydd 43 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S43 04.03.2009 22:38:01 Uhr SVENSKA Funktion Energisystem Full laddningstid R4130 R5130 R6130 R7130 Sladdlös Sladd / Sladdlös Sladd / Sladdlös Sladd / Sladdlös 24 timmar 90 min. 90 min.. 90 min. Sladdlös raktid 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Snabbladdning Nej Ja Ja Ja Enskild grön lysdiod för laddning Laddningsmätare LCD LCD Indikatorer Spänningstyp Global Global Reservdelsnummer SP-SF SP-TF Global SP-DF Global SP-DF KOMMA IGÅNG För bästa resultat bör rakapparaten används dagligen i upp till fyra veckor för att skägget och huden ska vänja sig vid det nya raksystemet. LADDA RAKAPPARATEN Se alltid till att dina händer, rakapparaten och strömsladden är torra innan du laddar din rakapparat. Se till att rakapparaten är avstängd. Anslut rakapparaten till adaptern (Bild A), sedan till elnätet (Bild B) och ladda i minst 24 timmar när den används för första gången (Bild C). R7130 – Placera din rakapparat i laddningsstället, anslut laddningsadaptern till stället och sedan till elnätet. Ladda i minst 24 timmar när den används för första gången. När rakapparatens batterier är fulladdade kommer den gröna indikatorlampan att blinka (R4130) laddningsmätaren (R5130) eller LCD-skärmen (R6130/R7130) kommer att indikera att rakapparaten är fulladdad. Använd produkten tills batterinivån är låg. Detta indikeras av en lysande röd lampa eller LCDskärmen. Ladda batteriet under 24 timmar två gånger om året för att hålla batteriet i gott skick. När laddningen är slut kommer batteriet att vara fulladdat igen efter omkring 90 minuter för R5130, R6130, R7130 och efter 24 timmar för R4130. T Rakapparaten har automatisk inställning 100 - 240 V. 44 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S44 04.03.2009 22:38:01 Uhr D GB SVENSKA E OBS: Om rakapparaten endast används nätansluten under en längre tid, förkortas batteriets livslängd. F NL NÄTANSLUTEN ANVÄNDN (R5130, R6130, R7130) Anslut rakapparaten till elnätet och ladda under 5 minuter före. S FIN HE AE HR/ SRB Vårda din rakapparat så kommer du att ha glädje av den länge. We recommend you clean your shaver after each use Använd medföljande borste för rengöring av huvudenhetens inre och rakapparatens yttre. Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra rakapparaten är att skölja rakhuvudet med varmt vatten efter användningen. Sätt alltid på skyddet på rakhuvudet och sätt trimmern i ”Av” läge när den inte används. GR RO TR SKÖTSEL AV RAKAPPARATEN SL TIPS FÖR BÄSTA RESULTAT Se till att huden är torr. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel mot huden så, att båda skär ligger an mot huden med samma tryck. Raka med långsamma strykande rörelser Korta cirkelrörelser på svårrakade områden kan ge en mer hudnära rakning, speciellt längs halsen och haklinjen. Tryck INTE hårt mot huden eftersom det kan skada skären. RU HUN PL CZ SK TRIMMING Skjut trimmerknappen nedåt (Bild F). Sätt trimmern vid önskad trimlinje för en snabb och enkel. Håll rakapparaten enligt bilden (Bild G). Trimmern dras in genom att trycka trimmerknappen nedåt till avstängt läget (Bild H). P RAKNING Slå på rakapparaten (Bild D). Använd trimmern för att först ta bort långt hår (se nedan). Håll rakhuvudet så att alla tre huvuden vidrör ditt ansikte samtidigt (Bild E). De av varandra oberoende rörliga huvudena kommer automatiskt att anpassa sig efter konturerna i ditt ansikte Sträck huden med den andra handen så, att hårstråna reser sig. Tryck endast lätt med rakhuvudet under rakningen (om du trycker för hårt kan skärbladen skadas). Raka med korta, roterande rörelser. DK I ANVÄNDNING 45 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S45 04.03.2009 22:38:01 Uhr NL F Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av produkten. D GB SVENSKA DK S FIN Om rakapparatens batteri är helt tomt eller om rakapparaten inte har använts under en längre tid kan det hända att rakapparaten inte startar när den ska användas med sladd. Ladda i så fall rakapparaten c:a 60 sekunder före rakning. Rakapparaten bör huvudsakligen användas med batteridrift och endast laddas när batteriet börjar ta slut. Användning med enbart anslutning till elnätet eller kontinuerlig anslutning under en längre tid minskar batteriets livslängd. I E FELSÖKNING CZ HE AE HR/ SRB SL För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com GR RO TR VIKTIGT: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte heller, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. RU HUN PL Denna apparat innehåller ett miljövänligt laddningsbart nickel-metall-hydrid batteri. Do not dispose the appliance or the battery in the household waste as Kasta inte apparaten eller batteriet i hushållssoporna eftersom det är förbjudet i de flesta länder Följ alla nationella eller lokala bestämmelser för insamling och kvittblivning som gäller på den plats där du befinner dig. Om du själv vill ta ut batterierna ur apparaten för separat kvittblivning, följ instruktionerna i avsnittet ’Ta ut batteriet’ om hur du öppnar höljet. SK P SKYDDA MILJÖN 47 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S47 04.03.2009 22:38:01 Uhr NL F Kiitämme, että valitsit Remington®in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington® tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. D GB SUOMI Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. 4 Virtakytkin 5 Virtaliitäntä 6 LED-valo (R4130): - Vihreä latauksen merkkivalo LED-valo (R5130) - Vihreä latauksen merkkivalo - Punainen lataustason merkkivalo LCD-näyttö (R6130/R7130): - Jäljellä olevat minuutit - Alhaisen lataustason varoitusvalo 7 Rajaimen painike P SK 3 Joustavat ajopäät CZ 2 Ajopään vapautuspainike RU HUN PL 1 Ajopää ja leikkuuteräyksikkö GR RO TR KUVAUS FIN S Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai kastunut. DK I E VAROITUS HE AE HR/ SRB 9 Virtaliitäntä 10 Puhdistusharja SL 8 Teräsuojus 49 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN49 04.03.2009 22:38:01 Uhr SUOMI Ominaisuus R4130 R5130 R6130 R7130 Virtajärjestelmä Johdoton Johdollinen / johdoton Johdollinen / johdoton Johdollinen / johdoton Kokonaislatausaika 24 tuntia 90 min. 90 min.. 90 min. 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Ei Kyllä Kyllä Kyllä LCD LCD Johdoton ajoaika Pikalataus Merkkivalot Jännitetyyppi Virheä latauksen merkkivalo Virtakytkimen merkkivalo Maailmanlaajuisesti Maailmanlaajuisesti Maailmanlaajuisesti Maailmanlaajuisesti Varaosa nro SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF ALOITUSOPAS Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään. PARRANAJOKONEEN LATAUS Varmista aina ennen partakoneen lataamista, että kätesi, partakone ja virtajohto ovat kuivat. Varmista, että laite on sammutettu. Liitä laite adapteriin (Kuva A) ja sitten verkkovirtaan (kuva B). Lataa vähintään 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä (Kuva C). R7130 - Aseta laite latausasemaan, yhdistä verkkoadapteri asemaan ja sitten verkkovirtaan. Lataa vähintään 24 tuntia, kun käytät laitetta ensimmäisen kerran. Kun täysi lataus on saavutettu, syttyy mallissa R4130 vihreä merkkivalo, mallissa R5130 näyttää virtakytkimen merkkivalo ja mallissa R6130/R7130 LCD-näyttö täyden lataustason. Käytä laitetta, kunnes punainen merkkivalo tai LCD-näyttö ilmoittavat akun olevan lähes tyhjä. Fully recharge for 24 hours every 6 months to maintain battery condition. Tyhjän akun lataaminen kestää noin 90 minuuttia malleissa R5130, R6130, R7130 ja noin 24 tuntia mallissa R4130. Parranajokone valitsee verkkojännitteen automaattisesti 110 V ja 240 V välillä. 50 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN50 04.03.2009 22:38:02 Uhr D GB SUOMI E VAROITUS: Laitteen pitkäaikainen käyttö ainoastaan verkkovirralla tai jatkuva kytkentä verkkoon lyhentävät akun käyttöikää. F NL VERKKOKÄYTTÖ (R5130, R6130, R7130) Kytke parranajokone verkkoon ja lataa sitä ainakin 5 minuutin ajan ennen käyttöä. PARRANAJOKONEEN KUNNOSSAPITO S FIN P SK CZ RU HUN PL HE AE Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Suosittelemme parranajokoneen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. Using the brush supplied clean the internal parts of the head assembly and shaver body Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa parranajokone on huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Pidä suojus aina paikallaan ja rajain “Off”-asennossa, jos laite ei ole käytössä. GR RO TR VINKKEJÄ PARHAAN AJOTULOKSEN SAAVUTTAMISEKSI Varmista, että ihosi on kuiva. Pidä parranajokonetta aina kohtisuorassa ihoosi nähden siten, että molemmat teräsäleiköt koskettavat ihoasi yhtä suurella paineella. Käytä kohtalaisia tai hitaita vetoliikkeitä. Lyhyiden, ympyrän muotoisten liikkeiden avulla helpotat paremman ajotuloksen saamista hankalilla alueilla, erityisesti kaulan ja leuan alueella. ÄLÄ paina parranajokonetta voimalla ihoasi vastaan, sillä se saattaa vaurioittaa pyöriviä ajopäitä. SL RAJAUS Paina rajaimen painike pohjaan (Kuva F). Aseta rajain haluttuun kohtaan saadaksesi nopean, helpon ja ammattitaitoisen rajauksen. Pitele partakonetta kuvassa osoitetulla tavalla (Kuva G). Jos haluat vetää rajaimen takaisin paikalleen ja kytkeä sen pois päältä, paina rajaimen lukituspainiketta ja työnnä sitä alaspäin (Kuva H). HR/ SRB PARRANAJO Kytke parranajokoneen virta päälle (Kuva D). Poista ensin pitkät ihokarvat rajaimella (katso alla). Pidä ajopäätä siten, että kaikki kolme terää koskettavat kasvojasi samanaikaisesti (Kuva E). Joustavat terät seuraavat kasvojesi muotoja automaattisesti. Venytä ihoasi vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyttö saattaa vaurioittaa teräsäleikköjä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen.) Käytä lyhyitä, ympyrän muotoisia liikkeitä. DK I KÄYTTÖOPAS 51 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN51 04.03.2009 22:38:02 Uhr NL P DESCRIÇÃO FIN S Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido mergulhado em água ou estiver danificado. I Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual. DK ATENÇÃO E F Obrigado por ter escolhido a Remington® Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington®. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta. D GB PORTUGUÊS 6 Indicador LED (R4130): - Luz verde indicadora de carregamento Indicador LED (R5130): - Luz verde indicadora de carregamento - Luz vermelha indicadora de bateria fraca Visor LCD (R6130/R7130): - Minutos restantes - Aviso de recarga 7 Botão do aparador 8 Protecção da cabeça 9 Ficha de alimentação CZ HE AE 10 Escova de limpeza RU HUN PL 5 Porta de alimentação GR RO TR 4 Botão de pressão On/Off (Ligar/desligar) SL 3 Cabeças flexíveis individuais HR/ SRB 2 Botões para soltar a cabeça SK 1 Conjunto rotativo de cabeça e lâmina 55 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P55 04.03.2009 22:38:02 Uhr PORTUGUÊS Função R4130 R5130 R6130 R7130 Sistema de alimentação Sem cabo Com cabo/sem cabo Com cabo/sem cabo Com cabo/sem cabo Tempo de carga total 24 horas 90 min. 90 min.. 90 min. Tempo de barbear sem cabo 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Não Sim Sim Sim Indicadores LED individual verde para carregamento Medidor de energia LCD LCD Tipo de tensão Em todo o mundo Em todo o mundo Em todo o mundo Carregamento rápido Ref. da peça sobressalente SP-SF SP-TF SP-DF Em todo o mundo SP-DF INICIAR A UTILIZAÇÃO Para o melhor barbear possível, recomenda-se que utilize a sua nova máquina de barbear diariamente durante o máximo de quatro semanas para que a sua barba e pele se habituem ao novo sistema de barbear. CARREGAR A SUA MÁQUINA DE BARBEAR Antes de iniciar o carregamento, assegure-se de que as suas mãos, a máquina de barbear e o cabo de alimentação estão secos. Assegure-se de que o aparelho está desligado. Para utilizar pela primeira vez, ligue a máquina de barbear ao adaptador (Fig. A) e, em seguida, à tomada eléctrica (Fig. B) e carregue durante, pelo menos, 24 horas (Fig. C). R7130 - Coloque a sua máquina de barbear no carregador, ligue o adaptador ao carregador e, em seguida, à corrente. Deixe carregar pelo menos 24 horas, quando utilizar pela primeira vez. Depois de as pilhas do aparelho ficarem totalmente carregadas, o indicador verde começará a piscar (R4130), o medidor de energia (R5130) ou o visor LCD (R6130/R7130) indicarão que a máquina de barbear está totalmente carregada. Use o produto até a bateria ficar fraca. Este estado é indicado por um indicador vermelho ou pelo visor LCD. Recarregue completamente durante 24 horas a cada 6 meses para conservar a bateria. Quando fica vazia, a bateria será totalmente carregada em cerca de 90 minutos para os modelos R5130, R6130, R7130 e em cerca de 24 horas para o modelo R4130 A máquina de barbear adapta-se automaticamente a uma voltagem entre 100 V e 240 V. 56 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P56 04.03.2009 22:38:02 Uhr NL F E Não mergulhe em líquidos. Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho. D GB PORTUGUÊS S FIN P Se a bateria da sua máquina de barbear estiver completamente descarregada ou a máquina não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo, a máquina poderá não funcionar usando o fio. Se isto acontecer, carregue-a durante cerca de 60 segundos antes de a usar. A sua máquina de barbear deve ser usada principalmente sem fio e só deve ser recarregada quando a bateria estiver fraca. A utilização prolongada ou contínua ligada à corrente diminuirá o tempo de vida da bateria. DK I RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS HE AE HR/ SRB SL Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com RU HUN PL ATENÇÃO: Não queime nem desfaça as baterias, pois podem explodir ou libertar materiais tóxicos. GR RO TR Este dispositivo contém uma bateria de níquel metal-hídrido amiga do ambiente. Não elimine o dispositivo ou a bateria juntamente com o lixo doméstico, pois existem regulamentos restritivos na maioria dos países. Cumpra os regulamentos nacionais ou locais relativos à recolha e eliminação de resíduos que se apliquem na sua área de residência. No caso de ter de remover a bateria do dispositivo para eliminação em separado, ver instruções na secção ‘Remover a Bateria’ sobre como abrir o respectivo compartimento. CZ SK PROTEJA O AMBIENTE 59 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P59 04.03.2009 22:38:02 Uhr NL F Ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington®. Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento nový výrobok značky Remington® sa Vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu. D GB SLOVENČINA 6 Svetelný indikátor (R4130): - Zelený indikátor nabíjania Svetelný indikátor (R5130): - Zelený indikátor nabíjania - Červený indikátor takmer vybitej batérie Svetelný indikátor (R5130): - Zostávajúce minúty - Upozornenie na potrebu dobitia batérie 7 Tlačidlo zastrihovača 8 Ochranný kryt hlavice 9 Zástrčka DK CZ HE 10 Čistiaca kefka RU HUN PL 5 Napájací konektor GR RO TR 4 Posuvný vypínač SL 3 Samostatné ohybné hlavy HR/ SRB 2 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy strojčeka AE 1 Zostava otočnej hlavy a čepele SK P OPIS FIN Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo spadol do vody. S Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu. Nepoužívajte nadstavce, ktoré spoločnosť Remington® neodporúča. I E UPOZORNENIE 61 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK61 04.03.2009 22:38:03 Uhr SLOVENČINA ÚDAJ O HLUKU SPOTREBIČA Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 73 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Zástrčka R4130 R5130 R6130 R7130 Bez šnúry So šnúrou/bez šnúry So šnúrou/bez šnúry So šnúrou/bez šnúry Dĺžka úplného nabitia 24 hod. 90 min. 90 min.. 90 min. Čas holenia bez napájacieho kábla 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Napájací systém Rýchle nabíjanie Nie Áno Áno Áno Indikátory Jeden zelený indikátor nabíjania Ukazovateľ úrovne nabitia LCD LCD Typ napätia Celosvetový Celosvetový Celosvetový Celosvetový SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF Náhradní diel č. ZAČÍNAME V záujme dosiahnutia najlepších výsledkov Vám odporúčame, aby ste svoj nový holiaci strojček používali denne počas prvých štyroch týždňov, aby si vaša brada a pokožka zvykli na nový holiaci systém. NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA Pred nabíjaním strojčeka musia vaše ruky, holiaci strojček a sieťový kábel byť vždy suché. Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý. Pred prvým použitím pripojte holiaci strojček k adaptéru (Obr.. A), potom do zásuvky (Obr.. B) a nabíjajte ho minimálne 24 hodín (Obr.. C). R7130 – Umiestnite holiaci strojček do nabíjačky, pripojte nabíjací adaptér k stojanu a potom zapojte do elektrickej siete. Pred prvým použitím nechajte prístroj nabíjať minimálne 24 hodín. Po úplnom nabití batérií začne blikať zelený indikátor (R4130), ukazovateľ úrovne nabitia (R5130), alebo na LCD displeji (R6130/R7130) sa zobrazí informácia o úplnom nabití holiaceho strojčeka. Výrobok sa odporúča používať, až kým batéria nie je takmer vybitá. Tento stav je signalizovaný rozsvietením červeného indikátora alebo nápisom na LCD displeji. 62 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK62 04.03.2009 22:38:03 Uhr NL F Každých 6 mesiacov dajte batériu úplne nabiť na 24 hodín, aby sa zachovala jej výkonnosť. Úplné nabitie vybitej batérie bude trvať približne 90 min. (R5130, R6130, R7130), resp. približne 24 hodín (R4130). Holiaci strojček sa automaticky prispôsobuje napätiu siete v rozpätí 100 až 240 V. D GB SLOVENČINA DK UPOZORNENIE: Dlhodobé používanie strojčeka s napájaním výlučne z elektrickej siete a neprerušené pripojenie do zásuvky skráti život batérií. I E POUŽÍVANIE SO ŠNÚROU (R5130, R6130, R7130) Pred použitím zapojte strojček do zásuvky a nechajte 5 minút dobíjať. P SK CZ SL TIPY PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Uistite sa, že vaša pokožka je suchá. Vždy držte holiaci strojček na pokožke pod pravým uhlom, aby sa jej dotýkali všetky tri holiace hlavy a vyvíjali na ňu rovnaký tlak. Strojčekom pohybujte pokojne a pomaly. Krátkymi krúživými pohybmi v menej poddajných oblastiach, najmä na krku a pozdĺž čeľustí, môžete dosiahnuť hladšie oholenie. NEPRITLÁČAJTE strojček k pokožke príliš silno, aby ste nepoškodili otočné hlavy. RU HUN PL ZASTRIHOVANIE Stlačte tlačidlo zastrihovača (obr. F). Umiestnite zastrihovač na požadovanú líniu zastrihnutia, aby ste dosiahli rýchle, jednoduché a profesionálne zarovnanie. Holiaci strojček držte tak, ako je uvedené na obrázku (Obr. G). Ak chcete zastrihovač zatiahnuť a vypnúť, stlačte tlačidlo zaistenia zastrihovača smerom dovnútra a nadol (Obr. H). GR RO TR HOLENIE Zapnite holiaci strojček. (Obr.. D) Zastrihávač použite najprv na odstránenie dlhších chĺpkov (pozri nižšie). Držte holiaci strojček tak, aby sa všetky tri holiace hlavy naraz dotýkali tváre (Obr. E). Navzájom nezávislé ohyblivé hlavy strojčeka sa automaticky prispôsobia obrysom vašej tváre. Voľnou rukou si napnite pokožku, aby sa fúzy vzpriamili. Počas holenia vyvíjajte na holiacu hlavicu strojčeka iba mierny tlak (ak budete pritláčať príliš silno, môžete poškodiť oliace hlavy a oslabiť ich, takže sa môžu zlomiť). Používajte krátke krúživé pohyby. FIN S NÁVOD NA POUŽÍVANIE HE Starajte sa o svoj výrobok, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Odporúčame Vám holiaci strojček čistiť po každom použití. Dodanou kefkou vyčistite telo a vnútornú časť holiacej hlavice strojčeka. Najjednoduchší a najhygienickejší spôsob čistenia holiaceho strojčeka je po použití AE HR/ SRB STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK 63 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK63 04.03.2009 22:38:03 Uhr SLOVENČINA VYBRATIE BATÉRIE NEBEZPEČENSTVO: Po rozobratí za účelom likvidácie sa strojček nesmie znova zložiť a používať. Odpojte holiaci strojček zo zásuvky. Vyberte hlavu zo strojčeka (stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vytiahnite hlavu priamo smerom od tela strojčeka). Pomocou malého skrutkovača oddeľte kryt od strojčeka. Odskrutkujte 4 skrutky umiestnené na prednej strane strojčeka. (Obr. S) Odstráňte zadný kryt z vnútorného puzdra, čím sa odhalia batéria (Obr.. T). Páčením vyberte batérie z obvodovej dosky a prerušte drôty (Obr.. U - V). Batérie zlikvidujte správnym spôsobom. SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň 2-ročnú záruku na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú od dátumu zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington® vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov. Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri. Táto záruka sa nevzťahuje na holiace hlavy/planžety a strihače, čo sú súčasti spotrebného charakteru. Nevzťahuje sa ani na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo nesprávneho používania, poškodzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s nevyhnutnými technickými alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak výrobok rozobrala alebo opravovala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu. 66 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK66 04.03.2009 22:38:03 Uhr NL F Děkujeme, že jste si vybrali Remington®. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. D GB ČESKY Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsaný v této příručce. P POPIS FIN S Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, pokud spadl na zem nebo se poškodil, či pokud spadl do vody. DK I E POZOR 6 Světelná kontrolka LED (R4130): - Zelená kontrolka napájení Světelná kontrolka LED (R5130): - Zelená kontrolka napájení - Red low battery indicator LCD displej (R6130/R7130): - Zbývajících minut - Varování na vybitou baterii 7 Tlačítko zastřihovače 8 Kryt hlavy 9 Napájecí koncovka CZ HE AE 10 Čisticí kartáček RU HUN PL 5 Napájecí konektor GR RO TR 4 Tlačítko na zapnutí a vypnutí SL 3 Samostatné ohebné hlavy HR/ SRB 2 Tlačítko uvolnění hlavy SK 1 Otočná hlava a břit 67 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ67 04.03.2009 22:38:03 Uhr ČESKY Funkce R4130 Napájecí systém Bez napájecí šňůry R5130 R6130 R7130 S napájecí šňůrou S napájecí šňůrou S napájecí šňůrou / / bez napájecí / bez napájecí bez napájecí šňůry šňůry šňůry Doba úplného nabití 24 hod. 90 min. 90 min.. 90 min. Doba holení bez napájecího kabelu 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Rychlé nabíjení Ne Ano Ano Ano Kontrolky Jedna zelená kontrolka LED pro nabíjení Ukazatel nabití LCD LCD Typ napětí Celosvětový Celosvětový Celosvětový Celosvětový SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF Náhradní díl č. AČÍNÁME Nejlepších výsledků holení dosáhnete, když budete svůj nový holicí strojek používat denně po dobu až čtyř týdnů, aby si vaše vousy a pokožka zvykly na nový systém holení. NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU Před nabíjením výrobku se vždy ujistěte, že máte suché ruce a že jsou suché i holicí strojek a napájecí šňůra. Ujistěte se, že je holicí strojek vypnutý. Propojte holicí strojek s adaptérem (Obr. A), poté zapojte do zásuvky (Obr. B) a nabíjejte při prvním použití po dobu minimálně 24 hodin (Obr. C). R7130 - Umístěte holicí strojek do nabíječky, připojte nabíjecí adaptér k nabíječce a poté do elektrické sítě. Před prvním použitím je třeba nechat strojek nabít po dobu asi 24 hodin. Jakmile jsou baterie holicího strojku plně nabité, začne zelená světelná kontrolka blikat (R4130), ukazatel nabití (R5130) nebo LCD displej (R6130/R7130) zobrazí plné nabití holicího strojku. Výrobek se doporučuje používat až do vybití baterie. Tento stav je oznámen rozsvícením červeného indikátoru nebo nápisem na LCD displeji. Abyste udrželi baterii v dobrém stavu, každých 6 měsíců ji úplně dobijte po dobu 24 hodin. Jsou-li baterie vybité, plně se nabijí přibližně za 90 minut u modelů R5130, R6130, R7130 a přibližně za 24 hodin u modelu R4130. Výrobek se automaticky přizpůsobí síťovému napětí mezi 100 V a 240 V. 68 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ68 04.03.2009 22:38:03 Uhr NL F Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet. D GB ČESKY DK S FIN Pokud je baterie v holicím strojku úplně prázdná nebo pokud jste holicí strojek po dlouhou dobu nepoužívali, může se stát, že se strojek po připojení přes napájecí šňůru nerozběhne. Pokud k tomu dojde, strojek před holením nabíjejte po dobu asi 60 sekund. Strojek by se měl většinou používat bez připojení přes napájecí šňůru a nabíjet pouze tehdy, když je baterie slabá. Dlouhodobé používání pouze s napájecí šňůrou nebo neustálé připojení k síti vede ke snížení životnosti baterie. I E ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ CZ HE AE HR/ SRB SL Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com RU HUN PL POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně ani je nepoškozujte, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. GR RO TR Tento strojek obsahuje ekologické nikl-metal-hydridové (NiMH) baterie, které lze dobíjet. Neodhazujte přístroj ani baterie do domovního odpadu, protože ve většině zemí existují v tomto ohledu zákonná omezení. Řiďte se celostátními nebo místními předpisy o sběru a likvidaci odpadu platnými v místě Vašeho bydliště. Pokud chcete z přístroje baterie vyjmout sami a zlikvidovat je zvlášť, postupujte podle pokynů k otevření krytu uvedených v kapitolce „Vyjmutí baterií“ SK P OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 71 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ71 04.03.2009 22:38:04 Uhr NL F Dziękujemy za wybranie produktu Remington®. Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington® przyniesie Ci wiele satysfakcji Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. D GB POLSKI P OPIS FIN S Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł do wody. DK Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. I E UWAGA Przewód zasilający Dioda LED (R4130): - Zielony wskaźnik naładowania Dioda LED (R5130): - Zielony wskaźnik naładowania - Czerwony wskaźnik niskiego poziomu naładowania Wyświetlacz LCD (R6130/R7130) - Pozostałe minuty - Ostrzeżenie o konieczności naładowania Przycisk trymera Osłona głowicy Wtyk zasilania Szczoteczka do czyszczenia HE AE HR/ SRB 7 8 9 10 CZ Przycisk wł./wył. RU HUN PL Indywidualne głowice elastyczne GR RO TR Przycisk do zdejmowania głowicy SK Głowica uchylna i zespół tnący SL 1 2 3 4 5 6 73 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd PL73 04.03.2009 22:38:04 Uhr POLSKI Funkcja R4130 R5130 R6130 R7130 Układ zasilania Bezprzewodow Czas pełnego ładowania 24 godzin 90 min. 90 min.. 90 min. Czas pracy na akumulatorach 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Szybkie ładowanie Wskaźniki Napięcie zasilania Przewodowy / Przewodowy / Przewodowy / bezprzewodowy bezprzewodowy bezprzewodowy Nie Tak Tak Tak Pojedyncza zielona dioda LED, wskaźnik ładowania Wskaźnik stanu naładowania LCD LCD Na całym świecie Na całym świecie Na całym świecie Na całym świecie Nr części zamiennej SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA PRODUKTU Aby golenie było zadowalające, zalecamy codzienne użycie nowej golarki przez około 4 tygodnie, dopóki skóra i zarost nie przyzwyczają się do nowego systemu golenia. ŁADOWANIE GOLARKI Przed rozpoczęciem ładowania golarki zawsze upewnij się, że ręce, golarka i przewód zasilający są suche. Upewnij się, że golarka jest wyłączona. Podłącz golarkę do zasilacza (Rys.. A), a następnie do sieci (Rys.. B) i ładuj ją przez co najmniej 24 godziny przed pierwszym użyciem (Rys.. C). R7130 - Umieść golarkę w podstawce do ładowania, podłącz do niej zasilacz, a następnie podłącz zasilacz do prądu. Ładuj przez co najmniej 24 godziny przed pierwszym użyciem. Gdy akumulatory ładowarki są w pełni naładowane, zielona dioda LED miga (R4130), wskaźnik stanu naładowania (R5130) lub wyświetlacz LCD (R6130/R7130)sygnalizują, że golarka jest w pełni naładowana. Używaj urządzenia do momentu osiągnięcia niskiego poziomu naładowania akumulatorów. Jest to sygnalizowane migającą czerwoną kontrolką albo na wyświetlaczu LCD. Ładuj urządzenie do pełna przez 24 godzin, co 6 miesięcy w celu utrzymania baterii w dobrym stanie. Ładowanie rozładowanych akumulatorów trwa około 90 minut (R5130, R6130, R7130) lub około 24 godzin (R4130). Golarka automatycznie dostosuje się do napięcia sieciowego między 100 a 240 V. 74 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd PL74 04.03.2009 22:38:04 Uhr Be/Ki nyomógomb Hálózati csatlakozó LED fény (R4130): - A töltést jelző zöld LED fény (R5130): - A töltést jelző zöld - Az akkumulátor lemerülését jelző vörös fény LCD kijelző (R6130/R7130): - Hátralévő percek - Figyelmeztetés újratöltésre Nyírás gombja Védőrács Hálózati csatlakozó pecek Tisztító kefe NL P HE AE HR/ SRB 7 8 9 10 SK Egyedileg hajlítható fejek CZ Fejkioldó gomb RU HUN PL Forgó fej & vágó egység GR RO TR 1 2 3 4 5 6 SL LEÍRÁS FIN S Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette. I A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. DK FIGYELEM E F Köszönjük, hogy a Remington® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! D GB MAGYAR 79 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN79 04.03.2009 22:38:05 Uhr MAGYAR Tulajdonság Áramellátó rendszer Teljes töltés ideje Vezeték nélküli borotváló-idő Gyorstöltés R4130 R5130 R6130 R7130 Vezeték nélküli használathoz Vezetékes és vezeték nélküli használathoz Vezetékes és vezeték nélküli használathoz Vezetékes és vezeték nélküli használathoz 24 óra 90 perc. 90 perc.. 90 perc. 30 perc. 30 perc. 60 perc. 60 perc. Nem Igen Igen Igen Egyetlen zöld LED a töltéshez Üzemanyag cső LCD LCD Feszültség típusa Világszerte Világszerte Világszerte Világszerte Cserealkatrész sz. SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF Jelzők A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELÖTT A legjobb eredmény érdekében használja az új borotváját két hétig napi rendszerességgel, így hozzászoktathatja arcszőrzetét és arcbőrét az új borotválkozási technikához. A BOROTVA FELTÖLTÉSE A borotva töltését száraz kézzel végezze, a töltés megkezdése előtt ellenőrizze a készülék és a csatlakozóvezeték száraz állapotát. Győződjön meg róla, hogy a borotva ki van kapcsolva. Csatlakoztassa a borotvát az adapterhez (A Ábra) majd az elektromos hálózathoz (B Ábra), és amennyiben az első alkalommal használja a készüléket legalább 24 óráig töltse (C Ábra). R7130 – Helyezze a borotvát a töltőállványra, csatlakoztassa az állványt a töltő-adapterhez, majd azt a hálózathoz. Töltse legalább 24 órán keresztül az első használatot megelőzően Miután a borotva akkumulátora teljesen feltöltődött, a zöld jelzőfény villogni kezd (R4130), az üzemanyagszint-jelző (R5130) vagy az LCD kijelző (R6130/7130) jelzi, hogy a borotva teljesen feltöltődött. Addig használja a terméket, amíg az akkumulátor le nem merül. Ezt világító vörös fény vagy az LCD kijelző jelzi. Az akkumulátor karbantartása érdekében 6 havonta egyszer töltse 24 órán át a készüléket. Teljesen lemerült állapotban az akkumulátor körülbelül 90 perc alatt (R5130, R6130, R7130), illetve 24 óra alatt (R4130) tölthető fel teljesen. A borotva önműködően átvált a 100 és 240V-os hálózatok között. 