Remington Style Series Rotary Shaver R4 El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario
R4
I www.remington-europe.com
Style Series Rotary Shaver
f
e
i
m
k
l
g
j
9
DEUTSCH
Verwenden Sie den Rasierer, das Netzteil, die Ladestation und andere Teile nicht, wenn
diese beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen kann.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
Oberächen in Berührung.
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw.
trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
HAUPTMERKMALE
1. Ein- / Ausschalter
2. Scherkopf- und Klingenblock
3. Flexibel gelagerte Scherköpfe
4. Haarauangkammer
5. Ladekontrollanzeige
6. Detail- / Langhaarschneider
7. Freigabetaste Detail- / Langhaarschneider
8. Netzteilanschluss
Nicht abgebildet
Adapter
Reinigungsbürste
Stoppelaufsatz
VORBEREITUNGEN
AUFLADEN IHRES RASIERERS
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie den Rasierer mit dem Adapter und anschließend mit dem Stromnetz.
LADESTANDANZEIGE
Ladestand Ladestandanzeige
Ladevorgang Das Licht blinkt langsam grün
Vollständige Ladung Das Licht leuchtet auf und erlischt nach 5 Minuten
Niedriger Ladestand Das Licht blinkt schnell rot
Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 45 Minuten.
Die Auadezeit bei vollständiger Entladung beträgt 4 Stunden.
Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate
vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig aufzuladen.
SNELLE OPLAADFUNCTIE
Het scheerapparaat is uitgerust met een snelle oplaadfunctie van 5 minuten die
voldoende batterij biedt voor 1 scheerbeurt (3 minuten).
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
NEDERLANDS
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Flexibele scheerunit en meseenheid
3. Flexibele kop
4. Haarkamer
5. Oplaadindicatie
6. Detailtrimmer
7. Ontgrendelingsknop voor trimmer
8. Voedingsaansluiting
Niet afgebeeld
Adapter
Reinigingsborstel ()
Stoppelbaard-beschermkap
OM TE BEGINNEN
UW APPARAAT OPLADEN
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Sluit het apparaat aan op de adapter en steek vervolgens de stekker in het stopcontact.
OPLAADINDICATOR
Oplaadniveau Oplaadindicator
Opladen Het lampje knippert langzaam groen
Volledige lading Het lampje zal 5 minuten branden en gaat dan uit
Lage lading Het lampje knippert snel rood
Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 45 min gebruiken.
Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 4 uur.
Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel
ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 24 uur weer volledig op.
SNELLE OPLAADFUNCTIE:
Het scheerapparaat is uitgerust met een snelle oplaadfunctie van 5 minuten die voldoende
batterij biedt voor 1 scheerbeurt (3 minuten).
17
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
22
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el
producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los
peligros que conlleva su uso. Los nos no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por nos, salvo que
sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
El adaptador contiene un transformador. No desconecte el adaptador para
sustituirlo por otro conector, dado que sería peligroso.
E Apta para utilizar en el baño o la ducha.
ADVERTENCIA: Separe la parte extraíble del cable de alimentación antes de
limpiar con agua.
No use el producto con un cable dado. Puede obtenerse un recambio a
través de nuestro servicio de asistencia técnica internacional.
ADVERTENCIA: Recargue la batería utilizando solo el cargador proporcionado
con el aparato referencia PA-0505E (EU).
Sustituya siempre un adaptador o una estación de carga averiados por un
repuesto del mismo tipo que el original.
No utilice la afeitadora, el adaptador, la estación de carga ni ningún otro componente
si están dañados, ya que podrían causar lesiones.
No es conveniente dejar desatendido el aparato cuando esté enchufado a
una toma de corriente, excepto si se está cargando.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
23
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PIEZAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Cabezal pivotante y conjunto de cuchillas
3. Cabezales pivotantes
4. Recogepelos
5. Piloto indicador de carga
6. Cortador de precisión
7. Botón de extracción del cortador
8. Conector de alimentación
No se muestra en la imagen
Adaptador
Cepillo de limpieza
Protector y cabezal para barba corta
CÓMO EMPEZAR
PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA
1. Asegúrese de que el aparato está apagado.
2. Conecte la afeitadora al adaptador y luego a la corriente eléctrica.
INDICADOR DE CARGA
Nivel de carga Indicador de carga
Cargando La luz parpadeará lentamente en verde
Carga completa La luz se encenderá durante 5 minutos y luego se apagará
Carga baja La luz parpadeará rápidamente en rojo
El tiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de hasta 45 min.
El tiempo de carga con el aparato descargado es de 4 horas.
