Oregon Scientific BA200 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Reloj radiocontrolado con previsión
meteorológica
Modelo: BA200 / BA200A
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
BOTONES (FIG. 1)
1. : Activar / desactivar alarma y repetición de la
alarma
2. : Ajuste de altura
3. : Incrementar ajuste de altura; elegir unidad de
temperatura y altura
4. : Reducir ajuste de altura
5. : Función de repetición de alarma; activar
retroiluminación
6. : Incrementar ajustes para el reloj ( en
BA200A)
7. : Reducir ajustes del reloj; recibir señal del reloj
8. : Ajuste del reloj
9. : Ajusta y muestra la hora de la alarma
PANTALLA LCD (FIG. 2)
1. Indica que la función de alarma está activada
2. Indica que la función de repetición de alarma está
activada
3. Pantalla de hora de alarma
4. Indicador de recepción de la señal del reloj
5. Indica horario de verano
6. Previsión meteorológica y tendencia de presión
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS (FIG. 3)
Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si
desea utilizar la función de retroiluminación en la pantalla
LCD, enchufe el adaptador.
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ / -).
3. Cada vez que cambie las pilas, presione RESET
.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
UE:
señal DCF-77: a 1500 Km (932 millas) de Frankfurt,
Alemania.
Reino Unido:
señal MSF-60: a 1500 Km (932 millas) de
Anthorn, Inglaterra.
EEUU:
Señal WWVB-60: en un radio de 3200 km (2000
millas) de Fort Collins, Colorado (EEUU).
Configure
el reloj manualmente para elegir una zona horaria
(Pacífico, Montaña, Central o Este).
Para activar / desactivar manualmente
la señal del
reloj:
Pulse y manténgalo pulsado.
NOTA
La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida.
NOTA
Para conseguir una mejor recepción, coloque la unidad
cerca de una ventana y alejado de superficies de metal
y aparatos eléctricos.
No utilice la unidad encima de un mostrador de acero
o una superficie de metal, puesto que interferiría con la
recepción de la señal del reloj.
Indicador de la recepción de la señal del reloj:
BUENA SEÑAL SEÑAL DÉBIL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para BA200:
1. Pulse
y manténgalo pulsado.
2. Pulse
/ para modificar la configuración.
3. Pulse
para confirmar.
4. La secuencia de configuración es:
Hora, minuto,
segundo, año, mes, fecha y zona horaria.
El día de la
semana corresponderá automáticamente.
ES
NOTA
La zona horaria ajusta el reloj a + / -12 horas de la hora
recibida por la señal del reloj.
Pulse
para seleccionar formato de 12 ó 24 horas.
Para BA200A:
1. Pulse
para elegir una zona horaria: P (Pacífico), E
(Este), C (Central) o M (Montaña).
2. Pulse
y manténgalo pulsado.
3. Pulse
/ para modificar la configuración.
4. Pulse
para confirmar.
5. La secuencia de configuración es:
HV/HN, 12/24 h,
hora, minuto, segundo, año, mes y fecha.
El día de la
semana corresponderá automáticamente.
NOTA
“HV” significa horario de verano y “HN”, horario
normal.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1. Pulse
y manténgalo pulsado.
2. Pulse
( en EEUU) o para configurar hora /
minuto.
3. Pulse
para confirmar. El símbolo indica que la
alarma está activada.
Para activar / desactivar la alarma y la funci
ón de
repetición:
Pulse . indica que la alarma está activada, mientras
que indica que la función de repetición de alarma está
activada.
Para silenciar la alarma:
Pulse para silenciarla durante 5 minutos.
parpadeará continuamente.
O bien
Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma.
PRESIÓN
Para seleccionar la unidad de medición del barómetro:
Pulse para alternar entre mb e inHg.
AJUSTE DE ALTURA
Introduzca la altura del lugar para que la lectura de la
precisión sea correcta.
1. Pulse
y manténgalo pulsado.
2. Pulse
o para ajustar la altura en incrementos de
10 metros (30 pies) desde los -300 metros (-900 pies) a
los 1200 metros (3600 pies).
3. Pulse
para confirmar.
TENDENCIA BAROMÉTRICA
SUBE ESTABLE BAJA
NOTA Después de introducir las pilas o reiniciar la unidad,
espere 12 horas a que la unidad grabe datos de presión
atmosférica para poder calcular y analizar la previsión
meteorológica.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24
horas en un radio de 30 a 50 km.