80 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN80 04.03.2009 22:38:05 Uhr D GB MAGYAR E FIGYELEM: A gép hosszabb ideig tartó vezetékes használata csökkenti az akkumulátorok élettartamát. F NL VEZETÉKES HASZNÁLAT (R5130, R6130, R7130) Csatlakoztassa a borotvát a hálózathoz, majd a használat előtt töltse 5 percet. S FIN P SK BOROTVÁLKOZÁS Kapcsolja be a készüléket (D Ábra). Először a hosszabb szőrszálakat távolítsa el a nyírófej segítségével (lásd alább). Tartsa úgy a borotvát, hogy mindhárom késfej érintkezzen arcbőrével (E Ábra). A késfejek automatikusan követik az arc vonalát Szabad kezével feszítse meg arcbőrét, hogy a borotva könnyebben hozzáférjen arcszőrzetéhez. Borotválkozás közben ne nyomja erősen a borotva fejét az arcbőréhez (ellenkező esetben a késfejek károsodhatnak, eltörhetnek). Kis, körkörös mozdulatokkal mozgassa a borotvát. DK I HASZNÁLAT GR RO TR SL HE Ápolja borotváját, hogy sokáig örömét lelje használatában A borotva tisztítását ajánlatos minden használat után elvégezni. Tisztítsa meg a fejegység belső részeit és a borotva külsejét a készülékhez tartozó kefe segítségével. A legegyszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg borotváját, ha a használatot követően elöblíti fejet meleg vízzel. A gép használatát követően mindig tegye fel a vágófej védőfedelét, és tolja vissza a szakállvágót. HR/ SRB A BOROTVA KARBANTARTÁSA AE TANÁCSOK A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSÉHEZ A borotválkozást száraz arcbőrön végezze. Hogy a három fej egyenletes nyomást gyakoroljon arcbőrére, a borotvát mindig bőrére merőlegesen tartsa. A készüléket lassú, vagy közepesen gyors mozdulatokkal vezesse. Az arc nehezen borotválható részein, pl. a nyakon és az állkapocs vonalán kis, körkörös mozdulatokkal alaposabb borotválkozást érhet el Hogy a vágófejek ne sérüljenek, NE nyomja erősen a vágófejet az arcbőréhez. RU HUN PL CZ SZAKÁLLNYÍRÁS Nyomja le a nyírás gombját (F. Ábra). A gyors, egyszerű és tökéletes vágáshoz helyezze a szakállvágót a megfelelő területre. Tartsa a borotvát az E ábrán látható módon (G Ábra). A szőrnyíró visszatolásához és kikapcsolásához nyomja be, majd tolja lefelé a nyírófej rögzítőgombját. (H ábra). 81 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN81 04.03.2009 22:38:05 Uhr NL F E Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék használatát. D GB MAGYAR S CZ HR/ SRB AE VIGYÁZAT! Po rozłożeniu golarki na części w celu utylizacji, nie próbuj złożyć jej na nowo i/lub używać. Ne próbálja meg az elhasználódott és az ártalmatlanításhoz szétszerelt borotvát újra összeszerelni és/vagy használni. Csatlakoztassa le a borotvát a villamos hálózatról. Távolítsa el a fejet a borotváról (nyomja le kioldó gombot, és egyenesen húzza le a fejet a borotvatestről) HE AZ AKKUMULÁTOROK ELTÁVOLÍTÁSA SL Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál RU HUN PL FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. GR RO TR A borotvában környezetbarát újratölthető Ni-MH akkumulátorok találhatók. A legtöbb országban érvényes előírásokkal összhangban az elhasználódott készüléket, vagy annak akkumulátorait ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. Elhelyezéséről az adott országban érvényes rendeletek figyelembe vételével gondoskodjon. Ha a szelektív hulladékgyűjtés érdekében az elhelyezés előtt az akkumulátorokat el kell távolítani a borotvából, kövesse az ’Akkumulátorok cseréje’ c. részben leírtakat. SK P VÉDJE KÖRNYEZETÉT: FIN Ha a készülék akkumulátorai teljesen lemerültek, vagy hosszabb ideje nem használta a borotvát, előfordulhat, hogy a hálózatra kapcsolt készülék nem működik. Ilyen esetben töltse a borotvát 60 másodpercig, mielőtt használná. A borotvát elsősorban vezeték nélküli használatra tervezték, az akkumulátorok csak alacsony töltöttség esetén igényelnek újratöltést. A borotva hosszan tartó vezetékes használata csökkenti az akkumulátorok élettartamát. DK I HIBAKERESÉS 83 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN83 04.03.2009 22:38:05 Uhr Кнопка-фиксатор головки светодиодов (R4130): - Зеленый индикатор зарядки ЖК-дисплей (R6130/R7130): - Оставшееся время, мин. - Предупреждение о подзарядке Кнопка триммера Защитный колпачок режимов мощности NL HE AE Щеточка для чистки GR RO TR Гнездо питания SL Нажимная кнопка включения/выключения RU HUN PL Индивидуальные гибкие головки Светодиод (R5130): - Зеленый индикатор зарядки - Красный индикатор низкого уровня заряда аккумулятора 7 8 9 10 SK Плавающая головка и нож в сборе HR/ SRB 1 2 3 4 5 6 CZ ОПИСАНИЕ P FIN Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили, а также если он случайно упал в воду. S Используйте этот прибор только в соответствии с его предназначением, как описано в этом руководстве. DK I E ВНИМАНИЕ F Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington®. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый продукт компании Remington®. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. D GB РУССКИЙ 85 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU85 04.03.2009 22:38:05 Uhr РУССКИЙ Функция R4130 R5130 от аккумулятора Питание от сети / от аккумулятора Полная зарядка 24 часов 90 мин. 90 мин.. 90 мин. Время беспроводного бритья 30 мин. 30 мин. 60 мин. 60 мин. Система питания Быстрая зарядка R6130 R7130 Питание Питание от сети / от сети / от от аккумулятора аккумулятора Нет Да Да Да Индикаторы Один зеленый индикатор подзарядки Индикатор уровня заряда ЖК-дисплей ЖК-дисплей Тип напряжения По всему миру По всему миру По всему миру По всему миру SP-DF SP-DF Запасная часть № SP-SF SP-TF ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Для обеспечения наилучшего качества бритья рекомендуется первоначально использовать бритву ежедневно в течение четырех недель, чтобы дать волосам и коже возможность привыкнуть к новой системе бритья. ЗАРЯДКА ЭЛЕКТРОБРИТВЫ Перед зарядкой бритвы убедитесь в том, что Ваши руки, бритва и сетевой шнур сухие. Убедитесь, что бритва выключена. Перед первым использованием подсоедините бритву к блоку питания (Рис. A), затем к розетке (Рис. B) и заряжайте бритву не менее 24 часов (Рис. C). R7130 - Установите бритву в зарядную подставку, подключите адаптер зарядки к подставке и затем к сети. Перед первым использованием необходима подзарядка в течение 24 часов или более После полной зарядки батарей бритвы зеленый индикатор начинает мигать (R4130), индикатор уровня заряда (R5130) или ЖК-дисплей (R6130/R7130) указывает на то, что бритва полностью заряжена. Используйте устройство до разрядки батареи. На это будет указывать загоревшийся красный индикатор или ЖК-дисплей. Для сохранения технических свойств аккумулятора раз в 6 месяцев осуществляйте его полную перезарядку длительностью 24 часов. Используйте устройство до разрядки батареи. На это будет указывать загоревшийся красный индикатор или ЖК-дисплей. Бритва автоматически переключается на напряжение сети 100 В или 240 В. 86 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU86 04.03.2009 22:38:05 Uhr NL I DK S P Если аккумулятор бритвы полностью разрядился, или Вы длительное время не пользовались бритвой, то при подключении к сети бритва может не включиться сразу. В этом случае зарядите бритву в течение примерно 60 секунд, после чего она будет готова к эксплуатации. Используйте Вашу бритву преимущественно в аккумуляторном режиме и подключайте к сети только при перезарядке аккумуляторов, когда они практически разряжены. Частое использование прибора от сети или постоянное подключение к сети для перезарядки приведет к уменьшению срока эксплуатации аккумулятора. FIN ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ E F Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата. D GB РУССКИЙ GR RO TR ВНИМАНИЕ! Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов RU HUN PL В приборе используется экологичный никель-металлогибридный аккумулятор Не выбрасывайте прибор или аккумулятор в бак с бытовыми отходами, поскольку в большинстве стран существуют ограничения на этот счет Соблюдайте действующие в Вашей стране или регионе правила сбора и утилизации электроприборов. Если утилизация аккумулятора должна быть произведена отдельно от прибора, прочитайте инструкцию, как открыть корпус и извлечь аккумулятор, в главе «Удаление аккумулятора». CZ SK ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com AE HE ОПАСНО! После разборки бритвы для ее утилизации не пытайтесь ее вновь собрать и/или использовать. Отключите бритву от розетки. Снимите головку с бритвы (нажмите фиксирующую кнопку и снимите головку с корпус бритвы, не допуская перекосов) HR/ SRB SL УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА 89 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU89 04.03.2009 22:38:06 Uhr NL F Remington’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. D GB TÜRKÇE Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Açma/Kapama düğmesi Güç girişi LED ışığı (R4130): - Yeşil şarj göstergesi LED ışığı (R5130): - Yeşil şarj göstergesi - Kırmızı zayıf pil göstergesi LCD Göstergesi (R6130/R7130): - Kalan dakika - Şarj uyarısı Düzeltici düğmesi Başlık koruyucu Fiş P Temizlik fırçası HE AE HR/ SRB 7 8 9 10 SK Kişisel germe başlıkları CZ Başlık çıkartma düğmesi RU HUN PL Pivot başlık ve bıçak donanımı SL 1 2 3 4 5 6 GR RO TR AÇIKLAMA FIN S Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse ürünü kullanmayınız. DK I E DİKKAT 91 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR91 04.03.2009 22:38:06 Uhr TÜRKÇE Özellikler Güç Sistemi Tam şarj süresi R4130 R5130 R6130 R7130 Kablosuz Kablolu / Kablosuz Kablolu / Kablosuz Kablolu / Kablosuz 24 saat 90 dakika 90 dakika 90 dakika 30 dakika 30 dakika 60 dakika 60 dakika Hayır Evet Evet Evet Göstergeler Tekli yeşil LED şarj için Yakıt göstergesi LCD LCD Voltaj Tipi Dünya çapında Dünya çapında Dünya çapında Dünya çapında SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF Kablosuz Tıraş Süresi Hızlı şarj süresi Yedek Parça No. BAŞLARKEN En iyi tıraş performansı için, dört hafta süresince yeni tıraş makinenizi her gün kullanarak sakalınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışmasını sağlamanız önerilir. TIRAŞ MAKİNENİZİN ŞARJ EDİLMESİ Tıraş makinenizi şarj etmeden önce ellerinizin, tıraş makinesinin ve elektrik kablosunun kuru olduğundan daima emin olunuz. Tıraş makinasının kapalı olduğundan emin olunuz. Tıraş makinasını adaptöre takınız (Şekil A), daha sonra prize takınız (Şekil B) ve ilk kullanımdan önce en az 24 saat şarj ediniz (Şekil C). R7130 – Tıraş makinanızı şarj standına yerleştiriniz, şarj adaptörünü önce standa sonra prize takınız. İlk kullanımdan önce en az 24 saat şarj ediniz Tıraş makinasının pilleri tam şarj olduktan sonra yeşil ışık yanıp söner (R4130), yakıt göstergesi (R5130) veya LCD göstergesi (R6130/R7130) tıraş makinasının tam olarak şarj olduğunu gösterir. Ürünü pil azalana kadar kullanınız. Azalan pil yanan kırmızı ışıkla veya LCD göstergesinde gösterilir. Pili korumak için her 6 ayda bir 24 saat tam şarj ediniz. Boşalan pil R5130, R6130, R7130’da yaklaşık 90 dakikada ve R4130’da yaklaşık 24 saatte şarj olur. Tıraş makinesi 100V ve 240V arasındaki voltaja otomatik olarak uyum sağlayacaktır. 