Para conservar la vida útil de la batería, deje que se agote completamente cada seis meses y
luego recárguela durante 24 horas.
FUNCIÓN DE CARGA RÁPIDA
Su afeitadora dispone de una función de carga rápida en 5 minutos, que proporciona
suciente carga para un afeitado (3 minutos).
INSTRUCCIONES DE USO
AFEITADO
Encienda la afeitadora.
Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba.
Haga una ligera presión sobre el cabezal de la afeitadora durante el afeitado (una
presión fuerte puede causar daños en los cabezales y hacerlos propensos a roturas).
Utilice movimientos cortos y circulares.
24
ESPAÑOL
RECORTE
Deslice el botón de recorte para liberar el cortador de precisión.
Sostenga el cortapatillas en ángulo recto con respecto a la piel.
Coloque el cortador en la línea de recorte deseada para obtener un corte rápido,
sencillo y profesional.
Para replegar el cortador empújelo hacia abajo hasta que encaje en su posición.
LOOK DE BARBA CORTA
Ajuste el accesorio de barba corta al barbero para conseguir un look de barba de tres
días.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
Sostenga la afeitadora en ángulos rectos con la piel para que los tres cabezales se
apoyen sobre ella con la misma presión.
Aféitese con movimientos moderados o lentos.
Si efectúa movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un
afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.
NO presione con fuerza contra la piel a n de evitar que los cabezales se deterioren.
CUIDADO DEL APARATO
Cuide su afeitadora para asegurar un rendimiento duradero. Recomendamos limpiar la
afeitadora después de cada uso.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desenchufada de la corriente.
1. Abra el cabezal de la afeitadora pulsando el botón de extracción (Fig. A).
2. Vacíe el pelo recortado.
3. Tire del cabezal de la afeitadora hacia arriba para separarlo del cuerpo (Fig. B).
4. Localice la echa central y deslice el jador en la dirección contraria para desprenderlo.
Una vez suelto, extráigalo del cabezal de la afeitadora (Fig. C). Recuerde la orientación
correcta del jador para que sea más fácil volver a colocarlo.
5. Cepille con cuidado el pelo que pueda haber en las cuchillas.
6. Para una limpieza más a fondo, extraiga las tres cuchillas (Fig. D).
7. Lave el cabezal de la afeitadora con agua corriente (Fig. E). Espere a que se seque por
completo.
8. Vuelva a colocar con cuidado las tres cuchillas.
9. Vuelva a colocar el jador. Localice la echa central y deslice el jador en la dirección
de la echa hasta que encaje en su sitio (Fig. F).
10. Cuando el cabezal de la afeitadora esté montado, alinee la bisagra de muelle con la
ranura posterior del recogepelos y presione para jar (Fig. G). Cierre el conjunto de
cabezales con un chasquido.
25
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
LIMPIEZA DEL RECORTADOR
Lubrique los dientes del recortador cada seis meses con una gota de aceite para máquinas
de coser.
CAMBIO DE LA BATEA
Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional.
Algunas herramientas y partes de la carcasa de la afeitadora tienen bordes cortantes y
pueden causar heridas si no se manipulan correctamente.
La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería.
1. Deje funcionar la afeitadora hasta que el motor se detenga.
2. Desenchufe la afeitadora.
3. Abra el compartimento de cabello y retire 1 tornillo de la parte superior.
4. Retire los tres ejes motores y el cabezal de afeitado
5. Desenrosque los 2 tornillos de la carcasa superior.
6. Retire la carcasa delantera con cuidado.
7. Desenrosque los 6 tornillos de la carcasa interior.
8. Retire la carcasa trasera con cuidado.
9. Retire el portapilas y la placa de circuito impreso del cuerpo de la afeitadora y a luego
corte las lengüetas que sujetan las pilas a la placa de circuito impreso.
La batería debe desecharse de forma segura.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de
sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y
no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben
eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche
siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda,
las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
31
DANSK
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
DELE
1. Tænd/Sluk kontakt
2. Samling af drejbart hoved og skæringsele-
ment
3. Fleksibelt hoved
4. Hårlomme
5. Indikatorlampe for opladning
6. Detaljetrimmer
7. Trimmerudløserknap
8. Strømstik
Ikke vist
9. Adapter
10. Rengøringsbørste ()
11. Stubbehoved afskærmning
KOM IGANG
OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE
1. Sørg for, at produktet er slukket.
2. Sæt barbermaskinen i adapteren og derefter i stikkontakten.
OPLADNINGSINDIKATOR
Opladningsniveau Opladningsindikator
Opladning Lampen blinker langsomt grønt
Helt opladet Lampen lyser i 5 minutter, og slukker derefter
Lavt batteriniveau Lampen blinker langsomt rødt
Driftstid ved hel opladning er op til 45 min.