Despejado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Tormenta
TEMPERATURA
Selección de unidad de temperatura:
Pulse .
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Pulse para iluminar la pantalla durante unos
segundos.
NOTA La retroiluminación siempre estará encendida si se
utiliza el adaptador de corriente (OPCIONAL).
REINICIO
Pulse REINICIO (en la parte trasera de la unidad) para
volver a la configuración predeterminada.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A
168 x 64 x 113 mm
(6,61 x 2,52 x 4,45 pulgadas)
Peso 330 g (328,85 g) sin pila
Rango de
temperatura
-9°C a 70°C
(15,8°F a 158°F)
Resolución 0,5°C (0,50°C)
Rango
de medición
del barómetro
800 – 1050 mbar
Calendario 2000 - 2099
Alimentación
Funciona con 3 pilas UM-4 (AA) de
1,5V Adaptador 4,5V CC
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
o llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.
oregonscientific.com/about/international.asp
.
© 2007 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005038-025
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Appuyez sur pour activer le rétro-éclairage pendant
quelques secondes.
NOTE Le rétro-éclairage sera toujours activé lorsque vous
utilisez l’adaptateur secteur (en option).
REINITIALISATION
Appuyez dans la fente RESET (réinitialiser) au dos de
l’appareil pour revenir aux réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc…
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, s
échez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collect
é séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en
être tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adapt
és Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
168 x 64 x 113 mm
(6,61 x 2,52 x 4,45 pouces)
Poids 330 g (11,6 onces) sans les piles
Plage de mesure de
température
-9°C à 70°C
(15,8°F à 158°F)
Définition
0,5°C (1°F)
Plage de mesures
barométriques
800 à 1050 mbar
Calendrier 2000 - 2099
Alimentation
3 piles UM-4 (AAA) 1,5V
Adaptateur secteur 4,5 V CC
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
BA200A_USA_M_R1.indd 2 8/15/07 11:04:55 AM

Transcripción de documentos

Appuyez sur pour activer le rétro-éclairage pendant quelques secondes. Reloj radiocontrolado con previsión meteorológica Modelo: BA200 / BA200A NOTE Le rétro-éclairage sera toujours activé lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (en option). MANUAL DE USUARIO RÉTRO-ÉCLAIRAGE REINITIALISATION ES Appuyez dans la fente RESET (réinitialiser) au dos de l’appareil pour revenir aux réglages par défaut. RESUMEN • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. • Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc… • Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. • Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. • • : Activar / desactivar alarma y repetición de la alarma 2. 3. 5. 6. • Pulse : Incrementar ajuste de altura; elegir unidad de temperatura y altura : Reducir ajuste de altura : Función de repetición de alarma; activar retroiluminación : Incrementar ajustes para el reloj ( BA200A) 7. para seleccionar formato de 12 ó 24 horas. en : Reducir ajustes del reloj; recibir señal del reloj Pulse para elegir una zona horaria: P (Pacífico), E (Este), C (Central) o M (Montaña). 2. Pulse 3. Pulse 4. Pulse 5. La secuencia de configuración es: HV/HN, 12/24 h, hora, minuto, segundo, año, mes y fecha. El día de la semana corresponderá automáticamente. y manténgalo pulsado. / para modificar la configuración. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. Para configurar la alarma: • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. 1. Pulse y manténgalo pulsado. • 2. Pulse minuto. ( No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. • 3. para confirmar. El símbolo Pulse alarma está activada. Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. NOTA “HV” significa horario de verano y “HN”, horario normal. ALARMA en EEUU) o para configurar hora / 9. : Ajusta y muestra la hora de la alarma Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. PANTALLA LCD (FIG. 2) Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. 1. Indica que la función de alarma está activada 2. Indica que la función de repetición de alarma está activada Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. 3. Pantalla de hora de alarma 4. Indicador de recepción de la señal del reloj 5. Indica horario de verano Para silenciar la alarma: • Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. 6. Previsión meteorológica y tendencia de presión • • Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS (FIG. 3) Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation. Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si desea utilizar la función de retroiluminación en la pantalla LCD, enchufe el adaptador. Para seleccionar la unidad de medición del barómetro: 1. Abra el compartimento de las pilas. Pulse 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ / -). 3. Cada vez que cambie las pilas, presione RESET. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. CARACTERISTIQUES indica que la • Para activar / desactivar la alarma y la función de repetición: Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. • Pulse . indica que la alarma está activada, mientras que indica que la función de repetición de alarma está activada. Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. • Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez. Pulse para silenciarla durante 5 minutos. parpadeará continuamente. O bien PARA EMPEZAR • Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma. PRESIÓN para alternar entre mb e inHg. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. AJUSTE DE ALTURA RELOJ Introduzca la altura del lugar para que la lectura de la precisión sea correcta. TYPE DESCRIPTION RECEPCIÓN DEL RELOJ 1. Pulse LxlxH 168 x 64 x 113 mm (6,61 x 2,52 x 4,45 pouces) 2. Poids 330 g (11,6 onces) sans les piles Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj. o para ajustar la altura en incrementos de Pulse 10 metros (30 pies) desde los -300 metros (-900 pies) a los 1200 metros (3600 pies). Plage de mesure de température -9°C à 70°C (15,8°F à 158°F) Définition 0,5°C (1°F) Plage de mesures barométriques 800 à 1050 mbar Calendrier 2000 - 2099 Alimentation 3 piles UM-4 (AAA) 1,5V Adaptateur secteur 4,5 V CC A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2.oregonscientific.com/service/support.asp OU par téléphone au: 1-800-853-8883 Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. y manténgalo pulsado. • UE: señal DCF-77: a 1500 Km (932 millas) de Frankfurt, Alemania. 3. • Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 Km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra. TENDENCIA BAROMÉTRICA • EEUU: Señal WWVB-60: en un radio de 3200 km (2000 millas) de Fort Collins, Colorado (EEUU). Configure el reloj manualmente para elegir una zona horaria (Pacífico, Montaña, Central o Este). Para activar / desactivar manualmente la señal del reloj: Pulse y manténgalo pulsado. NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. NOTA • • PRECAUCIÓN No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. • REINICIO Pulse REINICIO (en la parte trasera de la unidad) para volver a la configuración predeterminada. • : Ajuste del reloj • Pulse para confirmar. SUBE BAJA PREVISIÓN METEOROLÓGICA Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24 horas en un radio de 30 a 50 km. Despejado No utilice la unidad encima de un mostrador de acero o una superficie de metal, puesto que interferiría con la recepción de la señal del reloj. Parcialmente nublado BUENA SEÑAL ESTABLE NOTA Después de introducir las pilas o reiniciar la unidad, espere 12 horas a que la unidad grabe datos de presión atmosférica para poder calcular y analizar la previsión meteorológica. Para conseguir una mejor recepción, coloque la unidad cerca de una ventana y alejado de superficies de metal y aparatos eléctricos. Indicador de la recepción de la señal del reloj: para iluminar la pantalla durante unos para confirmar. 8. • Pulse segundos. NOTA La retroiluminación siempre estará encendida si se utiliza el adaptador de corriente (OPCIONAL). 1. : Ajuste de altura 4. ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA La zona horaria ajusta el reloj a + / -12 horas de la hora recibida por la señal del reloj. Para BA200A: BOTONES (FIG. 1) 1. PRECAUTIONS NOTA • FICHA TÉCNICA TIPO DESCRIPCIÓN LXAXA 168 x 64 x 113 mm (6,61 x 2,52 x 4,45 pulgadas) Peso 330 g (328,85 g) sin pila Rango de temperatura -9°C a 70°C (15,8°F a 158°F) Resolución 0,5°C (0,50°C) Rango de medición del barómetro 800 – 1050 mbar Calendario 2000 - 2099 Alimentación Funciona con 3 pilas UM-4 (AA) de 1,5V Adaptador 4,5V CC SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883. Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368 Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp. Nublado SEÑAL DÉBIL Lluvia AJUSTE MANUAL DEL RELOJ Tormenta Para BA200: BA200A_USA_M_R1.indd 2 1. Pulse 2. Pulse y manténgalo pulsado. / para modificar la configuración. 3. Pulse 4. La secuencia de configuración es: Hora, minuto, segundo, año, mes, fecha y zona horaria. El día de la semana corresponderá automáticamente. para confirmar. TEMPERATURA Selección de unidad de temperatura: Pulse . © 2007 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L005038-025 8/15/07 11:04:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific BA200 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para