92 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR92 04.03.2009 22:38:06 Uhr D GB TÜRKÇE E DİKKAT: Uzun süre elektrikli kullanım ya da sürekli elektriğe bağlı kalması, pil ömrünün azalmasına yol açacaktır. F NL KABLOLU KULLANIM (R5130, R6130, R7130) Tıraş makinesini prize takınız ve kullanmadan önce 5 dakika şarj ediniz. TEMİZLİK GÜNLÜK Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz. Tıraş makinesinin başlığını açmak için tıraş makinesinin önündeki çıkartma düğmesine (Şekil I) basınız ve başlığı çekip açarak makinenin gövdesinden ayırınız (Şekil J). S FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız. Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız Ürün paketinin içerdiği fırçayı kullanarak başlık donanımının ve tıraş makinesinin gövdesinin iç kısımlarını temizleyiniz. Tıraş makinesini temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu kullandıktan sonra ürünün başlığını ılık su ile yıkamaktır. Tıraş makinesini kullanmadığınızda, düzeltici her zaman “kapalı” konumda olmalı ve koruyucu başlık daima takılı olmalıdır. SL TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI HR/ SRB EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI Cildiniz kuru olmalıdır. Her üç başlığında cilde aynı oranda baskı uygulaması için tıraş makinesini cildinize daima dik açıyla tutunuz. Makinenizi orta ile yavaş arası hareketlerle kullanınız. Özellikle boyun ve çene bölgesindeki kıvrımlı alanlarda daha yakın tıraş elde etmek için kısa dairesel hareketler uygulayınız. Özellikle boyun ve çene bölgesindeki kıvrımlı alanlarda daha yakın tıraş elde etmek için kısa dairesel hareketler uygulayınız. AE DÜZELTME Düzeltici düğmesini aşağı bastırınız (Şekil F). Hızlı, kolay ve profesyonel düzeltme için düzelticiyi istediğiniz düzeltme çizgisinde tutunuz. Tıraş makinesini şekilde gösterildiği gibi tutunuz. (Şekil G). Düzelticiyi geri çekmek ve kapatmak için düzeltici kilidini içe & aşağı doğru itiniz. (Şekil H). HE TIRAŞ Tıraş makinesini açınız. (Şekil D). Düzelticiyi ilk olarak uzun kılları temizlemek için kullanınız (aşağıya bakınız). Tıraş başlığını, üç başlığı da yüzünüze aynı anda değecek şekilde tutunuz. Döner başlıklar yüzünüzün hatlarına otomatik olarak uyum sağlayacaktır (Şekil E). Boş elinizle cildinizi gererek sakalların dik olmasını sağlayınız. Tıraş sırasında tıraş başlığına sadece çok hafif basınç uygulayınız (çok fazla bastırmak eleklere zarar verebilir ve kolay yırtılmalarına sebep olabilir). Kısa, dairesel hareketler uygulayınız. DK I KULLANIM 93 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR93 04.03.2009 22:38:06 Uhr D GB TÜRKÇE E I DK Eğer tıraş makinenizin pili tamamen boşaldıysa veya tıraş makinesi uzun süre kullanılmadıysa, tıraş makinesi kablo ile kullanılmak istendiğinde çalışmayabilir. Bu durumda, tıraştan önce tıraş makinesini yaklaşık 60 saniye şarj ediniz. Tıraş makineniz genellikle kablosuz olarak kullanılmalı ve sadece pil zayıf olduğunda şarj edilmelidir. Uzun süre elektrikli kullanım veya prizde uzun süre bırakmak pil ömrünü kısaltacaktır. F NL SORUN GİDERME Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com PİLİN ÇIKARTILMASI SL HE AE HR/ SRB Tıraş makinesini prizden çıkartınız. Başlığı tıraş makinasından çıkarınız (Bırakma düğmesine basınız ve başlığı hemen tıraş makinasından çekiniz) Küçük bir tornavidayla ön kapağı tıraş makinasından kaldırınız. Tıraş makinasının ön tarafındaki 4 vidayı sökünüz. (Şekil S) Pilleri ortaya çıkarmak için arka kapağı iç gövdeden çıkarınız (Şekil T) Pilleri devre panelinden sökünüz ve kabloları kesiniz (Şekil U-V) Pilleri atınız GR RO TR TEHLİKE: Tıraş makinesi atılmak için parçalara ayrıldığında, tekrar birleştirmeye ve/veya kullanmaya kalkmayınız. RU HUN PL CZ SK DİKKAT! Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. P Bu cihaz çevre dostu olan şarj edilebilir bir Nikel Metal Hidrit pil içerir. Birçok ülkede bu konuda kısıtlamalar olduğundan cihazı ya da pilleri ev çöpleriyle birlikte atmayınız.Yaşadığınız yerde geçerli olan ulusal ya da yerel çöp toplama yönetmeliklerinin hepsine uyunuz Pili ayrıca atmak için cihazdan çıkarmanız gerekirse ‘Pilin Çıkartılması’ kısmındaki pil yuvasının açılmasıyla ilgili talimatlara bakınız. FIN S ÇEVREYİ KORUMA 95 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR95 04.03.2009 22:38:06 Uhr NL F E Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington®. Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să folosiţi cu plăcere noul dumneavoastră produs Remington®. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi să le păstraţi pentru a le putea consulta în orice moment. D GB ROMANIA Cap pivotant şi ansamblu de frezare Port de alimentare lampă LED (R4130): - Bec verde indicator pentru încărcare Lampă LED (R5130): - Bec verde indicator pentru încărcare - Bec roşu indicator pentru baterie descărcată Afişaj LCD (R6130/R7130): - Minute rămase - Avertisment de reîncărcare Buton de tuns Dispozitiv de protecţie cap Priză de alimentare Perie de curăţare HE AE HR/ SRB 7 8 9 10 RU HUN PL Buton On/Off GR RO TR Capete individuale flexibile CZ Buton eliberare cap SL 1 2 3 4 5 6 SK P AÇIKLAMA FIN Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost izbit, deteriorat sau udat. S Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost conceput, conform descrierii din acest manual. DK I ATENŢIE 97 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RO97 04.03.2009 22:38:06 Uhr ROMANIA Funcţie Sistem electric Perioada de încărcare completă Timp de bărbierit fără cablu R4130 R5130 R6130 R7130 Fără cablu Cu cablu/ Fără cablu Cu cablu/ Fără cablu Cu cablu/ Fără cablu 24 ore 90 minute 90 minute 90 minute 30 minute 30 minute 60 minute 60 minute Încărcare rapidă Nu Da Da Da Indicatori Un singur LED verde pentru alimentare Indicator grad încărcare LCD LCD Tip de tensiune La nivel mondial La nivel mondial La nivel mondial La nivel mondial Piesă de rezervă Nr. SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF INTRODUCERE Pentru o performanţă optimă, este recomandat să utilizaţi zilnic noul aparat de ras timp de până la patru săptămâni pentru ca barba şi pielea dumneavoastră să se obişnuiască cu noul sistem. ÎNCĂRCAREA APARATULUI DE RAS Tıraş makinenizi şarj etmeden önce ellerinizin, tıraş makinesinin ve elektrik kablosunun kuru olduğundan daima emin olunuz. Asiguraţi-vă întotdeauna că mâinile dumneavoastră, aparatul de rasras şi cablul de alimentare sunt uscate înainte de încărcare. Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit. Conectaţi aparatul de ras la adaptor (Fig. A) şi apoi la reţeaua de alimentare (Fig. B) şi lăsaţi-l la încărcat pentru cel puţin 24 ore atunci când este utilizat pentru prima dată (Fig. C). R7130 - Aşezaţi maşina dumneavoastră de ras în suportul de încărcare, conectaţi adaptorul pentru încărcare la produs şi apoi la reţeaua de alimentare. Alimentaţi cel puţin 24 de ore atunci când utilizaţi pentru prima dată După încărcarea completă a bateriilor aparatului de ras, lampa indicatoare de culoare verde la lumina intermitent (R4130), indicatorul gradului de încărcare (R5130) sau afişajul cu LCD (R6130/R7130) va indica faptul că aparatul de ras este complet încărcat. Utilizaţi produsul până când nivelul bateriei este scăzut. Acest lucru este indicat de către lumina roşie aprinsă sau afişajul cu LCD. Efectuaţi o încărcare de 24 ore o dată la 6 luni, pentru a menţine bateria în stare bună. 98 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RO98 04.03.2009 22:38:06 Uhr NL F E ёњѪ ўѭѯњѩѢѫѬѨٍѥў ›Ѩѭ ў›ѢѤ‫ى‬ѧњѬў ‫ى‬Ѧњ ›ѩѨѲٌѦ ѬѠѪ Remington®. ђњ ›ѩѨѲٌѦѬњ ѥњѪ ўًѦњѢ ѫѯўѝѢњѫѥ‫ى‬Ѧњ ‫ى‬ѬѫѢ َѫѬў Ѧњ ›ѤѠѩѨٍѦ Ѭњ ѭѰѠѤٌѬўѩњ ›ѩٌѬѭ›њ ›ѨѢٌѬѠѬњѪ, ѤўѢѬѨѭѩќѢѣٌѬѠѬњѪ ѣњѢ ѫѯўѝѢњѫѥѨٍ. фѤ›ًџѨѭѥў Ѧњ њ›ѨѤњٍѫўѬў ѬѠ ѯѩ‫ي‬ѫѠ ѬѨѭ Ѧ‫ى‬Ѩѭ ѫњѪ ›ѩѨѲٌѦѬѨѪ Remington®. яњѩњѣњѤѨٍѥў ѝѢњћ‫و‬ѫѬў ›ѩѨѫўѣѬѢѣ‫ و‬ѬѢѪ ѨѝѠќًўѪ ѣњѢ ѮѭѤ‫و‬ѧѬў ѬѢѪ ѫў њѫѮњѤ‫ى‬Ѫ ѥ‫ى‬ѩѨѪ َѫѬў Ѧњ ѥ›ѨѩўًѬў Ѧњ њѦњѬѩ‫ى‬ѯўѬў ѫў њѭѬ‫ى‬Ѫ ѥўѤѤѨѦѬѢѣ‫و‬. D GB EъъHNIKA S FIN P ѕѩѠѫѢѥѨ›ѨѢўًѬў њѭѬ‫ ي‬ѬѠ ѫѭѫѣўѭ‫ ي‬ѥٌѦѨ ќѢњ ѬѠѦ ›ѩѨћѤў›ٌѥўѦѠ ѯѩ‫ي‬ѫѠ ѬѠѪ, ٌ›ѱѪ ›ўѩѢќѩ‫و‬ѮўѬњѢ ѫў њѭѬٌ ѬѨ ўќѯўѢѩًѝѢѨ. ыѠѦ ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢўًѬў ўѧњѩѬ‫ي‬ѥњѬњ ›Ѩѭ ѝўѦ ѫѭѦѢѫѬَѦѬњѢ њ›ٌ ѬѠѦ Remington®.l. ыѠѦ ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢўًѬў њѭѬٌ ѬѨ ›ѩѨѲٌѦ њѦ ѝўѦ ѤўѢѬѨѭѩќўً ѫѱѫѬ‫و‬, њѦ ‫ى‬ѯўѢ ›‫ى‬ѫўѢ ѣ‫و‬Ѭѱ ‫ى ي‬ѯўѢ ѭ›ѨѫѬўً ћѤ‫و‬ћѠ ‫ ي‬њѦ ‫ى‬ѯўѢ ›‫ى‬ѫўѢ ѥ‫ى‬ѫњ ѫў Ѧўѩٌ. DK I яѐюёюѕц щўѮњѤ‫ى‬Ѫ ѧўѯѱѩѢѫѬ‫ي‬Ѫ ›ѩѨѫњѩѥѨќ‫ي‬Ѫ щѨѭѥ›ً On/Off ѓ›ѨѝѨѯ‫ ي‬ѬѩѨѮѨѝѨѫًњѪ ъѭѯѦًњ 6 LED (R4130): - яѩ‫و‬ѫѢѦѠ ѤѭѯѦًњ ѮٌѩѬѢѫѠѪ ъѭѯѦًњ LED (R5130): - яѩ‫و‬ѫѢѦѠ ѤѭѯѦًњ ѮٌѩѬѢѫѠѪ - щٌѣѣѢѦѠ ѤѭѯѦًњ ‫ى‬ѦѝўѢѧѠѪ ѯњѥѠѤ‫ي‬Ѫ ѥ›њѬњѩًњѪ юѡٌѦѠ LCD (R6130/R7130): - ъў›Ѭ‫› و‬Ѩѭ ѭ›ѨѤўً›ѨѦѬњѢ - яѩѨўѢѝѨ›ѨًѠѫѠ ў›њѦњѮٌѩѬѢѫѠѪ щ‫و‬Ѥѭѥѥњ ѣўѮњѤ‫ي‬Ѫ сٍѫѥњ сѨٍѩѬѫњ ѣњѡњѩѢѫѥѨٍ SL щѨѭѥ›ً ѣѨѭѩ‫ى‬ѥњѬѨѪ HE AE 7 8 9 10 RU HUN PL щѨѭѥ›ً њ›ўѤўѭѡ‫ى‬ѩѱѫѠѪ ѣўѮњѤ‫ي‬Ѫ GR RO TR яўѩѢѫѬѩѨѮ‫ ي‬ѬѠѪ ѝѢ‫و‬ѬњѧѠѪ ѣўѮњѤ‫ي‬Ѫ & ѣѨ›‫ي‬Ѫ HR/ SRB 1 2 3 4 5 6 CZ SK яфѐштѐрєц 103 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR103 04.03.2009 22:38:07 Uhr EъъHNIKA ѕњѩњѣѬѠѩѢѫѬѢѣٌ R4130 R5130 R6130 R7130 њѫٍѩѥњѬѨ фѦѫٍѩѥњѬѨ/ њѫٍѩѥњѬѨ фѦѫٍѩѥњѬѨ/ њѫٍѩѥњѬѨ фѦѫٍѩѥњѬѨ/ њѫٍѩѥњѬѨ ѕѩٌѦѨѪ ›Ѥ‫ي‬ѩѨѭѪ ѮٌѩѬѢѫѠѪ 24 َѩўѪ 90 Ѥў›Ѭ‫و‬ 90 Ѥў›Ѭ‫و‬ 90 Ѥў›Ѭ‫و‬ ѕѩٌѦѨѪ њѫٍѩѥњѬѨѭ ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ 30 Ѥў›Ѭ‫و‬ 30 Ѥў›Ѭ‫و‬ 60 Ѥў›Ѭ‫و‬ 60 Ѥў›Ѭ‫و‬ цѤўѣѬѩѢѣٌ ѫٍѫѬѠѥњ тѩ‫ي‬ќѨѩѠ ѮٌѩѬѢѫѠ ъѭѯѦًўѪ ђٍ›ѨѪ Ѭ‫و‬ѫѠѪ рѩ. њѦѬњѤѤњѣѬѢѣѨٍ ٓѯѢ ьњѢ ьњѢ ьњѢ ыѨѦ‫› ي‬ѩ‫و‬ѫѢѦѠ ѤѭѯѦًњ LED ќѢњ ѮٌѩѬѢѫѠ ыўѬѩѠѬ‫ي‬Ѫ ѮѨѩѬًѨѭ LCD LCD яњќѣѨѫѥًѱѪ яњќѣѨѫѥًѱѪ яњќѣѨѫѥًѱѪ яњќѣѨѫѥًѱѪ SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF тьїѐшышр тѢњ ѣњѤٍѬўѩњ њ›ѨѬўѤ‫ى‬ѫѥњѬњ ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ, ѫѭѦѢѫѬ‫و‬ѬњѢ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢўًѬў ѬѠ Ѧ‫ى‬њ ѫњѪ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѣ‫و‬ѡў ѥ‫ى‬ѩњ ќѢњ ‫ى‬ѱѪ Ѭ‫ى‬ѫѫўѩўѢѪ ўћѝѨѥ‫و‬ѝўѪ ›ѩѨѣўѢѥ‫ى‬ѦѨѭ ѬѨ ѥѨٍѫѢ ѣњѢ ѬѨ ѝ‫ى‬ѩѥњ ѫњѪ Ѧњ ўѧѨѢѣўѢѱѡўً ѥў ѬѨ Ѧ‫ى‬Ѩ ѫٍѫѬѠѥњ ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ. єٌѩѬѢѫѠ ѬѠѪ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ي‬Ѫ ѫњѪ ѥѠѯњѦ‫ي‬Ѫ єѩѨѦѬًџўѬў ›‫و‬ѦѬњ َѫѬў Ѭњ ѯ‫ى‬ѩѢњ ѫњѪ, Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѣњѢ ѬѨ ѣњѤَѝѢѨ ѬѩѨѮѨѝѨѫًњѪ Ѧњ ўًѦњѢ ѫѬўќѦ‫› و‬ѩѢѦ њѩѯًѫўѬў Ѧњ ѮѨѩѬًџўѬў ѬѠ ѥѠѯњѦ‫ي‬. сўћњѢѱѡўًѬў ٌѬѢ Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѥѠѯњѦ‫ ي‬ўًѦњѢ њ›ўѦўѩќѨ›ѨѢѠѥ‫ى‬ѦѠ. ёѭѦѝ‫ى‬ѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѥў ѬѨ ѥўѬњѫѯѠѥњѬѢѫѬ‫( ي‬фѢѣ. A) ѣњѢ ѣњѬٌ›ѢѦ ѥў ѬѠѦ ›ѩًџњ (фѢѣ. B) ѣњѢ ѮѨѩѬًѫѬў ќѢњ ѬѨѭѤ‫و‬ѯѢѫѬѨѦ 24 َѩўѪ, ›ѩѢѦ ѬѠѦ ›ѩَѬѠ ѯѩ‫ي‬ѫѠ (фѢѣ. C). R7130 - ђѨ›ѨѡўѬ‫ي‬ѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѫњѪ ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѥ‫ى‬ѫњ ѫѬѠ ћ‫و‬ѫѠ ѬѠѪ, ѫѭѦѝ‫ى‬ѫѬў ѬѠ ѥў ѬѨ ѮѨѩѬѢѫѬ‫ ي‬ѣњѢ ѣњѬٌ›ѢѦ ѫѬѠѦ ›ѩًџњ. єѨѩѬًѫѬў ѬѠ ќѢњ ѬѨѭѤ‫و‬ѯѢѫѬѨѦ 24 َѩўѪ ѬѠѦ ›ѩَѬѠ ѮѨѩ‫و‬ рѮѨٍ ѨѢ ѥ›њѬњѩًўѪ ѬѠѪ ѥѠѯњѦ‫ي‬Ѫ ѮѨѩѬًѫѨѭѦ ›Ѥ‫ي‬ѩѱѪ, ѡњ њѩѯًѫўѢ Ѧњ њѦњћѨѫћ‫ي‬ѦўѢ Ѡ ›ѩ‫و‬ѫѢѦѠ ѤѭѯѦًњ (R4130), Ѩ ѥўѬѩѠѬ‫ي‬Ѫ ѮѨѩѬًѨѭ (R5130) ‫ ي‬Ѡ ѨѡٌѦѠ LCD (R6130/ R7130) ѡњ ѭ›ѨѝўѢѣѦٍѨѭѦ ٌѬѢ Ѡ ѥ›њѬњѩًњ ўًѦњѢ ›Ѥ‫ي‬ѩѱѪ ѮѨѩѬѢѫѥ‫ى‬ѦѠ. ѕѩѠѫѢѥѨ›ѨѢ‫ي‬ѫѬў ѬѨ ›ѩѨѲٌѦ ‫ى‬ѱѪ ٌѬѨѭ ѯњѥѠѤَѫўѢ Ѡ ѫѬ‫و‬ѡѥѠ ѬѠѪ ѥ›њѬњѩًњѪ. рѭѬٌ ѭ›ѨѝўѢѣѦٍўѬњѢ ٌѬњѦ Ѡ ўѦѝўѢѣѬѢѣ‫ ي‬ѤѭѯѦًњ њѦ‫و‬ћўѢ ѣٌѣѣѢѦѠ ‫ ي‬ѫѬѠѦ ѨѡٌѦѠ LCD. ф›њѦњѮѨѩѬًџўѬў ›Ѥ‫ي‬ѩѱѪ ќѢњ 24 َѩўѪ ѣ‫و‬ѡў 6 ѥ‫ي‬ѦўѪ, ›ѩѨѣўѢѥ‫ى‬ѦѨѭ Ѧњ ѝѢњѬѠѩѠѡўً Ѡ ѣњѤ‫ ي‬ѣњѬ‫و‬ѫѬњѫѠ ѬѠѪ ѥ›њѬњѩًњѪ. ٓѬњѦ ўًѦњѢ ‫و‬ѝўѢњ, Ѡ ѥ›њѬњѩًњ ѮѨѩѬًџўѢ ›ўѩً›Ѩѭ ќѢњ 90 Ѥў›Ѭ‫ و‬ќѢњ Ѭњ R5130, R6130, R7130, ѣњѢ ›ўѩً›Ѩѭ 24 َѩўѪ ќѢњ ѬѨ R4130. ц ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѥѠѯњѦ‫› ي‬ѩѨѫњѩѥٌџўѬњѢ њѭѬٌѥњѬњ ѫў Ѭ‫و‬ѫѠ ѝѢѣѬٍѨѭ ѥўѬњѧٍ 100 V ѣњѢ 240 V. 104 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR104 04.03.2009 22:38:07 Uhr NL F фьёѓѐырђц ѕѐцёц (R5130, R6130, R7130) ёѭѦѝ‫ى‬ѫѬў ѬѠ ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѫѬѠѦ ›ѩًџњ ѣњѢ ў›њѦњѮѨѩѬًѫѬў ќѢњ 5 Ѥў›Ѭ‫› و‬ѩѢѦ ѬѠ ѯѩ‫ي‬ѫѠ. яѐюёюѕц: ц ўѣѬўѬњѥ‫ى‬ѦѠ ѯѩ‫ي‬ѫѠ ѥٌѦѨ ѥў ѩўٍѥњ ‫ ي‬Ѡ ѫѭѦўѯ‫ي‬Ѫ ѫٍѦѝўѫ‫ ي‬ѬѠѪ ѫѬѠѦ ›ѩًџњ, ѡњ ѨѝѠќ‫ي‬ѫўѢ ѫў ѥўًѱѫѠ ѬѠѪ ѝѢ‫و‬ѩѣўѢњѪ џѱ‫ي‬Ѫ ѬѠѪ ѥ›њѬњѩًњѪ. D GB EъъHNIKA ёѓысюѓъِё тшр щръٔђфѐр ряюђфъِёырђр єѩѨѦѬًѫѬў ѬѨ ѝ‫ى‬ѩѥњ ѫњѪ Ѧњ ўًѦњѢ ѫѬўќѦٌ. ьњ ѣѩњѬ‫و‬Ѭў ›‫و‬ѦѬњ ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ي‬ ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѣ‫و‬ѡўѬњ ѫѬѨ ѝ‫ى‬ѩѥњ ‫ى‬ѬѫѢ َѫѬў ѣњѢ ѨѢ ѬѩўѢѪ ѣўѮњѤ‫ى‬Ѫ Ѧњ њќќًџѨѭѦ ѬѨ ѝ‫ى‬ѩѥњ ѥў ѬѠѦ ًѝѢњ ›ًўѫѠ. р›ѨѮٍќўѬў ѬѢѪ њ›ٌѬѨѥўѪ ѣѢѦ‫ي‬ѫўѢѪ. ыў ѥѢѣѩ‫ى‬Ѫ ѣѭѣѤѢѣ‫ى‬Ѫ ѣѢѦ‫ي‬ѫўѢѪ ѫѬњ ѝٍѫѣѨѤњ ѫѠѥўًњ ў›ѢѬѭќѯ‫و‬ѦўѬў ћњѡٍѬўѩѨ ѧٍѩѢѫѥњ, ѢѝѢњًѬўѩњ ѫѬѨ ѤњѢѥٌ ѣњѢ ѬѨ ›ѠќѨٍѦѢ. ыць ›Ѣ‫ى‬џўѬў ›ѨѤٍ ѬѠ ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѫѬѨ ѝ‫ى‬ѩѥњ, ќѢњѬً ѝѢњѮѨѩўѬѢѣ‫ و‬ѥ›Ѩѩўً Ѧњ ѣњѬњѫѬѩњѮѨٍѦ ѨѢ ›ўѩѢѫѬѩѨѮѢѣ‫ى‬Ѫ ѣўѮњѤ‫ى‬Ѫ. DK S FIN P SK CZ AE HE єѩѨѦѬًѫѬў ѬѨ ›ѩѨѲٌѦ, ќѢњ Ѧњ ѝѢњѫѮњѤًѫўѬў ѬѠѦ њ›ٌѝѨѫ‫ ي‬ѬѨѭ ќѢњ ѥўќ‫و‬ѤѨ ѝѢ‫و‬ѫѬѠѥњ. ёѭѦѢѫѬѨٍѥў Ѧњ ѣњѡњѩًџўѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѫњѪ ѥўѬ‫ و‬њ›ٌ ѣ‫و‬ѡў ѯѩ‫ي‬ѫѠ. ѕѩѠѫѢѥѨ›ѨѢَѦѬњѪ ѬѠѦ ›њѩўѯٌѥўѦѠ ћѨٍѩѬѫњ, ѣњѡњѩًѫѬў ѬѨ ўѫѱѬўѩѢѣٌ Ѭѥ‫ي‬ѥњ ѬѠѪ ѝѢ‫و‬ѬњѧѠѪ ѣўѮњѤ‫ي‬Ѫ ѣњѢ ѬѨ ѫَѥњ ѬѠѪ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ي‬Ѫ ѥѠѯњѦ‫ي‬Ѫ. ьњ ‫ى‬ѯўѬў ›‫و‬ѦѬњ ѬѨ ›ѩѨѫѬњѬўѭѬѢѣٌ ѣ‫و‬Ѥѭѥѥњ ѬѨ›ѨѡўѬѠѥ‫ى‬ѦѨ ѫѬѠѦ ѣўѮњѤ‫ ي‬ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ ѣњѢ ѬѨ ѣѨѭѩўѭѬѢѣٌ ўѧ‫و‬ѩѬѠѥњ ѫѬѠ ѡ‫ى‬ѫѠ “off” ٌѬњѦ ѝўѦ ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢўًѬў ѬѠ ѥѠѯњѦ‫ي‬. HR/ SRB SL єѐюьђшур ђцё эѓѐшёђшщцё ыцѕрьцё ёрё RU HUN PL щюѓѐфыр яѢ‫ى‬ѫѬў ѬѨ ѣѨѭѥ›ً ѣѨѭѩ‫ى‬ѥњѬѨѪ ›ѩѨѪ Ѭњ ѣ‫و‬Ѭѱ (фѢѣ. F). ђѨ›ѨѡўѬ‫ي‬ѫѬў ѬѨ ўѧ‫و‬ѩѬѠѥњ ѣѨѭѩ‫ى‬ѥњѬѨѪ ѫѬѨ ў›ѢѡѭѥѠѬٌ ѫѠѥўًѨ ќѢњ ќѩ‫ي‬ќѨѩѨ, ўٍѣѨѤѨ, ў›њќќўѤѥњѬѢѣٌ ѣѨٍѩўѥњ. щѩњѬ‫ي‬ѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѥѠѯњѦ‫›ٌ ي‬ѱѪ ѮњًѦўѬњѢ ѫѬѠѦ ўѢѣٌѦњ (фѢѣ. G). тѢњ Ѧњ ѥњџ‫ى‬ѰўѬў ѣњѢ Ѧњ њ›ўѦўѩќѨ›ѨѢ‫ي‬ѫўѬў ѬѨ ўѧ‫و‬ѩѬѠѥњ ѣѨѭѩ‫ى‬ѥњѬѨѪ, ѫ›ѩَѧѬў ѬѨ ѣѨѭѥ›ً њѫѮ‫و‬ѤѢѫѠѪ ѥ‫ى‬ѫњ ѣњѢ ѣ‫و‬Ѭѱ (фѢѣ. H). GR RO TR эѓѐшёыр фѦўѩќѨ›ѨѢ‫ي‬ѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѥѠѯњѦ‫ي‬. (фѢѣ. D) ѕѩѠѫѢѥѨ›ѨѢ‫ي‬ѫѬў ѬѠ ѥѠѯњѦ‫ ي‬ќѢњ Ѧњ њѮњѢѩ‫ى‬ѫўѬў ›ѩَѬњ ѬѢѪ ѥњѣѩѢ‫ى‬Ѫ ѬѩًѯўѪ (ѝўًѬў ›њѩњѣ‫و‬Ѭѱ). щѩњѬ‫ي‬ѫѬў ѬѠѦ ѣўѮњѤ‫ ي‬ѧѭѩًѫѥњѬѨѪ ‫ى‬ѬѫѢ َѫѬў ѣњѢ ѨѢ ѬѩўѢѪ ѣўѮњѤ‫ى‬Ѫ Ѧњ њѣѨѭѥ›ѨٍѦ ѫѬѨ ›ѩٌѫѱ›ٌ ѫњѪ ѬњѭѬٌѯѩѨѦњ (фѢѣ. E). юѢ њѦўѧ‫و‬ѩѬѠѬњ ѣѢѦѨٍѥўѦўѪ ѣўѮњѤ‫ى‬Ѫ ѡњ ›ѩѨѫњѩѥѨѫѬѨٍѦ њѭѬٌѥњѬњ ѫѬѨ ›ўѩًќѩњѥѥњ ѬѨѭ ›ѩѨѫَ›Ѩѭ ѫњѪ. ђўѦѬَѫѬў ѬѨ ѝ‫ى‬ѩѥњ ѥў ѬѨ ўѤўٍѡўѩٌ ѫњѪ ѯ‫ى‬ѩѢ, َѫѬў Ѧњ ѫѠѣѱѡѨٍѦ ٌѩѡѢўѪ ѨѢ ѬѩًѯўѪ. фѮњѩѥٌѫѬў ѥٌѦѨ ўѤњѮѩѢ‫ً› و‬ўѫѠ ѫѬѠѦ ѣўѮњѤ‫ ي‬ѣњѬ‫ و‬ѬѨ ѧٍѩѢѫѥњ (Ѡ ѥўќ‫و‬ѤѠ ›ًўѫѠ ѥ›Ѩѩўً Ѧњ ›ѩѨѣњѤ‫ى‬ѫўѢ ћѤ‫و‬ћўѪ ѫѬѢѪ ѣўѮњѤ‫ى‬Ѫ ѣњѢ Ѧњ ѬѢѪ ѣ‫و‬ѦўѢ ўٍѡѩњѭѫѬўѪ). юѢ ѣѢѦ‫ي‬ѫўѢѪ ›ѩ‫›ى‬ўѢ Ѧњ ўًѦњѢ ѫٍѦѬѨѥўѪ ѣњѢ ѣѭѣѤѢѣ‫ى‬Ѫ. I E ђѐюяюё ѕѐцёцё 105 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR105 04.03.2009 22:38:07 Uhr NL F E I DK S FIN P ыѠѦ ѫѭѦѝ‫ى‬ўѬў ‫ ي‬њ›ѨѫѭѦѝ‫ى‬ўѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѫѬѠѦ ›ѩًџњ ѥў ћѩўќѥ‫ى‬Ѧњ ѯ‫ى‬ѩѢњ. ыѠѦ ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢўًѬў ѬѨ ›ѩѨѲٌѦ њѦ ‫ى‬ѯўѢ ѣњѬњѫѬѩњѮўً Ѩ ›ѩѨѫњѩѥѨќ‫ى‬њѪ ‫ ي‬ѬѨ ѣњѤَѝѢٌ ѬѨѭ. ы›ѨѩўًѬў Ѧњ ›ѩѨѥѠѡўѭѬўًѬў њѦѬњѤѤњѣѬѢѣٌ њ›ٌ Ѭњ щ‫ى‬ѦѬѩњ ё‫ى‬ѩћѢѪ ѬѠѪ Remington®. єѨѩѬًџўѬў, ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢўًѬў ѣњѢ њ›ѨѡѠѣўٍўѬў ѬѨ ›ѩѨѲٌѦ ѫў ѡўѩѥѨѣѩњѫًўѪ ѥўѬњѧٍ 0°C ѣњѢ 32°C. ьњ ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢўًѬў ѥٌѦѨ Ѭњ ўѧњѩѬ‫ي‬ѥњѬњ ›Ѩѭ ›њѩ‫ى‬ѯѨѦѬњѢ ѥњџً ѥў њѭѬ‫ي‬Ѧ ѬѠ ѫѭѫѣўѭ‫ي‬. ц ѯѩ‫ي‬ѫѠ ўѧњѩѬѠѥ‫و‬ѬѱѦ ›Ѩѭ ѝўѦ ѣњѬњѫѣўѭ‫و‬џѨѦѬњѢ њ›ٌ ѬѠ Remington® ѥў ѬѨ ›ѩѨѲٌѦ њѭѬٌ ѥ›Ѩѩўً Ѧњ њ›Ѩћўً ў›ѢѣًѦѝѭѦѠ. ыѠ ћѭѡًџўѬў ѬѨ ›ѩѨѲٌѦ ѫў Ѧўѩٌ ѣњѢ ѥѠѦ ѬѨ ѬѨ›ѨѡўѬўًѬў ѣ‫و‬Ѭѱ њ›ٌ Ѧўѩٌ ›Ѩѭ Ѭѩ‫ى‬ѯўѢ. ьњ ѮѭѤ‫و‬ѫѫўѬњѢ ѥњѣѩѢ‫ و‬њ›ٌ ›њѢѝѢ‫و‬. ц ѯѩ‫ي‬ѫѠ њѭѬ‫ي‬Ѫ ѬѠѪ ѫѭѫѣўѭ‫ي‬Ѫ њ›ٌ ‫و‬ѬѨѥњ ѥў ›ўѩѢѨѩѢѫѥ‫ى‬ѦўѪ ѫѱѥњѬѢѣ‫ى‬Ѫ, њѢѫѡѠѬ‫ي‬ѩѢўѪ ‫ ي‬ѝѢњѦѨѠѬѢѣ‫ى‬Ѫ ѢѣњѦٌѬѠѬўѪ ‫ ي‬њ›ٌ ‫و‬ѬѨѥњ ѯѱѩًѪ ўѥ›ўѢѩًњ ѣњѢ ќѦَѫѠ, ѥ›Ѩѩўً Ѧњ ›ѩѨѣњѤ‫ى‬ѫўѢ ѣѢѦѝٍѦѨѭѪ. ёў Ѭ‫ى‬ѬѨѢўѪ ›ўѩѢ›ѬَѫўѢѪ ›ѩ‫›ى‬ўѢ Ѧњ ‫ى‬ѯѨѭѦ ѝѨѡўً ѫњѮўًѪ ѨѝѠќًўѪ ќѢњ ѬѠ ѯѩ‫ي‬ѫѠ ѬѠѪ ѫѭѫѣўѭ‫ي‬Ѫ ‫ ي‬Ѧњ ѭ›‫و‬ѩѯўѢ ў›ѢѬ‫ي‬ѩѠѫѠ њ›ٌ ѣ‫›و‬ѨѢѨѦ ѭ›ўٍѡѭѦѨ ќѢњ ѬѠѦ њѫѮ‫و‬ѤўѢњ ѬѱѦ ›њѩњ›‫و‬Ѧѱ њѬٌѥѱѦ. D GB EъъHNIKA яѐюёюѕц! ыѠѦ ѣњًѬў ‫ ي‬ѣњѬњѫѬѩ‫ى‬ѮўѬў ѬѢѪ ѥ›њѬњѩًўѪ ѫњѪ, ѝѢٌѬѢ ѭ›‫و‬ѩѯўѢ ѣًѦѝѭѦѨѪ Ѧњ ўѣѩњќѨٍѦ ‫ ي‬Ѧњ њ›ўѤўѭѡўѩَѫѨѭѦ ѬѨѧѢѣ‫ى‬Ѫ ѨѭѫًўѪ. RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB ц ѫѭѫѣўѭ‫› ي‬ўѩѢ‫ى‬ѯўѢ ѮѢѤѢѣ‫› ي‬ѩѨѪ ѬѨ ›ўѩѢћ‫و‬ѤѤѨѦ ў›њѦњѮѨѩѬѢџٌѥўѦѠ ѥ›њѬњѩًњ ѭѝѩѢѝًѨѭ ѦѢѣўѤًѨѭ-ѥўѬ‫و‬ѤѤѨѭ. ыѠѦ ›ўѬ‫و‬Ѭў ѬѠ ѫѭѫѣўѭ‫ ي ي‬ѬѠѦ ѥ›њѬњѩًњ ѫѬњ ѨѢѣѢњѣ‫و‬ њ›ѨѩѩًѥѥњѬњ, ѣњѡَѪ ѭ›‫و‬ѩѯѨѭѦ ›ўѩѢѨѩѢѫѥѨً ѫѬѢѪ ›ўѩѢѫѫٌѬўѩўѪ ѯَѩўѪ. ђѠѩўًѬў ѬѢѪ ўѡѦѢѣ‫ى‬Ѫ ‫ ي‬ѬѨ›Ѣѣ‫ى‬Ѫ ѝѢњѬ‫و‬ѧўѢѪ ѫѯўѬѢѣ‫ و‬ѥў ѬѠ ѫѭѤѤѨќ‫ ي‬ѣњѢ њ›ѨѣѨѥѢѝ‫› ي‬Ѩѭ ѢѫѯٍўѢ ќѢњ ѬѠѦ ›ўѩѢѨѯ‫ ي‬ѫњѪ. ёў ›ўѩً›ѬѱѫѠ ›Ѩѭ ›ѩ‫›ى‬ўѢ Ѧњ њѮњѢѩ‫ى‬ѫўѬў ѬѠѦ ѥ›њѬњѩًњ њ›ٌ ѬѠ ѫѭѫѣўѭ‫ ي‬ќѢњ ѧўѯѱѩѢѫѬ‫ ي‬њ›ٌѩѩѢѰѠ, њѦњѬѩ‫ى‬ѧѬў ѫѬѢѪ ѨѝѠќًўѪ ѫѬѠѦ ўѦٌѬѠѬњ «рѮњًѩўѫѠ ѥ›њѬњѩًњѪ» ѫѯўѬѢѣ‫ و‬ѥў ѬѨ ›َѪ Ѧњ њѦѨًѧўѬў ѬѨ ›ўѩًћѤѠѥњ. AE яѐюёђрђфѓёђф ђю яфѐшсръъюь HE рѦ Ѡ ѥ›њѬњѩًњ ѬѠѪ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ي‬Ѫ ѫњѪ ѥѠѯњѦ‫ي‬Ѫ ўًѦњѢ ѬўѤўًѱѪ ‫و‬ѝўѢњ ‫ ي‬њѦ Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ي‬ ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѝўѦ ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢ‫ي‬ѡѠѣў ќѢњ ›њѩњѬўѬњѥ‫ى‬ѦѨ ѯѩѨѦѢѣٌ ѝѢ‫و‬ѫѬѠѥњ, Ѡ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ي‬ ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѥ›Ѩѩўً Ѧњ ѥѠѦ ѧўѣѢѦ‫ي‬ѫўѢ ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢَѦѬњѪ ѬѨ ѣњѤَѝѢѨ. ёѬѠѦ ›ўѩً›ѬѱѫѠ њѭѬ‫ي‬, ѮѨѩѬًѫѬў ѬѠѦ ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѥѠѯњѦ‫ ي‬ќѢњ ›ўѩ. 60 ѝўѭѬ. ›ѩѢѦ ѧѭѩѢѫѬўًѬў. ц ѧѭѩѢѫѬѢѣ‫ ي‬ѫњѪ ѥѠѯњѦ‫ ي‬ѡњ ›ѩ‫›ى‬ўѢ Ѧњ ѯѩѠѫѢѥѨ›ѨѢўًѬў ѣѭѩًѱѪ њѫٍѩѥњѬњ ѣњѢ Ѧњ ў›њѦњѮѨѩѬًџўѬњѢ ѥٌѦѨ ٌѬњѦ ѬѨ ѮѨѩѬًѨ ѬѠѪ ѥ›њѬњѩًњѪ ўًѦњѢ ѯњѥѠѤٌ. ц ўѣѬўѬњѥ‫ى‬ѦѠ ѯѩ‫ي‬ѫѠ ѥٌѦѨ ѥў ѩўٍѥњ ‫ ي‬Ѡ ѫѭѦўѯ‫ي‬Ѫ ѫٍѦѝўѫ‫ ي‬ѬѠѪ ѫѬѠѦ ›ѩًџњ, ѡњ ѨѝѠќ‫ي‬ѫўѢ ѫў ѥўًѱѫѠ ѬѠѪ ѝѢ‫و‬ѩѣўѢњѪ џѱ‫ي‬Ѫ ѬѠѪ ѥ›њѬњѩًњѪ. CZ SK фяшъѓёц яѐюсъцырђїь 107 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GR107 04.03.2009 22:38:07 Uhr NL F Hvala, da ste izbrali Remington®. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington®. Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. D GB SLOVENŠČINA Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je opisano v tem priročniku. P OPIS FIN S Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla, je poškodovana ali pa vam je padla v vodo. DK I E POZOR Električni priključek LED-lučka (R4130): - Zelen indikator za polnjenje LED-lučka (R5130): - Zelen indikator za polnjenje - Rdeč indikator za nizko stanje baterije LCD-zaslon (R6130/R7130): - Preostale minute - Opozorilo za stanje baterije Gumb strižnika Varovalo glave Električni vtič Čistilna krtačka HE AE HR/ SRB 7 8 9 10 CZ Gumb za vklop/izklop RU HUN PL Posamezno gibljive glave GR RO TR Gumb za sprostitev brivne glave SK Vrtljiva glava in sklop rezil SL 1 2 3 4 5 6 109 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL109 04.03.2009 22:38:08 Uhr SLOVENŠČINA Lastnosti R4130 R5130 R6130 R7130 Brezžično Žični/brezžični Žični/brezžični Žični/brezžični Celotni čas polnjenja 24 ur 90 min 90 min 90 min Čas brezžičnega britja 30 min. 30 min 60 min 60 min Ne Da Da Da Indikatorji Ena zelena LED-lučka za polnjenje Prikaz polnosti LCD LCD Vrsta napetosti Po vsem svetu Po vsem svetu Po vsem svetu Po vsem svetu SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF Električni sistem Hitro polnjenje Št. nadomestnega dela ZAČETEK Za najboljše rezultate britja vam priporočamo, da svoj novi brivnik do štiri tedne uporabljate vsak dan, da omogočite svoji bradi in koži, da se navadita na nov sistem za britje. POLNJENJE BRIVNIKA Pred polnjenjem brivnika se prepričajte, ali so vaše roke suhe. Prav tako morata biti suha brivnik in električni kabel. Prepričajte se, ali je izdelek izključen. Priključite brivnik na adapter (Slika A), nato na električno omrežje (Slika B) in ga pred prvo uporabo polnite najmanj 24 ur (Slika C). R7130 – Brivnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na podstavek in nato še v vtičnico. Pred prvo uporabo brivnik polnite najmanj 24 ur. Ko so baterije brivnika popolnoma napolnjene, bo začel utripati zelen indikator (R4130), na prikazu polnosti (R5130) ali LCD-zaslonu (R6130/R7130) pa bo prikazano, da je brivnik popolnoma napolnjen. Izdelek uporabljajte, dokler baterija ni skoraj izpraznjena. To je takrat, ko zasveti rdeča lučka ali LCD-zaslon. Vsakih 6 mesecev baterijo popolnoma napolnite (24 ur), da jo vzdržujete v dobrem stanju. Ko je baterija prazna, jo polnite približno 90 minut pri modelih R5130, R6130, R7130 in približno 16 ur pri modelu R4130. Izdelek se samodejno prilagodi napetosti vtičnice med 100 VAC in 240 VAC. 110 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL110 04.03.2009 22:38:08 Uhr D GB SLOVENŠČINA NL UPORABA S PRIKLJUČNO VRVICO (R5130, R6130, R7130) Pred uporabo brivnik priključite v električno vtičnico in ga polnite 5 minut. E F POZOR: Daljša uporaba samo z elektriko bo skrajšala življenjsko dobo baterije. VZDRŽEVANJE BRIVNIKA S FIN P SK CZ HE AE HR/ SRB Lepo skrbite za svoj strižnik, da zagotovite, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da strižnik po vsaki uporabi očistite. S priloženo krtačko očistite notranje dele sklopa glave in ohišje brivnika. Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja je, da glavo strižnika sperete s toplo vodo. Ko strižnika ne uporabljate, namestite nanj zaščitni pokrov, strižnik pa mora biti zmeraj izključen. RU HUN PL NAPOTKI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE Vaša koža mora biti suha. Brivnik zmeraj držite pravokotno na kožo, tako da se vse tri brivne glave dotikajo kože z enakomernim pritiskom. Brivnik premikajte zmerno oz. počasi. Z manjšimi krožnimi gibi na težje dostopnih mestih boste lahko dlačice bolje obrili, predvsem na vratu in bradi. Brivnika NE pritiskajte močno ob kožo, ker se lahko poškodujejo vrtljive glave. GR RO TR STRIŽENJE Potisnite gumb za strižnik navzdol (slika F). Namestite strižnik na želen položaj za hitro, preprosto in profesionalno striženje. Brivnik držite, kot je prikazano na sliki (slika G). Če želite strižnik sneti in izklopiti, potisnite zaklepni gumb za strižnik navznoter in navzdol (slika H). SL BRITJE Vključite brivnik. (Slika D) S strižnikom najprej odstranite dolge dlačice (glej spodaj). Brivno glavo držite tako, da se bodo vse tri brivne glave dotikale vašega obraza (slika E). Samostojno pomične brivne glave se samodejno prilagodijo obliki vašega obraza. S prosto roko napnite kožo, da se bodo dlačice postavile pokončno Med britjem brivne glave ne pritiskajte močno ob kožo (premočno pritiskanje lahko poškoduje glave, ki se lahko tudi zlomijo). Brivnik premikajte s kratkimi, krožnimi gibi. DK I NAVODILA ZA UPORABO 111 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL111 04.03.2009 22:38:08 Uhr NL F Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično, senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka ali jih med uporabo nadzirati. D GB SLOVENŠČINA DK S FIN Če je baterija v vašem brivniku popolnoma izpraznjena ali če brivnika dlje časa niste uporabljali, se morda ne bo vključil, ko ga boste uporabljali s priključno vrvico. Če pride do tega, brivnik pred britjem polnite približno 60 sekund. Brivnik uporabljajte večinoma brez priključne vrvice in ga napolnite samo, ko je baterija skoraj prazna. Daljša uporaba naprave, priključene na električno omrežje bo skrajšala življenjsko dobo baterije. I E ODPRAVLJANJE TEŽAV CZ HE AE HR/ SRB SL Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com RU HUN PL POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale. GR RO TR Naprava vsebuje okolju prijazne polnilne baterije NiMH. Naprave ali baterij ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ker imajo v večini držav glede tega stroge omejitve. Upoštevajte vse državne in krajevne predpise za zbiranje in odstranjevanje, ki veljajo v vašem kraju. Če morate baterijo odstraniti ločeno od naprave, glejte navodila za odstranjevanje baterije, kjer je opisano, kako odprete ohišje naprave. Če morate baterijo odstraniti ločeno od naprave, glejte navodila za odstranjevanje baterije, kjer je opisano, kako odprete ohišje naprave. SK P VARUJTE OKOLJE 113 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL113 04.03.2009 22:38:08 Uhr On/Off tipka Priključak za struju LED svjetlo (R4130): - zeleni indikator punjenja LED svjetlo (R5130): - zeleni indikator punjenja - crveni indikator pražnjenja LCD zaslon (R6130/R7130): - minuta je ostalo -upozorenje za punjenje Gumb trimera Zaštitni poklopac Strujna spojna pločica NL P Četka za čišćenje HE AE HR/ SRB 7 8 9 10 SK Pojedinačne flexi glave CZ Gumb za otpuštanje reznog bloka RU HUN PL Glava pivotiranja & komplet nožića SL 1 2 3 4 5 6 GR RO TR OPIS FIN S Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oštećen ili ako je pao u vodu. I Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom priručniku. DK OPREZ E F Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington®. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete sa zadovoljstvom koristi Vaš novi Remington uređaj . Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika. D GB HRVATSKI JEZIK / SRBIJA 115 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR115 04.03.2009 22:38:08 Uhr HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Svojstvo R4130 R5130 R6130 R7130 Elektroenergetski sustav Bežično Ukupno vrijeme punjenja 24 sata 90 min. 90 min.. 90 min. Bežično vrijeme punjenja 30 min. 30 min. 60 min. 60 min. Brzo punjenje Indikatori Vrsta napona/voltaže Zamjenski dio br. S kablom/bežično S kablom/bežično S kablom/bežično Br. Da Da Da Jednostruki zeleni LED za punjenje Mjerač snage LCD LCD Širom svijeta Širom svijeta Širom svijeta Širom svijeta SP-SF SP-TF SP-DF SP-DF POKRETANJE Za najbolju kvalitetu brijanja preporučuje se svakodnevna uporaba novog brijača kroz četiri tjedna kako biste dali vremena vašoj bradi i koži da se priviknu na novi sustav brijanja. PUNJENJE BRIJAĆEG APARATA Prije punjenja brijača, Vaše ruke, brijač i kabel moraju biti suhi. Provjerite je li proizvod isključen. Priključite brijač na adapter (slika A), a zatim na izvor napajanja (slika B) i punite najmanje 24 sata prije prve upotrebe (slika C). R7130 – Stavite brijač u postolje za punjenje, spojite adapter s postoljem i u struju. Prije prve uporabe, punite brijač minimalno 24 sata. Kada su baterije u potpunosti napunjene, treperi indikatorsko zeleno svjetlo (R4130), a mjerač snage (R5130) ili LCD. Zaslon (R6130/R7130) pokazuju da je brijač pun. Proizvod rabite dok se baterija ne isprazni. Crveno svjetlo na zaslonu to pokazuje. Kako biste produžili životni vijek baterija, svakih 6 mjeseci potpuno napunite uređaj puneći ga 24 sata. Kada je baterija potpuno prazna, napunit će se za oko 90 minuta za R5130, R6130, R7130 i za oko 16 sati za R4130. Proizvod se automatski prilagođava na napon napajanja od 100V i 240V. 116 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR116 04.03.2009 22:38:08 Uhr D GB HRVATSKI JEZIK / SRBIJA NL UPOTREBA S KABELOM (R5130, R6130, R7130) Priključite brijač u struju i prije svake uporabe punite ga 5 minuta. E F POZOR: Koristite li aparat duže vrijeme samo s kabelom, smanjit će se radni vijek baterija. NJEGA VAŠEG BR IJAĆEG APARATA S FIN P SK CZ HE AE HR/ SRB Brinite se za vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnost. Preporučujemo da očistite brijaći aparat nakon svake uporabe. Priloženom četkicom očistite unutrašnjost dijelova glave i tijela brijača. Pomoću pripadajuće četke očistite unutarnje dijelova sklopa glave i tijela brijaćeg aparata. Uvijek držite zaštitnu kapicu na glavi brijača kada brijač nije u upotrebi. RU HUN PL SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE Koža mora biti suha. Brijač uvijek držite pod pravim kutom na koži tako da sve tri glave dodiruju kožu jednakim pritiskom. Brijte se umjereno brzim ili sporim pokretima. Upotrebom kratkih kružnih pokreta na zahtjevnijim dijelovima može se postići preciznije brijanje, osobito duž vrata i linije brade. NE pritišćite prejako na kožu kako biste izbjegli oštećenja kružne glave.. GR RO TR SKRAĆIVANJE DLAČICA Povucite gumb trimera prema dolje. (slika F) Postavite trimer u željeni položaj za brzo, jednostavno i profesionalno šišanje. Držite brijač kao što je prikazano na slici. (slika G) Za povratak na prethodno stanje i isključivanje trimera gurnite gumb zaključavanja unutra i prema dolje. (slika H) SL BRIJANJE Uključite brijač. (slika D) Trimerom prvo odstranite duge dlačice. (vidi dolje). Držite brijač tako da sve tri glave istodobno dodiruju lice. (slika D) Pokrenute glave automatski se prilagođavaju obrisima lica. Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. Tijekom brijanja lagano pritišćite glave brijača (prejak pritisak oštetit će glave koje će postati lomljive). Rabite kratke, kružne pokrete. DK I KAKO UPOTREBLJAVATI 117 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR117 04.03.2009 22:38:08 Uhr NL E DK           !" .#$%& '( ) * +,% !- - ./( S . I H@,"  F    .Remington     !" # $"%& "' () * +*, -, .  "  ./ '0 "  12 3( 4 5"6789" : ') 1;" <= . - 6=6>" % ? '8 .+@(A" B C  D< " -% % -E % B CF0G  .='  D GB  P FIN 012 34  56 789 :;* " %<    .0'/< 34  56 =>  56 ?@ A< RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB 7. 8. 9. 10. HE !; Y" ; D45  =/3W*! 32A4 SZ% DO! 1. 2. 3. 4. 5. 6. AE B(C> D455 EF G6! D45 3(CH G6 4  3"!I 3J!> G5K! L2"M5 $;A B-N  =*!: I% :(R4130) D=NM !OP !QR@ )8; !OP :(R5130) D=NM !OP !QR@ )8; !OP 3"/' SN T DOU !46 !OP :(R6130/R7130) E  T 3OO 32'> VW( )8; D<M !" X - CZ SK "A I) "#88 . 121 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE121 04.03.2009 22:38:09 Uhr  R7130 R6130 R5130 R4130 [W,\ ]A #5* /]A* ]A #5* /]A* ]A #5* /]A* ]A #5* =*!: ZJ 32( 90 32( 90 32( 90 3< 24 A: )8; ) 30 32( 30 32( 30 32( 30 32( 3:AC 3(CH ) ^J ^J ^J E  T 3OO E  T 3OO ."! )8; ( G2 !QR6 =N !OP )8;A E! _!OP W*!:  `J >< >< >< >< SP-DF SP-DF SP-TF SP-SF $ 3/( ^( ;6@ "  $ = 16=6>" .JK" . E 5"678 L = .JG . , +MB4  ?  .6=6>" .JK" 5F,  6>" *= G  84 .'4 16A 3(CH 3% )8O '( W*!: ]A5 3(CH 3%5 ]"" )  LI ) a W b* ]A< .3(CH 3% )8O ^c d(“6” :O) e">* A9* ^( ^c .3(CH 3% $; L2"T ) b D> %8;* ^(5 (“f” :O) gW! 3W*!: 3" $ ,h A9* ^( .(“i” :O) D! 5@  %< (@ A< 3< 24 ^c H* )8; e" 955 )8; 4  3(CH 3% .N – R7130 .W! 3W*!: 3" $ ,h .D! 5@ 0 %< (@ A< 3< 24 D>  )8O =Q !OP j" L d:* 3(CH 3% _"/* )8O ) =J  * R6130/) E  T 3O; !; 56 (R5130) ( G25 (R4130) !QR@ .:* 3(CH 3% )8O ) =J  k 0J6 T (R7130 D=NT CR ) ]l T ;"5 .3IN 3"/' 7', #6 T m%>  .E  T 3O; 56 !4@ =Q 34 A< nI8A !O6 6  3< 24 D> :* 3%> )8O <6 .3"/' 3'%* a '"!2 32( 90 D> :* %8O Yo" d3- 3"/' 7', %< .R14130 D4A a '"!2 3< 245 R7130 56 R6130 56 R5130 _4A 3" $ ,> W*!: oA a 25 a W2A 3(CH 3% 3W ^" .p 240 5 p 100 q* W! 3W*!: 122 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE122 04.03.2009 22:38:09 Uhr NL F I 9 56 3A"1 D!I W! 3W*!: 3" $ ,  #T :!" X ! D! A2 T EP" L W! W*!: 3" $ ,h !> .3"/'A N!  E (R7130  R6130  R5130) $ %8 : A" 5"678N )8; <65 W! W*!: 3" $ ,h 3(CH 3% 9* ^( .  '( VW( 5 D> D GB  FIN P SK CZ RU HUN PL GR RO TR SL OP " +MB4  ?  LP , HE 3J> 32(! gA 4 AoA % "5| A< 3(CH 3} B'N ^" #6 ):&5 d! _!4 =/'    <  ^"5 dcx B$Q* A S/6 3(C4  3'A, )@  D!,2 !W5 _l _!H  Y'" SA .%> A A< D2* B$Q Y%o* 7,%~"5 d)(  5 3'(! V1%  39R .3J> 32(! HR/ SRB f ;> .("F" :O) I6 T !; Y" ; 3%  . !; Y" ; fA/> Y" ; z A< !; Y" ; 3% B'N ^!  7N   3(CH 3% ] .D=I5 35 3<!* .("G" :O) 8N Y" ; 3% {C-T  . d!; Y" ; 3% $; L2"T5 Y8 .("H" :O) I@5 RA !; AE 3(CH . (D:;) A$O "/ !; ) [A  5 32r'%> !; Y" ; D45 s!4 .(“t ” :O !ZJ) ]l ) =J  %< I@ D4 ]"!8* ^( ^c .a 56 45 p(5 u  ]5 . vCr G5K! gC w8* 3(CH G6 ] .(E :;) .0 g"Q . a W2A S:* 3!H D!4 G5K! 2 .!; Y,%" 4 3-I * A 5O a B$N "; B$Q EP" #6 ):&) 3(CH =%c6 3(CH G6 A< aIIR /$N .(!:A 3N!< Ao" x G5K! SA T .3"!W D!,( yO6 * ^( S DK .JK" . E 5"678" . 0  123 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE123 04.03.2009 22:38:09 Uhr  .JK" . Q .=' " . 0  .  * _!I; SZ% Yo 3 @ 3A"1 3</ #N k6 lT * ! I =>* G6! -  3(CH 3} SZ% Q@ 5 38, 32"!/ #T %< "/ !; 3(C4 3} €I16 5 G6! A< a W =/$ N .M . < R F " W*!:  )< ,I 5 bI/  #6 ) 5b @ =|  G6! !"!X  A< B$Q V"!1 )< 3(CH 3% G6 7 3% ^ )< a *  !2%* G6! 75 (”y„ :O) 3(CH 3% ) .(”E„ :O) 3(CH .(”s„ :O) e =>* 3(CH 3% G6 - .(”L„ :O) G6! D45 VA- @8#" R F " . SZ% _/R l * a 56 ]A< 3/2% ‚  I5 3\ B(C> D45 4 ]C' g: .N .(”M„ :O) 3(CH 3% G6 A< D> D!$, B(C> `|%* ^(5 G6! D45 ) <|J5 A<6 T 3\ B(C> Y8 :O) .32'> z!R@ B(CA 3'%* 2 5 1 q /\ !: . a Q"6 3AR .(”N„ .(”O„ :O) DO!I * 3\5 3AR B(C> ) !; 3ƒ* ^( (”P„ :O) 3AR B(C> Y! D<ƒ* ^( 3/2% S9 gIJ A< !OP> 7'," w8* 3\ B(C> Y! D<ƒ* ^( .