Opladningstid fra tom er 4 timer.
For at bevare batteriernes levetid, skal de opbruges helt hver 6 måned og derefter oplades i
24 timer.
FUNKTION TIL HURTIG OPLADNING
Din barbermaskine er udstyret med en funktion til 5 minutters hurtig opladning, som
rækker til 1 barbering (3 minutter).
INSTRUKTIONER FOR BRUG
BARBERING
Tænd for barbermaskinen.
Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst.
Tilfør kun let pres på barberingshovedet under barbering (for meget pres på
hovederne kan forårsage skade på disse eller gøre dem modtagelige overfor
beskadigelse).
Brug korte, cirkulære strøg.
33
DANSK
UDTAGNING AF BATTERI
Vi anbefaler på det kraftigste, at det genopladelige batteri udtages af en fagkyndig. Dele af
barbermaskinens kabinet og komponenter har skarpe kanter og kan forårsage
tilskadekomst.
Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud.
1. Lad barbermaskinen køre, indtil motoren stopper.
2. Træk stikket ud af barbermaskinen.
3. Åbn hårlommen, og ern 1 skrue fra toppen.
4. Fjern de tre drivaksler og barberhovedet
5. Skru de 2 skruer øverst på skjoldet af.
6. Lirk forsigtigt forkabinettet af.
7. Skru de 6 skruer øverst på inderkabinettet af.
8. Lirk forsigtigt bagkabinettet af.
9. Lirk batteriholderen og printkortet ud af trimmerens hoveddel, og overskær tapperne,
som fastgør batterierne til printkortet.
Batteriet skal bortskaes på sikker vis.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af
farlige stoer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige
batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaald. Udtjente elektriske og
elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal aeveres på en godkendt
genbrugsplads eller indsamlingssted.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
35
SVENSKA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
DELAR
1. På/av-knapp
2. Svängande huvud & klippuppsättning
3. Flexibelt huvud
4. Håruppsamlare
5. Indikatorlampa för laddning
6. Detaljtrimmer
7. Frigöringsknapp för trimmer
8. Strömanslutare
Visas inte
9. Adapter
10. Rengöringsborste
11. Stubbtillbehör/skydd
KOMMA ING
LADDA DIN RAKAPPARAT
1. Kontrollera att apparaten är avstängd.
2. Anslut rakapparaten till adaptern och sedan till elnätet.
LADDNINGSINDIKATOR
Laddningsnivå Laddningsindikator
Laddning Lampan blinkar långsamt grönt
Fullt laddad Lampan tänds i 5 minuter och släcks sedan
Låg laddning Lampan blinkar snabbt rött
När apparaten är helt laddad är användningstiden upp till 45 minuter.
När batteriet är helt urladdat är laddningstiden 4 timmar.
För att öka batteriernas hållbarhet bör de laddas ur fullständigt en gång varje halvår och
laddas upp igen i 24 timmar.
SNABBLADDNINGSFUNKTION
Rakapparaten har en snabbladdningsfunktion på 5 minuter som ger tillräcklig laddning för
en (1) rakning på 3 minuter.
BRUKSANVISNING
RAKNING
Starta rakapparaten.
Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut.
Tryck endast lätt på rakhuvudet under rakningen (trycker du för hårt kan det skada
huvuden och orsaka att de bryts).
Använd korta, cirklande rörelser.
38
NORSK
Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen
godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte
fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap
hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår
farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de
er over åtte år og holdes under oppsyn. Hold apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn under åtte år.
Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet,
da det kan føre til skade.
Adapteren inneholder en transformator. Ikke skjær av adapteren for å erstatte
den med en annen plugg, siden dette innebærer risiko.
E Er egnet til bruk på badekar eller i dusjen.
ADVARSEL: Trekk barbermaskinen ut av laderen før den rengjøres i vann.
Ikke bruk produktet dersom ledingen er skadet. Ny ledning kan bestilles via
våre internasjonale servicesentraler.
ADVARSEL: Man må bare bruke laderen som følger apparatet for å lade
batteriet - typereferanse PA-0505E (EU).
Man må alltid erstatte en skadet adapter med en original.
Ikke bruk apparatet, laderen, laderholder eller noen av delene hvis de er skadet, da
dette kan føre til skade.
Dette apparatet må aldri ligge ubevoktet når støpselet er satt inn i stikkontakten,
unntatt når det lader.
Hold støpselet og ledningen borte fra varme overater.