(”Q„ :O) D!$, . 6 T 4 ) _/\ ! .J:  !2 : !': ) ‚  I .(”R„ :O) .32'> B(C> :SG" => pX a A  /$ Yo" !0'J .3"€ 3 70 > D!4 3 z 6 A< d=>* 3(CH 3% - ):& .*:5 e"> LI A< nIH* ]A<5 .>* IZ% '( =*!: )< 3%> , T=SU " 16G R F) p" ) D45 3/2J * !O6 3  Y" ; D45 #%6 ^8;* ^( .3H_% 124 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE124 04.03.2009 22:38:09 Uhr GB  E I DK S FIN P SK CZ HE AE HR/ SRB  < 34  56 a ‡ 3- 3(CH 3% 3"/* p8'96 lT A$; ^" # lT 3%>  =* Yo" d3A"1 D!I 3%> 3(CH '( 3(CH 3% )8;* ^( d]l v54 34 5 .]A * .a '"!2 3Jc 60 Dh 5 :AC .N  36 3I,* 3(CH 3%  ^" #6 Yo" 3" $ ,  #6  .3IN 3"/' pJ lT T %8O D<T Yo" 3" $ ,h !> 9 56 3A"1 D!I Y8 W! 3W*!: .3"/'A N!  ! D! A2 T EP" L W 3W*! RU HUN PL :J%UA" +G GR RO TR  T dW*!: * a 9 #:" %< 3'(! #5 )  s!~" 6 Yo" .)8; 34 .3%R 7/@ )< ': 5 „  , *T .]A5 3(/ g'2 3*1 < ) b .3'1 ^:""6 pJ lT Rb> '8 56 AR~ - 3/( A< ,H ]%:& w4 daI ]A # lT m%>  ® #o%& 3R |! ) . 32 5 0 q* +5! D!4 3   ZI4 5  5 %8O ) p z!R6 =|6  #T . . 3A!> =|@ B2  .D!/R _ 4 T EP" #6 ):&    #$%& .32> > pX 0N5 56  !$* ^2    EP" ( . I1@ 5% )< a * m%>* nI4  Yo" D!'\ ^,2%" 56 3QI% 3% l 56 34 56 3J* _( El †O6 3/* ! †O@ = P 3C A< qW2 A< Yo" .!1 v54 T 3!>5 .   A< L!OM 56 38"!, _A SL 4  "  . P C .6V ?J! - 1B "  : K" W! X ) +<4 - :=SY :Z7&#" ;"S= F NL D . / C 4 : ') 125 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE125 04.03.2009 22:38:09 Uhr  .[ @ "  \BG  >%3 <A */"3 (*A3 A;8) 9"23 A'€3 ) # J: ". XE A[ ) >%3 65 '/"3 N) AI_ >%|d 4w bJ %s ( <A l]  Z^ . | * 2Jq 23 65 FA3 Ao. 5A[ >/'23  *As. 0'J !oI% #6 %:& 56 3  !I J@ %  _"/' ! „  #% A< .%, D<T 4 _A> ) "|> #A,X www.remington-europe.com .=W@ " DI, 56  56 '! D<T 5X :W! d% [AA 3(CH 3% ] !oh .A .W*!:  )< 3%> ,I* ^( )< a * G6! Y85 G6! !"!X  A< B$N) 3(CH 3% ) G6! `|J (3(CH 3% ^ .!$9 ]I * 3(CH 3% ) @ =/$ `|J .(”{„ :O) .3(CH 3% ) @ =|* D> 3*@ !> `|J .(”„ :O) _"/' S;: 3AR 3'A ) IA\ =/$ `|J .(”_ dˆ„ qA:;) sC@ ./(5 3W*!: D!W 34 ) _"/' `|J ._"/' ) [A 126 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE126 04.03.2009 22:38:09 Uhr GB  E I DK HE AE HR/ SRB SL GR RO TR RU HUN PL   D!:*5 3(CH _!IO5 VW(!/3(CH G5K #Q  ;" Y'* m%> SA #Q  ;" ]  .3:A =|6  5 D|o5 |  < .   56 m%> o 56   = Y'* 56 v4 `(5 ] 4  #Q  E!" 5 d3*A/> 3C _A 56/5 3%I _A* .%A'( ) ?I !- [O 3!h 04C9T 56 m%> S E! FIN .)"> =C V"!1 )<  =!O  k  5   3I:  P 5o SK .0%< †,%> '/ JJ2 VH 3I:  CZ = )< 3% /<@ 7A, I:J . /<@ ) ‰ R  5 m%>  [8 k .=!; Š" ) =* q< D> ]l 5 iJM = )< 56 iJM  3> > 0% =| 56  "' 56 /< E6 3ƒ* 2% %Jƒ 3I: D!   /< lT .3I: D! 31T %"  5 .=!; 3( ‹2 %< ]l 5 *2 #5 ) 5 34   %R |! 3! 3 :* ^:%:& 3I: * 3'-! 34  .^:2/% F NL D . 0% "  .6]" 127 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd AE127 04.03.2009 22:38:09 Uhr HEBREW ^_`a^b ,c_daeb afgch iecbj iajk_l` _famk_` .Remington cmnj^ hl oh iap_` _fe .oh^ ^pnb Remington mk_`j ^_`a^b` bfbc^ ia__g` _fe .mc_aj iab_jqb j_kalb_ .paclj r_alh n_sj i_g`j rbahl m_`^_ ^_`a^b c_em_b ce bpatgj emg efe ® ® bmbue .Œ Ž‘’“ ”•–’— •˜’Œ •‘•™š ˜• Ž” ›—’“ ›’–›Œ .œ’ Ž•–š šž œ” •” ˜•ž •” š•Œ œ” ,Œ•›— š™• •ž” œ” Ÿ•’“ ›’–›Œš ” m_eac œ“Œš –—™’• ›” ›”Œ •¡› Ÿ¡š œš”•‘••‘ž” œ›’¢ œ›” •“—/Œš™Œ Ÿ¡š ¡–’ ™˜› :(R4130) LED –•ž ˜• Œž™£ ••¡’ - 1. 2. 3. 4. 5. 6. –•ž ˜• Œž™£ ••¡’ œ•‘” Œ›š¡ Œšš•¤ ••¡’ :(R5130) LED ¢Ÿ •–•ž› –•˜‘ Œž™£ –Œ” - :(R7130/R6130) LCD ¥Ÿ•˜Œ Ÿ¡š ›”Œ ¢’ Œš™Œ ¢–’ •˜ž –›“’ 7. 8. 9. 10. 128 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE128 04.03.2009 22:38:10 Uhr R7130 •“¡ ”šš /š’›¡ š“— ( ™£ž / š’›¡) š’›¡ Œ”š’ Œž™£ ’ 24 –•™› 90 ˜‘‘ 90 ˜‘‘ 90 ˜‘‘ š’›¡ •“¡ ”šš ¡•š¢ ’ 30 ˜‘‘ 30 ˜‘‘ 60 ˜‘‘ 60 ˜‘‘ ŒŒ’ Œž™£ ”š — — — NL R6130 •“¡ ”šš /š’›¡ š“— ( ™£ž / š’›¡) š’›¡ F R5130 •“¡ ”šš /š’›¡ š“— š’›¡ ( ™£ž / š’›¡) E R4130 š’›¡ •“¡ ”šš ( ™£ž) –•ž LED Œ˜• Œž™£ ••¡š Œž™£ ‘’ LCD LCD ¡–’ ¢•¤ š¤“ž•” š¤“ž•” š¤“ž•” š¤“ž•” SP-SF SP-TF S œž••¡’ DK I Œž•—– ¡•—Œ –—™’ D GB HEBREW SP-DF SP-DF FIN ¦•š¡ ˜š¡ ’¤’ RU HUN PL GR RO TR SL HR/ SRB HE oh^ n_haqb cf_d` cfals .œ›“ š’›¡Œ š“—• ¡•š¢Œ –ž•—’ ,Ž‘› ‘’– ”‘• ,¡•š¢Œ –ž•—’ –” ™£–› žš •˜’š Ž— ¡”• ,(‘A •”) œ”–’š ¡•š¢Œ –ž•—’ –” “¡ .•“— “Ÿ’“ ¡•š¢Œ –ž•—’› ”‘• Œž•›”Œ œ™“ ›•’›Œ –™“ –•¡š –•™› 24 Ž›’“ ™£Œš Œš ¡žŒ• (‘B •”) ¡–’Œ .(C •”) ¡”š• ‘’™’š Œž™£Œ œ”–’ –” “¡ , ™£’Œ ‘’™’“ ¡•š¢Œ –ž•—’ –” ¡žŒ – R7130 .š’›¡Œ –›š —’ Œž•›”Œ œ™“ ›•’›Œ –™“ –•¡š –•™› 24 Ž›’“ ™£ ‘’ ,(R4130) “Œ“Œ– Œ˜•Œ ••¡Œ –•ž , ”•š’“ –•ž•™£ ¡•š¢Œ –ž•—’ –•šš•¤› ¡” .Œ”•š’“ Œž•™£ ¡•š¢Œ –ž•—’ — •” LCD (R6130/R7130) -Œ ¢Ÿ •” (R5130) Œž™£Œ Œ™•’ •” Œ’•‘” –•ž –˜š‘ž Œ›š¡ Œšš•¤Œ›— .Œ›š¡ Œšš•¤Œ› ‘™ Ÿ•’“ ›’–›Œ .LCD-Œ ¢Ÿ“ ŒŒ” .Œšš•¤Œ š™ •’›š ‘— œ›‘•¡ 6 ‘’ –•™› 24 Ž›’š Œ”š’ Œž™£ ›‘¡’ ™£ R7130-• R5130, R6130 œ’¢‘š –•˜‘ 90-— Ž•–“ Œ”•š’“ ™£– ”Œ ,Œ˜ Œšš•¤Œ›— R4130 œ¢‘š –•™› 16-— Ž•–“• .£š•• 240-š £š•• 100 “› –› ¡–’š –£’•£•” Œ’Ÿ™ Œ’”–’ ¡•š¢Œ –ž•—’ AE o^`j i_a ap` oh^ b^pnb n_haqb cf_d`j ^`c^bh vh`_` ,mc_aj iaj_sb n_haqb al_kajh .b^pnb n_haqb csa^h hqmcbh oh^ m_lh_ rguh m^teh apd ,c_ntb hdh c_l_j^ bljme CZ SK P iaf_^em iaplk 129 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE129 04.03.2009 22:38:10 Uhr HEBREW (R7130  R6130  R5130) h`^nh m_janj ^_`a^ .›•’›Œ žš –•˜‘ 5 Ž›’š ™£Œ• š’›¡Œ –›š ¡•š¢Œ –ž•—’ –” “¡ –” –Ÿ˜’ ‘“š“ š’›¡Œ ™˜›š •“¡ –•™Ÿ’”“ ›—’Œ š› –—›•’’ Œš™Œ :–•Œ .–•šš•¤Œ ¡ ^_`a^b rt_e n_haq (D •”) .¡•š¢Œ –ž•—’ –” š™Œ .( šŒš Œ”) Ž•” ™› –¤Œš ¥Ÿ•˜“ Œš¡– ›’–›Œ –ž•—’ .(D •”) –¡” Œž•™“• –™“ Žž“ •™¢ œ›”Œ –›•š› š—› Ž— ¡•š¢Œ ›”“ •¡” .Žž •’˜š –£’•£•” œ’Ÿ™ œ’”–’Œ “œŸ” œ›”“ –‘•Ÿ’ ¡•š¢Œ .–••˜ ŒžŒ– –•™›Œ› Ž— ,•™Œ –” ¡•–’š ‘— –›•¡Œ Ž‘“ ›’–›Œ œ›”š ˜Œš Œš•š™ ‘’ Œ˜¡ ŒŸ¡š) ¡•š¢Œ ›” š™ ‘“š“ š˜ ¥¡š š™Œ ,¡•š¢Œ –™“ .(œ–“›š œ•¢š• .–•š¢™’• –•Ÿ˜ –•™•ž–“ ›’–›Œ v_kag .(F •”) Œ£’ š— ¥Ÿ•˜Œ Ÿ¡š –” ¥¡š ”•–’— ¡•š¢Œ –ž•—’ –” •¡” .™•Ÿ˜’• š˜ ,Œ’ ¥•Ÿ˜š •ŸŒ ¥•Ÿ˜Œ •˜“ ¥Ÿ•˜Œ –” “ŸŒ .(G •”) œ›–“ .(H •”) ¥Ÿ•˜Œ š› Œš™žŒ Ÿ¡š –” Œ£’• Œ’ž ¥¡š ,¥Ÿ•˜Œ –” –•“—š• š˜š ‘— c_ek_cb m_ta^h iatas –›•š› š—› Ž— ,•™Œ š•’ Œ› –••“ ¡•š¢Œ –ž•—’ –” ‘’– •¡” .›“ •™Œ› ”‘• .–•£”• –•ž•–’ ¦•£š –•™•ž–“ ›’–›Œ .ŒŒ ¥¡š –š™Œ Ž•– •™“ •™¢ œ›”Œ £“ ,–• ˜š¡ ¡•š¢ ¢›Œš •›™ œž“¤ œ•”“ –•Ÿ˜• –•š¢™’ –•™•ž–“ ›•’›Œ ˜ž ™•ž’š ‘— •™Œ š” ¡•š¢Œ –ž•—’ –” Œ˜•¡“ ¥¡š– š” .£ž¤Œ •˜• ”••ŸŒ Ž•”š .œ““•–¤’Œ œ›”š 130 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE130 04.03.2009 22:38:10 Uhr D GB HEBREW E S FIN P SK CZ RU HUN PL HE AE vk_gb a_gaf .Œ– –•ž•—’ ’› š› –¡” Œ£ –™“ œ›‘•¡ Œ›› ‘’ ¥Ÿ•˜Œ ž› –” ’› GR RO TR :c_mabu œ’Œ –•£’£› •¤” .œ’“ ¡•š¢Œ –ž•—’ –” ¦•£›š –ž .œ’“ Œž•—’Œ –” ™˜›– š” œš•™š œ”–’Œ› ‘˜Œ .œ’“ •˜žŒ žš š’›¡Œ’ ¡•š¢Œ –ž•—’ –” ˜–ž .“š œ› .–•š™’ 70 š™ Œš™– .œ›“ •”› š“—Œ• SL al_j^ a_gaf ’•Œ •˜žŒ “š› –” ™Ÿ“ Œš¡– –ž•—’ ›” š™ Œž£˜Œ Œ‘•˜žš ™¢–› ‘™ ““•¤• ž•Ÿ¡Œ “ŒšŒ ““¤› £¤šŒ ”’“ •¡” (M •”) .¡•š¢Œ .’žŒ “ŒšŒ –” ¤Œ •¡”• ›”Œ š•š—’’ •–•” ¤Œ• ž•Ÿ¡Œ “ŒšŒ –” Œš™’š Ž•›’ (N •”) .œ–•žŒ œ“ŒšŒ –¤Œš 1-2 œ“š› š™ •¡ (O •”) –›“’Œ –•™Ÿ’”“ ž•Ÿ¡Œ• ’žŒ “ŒšŒ Ž•–’ –•™› Œ˜ž (P •”) ’žŒ “ŒšŒ –” •’•˜’š ¡Œ (Q •”) Œž£˜Œ Œ‘•˜žŒ š•’ ’¤Œ –“ŸŒ ‘-š™ ž•Ÿ¡Œ “ŒšŒ –” •’•˜’š ¡Œ œ“ŒšŒ –¡Œš 4-6 œ“š› š™ •¡ .•’•˜’š •–•” š•™žš ‘— Œš•‘¢Œ –™¢’Œ ••—š ““•¤ (R •”) .œ–•žŒ HR/ SRB a`_a a_gaf .š’›¡Œ ™˜›’ –˜–•ž’ ”Œ —• •“— “Ÿ’“ ¡•š¢Œ –ž•—’ — ”‘• Ž•Œ• (I •”) Œž•—’Œ –¡“ •¡›Œ Ÿ¡š š™ ŒŸ¡š ‘ š™ ¡•š¢Œ –ž•—’ ›” –” ¡– .(J •”) ¡•š¢Œ –ž•—’ ¦•¢’ •–”Ÿ•Œš ›”Œ .(K •”) œ›• œ’“ ¡•š¢Œ –ž•—’ ›” –” ¦•£› (L •”) ›”Œ š•š—’ –” •¢¤ DK I –” –•˜žš ¥š’•’ . ’ Ž•”š œ“£’ œ™•Ÿ“ š™ Œ’› ¡£“Œš ‘— Žš› Ÿ•’“ š£š ‘˜Œ –ž•—’ ¦•¢ –”• ›”Œ š•š—’ š› œ’žŒ œ˜š¡Œ –” Œ˜ž .›•’› š— œ•–“ ¡•š¢Œ –ž•—’ •’›š• ¢’Œ –—“ ¡•š¢Œ ›” –” –•¤—š ‘’– ‘˜Œ .–•Ÿ’Œ –›“’Œ –™“ ¡•š¢Œ .›•’›“ Œž” ¡•š¢Œ –ž•—’ ›”— “•“—” “Ÿ’“ ¥Ÿ•˜Œ –” F NL oh^ n_haqb cf_d`j h_tasb 131 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE131 04.03.2009 22:38:10 Uhr HEBREW c_j_^n c_nasj c_anfb btm^ ,c_h`^ncb ,c_a__dh r_dawb ce cantbh apd c_ejb c_anfbb i_ag hl ptgb – bmbue :blakt _e .Œž™£ŒŒ –™“ ‘“š’ ,š’›¡Œ ™˜›š “•¡’ ”•Œ ›”— Œ¡¢›Œ ”šš ›—’ ”›Œš ” .œ’’•¡’ œ¡£›’’ š“—Œ• š’›¡Œ ™˜–Œ –” ˜¡Œ .š“—Œ• š’›¡Œ ™˜–Œ š› œ–“£Œ’ ™ž’Œ .–•“•£ œ‘“ š’›¡Œ –›’ ›—’Œ –” ˜–žš •” “¡š ” Remington š¡– š“— ›•—š –ž .œ•¢ š’›¡ š“— –•™Ÿ’”“ ›—’Œ –” š™Œš ” š› –•›Œ —’“ .35°C-• 15°C “› –••£’£“ •ž¤¡”š• Ÿ•’“ ›’–›Œš › .œ’• œ’ –¡– •˜ž –™“ •” •˜ž –™“ š’›¡Œ –›’ ›—’Œ –” ˜–žš ‘’– ‘˜Œ •£¢ž’ –Ÿ•–’ œž”› œ˜š¡“ ›•’›Œ .›—’Œ œ™ •˜•¤› œ˜š¡“ ˜• Ž” ›’–›Œ . •—¤š ”“Œš š•š™ .œ’“ ™˜›– š” –•š•— œ™ œ›ž” ‘ š™ Œ ›—’“ ›•’›Œ .œ‘š š› œ‘ ¢›Œ’ ›—’Œ –” ˜¡Œ œ“Ÿ’š š“•Œš š•š™ ™‘• •¤ž ¤¡ œ›ž” •” –•š“¢•’ –•š£ž’ •” –•›•¡ ,–• ’“ œŒš™ ¡¢›Œš •” –•›•’ –•¡žŒ œŒš ––š œž•¡£“š œ”¡”Œ š™ .œž—•¤’ .›—’“ ›•’›Œ ‘ š™ –•›•”’Œ –•›Œ –‘“™’“ ˜ •š¡Œš › •—¤ ™•ž’š ‘— ,˜•ž ŒžŒ š– œ” . ”•“Œ .›—’Œ š› •˜ž •” ›•’› š— žš ™˜– –“’ ™˜– ˜–žš › ® rf_mct_ c_hgc ¡•š¢Œ –ž•—’“ ›•’› Œ›™ž ”š› •” £•š¡š Œ˜ Žš› ¡•š¢Œ –ž•—’ –šš•¤ œ” š“—Œ –™“ –š™•’ ”Œ ›”— š•™š š¡–– ”š Œž•—’Œ› —– ,Ž›•’’ ’ Ž›’“ .Œ–š™Œ žš –•ž› 60-— Ž›’š ¡•š¢Œ –ž•—’ –” ™£Œ ,Œ— Œ˜’“ .š’›¡Œ ˜ ›‘¡’ Œž™£Œš › ;š’›¡Œ š“—’ –˜–•ž’ ”Œ›— ˜™“ ¡•š¢Œ –ž•—’“ ›’–›Œ š’›¡Œ ™˜›š •“¡ –•™Ÿ’”“ ›—’Œ š› –—›•’’ Œš™Œ .Œ˜ £™’— Œšš•¤Œ ›”— .–•šš•¤Œ ¡ –” –Ÿ˜’ ‘“š“ 132 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE132 04.03.2009 22:38:10 Uhr GB HEBREW - Œ” •¡’ š™ ¦¤•ž ™‘’š_ E P www.remington-europe.com FIN S :ŒŒ” .œš™ œ’•¡ £•šš• ¥Ÿ•–Œš –•š•š™ Œ› ••—’ –•šš•¤Œ ”’ –” –¡›Œš •” ¦•›š ” DK I –” Žš›– š” .Œ““¤š ––•‘‘• ›‘¡’ –ž™£ž –—–’ ‘‘Œ š˜ž –šš•¤ šš•— Œ ›—’ š™ ‘˜Œ .–•ž‘’Œ –“’“ –•‘¢•’ Ž— š™ –•š“¢’ —› ,––“Œ Œ›”š Œšš•¤Œ •” ›—’Œ ŽžŒ œ” .Ÿ¤Œ Ž’•˜’š –•’›Œ Œ›” ˜•š¤• ¦•¤” “‘“ –•’•˜’Œ •” –•’•”šŒ –•ž˜–Œ “¢š ‘Œšš•¤Œ –¤Œ’ Œ˜¤“ –•¡žŒ Œ” ,‘ž ˜•š¤š ›—’Œ’ Œšš•¤Œ –” ¤Œš ›‘ž .”–Œ –¡– •” F NL D bjajwb hl bfqb RU HUN PL HE AE HR/ SRB SL .š’›¡Œ’ ¡•š¢Œ –ž•—’ –” ˜–ž ¦•¢’ •˜š ‘— › ›”Œ –” Ž•›’• •¡›Œ Ÿ¡š š™ ¥¡š) ¡•š¢Œ –ž•—’ ›” –” ¤Œ .(Œž•—’Œ .¡•š¢Œ –ž•—’ š™’ ’‘˜Œ •¤—Œ –” œŒ , £˜ ¢“’ –™“ (S •”) .¡•š¢Œ –ž•—’ –¡“ œ’˜•’’Œ œ¢“Œ –™“” –” ¤Œ (T •”) –•šš•¤Œ –” ¦•›¡š ‘— ’žŒ ”’Œ’ •¡”Œ •¤—Œ –” ¤Œ (U - V œ•”) œ£•¡Œ –” Ž–¡• ¤‘•’Œ š¢™’Œ ¡•š’ –•šš•¤Œ –” ¡› –•šš•¤Œ –” Žš›Œ GR RO TR :bfdw .Œ“ ›’–›Œš •”/• ›‘¡’ Œ“—Œš Œ¤ž– š” ,Œ—š›Œ Ž•Ÿš Œ˜• ¡•š¢Œ –ž•—’› ¡”š CZ SK bhh_wb cmwb 133 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE133 04.03.2009 22:38:10 Uhr HEBREW c_amne_ c_ma^ “˜™ •’¢ž› œ’¢ š— š™ Œ Ÿ•’ š™ –•¡” œ˜ž™’ •ž” .–•š˜– •“ ”• ˜‘“ž Œ Ÿ•’ š› •˜’Œ Œž˜Œ Ž”–’ –•¡”Œ –•˜– Ž›’“ Œ•˜š •Ÿ –‘•“™ •” œ•˜š œ’•¡ ¦š¡Œš ¡“ž› •” Œš”—› œ’¢ š— ˜–ž ,–•¡”Œ –•˜– ŽšŒ’“ ™¢ Ÿ•’Œ œ” . —ŸŒ š› Œ—”Œ Œž” “‘Œ –•™’›’ .Œž˜ –¡—•Œ ¢Ÿ•–› ”ž–“ “•¡ ”šš •“ ˜š¡ š— •” Ÿ•’Œ –” .Ž•”“ Remington š› –•›Œ —’š ›˜–Œš › –•¡” ™•” Œ˜’“ .–•¡”Œ –•˜– ® .˜•¡“ –•ž¢•™’Œ –•š¢Œ –••—š “™’• š™’ –™Ÿ•’ • –•¡” .Œ›•’ ˜¤ ‘ š™ —’ž •žš› Ÿ•’Œ Œ“› –•Ÿ”Œ š—“ š•¡– –•¡”Œ ˜ž Œ¤•—’ ”š — •’— .œš—–’ œŸ•’ œŒ› Ž•–¡ ž—¤ / ¡•š¢ ›” –šš•— Œž” • –•¡” ›•’› •” Ÿ•’“ œ•ž› –¤ž—Œ ,Œ™š ›•’› ,Œ—šŒ— ”š› ›•’› •” Œž•”–’ Œ”Ÿ•–— Ÿ•’š Œ˜– ŒŒ– ”š • –•¡” .–•›‘žŒ –•¡£“Œ –•”•Œ •”/• –•ž—£Œ –•¡žŒŒ –” œ”•– •ž”› . — –•›™š Ž’¤•’ •ž”› œ‘” ‘ š™ ˜•– •” ˜• Ÿ•’Œ œ” 134 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HE134 04.03.2009 22:38:10 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Remington R7130 El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para