Ikke sett inn eller trekk ut støpselet hvis du er våt på hendene.
Ikke vri eller lag knute på kabelen, eller vikle den rundt apparatet.
Dette apparatet er ikke beregnet for forretningsmessig bruk eller i salonger.
39
NORSK
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
RESIRKULERING
W
For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoer, må
apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med
en av disse symbolene ikke kastes i usortert oentlig avfall. Kast alltid
elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og
ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for oentlig
resirkulering/innsamling.
41
SUOMI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
OSAT
1. Virtakytkin
2. Ajopää ja leikkuuteräyksikkö
3. Joustava ajopää
4. Partakarvasäiliö
5. Latauksen merkkivalo
6. Trimmeri
7. Trimmerin vapautuspainike
8. Virtaliitin
Ei kuvassa
Verkkolaite
Puhdistusharja
Sänkiajopää ja suojus
ALOITUSOPAS
PARRANAJOKONEEN LATAUS
1. Varmista, että tuote on kytketty pois päältä.
2. Yhdistä parranajokone verkkolaitteeseen ja sen jälkeen verkkovirtaan.
LATAUKSEN MERKKIVALO
Varaustaso Latauksen merkkivalo
Lataaminen Valo vilkkuu hitaasti vihreänä
Täysi lataus Valo syttyy 5 minuutiksi ja sammuu sitten
Lataus vähissä Valo vilkkuu nopeasti punaisena
Käyttöaika täysin ladattuna on jopa 45 min.
Tyhjentyneen akun latausaika 4 tuntia.
Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi ja lataamalla
niitä sitten 24 tuntia.
PIKALATAUSTOIMINTO
Parranajokoneessa on 5 minuutin pikalataustoiminto, joka antaa 1 ajokerran (3 minuuttia).
YTTÖOHJEET
PARRANAJO
Kytke parranajokoneen virta päälle.
Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn.
Paina parranajon aikana ajopäätä vain kevyesti (liiallisen voiman käyttö saattaa
vaurioittaa ajopäitä ja aiheuttaa niiden reikiintymisen).
Käytä lyhyitä, ympyränmuotoisia liikkeitä.
43
SUOMI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
AKUN POISTAMINEN
Suosittelemme, että ammattilainen poistaa ladattavan akun. Parranajokoneen kotelon
osissa ja työvälineissä on terävät reunat, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisen, jos niitä ei
käsitellä oikein.
Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä.
Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.
1. Anna laitteen käydä kunnes moottori pysähtyy.
2. Irrota laite verkosta.
3. Avaa karvasäiliö ja irrota 1 ruuvi päältä.
4. Irrota kolme käyttöakselia ja ajopää.
5. Kierrä 2 ruuvia auki kotelon yläosasta.
6. Väännä etukotelo irti varovasti.
7. Kierrä 6 ruuvia auki sisäkotelosta.
8. Väännä takakotelo irti varovasti.
9. Nosta akun pidike ja piirilevy parranajokoneen rungosta ja katkaise sitten ulokkeet,
jotka pitävät akut piirilevyssä.
Hävitä akku turvallisesti.
KIERRÄTYS
W
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle
koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia
ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana
sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli
sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen
viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
45
PORTUGUÊS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho.
Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
COMPONENTES
1. Botão on/o
2. Conjunto rotativo de cabeça e lâmina
3. Cabeças exíveis
4. Compartimento de recolha de pelos
5. Indicador de carga
6. Aparador minucioso
7. Botão de libertação do aparador
8. Ficha de alimentação
Não mostrado
Adaptador
Escova de limpeza
Proteção e cabeça para corte rente
COMO COMEÇAR
CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR
1. Certique-se de que o produto se encontra desligado.
2. Ligue a máquina de barbear ao adaptador e depois à tomada.
INDICADOR DE CARGA
Nível de carga Indicador de carga
Em carregamento A luz começará a piscar lentamente a verde
Carregamento completo A luz acende-se durante 5 minutos e, em seguida, apaga-se.
Carga baixa A luz começará a piscar rapidamente a vermelho
Uma carga total fornece até 45 minutos de tempo de funcionamento.
Quando sem carga, o tempo de carregamento é de 4 horas.
Para preservar a vida útil das baterias, deixe-as descarregar a cada 6 meses e depois
recarregue-as na totalidade.
FUÃO DE CARGA RÁPIDA
A máquina de barbear possui uma função de carga rápida  de 5 minutos que
fornecerá energia suciente para 1 rotina de corte (3 minutos).
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
BARBEAR
Ligue a máquina de barbear.
Estique a pele com a mão livre, de modo que os pelos quem verticais.
Aplique apenas uma ligeira pressão na cabeça de corte ao utilizar (se premir com
demasiada força poderá danicar as cabeças e torná-las vulneráveis a quebras).
Use passagens curtas e circulares.
49
SLOVENČINA
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov.
Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami.
Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja.
Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach..
DÔLEŽITÉ ČASTI
1. Tlačidlo ON/OFF
2. Zostava otočnej hlavy a čepele
3. Prispôsobivé hlavy
4. Priehradka na chĺpky
5. Indikátor nabíjania
6. Detailný zastrihávač
7. Tlačidlo na uvoľnenie zastrihávača
8. Konektor napájania
Bez vyobrazenia
Adaptér
Čistiaca kefka
Kryt hlavy na strnisko
ZAČÍNAME
NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA
1. Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
2. Pripojte strojček k adaptéru a potom do elektrickej siete.
INDIKÁTOR NABÍJANIA
Úroveň nabitia batérie Indikátor nabíjania
Nabíjanie Svetelná kontrolka bude pomaly blikať na zeleno.
Úplne nabitá batéria Svetelná kontrolka sa rozsvieti na 5 minút, a potom zhasne.
Nízka úroveň nabitia Svetelná kontrolka bude rýchlo blikať na červeno.
Čas prevádzky pri plne nabitom prístroji je až 45 minút.
Čas potrebný na nabitie prázdneho prístroja je 4 hodiny.
Aby ste zachovali životnosť batérií, nechajte ich každých 6 mesiacov úplne vybiť a potom ich
nabíjajte 24 hodiny.
FUNKCIA RÝCHLEHO NABÍJANIA
Holiaci strojček je vybavený funkciou 5-minútového rýchleho nabíjania, ktoré poskytne
dostatočné nabitie na 1 oholenie (3 minúty).
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
HOLENIE
Zapnite holiaci strojček.
Voľnou rukou natiahnite pokožku, aby ste dostali chĺpky do vzpriamenej pozície.
53
ČESKY
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
SOUČÁSTI
1. Tlačítko On/O
2. Otočná hlava & břit
3. Ohebná hlava
4. Sběrač chloupků
5. Kontrolka nabíjení
6. Nástavec pro detailní střih
7. Tlačítko pro uvolnění zastřihovače
8. Napájecí vstup
Není zobrazeno
Adaptér
Čisticí kartáček
Kryt hlavy sloužící zároveň pro úpravu
strniště
ZAČÍME
NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU
1. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2. Připojte strojek k adaptéru a potom do sítě.
KONTROLKA NABITÍ
Úroveň nabití Kontrolka nabití
Nabíjení Kontrolka bude pomalu zeleně blikat
Plné nabití Kontrolka se rozsvítí na 5 minut a pak zhasne
Nízká úroveň nabití Kontrolka bude rychle červeně blikat
Doba provozu při plném nabití je až 45 minut.
Doba nabíjení při úplném vybití je 4 hodiny.
Aby si baterie uchovaly dlouhou životnost, nechte je každých 6 měsíců úplně vybít a pak je
znovu 24 hodiny nabíjejte.
FUNKCE RYCHLÉHO NABITÍ
Tento strojek je vybaven funkcí rychlého nabití – během 5 minut lze strojek nabít na 1
oholení (3 minuty).
VOD K POUŽITÍ
HOLENÍ
Zapněte holicí strojek.
Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily.
Při holení tlačte na holicí hlavu pouze lehce (přílišný tlak může poškodit hlavy a zvyšuje
riziko rozbití).
Dělejte krátké, krouživé pohyby.
55
ČESKY
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části
pouzdra strojku, a stejně tak i nářadí, mají ostré hrany, čili při nesprávném postupu byste si
mohli způsobit zranění.
Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout.
Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě.
1. Nechte strojek běžet, dokud se motor nezastaví.
2. Vypojte holicí strojek ze zásuvky.
3. Otevřete sběrač chloupků a na horní straně odšroubujte 1 šroub.
4. Sejměte všechny tři hnací hřídele a hlavu strojku.
5. Na horním krytu odšroubujte 2 šrouby.
6. Opatrně vyloupněte přední kryt.
7. Ve vnitřní přihrádce odšroubujte 6 šroubů.
8. Opatrně vyloupněte zadní kryt.
9. Vytáhněte ze strojku držák baterie s obvodovou deskou a následně odcvakněte
kontakty, ktemi baterie drží k obvodové desce.
Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky.
RECYKLACE
W
Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli
obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí
baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do
směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a
pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na
ociálním recyklačním/sběrném místě.
57
POLSKI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
CZĘŚCI
1. Włącznik On/O
2. Montaż głowicy rotacyjnej i pierścieni
tnących
3. Elastyczna głowica
4. Kieszeń na włoski
5. Wskaźnik ładowania
6. Trymer precyzyjny
7. Przycisk zwolnienia trymera
8. Złącze zasilania
Nie pokazano
Ładowarka
Szczoteczka czyszcząca
Nasadka na głowicę do zarostu kilkod-
niowego
PIERWSZE KROKI
ŁADOWANIE GOLARKI
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Podłącz golarkę do ładowarki i następnie do gniazdka sieciowego.
WSKAŹNIK ŁADOWANIA
Poziom naładowania Wskaźnik ładowania
Ładowanie Lampka będzie powoli migać na zielono
Pełne naładowanie Lampka będzie świecić przez 5 minut i potem zgaśnie.
Niski poziom naładowania Lampka będzie szybko migać na czerwono
Czas pracy urządzenia całkowicie naładowanego wynosi do 45 minut.
Czas ładowania rozładowanego akumulatora wynosi 4 godzin.
Dla zachowania żywotności akumulatorków, raz na sześć miesięcy należy je całkiem
rozładować i następnie ładować przez 24 godzin.
FUNKCJA SZYBKIEGO ŁADOWANIA
Golarka posiada funkcję szybkiego ładowania przez 5 minut, co wystarczy na jedno golenie
(3 minuty).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GOLENIE
Włącz golarkę.
Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowy.
Lekko naciskaj na głowicę golącą (mocny nacisk może uszkodzić głowicę i uczynić ją
podatną na złamanie).
Stosuj krótkie ruchy zataczając koła.
59
POLSKI
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
Zdecydowanie zaleca się, aby akumulator był wyjmowany przez fachowca. Elementy
korpusu golarki i narzędzia mają ostre krawędzie i przy niewłaściwym obchodzeniu się z
nimi mogą spowodować obrażenia ciała.
Przed złomowaniem urdzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki.
Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci.
1. Uruchom golarkę i pozwól jej pracować, aż silnik się zatrzyma.
2. Wyjmij wtyk przewodu zasilającego golarki z gniazda.
3. Otwórz kieszeń na włoski i odkręć 1 śrubę od góry.
4. Wyjmij trzy wałki napędowe i głowicę golarki
5. Odkręć 2 śruby na płytce drukowanej.
6. Ostrożnie podważ przednią obudowę.
7. Odkręć 6 śrub na wewnętrznej obudowie.
8. Ostrożnie podważ tylną obudowę.
9. Wyjmij uchwyt akumulatora oraz płytkę drukowaną z korpusu golarki, następnie utnij
zaczepy mocujące akumulatory na płytce drukowanej.
Akumulatorki należy bezpiecznie złomować.
RECYKLING
W
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych
spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu,
akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy
wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty
elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory,
należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki
odpadów/recyklingu.
83
SLOVENŠČINA
DELOV
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Vrtljivi sklop glav in rezalnikov
3. Gibljiva glava
4. Žep za lase
5. Indikator polnjenja
6. Detajlni prirezovalnik
7. Gumb za sprostitev strižnika
8. Električni priključek
Ni prikazan
Napajalnik
Ščetka za čiščenje
Varovalo glave za neobrito brado
PRVI KORAKI
POLNJENJE BRIVNIKA
1. Poskrbite, da je izdelek izključen.
2. Brivnik priključite na prilagodilnik in nato na električno omrežje.
INDIKATOR POLNJENJA
Nivo polnjenja Indikator polnjenja
Polnjenje Lučka bo počasi utripala zeleno.
Popolnoma napolnjeno Lučka se bo prižgala za 5 minut, nato bo ugasnila.
Nizka napolnjenost Lučka bo hitro utripala rdeče.
Čas delovanja pri povsem napolnjeni bateriji je do 45 min.
Čas polnjenja pri prazni bateriji je 4 ure.
Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih 6 mesecev do konca izpraznijo,
nato pa jih polnite 24 ur.
FUNKCIJA HITREGA POLNJENJA
Vaš brivnik je opremljen s funkcijo 5-minutnega hitrega polnjenja, ki zadostuje za 1 britje (3
minute).
NAVODILA ZA UPORABO
BRITJE
Vklopite brivnik.
S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci.
Med britjem le rahlo pritiskajte na glavo za britje (premočan pritisk lahko poškoduje
glave in jih izpostavi poškodbam).
Uporabljajte kratke krožne gibe.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
85
SLOVENŠČINA
ODSTRANJEVANJE BATERIJE
Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in
orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju.
Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.
Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja.
1. Brivnik uporabljajte, dokler ne preneha delovati.
2. Izvlecite električni kabel brivnika.
3. Odprite žep za dlake in odstranite 1 vijak iz spodnjega dela.
4. Odstranite tri pogonske gredi in brivsko glavo.
5. Odvijte 2 vijaka na zgodnjem delu ohišja.
6. Previdno odstranite sprednji del ohišja.
7. Odvijte 6 vijakov v notranjem delu ohišja.
8. Previdno odstranite zadnji del ohišja.
9. Dvignite nosilec baterij in tiskano vezje iz ohišja brivnika, nato prerežite žice, ki
povezujejo baterije s tiskanim vezjem.
Baterijo morate zavreči varno.
RECIKLIRANJE
W
Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi
naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh
simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne
odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in
navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za
recikliranje/zbiranje.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
87
HRVATSKI JEZIK
DIJELOVI
1. Gumb za isključivanje/uključivanje
2. Okretna glava & komplet nožića
3. Fleksibilna glava
4. Utor za dlačice
5. Indikatorsko svjetlo punjenja
6. Trimer za precizno oblikovanje
7. Gumb za otpuštanje trimera
8. Priključak za napajanje
Nije prikazana
Adapter
Četkica za čišćenje
Zaštitni poklopac za trodnevnu bradu
PRIJE POČETKA
PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA
1. Uvjerite se da je proizvod isključen.
2. Priključite brijač na adapter i potom na električnu mrežu.
INDIKATOR PUNJENJA
Razina napunjenosti Indikator punjenja
Punjenje Zeleno svjetlo će polako treperiti
Potpuno napunjen Svjetlo će se upaliti 5 minuta i potom ugasiti
Niska razina napunjenosti Crveno svjetlo će brzo treperiti
Kad je potpuno napunjen, uređaj radi do 45 minuta.
Kad je prazan, potrebna su 4 sata za punjenje.
Kako biste očuvali vijek trajanja Vaših baterija, svakih 6 mjeseci pustite ih da se potpuno
isprazne, potom ih ostavite da se pune 24 sati.
POGODNOST BRZOG PUNJENJA
Vaš šišač odlikuje se 5-minutnim punjenjem koje je dovoljno za jedno brijanje (3 minuta).
UPUTE ZA UPORABU
BRIJANJE
Uključite aparat.
Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno.
Tijekom brijanja lagano pritišćite glavu brijača (prejak pritisak oštetit će glave i učinit će
ih lako lomljivima). NE pritišćite prejako na kožu kako biste izbjegli oštećenja kružne
glave.
Rabite kratke, kružne pokrete.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
89
HRVATSKI JEZIK
UKLANJANJE BATERIJE
Izričito preporučujemo da uklanjanje baterije na punjenje vrši profesionalno osoblje.
Dijelovi kućišta brijača i alatke imaju oštre rubove koji bi mogli uzrokovati ozljede ako se
njima ne rukuje na pravilan način.
Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti.
Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija.
1. Ostavite brijač da radi dok se motor ne zaustavi.
2. Isključite brijač iz struje.
3. Otvorite utor za dlačice i odvijte 1 vijak s gornjeg dijela.
4. Uklonite tri pogonske osovine i glavu brijača.
5. Odvijte 2 vijka na gornjem kućištu.
6. Pažljivo skinite prednje kućište.
7. Odvijte 6 vijaka na unutrašnjem kućištu.
8. Pažljivo skinite stražnje kućište.
9. Izvadite nosač baterije i tiskanu pločicu iz tijela brijača, te presijecite jezičke koji drže
baterije za tiskanu pločicu.
Baterija se mora zbrinuti na siguran način.
RECIKLAŽA
W
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih
supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od
ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni
otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je
primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom
mjestu za sakupljanje/reciklažu.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
91
УКРАЇНСЬКА
Не користуйтеся бритвою, зарядним адаптером, зарядним пристроєм та іншими
компонентами, якщо вони пошкоджені, оскільки це може призвести до
травмування.
Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі
живлення (не стосується процесу заряджання).
Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь.
Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими
руками.
Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою.
Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в
перукарнях.
ЧАСТИН
1. Вимикач
2. Поворотна голівка та збірка різака
3. Гнучка головка
4. Відсік для збирання волосся
5. Світловий індикатор зарядження
6. Дрібний тример
7. Кнопка фіксатора тримера
8. Роз’єм живлення
Hе показано
Адаптер
Щітка для чищення
Захисна насадка з гребінкою для
прикорочення щетини
ПЪРВИ СТЪПКИ
ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ
1. Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено.
2. Під’єднайте бритву до адаптера, після чого увімкніть бритву в мережу живлення.
ІНДИКАТОР ЗАРЯДЖЕННЯ
Рівень заряду Індикатор зарядження
Зарядження Індикатор зеленого кольору буде повільно блимати
Повністю заряджено Індикатор увімкнеться на 5хвилин, а потім вимкнеться
Низький заряд Індикатор червоного кольору буде швидко блимати
Час роботи повністю зарядженого пристрою — до 45 хвилин.
Час заряджання повністю розрядженої батареї — 4 години.
Для подовження терміну використання батарей необхідно давати їм повністю
розряджатися кожні 6 місяців, після чого їх слід заряджати протягом 24 годин.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
96
Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във
фризьорски салони.
ЧАСТИ
1. Бутон за Включване/Изключване
2. Подвижна глава и комплект ножове
3. Гъвкави глави
4. Отделение за събиране на коса
5. Индикаторна светлина за зареждане
6. Тример за детайли
7. Бутон за освобождаване на тримера
8. Захранващ конектор
Hе е показан
Адаптер
Четка за почистване
Предпазител на главата за набола
брада
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА
1. Уверете се, че уредът е изключен.
2. Свържете самобръсначката към адаптера и след това към електрическата мрежа.
ИНДИКАТОР ЗА ЗАРЕЖДАНЕ
Ниво на зареждане Индикатор за зареждане
Зареждане Лампичката мига бавно в зелено
Пълно зареждане Лампичката светва в продължение на 5 минути и след това
изгасва
Нисък заряд Лампичката мига бързо в червено
Времето на работа след пълно зареждане достига до 45 минути.
Времето за зареждане на празна батерия е 4 часа.
За да запазите живота на батериите, ги оставяйте да се разреждат напълно на всеки 6
месеца и след това ги зареждайте в продължение на 24 часа.
ФУНКЦИЯ ЗА БЪРЗО ЗАРЕЖДАНЕ
Вашата самобръсначка разполага с функция за 5-минутно бързо зареждане, което
осигурява достатъчно заряд за 1 бръснене (3 минути).
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
БРЪСНЕНЕ
Включете самобръсначката.
Изпънете кожата със свободната си ръка, така че космите да се изправят.
Използвайте само лек натиск върху бръснещата глава, докато се бръснете
БЪЛГАРСКИ
98
БЪЛГАРСКИ
9. Поставете фиксатора обратно. Открийте централната стрелка и плъзнете
фиксатора по посока на стрелката, докато щракне на място (Фиг. F).
10. Когато главата на самобръсначката е вече поставена, подравнете пантата на
пружината с процепа в задната част на отделението за събиране на косми и
притиснете на място (Фиг. G). Затворете блока на главата с щракване.
ПОЧИСТВАНЕ НА ТРИМЕРА
Смазвайте зъбите на тримера на всеки шест месеца с капка машинно масло за шевни
машини.
СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде сменена от
специалист. Частите на корпуса на самобръсначката и инструментите имат остри
краища, което може да доведе до нараняване, ако не работите внимателно с тях.
Батерията трябва да бъде извадена преди уредът да се предаде за скрап.
Когато отстранявате батерията, уредът трябва да бъде изключен от захранващата
мрежа.
1. Оставете самобръсначката да работи, докато моторът спре.
2. Изключете самобръсначката.
3. Отворете отделението за косъмчета и отстранете 1-ния винт от горната част.
4. Отстранете трите задвижващи вала и главата на самобръсначката
5. Отвинтете 2-та винта от горното тяло.
6. Внимателно свалете предното тяло.
7. Отвинтете 6-те винта от вътрешното тяло.
8. Внимателно свалете задното тяло.
9. Извадете държача за батерии и платката от основата на самобръсначката чрез
повдигане и срежете ушенцата, придържащи батериите към платката.
Батериите трябва да се изхвърлят безопасно.
РЕЦИКЛИРАНЕ
W
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие
на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и
неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не
трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци.
Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и,
където е приложимо, акумулаторни и неакумулаторни батерии, на
подходящо официално място за рециклиране/събиране.
Ref. No. R4000
Type No. R09A
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir.
100-240В~50/60Гц 100 мA 9
5.0В D 500 мA
IP код для блока питания: IPX4
19/INT/ R4000 T22-7000793 Version 04 /19
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany
www.remington-europe.com
© 2019 Spectrum Brands, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Remington Style Series Rotary Shaver R4 El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario