Sony DVP-FX-870 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

D:\2008_A\FFeiyu_2008_0718_revised_Foxconn\FX870\Foxconn080721_EC1\
Foxconn080721_DVP-FX870_ES\01US02WAR-CEK.fm
master page=left
2
ES
DVP-FX870
3-294-109-22(1)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o sacudida
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la
humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del
sol, fuego o similar.
Esta etiqueta está ubicada en la
parte inferior de la unidad.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte inferior de la
unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará el
riesgo de daños oculares. Dado
que el rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente
desmontar la unidad. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Existe un peligro de explosión si
la batería se sustituye de manera
incorrecta. Sustitúyala por una
igual o equivalente.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Europe Only
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Precauciones
Instale este sistema de modo que
el cable de alimentación se pueda
desconectar de la toma de la
pared inmediatamente si se
produjera algún problema.
El reproductor no está
desconectado de la fuente de
alimentación de CA mientas
permanezca conectado a la toma
de la pared, aunque haya
apagado el equipo.
Para evitar riesgos de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque objetos con líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El representante
autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el
producto.
01US02WAR-CEK.fm Page 2 Monday, July 28, 2008 5:17 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US02WAR-CEK.fm master page=right
3
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
ES
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y
los auriculares mientras conduzca,
monte en bicicleta o utilice un
vehículo motorizado. Si lo hace,
originará un peligro para el tráfico
y, en algunas zonas, es ilegal.
También puede ser potencialmente
peligroso reproducir los
auriculares a alto volumen
mientras camina, especialmente en
pasos de cebra. Debe tener mucha
precaución o apagar el reproductor
en situaciones de potencial peligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se derramara
líquido sobre el aparato o se
introdujera algún objeto en él,
desconecte el reproductor y haga
que lo revise un técnico cualificado
antes de volverlo a utilizar.
Sobre las fuentes de
alimentación
Los requisitos de alimentación
de esta unidad se indican en el
adaptador de CA. Compruebe
que la tensión operativa de la
unidad sea idéntica a la de la
alimentación eléctrica local.
Si no va a utilizar el reproductor
durante un período prolongado,
desconecte el reproductor de la
toma de la pared. Para
desconectar el cable de
alimentación de CA, sujete el
enchufe, sin tirar del cable.
No toque la toma de la pared ni el
adaptador de CA con las manos
mojadas. Si lo hace, podría sufrir
descargas eléctricas.
Sobre aumentos de
temperatura
El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se
utiliza durante períodos prolongados.
No se trata de una avería.
Sobre la ubicación
Coloque el reproductor en un
lugar con ventilación adecuada
para evitar que se acumule calor
en su interior.
No disponga el reproductor en
lugares semicerrados, como
librerías o similares.
No cubra la ventilación del
reproductor con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco
coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como por
ejemplo una alfombra.
No coloque el reproductor cerca
de fuentes de calor, o en lugares
expuestos a la luz solar directa, a
exceso de polvo o arena, a
humedad, a la lluvia, a golpes o
dentro de un vehículo con las
ventanas cerradas.
No instale el reproductor en
posición inclinada. Ha sido
diseñado para operar en posición
horizontal únicamente.
Mantenga el reproductor y los
discos alejados de equipos con
intensos campos magnéticos,
como hornos microondas o
grandes altavoces.
No coloque objetos pesados
sobre el reproductor.
Sobre el funcionamiento
Si el reproductor se lleva
rápidamente de un lugar frío a
uno caliente, o si se coloca en un
lugar muy húmedo, se podría
condensar humedad en la lente
del reproductor. Si esto
ocurriera, es posible que el
reproductor no funcione
correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante
una media hora, hasta que se
evapore la humedad.
Mantenga la lente del
reproductor limpia y no la toque.
Si toca la lente, la puede dañar y
averiar el reproductor. Deje
siempre cerrada la tapa del disco
salvo al insertar o retirar discos.
Sobre la pantalla de cristal
líquido
Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD pueden aparecer
ocasionalmente puntos de
distintos colores. No se trata de
una avería.
No pase un paño mojado por la
superficie de la pantalla LCD. Si
penetrara agua en su interior,
podría averiarse.
No coloque ningún objeto sobre
la superficie de la pantalla LCD.
Tampoco aplique presión con las
manos o los codos.
No dañe la superficie de la
pantalla LCD con un
instrumento cortante.
No cierre el panel LCD con un
bolígrafo, etc., en la tapa del
disco.
Si el reproductor se lleva
directamente de un lugar frío a
otro caliente, podría condensarse
la humedad sobre la superficie de
la pantalla LCD. En tal caso,
limpie la humedad con papel
tissue, etc., antes del uso.
Sin embargo, la condensación de
humedad continuará si la
superficie de la pantalla LCD
está fría. Espere a que la
superficie alcance la temperatura
ambiente.
Acerca del adaptador de CA
Utilice el adaptador de CA
suministrado para este
reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar
averías.
No lo desarme ni aplique
ingeniería inversa.
No lo deje caer ni golpee.
No coloque el adaptador de CA
en lugares cerrados, como una
estantería o un armario de AV.
No conecte el adaptador de CA a
un transformador eléctrico de
viaje, que puede generar calor y
provocar averías.
Acerca de la batería
Determinados países regulan el
desecho de las baterías usadas
para alimentar este producto.
Consulte a sus autoridades
locales.
Debido a que la vida útil de la
batería es limitada, su capacidad
se deteriora gradualmente con el
tiempo y con un uso repetido.
Adquiera una nueva cuando la
batería se agote
aproximadamente en la mitad de
tiempo que normalmente.
Es posible que la batería no se
cargue totalmente la primera vez
o si se deja sin usar durante
mucho tiempo. La capacidad se
recupera después de cargarse y
descargarse varias veces.
No deje la batería en el interior
de un vehículo o bajo la luz solar
directa, donde la temperatura
sube por encima de 60 ºC.
No la exponga al agua.
Evite cortocircuitar los
conectores de la batería (A)
situados en la parte inferior del
reproductor y los conectores (C)
de la batería con objetos
metálicos como collares.
Asegúrese que no entre polvo ni
arena en los conectores de la
batería (A) ni en los orificios
guía (B) situados en la parte
inferior del reproductor, como
tampoco en los conectores (C) y
orificios guía (D) de la batería.
B
A
Parte inferior del reproductor
D
C
Batería
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 3 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US02WAR-CEK.fm master page=left
4
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Sobre el adaptador de
vehículo
Utilice el adaptador de vehículo
suministrado para este
reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar
averías.
No desmonte ni practique la
ingeniería inversa.
No lo caiga ni golpee.
No toque las partes metálicas,
pues podrían cortocircuitar y
dañar el adaptador de vehículo,
en especial si lo tocan otros
objetos metálicos.
No coloque el adaptador para
vehículos cerca de fuentes de
calor, o en lugares expuestos a la
luz solar directa, a golpes o
dentro de un vehículo con las
ventanas cerradas.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando
escuche una sección con entradas
de nivel muy bajo o sin señales de
audio. Si lo hace, podrían dañarse
los auriculares cuando se
reproduzca una sección con un
nivel intenso.
Sobre los auriculares
Evitar daños auditivos
Evite el uso de auriculares a gran
volumen. Los expertos en acústica
indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran
volumen y durante mucho tiempo.
Si escucha pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o interrumpa el
uso del reproductor.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. De esta forma, podrá
escuchar otros sonidos del exterior
y será respetuoso con los demás.
Sobre la limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución jabonosa suave. No
utilice una esponja abrasiva,
polvos o disolventes como alcohol
o benceno.
Sobre la limpieza de discos,
limpiadores de discos/lentes
No utilice discos de limpieza o
limpiadores de discos/lentes
(incluidos tipos de atomización o
húmedos) Podrían averiar al
aparato.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema
relacionado con el reproductor,
pongase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es
capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla
del televisor imágenes fijas de
vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el
televisor durante mucho tiempo,
la pantalla del televisor podría
dañarse permanentemente. Esta
circunstancia puede darse en
televisores con monitor de
pantalla de plasma y televisores
de proyección.
ES_01US01COV-CEK.book Page 4 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US01COV-CEKTOC.fmmaster page=right
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
5
ES
Contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los discos siguientes . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso con el adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de la pantalla de ajustes de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Búsqueda de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar,
Reproducción lenta, Repetición de la reproducción,
Reproducción aleatoria). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG . . . . . . 25
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualización de vídeos DivX
® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acerca de los archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de la pantalla de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustes para la pantalla (General) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajustes para el sonido (Ajuste Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Configuración del idioma de la pantalla o de la pista de sonido
(Ajuste De Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustes de Reproducción Prohibida (Reproducción Prohibida). . . . . . . . . . . 35
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión a otro dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . 42
Notas acerca de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Índice de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ES_01US01COV-CEK.book Page 5 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US01COV-CEKTOC.fm master page=left
6
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También
puede utilizar los controles del reproductor si tienen un nombre idéntico o similar a los del
mando a distancia.
• “DVD” se utiliza como término general para DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R (modo
+VR) y DVD-RW/DVD-R (modo VR, modo vídeo).
• A continuación se describe el significado de los iconos usados en este manual:
Iconos Significado
Funciones disponibles para DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en modo
+VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabación de
vídeo)
Funciones disponibles para CD de VIDEO (incluidos Super VCD o CD-R/
CD-RW en formato CD de VIDEO o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de
CD de música
Funciones disponibles para CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW con
pistas de audio MP3
*1
, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo
DivX
*2*3
)
Funciones disponibles para DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R con pistas de audio MP3
*1
,
archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX
*2*3
)
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar definido por la ISO (International
Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG y que
comprime los datos de audio.
*2 DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
*3 DivX, DivX Certified y los logos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
ES_01US01COV-CEK.book Page 6 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US03PRE1-CEK.fm master page=right
7
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Este reproductor puede
reproducir los discos
siguientes
“DVD+RW”, “DVD-RW” ,“DVD+R”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO” y “CD” son
marcas comerciales.
Nota acerca de los CD/DVD
El reproductor puede reproducir CD-ROM/
CD-R/CD-RW grabados en los siguientes
formatos:
formato de CD de música
formato de CD de vídeo
pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
conforme con ISO 9660* Nivel 1 o su
extendido formato, Joliet
Formato KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM, definido por la ISO (International
Organization for Standardization).
El reproductor puede reproducir DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
compatible con UDF (Universal Disk
Format).
Ejemplo de discos que no puede
reproducir el reproductor
El reproductor no puede reproducir los discos
siguientes:
Discos Blu-ray.
Discos grabados en formato AVCHD.
HD DVD.
•DVD-RAM.
CD-ROM/CD-R/CD-RW distintos a los
grabados en los formatos que se indican en
esta página.
CD-ROM grabados en formato PHOTO CD.
Parte de datos de CD-Extras.
Discos DVD Audio.
DVD de datos que no contengan pistas de
audio MP3, archivos de imagen JPEG o
archivos de vídeo DivX.
Capa HD en CD de Super Audio.
Además, el reproductor no puede reproducir
los discos siguientes:
DVD VIDEO con un código de región
diferente.
Discos que no tengan la forma estándar (por
ejemplo, con forma de tarjeta o de corazón).
Discos con papel o pegatinas.
Discos con cinta de celofán u otros
adhesivos.
Notas
Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación o al estado físico del disco, o bien alas
características del dispositivo de grabación y del
software de creación.
El disco no se reproducirá si no se finaliza
correctamente. Para obtener más información,
consulte las instrucciones de uso del dispositivo
de grabación. Tenga en cuenta que algunas
funciones de reproducción podrían no funcionar
con algunos DVD+RW/DVD+R, aunque estén
finalizados correctamente. En este caso, visualice
el disco mediante la reproducción normal.
Algunos discos CD de datos/DVD de datos
creados en formato de escritura por paquetes o en
varias sesiones no se pueden reproducir.
Formato de discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
(disco finalizado)
DVD+RW/+R
(disco finalizado)
CD de VIDEO/
CD de música
CD-RW/-R
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 7 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US03PRE1-CEK.fm master page=left
8
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Notas acerca de los discos DVD+R DL/
DVD-R DL
Los discos DVD-R DL grabados en modo VR no
se pueden reproducir.
Los archivos MP3 y JPEG grabados en la segunda
capa de un disco DVD+R DL/-R DL (de doble
capa), no se pueden reproducir.
Discos de música codificados con tecnologías
de protección de copyright
Este producto está diseñado para reproducir discos
que cumplan el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas discográficas
comercializan diversos discos de música
codificados con tecnologías de protección de
copyright. Tenga en cuenta que, entre estos
discos, hay algunos que no cumplen el estándar
CD y es posible que no se puedan reproducir en
este producto.
Nota acerca de los discos duales
Los discos duales son discos de dos caras que
incluyen material grabado DVD en una cara y
material de sonido digital en la otra.
Debido a que la cara con el material de audio no
cumple el estándar Compact Disc (CD), no se
garantiza la reproducción de este tipo de
productos.
Código regional
Es el sistema usado para proteger los copyright.
El código regional se muestra en los paquetes
DVD VIDEO según la región de venta. En
esta unidad se pueden reproducir los discos
DVD VIDEO con la etiqueta “ALL” o “2”.
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD y CD
de VIDEO
Es posible que determinadas operaciones de
reproducción de DVD y CD de VIDEO estén
configuradas de manera intencionada por los
creadores de software. Debido a que este
reproductor reproduce DVD y CD de VIDEO
según el contenido del disco que hayan
diseñado los creadores del software, es
posible que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Además, consulte
las instrucciones proporcionadas con los
DVD y CD de VIDEO.
Copyrights
Este producto incorpora una tecnología de
protección de copyright protegida mediante
patentes en los EE.UU. y otros derechos a la
propiedad intelectual. El uso de esta
tecnología de protección de copyright debe
ser autorizado por Macrovision, y está
destinado al uso doméstico y en otros lugares
de visualización limitada, a menos que así lo
autorice Macrovision. Se prohíbe la
ingeniería inversa y el desmontaje.
Marcas comerciales
Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado con licencia bajo la patente de
EE.UU. nº: 5,451,942 y otras patentes de
EE.UU. y mundiales emitidas y pendientes.
DTS y DTS Digital Out son marcas
comerciales registradas y el logotipo y el
símbolo de DTS son marca comercial de
DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
ALL
ES_01US01COV-CEK.book Page 8 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm master page=right
9
ES
Preparaciones
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Preparaciones
Verificación de los accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 y
conector de audio × 3) (1)
Cable eléctrico (1)
Adaptador de CA (1)
Adaptador de batería de vehículo (1)
Batería (NP-FX110) (1)
Mando a distancia (con pila) (1)
Caja de transporte (1)
Uso del mando a distancia
Para utilizarlo, señale al sensor correspondiente del reproductor.
Para cambiar la pila del mando a distancia
Inserte una pila de litio CR2025 haciendo coincidir sus extremos 3 y #.
1 Retire el soporte de la pila (2) mientras
presiona la palanca de bloqueo (1).
2 Retire la pila antigua.
3 Inserte la nueva pila en el soporte con el
lado 3 hacia arriba y pulse firmemente el
soporte.
Notas
No exponga el sensor remoto a la luz solar directa o a un aparato que emita destellos. Si lo hace, podría
averiarse.
No se puede utilizar ningún botón cuando se agota la pila. Si el mando a distancia no funciona, cambie la
pila y compruebe su estado.
ES_01US01COV-CEK.book Page 9 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm master page=left
10
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Uso del panel LCD
El panel LCD del reproductor puede girar un máximo de 180 grados a la derecha. Después del
giro del panel LCD, se puede plegar sobre el cuerpo principal.
Giro del panel LCD
1 Coloque el reproductor sobre una mesa u otra superficie estable y plana.
2 Empuje el panel LCD con los pulgares hasta que se abra en posición vertical.
3 Gire lentamente el panel LCD 180 grados en la dirección indicada por la flecha (hacia
la derecha).
Giro y plegado del panel LCD
Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el cuerpo
principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacia arriba.
Para restablecer el panel LCD en su posición original
Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente LCD hacia la izquierda.
Notas
No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la dirección contraria, pues se rompería el
panel LCD.
Si el panel LCD no se abre completamente, no lo gire, pues se podría dañar.
Restablezca el panel LCD a su posición original después de su uso, pues la pantalla LCD podría dañarse
por golpes repentinos o similar.
ES_01US01COV-CEK.book Page 10 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm master page=right
11
ES
Preparaciones
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Conexión del adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA (incluido) en el orden 1 a 3 indicado a continuación.
Para desconectar, siga los pasos en orden inverso.
Nota
Detenga la reproducción antes de desconectar el cable eléctrico. Si no lo hace, el reproductor podría averiarse.
DC IN
9.5V
AUDIO VIDEO
PHONES
OPTICAL
OUT
AB
LINE SELECT
IN OUT
Conector de CC
2
Al conector DC IN 9.5 V
Adaptador de
CA (incluido)
1
Cable eléctrico (incluido)
A la toma de CA
3
ES_01US01COV-CEK.book Page 11 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm master page=left
12
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Uso con baterías
Si no hay una toma de CA, puede utilizar el reproductor con la batería instalada (incluido).
Cargue la batería antes de utilizar el reproductor.
Instalación de la batería
1 Haciendo coincidir la batería con las líneas de la parte inferior del reproductor,
enganche los ganchos de la batería en los orificios situados en la parte inferior del
reproductor.
2 Deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede ajustada en su sitio.
Para extraer la batería
Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la dirección de la flecha.
Notas
Apague el reproductor antes de instalar la batería.
No retire la batería durante la reproducción.
No toque los puntos de conexión del reproductor y de la batería. Si lo hace, podría averiarse.
No deje caer la batería al colocarla y retirarla.
Parte inferior del reproductor
Batería
Pestaña de desbloqueo
ES_01US01COV-CEK.book Page 12 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm master page=right
13
ES
Preparaciones
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Carga de la batería
1 Coloque la batería en el reproductor (página 12).
2 Conecte el adaptador de CA al reproductor y, a continuación, conecte el cable
eléctrico a la toma de CA (página 11).
Cuando comienza la carga, el indicador CHARGE se enciende.
Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga.
3 Una vez finalizada la carga, desconecte el cable eléctrico de la toma de CA y retire el
adaptador de CA.
Para comprobar el nivel de la batería
Cuando el reproductor está detenido, en la pantalla aparece la un indicador de batería. Cuando
aparezca o parpadee el indicador CHARGE, recargue la batería.
La indicador de batería no se muestra cuando se está reproduciendo un DVD, CD de VIDEO o
un archivo JPEG. Detenga el reproductor y compruebe el nivel de la batería.
Tiempo de carga y tiempo máximo de reproducción
* Es la indicación de la máxima reproducción continuada en las siguientes condiciones:
– Temperatura normal (20 °C)
– Uso de auriculares
– Ajuste de la retroiluminación al mínimo
– Ajuste de “Salida Digital” en “No” en “Ajuste Audio”.
El estado de la batería puede reducir el tiempo de uso.
Notas
La indicador de batería no aparece en la pantalla cuando está en uso el adaptador de CA o al recibir entradas
de orígenes externos.
El tiempo de carga puede ser diferente del indicado más arriba debido a las condiciones de uso, el entorno
y otros factores. La temperatura ambiente de carga recomendada se encuentra en el intervalo de 10 a 30 °C.
Tiempo de carga
(con el reproductor apagado)
Tiempo de reproducción
(con la pantalla encendida)
Aprox.
6 horas
Aprox.
6 horas*
DC IN
9.5V
AUDIO VIDEO
PHONES
OPTICAL
OUT
AB
LINE SELECT
IN OUT
HOLD
POWER CHARGE
Indicador CHARGE
conector DC IN 9.5 V
Reproductor Batería
Llena Agotada
ES_01US01COV-CEK.book Page 13 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm master page=left
14
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Uso con el adaptador de batería de vehículo
Utilice el adaptador de batería de vehículo (incluido) para alimentar el reproductor desde el
encendedor de vehículo. El adaptador está diseñado para una batería de vehículo de 12 V. No
debe usarse con baterías de vehículo de 24 V. Este adaptador debe utilizarse con vehículos con
toma de tierra negativa. No debe usarse con vehículos con toma de tierra positiva.
z Sugerencia
Si el adaptador del vehículo interfiere con el uso de éste, utilice un cable de extensión para encendedores, de
venta en tiendas especializadas.
Notas
No utilice el adaptador para vehículos si se ha caído o dañado.
Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al
alcance de la vista del conductor.
Si la imagen no aparece con claridad, aleje el reproductor del adaptador de batería.
Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor
del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo.
En caso de que el encendedor esté sucio con ceniza, etc, se podría producir una mala conexión y recalentar
el conector. Limpie siempre bien antes de su uso.
El adaptador de batería de vehículo puede recalentarse durante la carga o después de un largo período de
uso. No se trata de una avería.
Después de usar el adaptador de batería de vehículo
Después de apagar el reproductor, desconecte el adaptador de batería de vehículo del
encendedor.
Notas
No apague el motor del vehículo con el reproductor encendido. Si lo hace así, se detiene el suministro de
la alimentación y se podría dañar el reproductor.
Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Dado que algunos vehículos
proporcionan alimentación al conector de alimentación del encendedor, incluso con el motor apagado,
podría descargarse la batería del vehículo.
Al desconectar el adaptador de batería de vehículo, sujételo por el conector para tirar de él.
Al escuchar la radio del vehículo, desconecte el adaptador de batería de vehículo del conector del
encendedor para evitar la aparición de ruido.
DC IN
9.5V
AUDIO VIDEO
PHONES
OPTICAL
OUT
AB
LINE SELECT
IN OUT
Al encendedor del vehículo
Al conector DC
IN 9.5 V
Adaptador de batería de vehículo (incluido)
ES_01US01COV-CEK.book Page 14 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\2008_A\FFeiyu_2008_0306_Foxconn_FX870\Target\DVP-
FX870_ES\01US05PLY1-CEK.fm
master page=right
15
ES
Reproducción de discos
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Reproducción de discos
Reproducción de discos
En función del DVD o CD de VIDEO, es
posible que algunas operaciones sean
diferentes o estén restringidas.
Consulte las instrucciones de uso que
acompañan al disco.
Conecte el adaptador de CA o instale la
batería.
1 Abra el panel LCD del reproductor
Coloque el conmutador LINE SELECT
situado en la parte derecha el reproductor
en la posición
OUT”.
2 Pulse [/1 en el control remoto o
deslice el conmutador [/1 /HOLD
del reproductor hacia “[/1”.
El reproductor se enciende y el indicador
POWER enciende una luz verde.
3 Presione el botón OPEN para abrir
la tapa del disco.
4 Inserte el disco que desea
reproducir.
Empuje con el lado de reproducción hacia
abajo hasta que haga clic.
5 Empuje PUSH CLOSE en el
reproductor para cerrar la tapa del
disco.
6 Pulse H.
Se inicia la reproducción.
Es posible que algunos discos se
reproduzcan automáticamente al cerrar
la tapa.
En función del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla. Para
DVD VIDEO, consulte la página 17. Para
CD de VIDEO, consulte la página 20.
Una vez reproducidos todos los títulos,
el reproductor se detendrá y la pantalla
volverá a mostrar el menú.
Notas
Si el disco se inserta con el lado de reproducción
hacia arriba, aparecerá el mensaje “No hay disco”
o “Imposible reproducir este disco”.
Los discos creados en grabadoras de DVD deben
estar correctamente finalizados para que se
puedan reproducir en esta unidad. Para obtener
VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS
CHARGEPOWER
HOLD
OPEN
CHARGEPOWER
x
H
Pestaña OPEN \/1/HOLD
123
456
78
0
9
\/1
H
x
Lado de reproducción hacia abajo
,continúa
01US05PLY1-CEK.fm Page 15 Friday, April 25, 2008 9:36 AM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=left
16
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
más información acerca de la finalización,
consulte las instrucciones de uso que acompañan
a la grabadora de DVD.
Es posible que el disco continúe girando cuando
se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga
el disco antes de retirarlo.
Durante el uso, puede aparecer “ ” en la
pantalla. Este símbolo indica que una función
explicada en estas instrucciones de uso usuario no
está disponible en el DVD VIDEO actual.
Es posible que algunos discos DVD-RW/DVD-R
(modo VR) requieran un cierto tiempo antes de
comenzar la reproducción, debido al contenido
grabado.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Si vuelve a pulsar H se iniciará la
reproducción desde el punto en que la detuvo
(Reanudar reproducción). Consulte la
página 17 para obtener más detalles.
Para reproducir desde el principio, pulse x
dos veces y después pulse H.
Para apagar el reproductor
Pulse \/1 en el control remoto o deslice el
conmutador \/1/HOLD a
\/1”.
Para evitar pulsar accidentalmente los
botones del reproductor
Disponga el conmutador \/1/HOLD del
reproductor en la posición “HOLD”. Todos
los botones del reproductor están bloqueados,
mientras que el mando a distancia continúa
operativo.
Para reproducir pistas de sonido DTS en
un DVD VIDEO
El altavoz del reproductor no emite sonido
DTS. Al reproducir pistas de sonido DTS en
un DVD VIDEO, conecte el reproductor a
un amplificador (receptor) AV (página 38)
y configure “DTS” en “Ajuste Audio”
(página 34).
Si conecta el reproductor al equipo de audio
como un amplificador (receptor) AV sin
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en
“Sí” en “Ajuste Audio” (página 34). Podría
emitirse un ruido muy fuerte desde los
altavoces, lo que podría afectarle a los oídos
o provocar daños en los altavoces.
Notas
La imagen del salvapantallas aparece cuando deja
el reproductor en modo de pausa o detenido
durante más de 15 minutos. La imagen desaparece
al pulsar H. Consulte página 33 para obtener
más información.
El reproductor se apaga 15 minutos después de
iniciar la función salvapantallas (Apagado
automático).
Otras operaciones de
reproducción
* Sólo DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R
(modo VR).
Es posible que las funciones anteriores no puedan
utilizarse en algunas escenas.
Para Operación
Detener Pulse x
Pausa Pulse X
Ir al siguiente capítulo,
pista o escena en
modo de reproducción
continua
Pulse >
Volver al capítulo,
pista o escena anterior
en modo de
reproducción continua
Pulse .
Avanzar un poco en la
escena actual*
Pulse durante la
reproducción.
123
456
78
0
9
.
>
X
x
ES_01US01COV-CEK.book Page 16 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=right
17
ES
Reproducción de discos
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Reanudación de la reproducción
desde el punto en que detuvo el
disco (Reanudar reproducción)
Al detener la reproducción, el reproductor
recuerda el punto donde la detuvo y muestra
un mensaje en la pantalla. Puede reanudar
desde el mismo punto pulsando H de nuevo.
Reanudar reproducción funciona incluso con
el reproductor apagado, siempre que la tapa
del disco permanezca cerrada.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
Aparecerá un mensaje.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción desde
el punto en que lo detuvo en el paso 1.
z Sugerencias
Para reproducir desde el principio del disco, pulse
x dos veces y después pulse H.
Al encender de nuevo después de apagar, se inicia
automáticamente reanudar reproducción.
Notas
En función del punto de detención, es posible que
Reanudar reproducción no se inicie exactamente
desde el mismo punto.
El punto donde detuvo la reproducción se borra al:
– apagar el reproductor mientras se reproduce un
DVD-RW/DVD-R (modo VR).
– abrir la tapa del disco.
– se desconecta la batería y el adaptador de CA.
– se ajusta el conmutador LINE SELECT.
Uso del menú del DVD
Un DVD se encuentra dividido en secciones
grandes de una función de imagen o música
denominada “títulos”. Al reproducir un DVD
que contenga varios títulos, puede seleccionar
el título que desee usando el botón TOP
MENU.
Al reproducir DVD que le permitan seleccionar
elementos como idioma para el sonido y los
subtítulos, puede seleccionarlos mediante el
botón MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
El menú del disco aparece en la pantalla.
El contenido del menú varía de un disco
a otro.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
modificar.
3 Pulse ENTER.
Nota
En función del disco, es posible que no pueda
utilizar C/c del reproductor para el menú del disco.
En tal caso, utilice C/c en el mando a distancia.
123
456
78
0
9
H
x
123
456
78
0
9
TOP MENU
C/X/x/c
ENTER
MENU
Botones
numéricos
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 17 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=left
18
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO grabado en
varios formatos de audio (PCM, Dolby
Digital o DTS), puede cambiar el formato de
audio. Si el DVD VIDEO está grabado con
pistas en varios idiomas, también podrá
cambiar el idioma.
Con CD o CD de VIDEO, puede seleccionar
el sonido del canal derecho o izquierdo y
escuchar el sonido del canal seleccionado a
través de los dos altavoces derecho e
izquierdo. Por ejemplo, si reproduce un disco
que contenga una canción con la letra en el
canal derecho y la parte instrumental en el
canal izquierdo, puede escuchar la parte
instrumental desde ambos altavoces
seleccionando el canal izquierdo.
1 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio que
desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
Al reproducir un DVD VIDEO
En función del DVD VIDEO, variará la
elección de idioma.
Si se muestra dos o más veces el mismo
idioma, el DVD VIDEO se graba en
varios formatos de audio.
Al reproducir un disco DVD (modo VR)
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco.
Ejemplo:
1.Principal
(sonido principal)
1.Sub (sonido secundario)
1.Principal + Sub (sonido principal y
secundario)
Al reproducir un CD o CD de VIDEO
Estéreo
: el sonido estéreo estándar
Izqdo.: el sonido del canal izquierdo
(monoaural)
Dcho.: el sonido del canal derecho
(monoaural)
Al reproducir un Super VCD
Estéreo
: el sonido estéreo de la pista de
audio 1
Izqdo.: el sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monoaural)
Dcho.: el sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
Estéreo 1: el sonido estéreo de la pista
de audio 2
Izqdo. 1: el sonido del canal izquierdo
de la pista de audio 2 (monoaural)
Dcho. 1: el sonido del canal derecho de
la pista de audio 2 (monoaural)
z Sugerencias
Puede consultar el formato de audio actual (Dolby
Digital, DTS, PCM, etc.) pulsando AUDIO varias
veces mientras reproduce un DVD VIDEO.
Puede cambiar el sonido en la pantalla de ajustes
de reproducción mientras reproduce un DVD
(página 21).
Notas
En función del disco, es posible que no pueda
cambiar el formato de audio, aunque esté grabado
en varios formatos de audio.
Durante la reproducción de un Super VCD que no
contenga la pista de audio 2, no se emitirá ningún
sonido al seleccionar “Estéreo 1”, “Izqdo. 1” o
“Dcho. 1”.
Al reproducir pistas de sonido en DVD-RW/
DVD-R (modo VR) con equipo de audio tal como
un amplificador (receptor) AV conectado mediante
la toma OPTICAL OUT, ajuste “Dolby Digital”
de “Ajuste Audio” en “Mezcla” (página 34).
Si el “DTS” en “Ajuste Audio” está ajustado en
“No” (página 34), la opción de selección de pista
DTS no aparecerá en la pantalla aunque el disco
contenga pistas DTS.
Al reproducir pistas de sonido DTS en un CD, no
se puede cambiar el sonido.
123
456
78
0
9
AUDIO
ES_01US01COV-CEK.book Page 18 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=right
19
ES
Reproducción de discos
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Visualización de los subtítulos
Si hay subtítulos grabados en el disco, puede
cambiar los subtítulos o activarlos y
desactivarlos si desea reproducir un DVD.
1 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar un ajuste.
En función del disco, variará la elección
de idioma.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “Subtitulo Desact.” en el paso 1.
z Sugerencia
Puede cambiar los subtítulos en la pantalla de
ajustes de reproducción mientras reproduce un
DVD (página 21).
Notas
En función del DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque estén
grabados subtítulos en varios idiomas. También
es posible que no pueda desactivarlos.
Al reproducir un disco con subtítulos, es posible
que éstos desaparezcan al pulsar .
Cambio de los ángulos
Si están grabados varios ángulos
(multiángulo) para una escena en el DVD
VIDEO, “ ” aparecerá en la pantalla. Esto
significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
1 Pulse ANGLE varias veces para
seleccionar un número de ángulo.
La escena cambiará al ángulo
seleccionado.
Notas
Algunos DVD VIDEO no permiten el cambio de
ángulo aunque estén grabados varios ángulos.
No se puede cambiar de ángulo en Reproducción
lenta o Exploración.
” (multiángulo) no aparece cuando
“Multiángulo” en “General” está configurado en
“No” (página 33).
123
456
78
0
9
SUBTITLE
123
456
78
0
9
ANGLE
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 19 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=left
20
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Selección de “Original” o “Play
List” en un DVD-RW/DVD-R
Algunos DVD-RW/DVD-R en modo VR
(grabación de vídeo) cuentan con dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
originalmente (Original) y títulos que se
pueden crear en reproductores de DVD
grabables para su edición (Play List). Puede
seleccionar el tipo de título que desea
reproducir.
1 Pulse TOP MENU con el reproductor en
modo detenido.
Aparece el modo actual.
El botón TOP MENU no funciona cuando
está activado Reanudar reproducción.
Cancele primero el estado de Reanudar
reproducción pulsando x dos veces y
después pulse TOP MENU.
2 Cambie el modo pulsando varias
veces TOP MENU.
z Sugerencia
Puede comprobar el modo actual pulsando
DISPLAY durante la reproducción. En la pantalla
de ajustes de reproducción (página 21), se mostrará
“PL” u “ORG” junto al número del título.
Notas
Si se inserta un disco que contenga un título Play
List, el reproductor comienza automáticamente a
reproducir dicho título.
Si no hay grabado ningún título Play List, aparece
“ORG” en el paso 1. Al pulsar TOP MENU una
vez más, aparece “ ”.
Reproducción de CD de VIDEO
con funciones PBC
(reproducción
PBC)
Algunos CD de VIDEO tienen funciones de
control de la reproducción (PBC) que permiten
opciones de búsqueda o reproducción
interactivas.
1 Inicie la reproducción de un CD de
VIDEO con funciones PBC.
El menú aparece para que lo seleccione.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del elemento
que desea y pulse ENTER.
3 Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para las operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones incluidas con
el disco, pues el procedimiento operativo
podría diferir en función del CD de
VIDEO.
z Sugerencia
Para cancelar la función PBC, ajuste “PBC” en
“No” en “General” (página 34) u, a continuación,
abra y cierre la tapa del disco.
Nota
En función del CD de VIDEO, es posible que “Press
ENTER” en el paso 2 aparezca como “Press
SELECT”. En tal caso, pulse H.
123
456
78
0
9
TOP MENU
123
456
78
0
9
ENTER
H
Botones
numéricos
ES_01US01COV-CEK.book Page 20 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=right
21
ES
Reproducción de discos
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Uso de la pantalla de
ajustes de reproducción
Al reproducir un DVD, puede comprobar los
ajustes de reproducción actuales en la pantalla.
La pantalla de ajustes de reproducción
también permite cambiar el sonido, los
subtítulos y el ángulo, así como buscar un
título o una pista introduciendo números.
1 Pulse DISPLAY mientras
reproduce un DVD.
Aparece la pantalla de ajustes de
reproducción.
Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO
Se muestra el icono correspondiente a
Reproducir, Pausa, Búsqueda o
Reproducción lenta en el vértice superior
derecho de la pantalla.
Cuando se reproduce un disco DVD-RW/
DVD-R (modo VR), se muestra “PL” o
bien “ORG” junto al número del título.
2 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desee y después
pulse ENTER.
Título
Capítulo
•Audio
Subtítulo
Ángulo
Tiempo De T.
Tiempo De C.
Repetir
Tiempo Disp.
3 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste y después pulse ENTER.
Para introducir números, utilice los
botones numéricos o X/x.
Nota
En función del disco, es posible que no pueda
ajustar algunas opciones.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o O RETURN.
Búsqueda de un título/capítulo,
etc.
Al introducir el número o el código de tiempo,
puede buscar en un DVD por título o capítulo.
1 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda en la pantalla de ajustes
de reproducción y después pulse
ENTER.
Título
Capítulo
Tiempo De T.*
Tiempo De C.*
* Puede buscar el título o el capítulo de un DVD
VIDEO introduciendo el código de tiempo.
2 Pulse los botones numéricos o X/x
para seleccionar el título o el número
del capítulo y después pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción
desde el número seleccionado.
Al seleccionar “Tiempo De T.” o “Tiempo De
C.” en el paso 1, aparecerá “00:00:00” en la
pantalla. Escriba el código de tiempo que
desee utilizando los botones numéricos y
pulse ENTER. La reproducción se inicia
desde el código de tiempo introducido. El
123
456
78
0
9
Botones
numéricos
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
O
Menú
Título
Capítulo
Audio
Subtitulo
02/07
03/20
02 2CH DOLBY DIGITAL Español
01 Español
Tiempo Transc. Título 00:12:01
Ajustes de reproducción
actuales
Elementos
Tiempo transcurrido
o restante
Estado de la
batería
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 21 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=left
22
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
tiempo transcurrido o restante aparece en el
pie de la pantalla de ajustes de reproducción.
z Sugerencias
Puede utilizar la búsqueda directa sin mostrar el
menú de control. Consulte página 23 para obtener
más información.
Consulte la página 23 para obtener más
información sobre la búsqueda de CD o CD de
VIDEO.
Notas
El número de título/capítulo mostrado es el
mismo que el número grabado en el disco.
Cuando se reproduce un DVD-RW/DVD-R
(modo VR) no se muestra el tiempo de capítulo.
El tiempo de capítulo se mostrará como “--:--:--”.
En función del disco, es posible que no pueda
utilizar el código de tiempo.
Reproducción reiterada de un
DVD VIDEO (Reproducción con
repetición)
Puede reproducir todos los títulos de un DVD
VIDEO, o bien un único título o capítulo
repetidamente.
1 Seleccione “Repetir” en la pantalla
de ajustes de reproducción y después
pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar el ajuste y
después pulse ENTER.
Capítulo: repite el capítulo actual.
Título: repite el título actual.
Todo: repite todos los títulos.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “No” en el paso 2.
z Sugerencia
Al reproducir un CD o CD de VIDEO varias veces,
utilice MENU (página 24).
Nota
En función del disco, es posible que no se encuentra
disponible la función de repetición.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título o capítulo
actual.
1 Seleccione “Tiempo Disp.” en la
pantalla de ajustes de reproducción y
después pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
de información de tiempo y después
pulse ENTER.
Tiempo Transc. Título
Tiempo Restante Título
Tiempo Transc. Capítulo
Tiempo Restante Capítulo
z Sugerencia
Consulte página 24 para obtener más información
acerca de la visualización del tiempo transcurrido
de un CD o CD de VIDEO.
Notas
En caso de DVD-RW/DVD-R (modo VR), no se
muestra el tiempo de reproducción y el tiempo
restante del capítulo.
El ajuste por defecto para “Tiempo Disp.” es
“Tiempo Transc. Título”. Después de seleccionar
la otra opción de “Tiempo Disp.” y salir de la
pantalla de ajustes de reproducción, “Tiempo
Transc. Título” aparece cuando se vuelve a entrar
en la pantalla de ajustes de reproducción.
Tiempo Disp.
Tiempo Transc. Título
Tiempo Restante Título
Tiempo Transc. Capítulo
Tiempo Restante Capítulo
Tiempo Transc. Título 00:12:48
ES_01US01COV-CEK.book Page 22 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=right
23
ES
Reproducción de discos
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Búsqueda de un
determinado punto del
disco (Buscar, Explorar,
Reproducción lenta, Repetición de la
reproducción, Reproducción
aleatoria)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco supervisando la
imagen o reproduciendo lentamente.
Notas
En función del disco, es posible que no pueda
llevar a cabo algunas de las operaciones descritas.
Para CD de datos/DVD de datos, puede buscar un
punto determinado solamente en pistas de audio MP3.
Localización rápida de un punto
mediante los botones ./>
PREV (anterior)/NEXT (siguiente)
(Búsqueda)
Durante la reproducción, pulse > o .
para ir al capítulo/pista/escena siguiente o
anterior.
z Sugerencias
Si conoce el número de capítulo o pista, pude
buscarlo directamente ingresando los números con
los botones numéricos.
Al reproducir un DVD VIDEO, puede buscar un
título o capítulo mediante los botones
numéricos y ENTER. Pulse C/c para alternar
entre título y capítulo.
– Al reproducir un CD o CD de VIDEO, puede
buscar una pista mediante los botones
numéricos y ENTER.
Localización de un punto
rápidamente reproduciendo un
disco en avance o retroceso
rápidos (Explorar)
Pulse m o M para retroceder o avanzar
rápidamente durante la reproducción. Para
volver a la reproducción normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambia la velocidad de
exploración.
Cada vez que pulse, la indicación cambiará
como se muestra a continuación.
Dirección de reproducción
Dirección opuesta
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es mayor que “2M”/“2m” y la
velocidad de reproducción “2M”/“2m
es mayor que “1M”/“1m”.
z Sugerencia
C/c en el reproductor funciona igual que m/M
en el mando a distancia y ENTER en el reproductor
funciona igual que H en el mando a distancia. Esta
función está operativa al reproducir un DVD.
Notas
No se reproduce ningún sonido durante la
reproducción en modo Explorar para un DVD o
CD de VIDEO.
La velocidad de exploración es diferente en
función del tipo de disco.
Visualización fotograma a
fotograma (Reproducción lenta)
Pulse m o M con el reproductor en modo
de pausa. Para volver a la velocidad normal,
pulse H.
Cada vez que pulse m o M durante la
reproducción lenta, cambia la velocidad de
reproducción. Cada vez que pulse, la
indicación cambiará como se muestra a
continuación.
123
456
78
0
9
Mm
>
MENU
H
.
DISPLAY
H t 1M t 2M t 3M
H t 1m t 2m t 3m
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 23 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=left
24
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Dirección de reproducción
Dirección opuesta (sólo DVD)
La velocidad de reproducción “3 ”/“3
es menor que “2 ”/“2 ” y la velocidad de
reproducción “2 ”/“2 ” es menor que
“1 ”/“1 ”.
Nota
La velocidad lenta es diferente en función del tipo
de disco.
Reproducción repetida o en
orden aleatorio de CD o CD de
VIDEO (Reproducción con
repetición, Reproducción
aleatoria)
Puede reproducir todas las pistas de un disco,
o bien una única pista repetidamente
(Reproducción con repetición).
También puede reproducir las pistas en orden
aleatorio (Reproducción aleatoria).
1 Pulse MENU varias veces durante la
reproducción para seleccionar el
modo de reproducción.
Pista: repite la pista actual.
Todo: repite todas las pistas de un
disco.
Aleatorio: reproduce todas las pistas
del disco de manera aleatoria.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “ No” en el paso 1.
z Sugerencia
Durante la Reproducción aleatoria, puede iniciar la
reproducción de otra pista seleccionada al azar
pulsando >.
Notas
No puede utilizar Reproducción con repetición y
Reproducción aleatoria con CD de VIDEO o
Super VCD con reproducción PBC.
En función del disco, es posible que no se
encuentra disponible la reproducción aleatoria.
En el modo de reproducción aleatoria, se puede
reproducir varias veces seguidas la misma pista.
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Al reproducir un DVD
Pulse DISPLAY mientras reproduce un DVD
y utilice después la pantalla de ajustes de
reproducción (página 21).
Al reproducir un CD
Pulse DISPLAY.
Aparecerá el número de pista en
reproducción/el número total de pistas y el
tiempo transcurrido de la pista actual. Pulse
DISPLAY varias veces para alternar la
información de tiempo como sigue.
Tiempo Transc. Pista
Tiempo Restante Pista
Tiempo Transc. Disco
Tiempo Restante Disco
Al reproducir un CD de VIDEO
Pulse DISPLAY.
El reproductor muestra “PBC Act.” (si ajusta
“PBC” en “No”, el reproductor muestra el
número de la pista en reproducción/el número
total de pistas), el tiempo transcurrido y el
modo de audio de la pantalla.
Nota
El reproductor no muestra en la pantalla el “Tiempo
Transc. Disco” o “Tiempo Restante Disco” cuando
reproduce un CD en Reproducción aleatoria.
H t 1 t 2 t 3
H t 1 t 2 t 3
ES_01US01COV-CEK.book Page 24 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=right
25
ES
Reproducción de discos
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Reproducción de pistas
de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en CD de datos
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DVD de datos
(DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R).
Para obtener más información sobre los
archivos de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG, consulte la página 42.
Al insertar CD de datos y DVD de datos,
aparecerá la lista de álbumes.
Nota
Los CD de datos grabados en formato KODAK
Picture CD inician la reproducción
automáticamente cuando se insertan.
Reproducción de una pista de
audio MP3
1 Pulse X/x para seleccionar un álbum
de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá la lista de pistas del álbum.
Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse > o ..
Para volver a la lista de álbumes, pulse
X/x para seleccionar y pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar la pista
que desee reproducir y después pulse
ENTER.
La reproducción se inicia desde la pista
seleccionada.
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o
anterior
Pulse > o ..
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para poner en pausa la reproducción
Pulse X.
Para reiniciar la reproducción, pulse X
nuevamente.
Notas
El número total de álbumes y archivos que puede
reconocer el reproductor es aproximadamente
648.
El número de álbumes de un disco que puede
reconocer el reproductor es aproximadamente
299.
123
456
78
0
9
MENU
x
.
C/X/x/c
ENTER
X
H
>
. .
MIS MEJORES
Dir:001
03 Ala
02 Fuego
01 Polvo de estrellas
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 25 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=left
26
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Reproducción de un archivo de
imagen JPEG
1 Pulse X/x para seleccionar un álbum
de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá la lista de archivos del álbum.
Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse > o ..
Para volver a la lista de álbumes, pulse
X/x para seleccionar y pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar la imagen
que desea ver y después pulse ENTER.
Aparecerá la imagen seleccionada.
Ejemplo:
Para mostrar la lista de miniaturas
Pulse MENU cuando se muestre un archivo
en la pantalla.
Los archivos de imagen del álbum aparecen
en 12 subpantallas, a continuación del
archivo mostrado.
Para ir a la página anterior o siguiente
de la visualización de lista de
miniaturas, seleccione “bPrev” o
“NextB” debajo de la pantalla.
Para salir de la lista de miniaturas, pulse
MENU.
Para ir al archivo de imagen JPEG
siguiente o anterior
Pulse > o ..
Para girar una imagen JPEG
Pulse C/X/x/c mientras visualiza la imagen.
X: Invierte la imagen verticalmente (arriba y
abajo).
x: Invierte la imagen horizontalmente
(izquierda y derecha).
c: Gira la imagen 90 grados a la derecha.
C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve
al estado normal si pulsa ./> para ir a
la imagen anterior o siguiente.
Ejemplo: si se pulsa C una vez.
Para dejar de ver la imagen JPEG
Pulse x.
La pantalla vuelve a la lista de archivos.
Notas
En función del número de archivos grabados o del
tamaño de las carpetas, es posible que haya que
esperar un cierto tiempo para mostrar la imagen.
Si no aparece ninguna imagen al cabo de unos
minutos, es posible que algunos de los archivos
incluidos sea demasiado grande.
Algunos archivos JPEG, en especial los archivos
JPEG progresivos o los archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, pueden requerir más
tiempo para mostrarse que otros.
El reproductor no puede reproducir archivos de
imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048
(alto) en modo normal, o de más de 3.300.000
píxeles en JPEG progresivo. (Algunos archivos
JPEG progresivos no pueden mostrarse aunque su
tamaño esté dentro de la capacidad especificada.)
El número total de álbumes y archivos que puede
reconocer el reproductor es aproximadamente
648.
El número de álbumes de un disco que puede
reconocer el reproductor es aproximadamente
299.
DSC00005
DSC00004
DSC00003
DSC00002
DSC00001
. .
HAWAII
Dir:001
1234
5678
9 101112
ES_01US01COV-CEK.book Page 26 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=right
27
ES
Reproducción de discos
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Visualización de imágenes JPEG
como presentación
Puede reproducir los archivos de imagen
JPEG de los CD de datos o DVD de datos
como presentación.
1 Mientras muestra el archivos con
el que desea iniciar una
presentación, pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar
“Slide Show” (Presentación) en la
parte inferior de la pantalla y
pulse ENTER.
Se iniciará una presentación a partir del
archivo mostrado.
Para detener la presentación
Pulse X. Si vuelve a pulsar X de nuevo o H,
puede volver a la presentación.
Para detener la presentación
Pulse x o MENU.
Ajuste del tamaño y la
calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla
LCD. Consulte “General” (página 33), para
enviar la señal de vídeo a un televisor, etc.
1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá el menú Opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Modo LCD” y pulse ENTER.
Aparecerán los elementos de “Modo
LCD”.
3 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse
ENTER.
Aspecto LCD: Permite cambiar el
tamaño de la imagen. Seleccione
“Normal” o “Completo” pulsando
X/x*.
Luz De Fondo: Permite ajustar el brillo
de la pantalla LCD pulsando C
/
c.
Contraste: Permite ajustar la diferencia
entre las zonas claras y oscuras
pulsando C
/
c.
Tonalidad: Permite ajustar el equilibrio
de colores rojo y verde pulsando C
/
c.
Color: Permite ajustar la riqueza de los
colores pulsando C
/
c.
Predeterminado: Devuelve todos los
ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
1234
5678
9 101112
123
456
78
0
9
C/X/x/c
ENTER
OPTIONS
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 27 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm master page=left
28
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
* En “Normal”, las imágenes se muestran en su
configuración original, conservando la relación
de aspecto. Por ejemplo, las imágenes 4:3 tendrán
bandas negras en ambos lados y las imágenes tipo
buzón grabadas en 16:9 o en 4:3 tendrán bandas
negras en todos los lados. En “Completo” las
imágenes 16:9 se ajustarán para que ocupen toda
la pantalla.
Para desactivar el Menú de opciones
Pulse OPTIONS o O RETURN.
z Sugerencias
La pantalla se apaga automáticamente cuando se
cierra en panel LCD.
Puede ver los ajustes de la pantalla en “General”
(página 33).
Notas
En función del disco, varía el tamaño de pantalla
que puede seleccionar.
ES_01US01COV-CEK.book Page 28 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247
411\01US06DVX-CEK.fm
master page=right
29
ES
Visualización de vídeos DivX
®
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Visualización de vídeos DivX
®
Reproducción de
archivos de vídeo DivX
Puede reproducir archivos de vídeo DivX en
CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) y
DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
Al insertar CD de datos y DVD de datos,
aparecerá la lista de álbumes.
Notas
Si no se admite el archivo seleccionado, en la
pantalla aparecerá el mensaje “Data Error
(DivX)” y no se reproducirá el archivo.
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que la imagen haga pausas o no sea nítida. Si se da
cualquiera de estos casos, se recomienda crear los
archivos con una tasa de bits inferior. Si el sonido
es ruidoso, el formato de audio recomendado es
MP3. Sin embargo, tenga en cuenta que este
reproductor no es compatible con el formato
WMA (Windows Media Audio).
Debido a la tecnología de compresión utilizada en
los archivos de vídeo DivX, es posible que desde
que se pulsa H (reproducir) hasta que aparezcan
las imágenes pase un tiempo.
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que el sonido no coincida con las imágenes de la
pantalla.
El altavoz del reproductor no emite sonido DTS.
Al reproducir pistas de sonido DTS en un archivo
de video DivX, conecte el reproductor a un
amplificador (receptor) AV (página 38) y
configure “DTS en “Ajuste Audio (página 34).
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que no pueda realizar algunas opciones.
Reproducción de un vídeo DivX
1 Pulse X/x para seleccionar un álbum
de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá una lista con los archivos del
álbum.
Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse > o ..
Para volver a la lista de álbumes, pulse
X/x para seleccionar y pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar el archivo
que desee reproducir y después pulse
ENTER.
La reproducción se inicia desde el
archivo seleccionado.
Para ir al archivo de vídeo DivX siguiente
o anterior
Pulse > o ..
Para localizar un punto rápidamente
reproduciendo archivos de vídeo DivX en
avance o retroceso rápidos (Explorar)
Pulse M/m varias veces para seleccionar
la velocidad requerida para el modo de
búsqueda durante la reproducción.
Para ver fotograma a fotograma
(Reproducción lenta)
Pulse M varias veces en modo de pausa
para seleccionar la velocidad de movimiento
lento que desee.
Para mostrar la información de
reproducción
Pulse DISPLAY varias veces.
La información de reproducción cambia en el
siguiente orden: “Tiempo Transc. Título”,
“Tiempo Restante Título”, “Visualización
Desact.” y “Subtítulo”.
123
456
78
0
9
C/X/x/c
ENTER
DISPLAY
>
.
M
AUDIO
SUBTITLE
x
m
MIS FAVORITAS
02 VENUS
01 HAWAII
. .
Dir:001
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 29 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247
411\01US06DVX-CEK.fm
master page=left
30
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Para cambiar el sonido
Pulse AUDIO varias veces durante la
reproducción para seleccionar la señal de
audio que desee. Si aparece “No Audio”, el
reproductor no admite el formato de la señal
de audio contenido en el disco.
Para cambiar los subtítulos
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
Pulse X/x y ENTER mientras se muestra la
información de subtítulos.
Para detener la reproducción
Pulse x.
z Sugerencia
Si el número de veces de visualización está
predefinido, podrá reproducir los archivos de vídeo
DivX tantas veces como indique el número
predefinido. Se contarán las siguientes incidencias:
– cuando se apague el reproductor. Esto incluye
cuando se apague automáticamente el reproductor
mediante la función de apagado automático. Pulse
X en lugar de x para detener la visualización.
– cuando se abre la tapa del disco.
– cuando se reproduce otro archivo.
Nota
La función retroceso lento no se permite.
Acerca de los archivos
de vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Este dispositivo es un producto oficial
certificado por DivX
®
.
Puede reproducir CD de datos y DVD de
datos que contengan archivos de vídeo DivX.
CD de datos y DVD de datos que
puede reproducir la unidad
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce
CD de datos cuyo formato lógico sea ISO
9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el
formato Universal Disc Format (UDF).
Consulte las instrucciones de las unidades de
disco y el software de grabación (no incluido)
para obtener más información sobre el formato
de grabación.
Nota
Es posible que este reproductor no pueda reproducir
algunos CD de datos o DVD de datos creados en el
formato de escritura por paquetes o en varias
sesiones.
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el reproductor
El reproductor puede reproducir datos
grabados en formato DivX con las
extensiones “.AVI” o “.DIVX”. El
reproductor no puede reproducir archivos con
las extensiones “.AVI” or “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Notas
Es posible que el reproductor no pueda reproducir
un archivo de vídeo DivX que conste de dos o más
archivos de vídeo DivX.
El reproductor no puede reproducir archivos de
vídeo DivX de tamaño superior a 720 (ancho) ×
576 (alto)/2 GB.
En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que la imagen no sea nítida o que se interrumpa el
sonido.
El reproductor no puede reproducir algunos
archivos de vídeo DivX de más de 3 horas de
duración.
ES_01US01COV-CEK.book Page 30 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247
411\01US06DVX-CEK.fm
master page=right
31
ES
Visualización de vídeos DivX
®
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
El reproductor puede mostrar nombres de archivo
de hasta 14 caracteres. Los caracteres situados en
posiciones posteriores a la 14 no se mostrarán en
pantalla.
Los caracteres que no se pueden mostrar aparecen
como “
*
”.
En función del disco, los nombres de archivos que
no se puedan mostrar aparecerán como “
*
”.
No puede mostrar correctamente los nombres de
archivos CD-R/CD-RW escritos en el sistema de
archivos UDF.
Acerca del orden de
reproducción de los archivos de
vídeo DivX
Tenga en cuenta que el orden de reproducción
podría no ser aplicable, en función del
software utilizado para crear el archivo de
vídeo DivX o si hubiera más de 299 álbumes
y de 648 archivos de vídeo DivX en cada
álbum. Consulte “Acerca del orden de
reproducción de álbumes, pistas y archivos”
(página 43).
ES_01US01COV-CEK.book Page 31 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm master page=left
32
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de
ajuste
Mediante el uso de la pantalla de ajuste,
puede realizar diversos ajustes a elementos
como la imagen y el sonido. También puede
configurar un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajuste, entre otras cosas.
Para obtener más información sobre cada
elemento de la pantalla de ajuste, consulte las
páginas 33 a 36.
Nota
Los ajustes de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad sobre los de pantalla de ajuste
y es posible que no estén operativas todas las
funciones.
1 Pulse OPTIONS con el reproductor
detenido.
Aparecerá el menú Opciones.
La pantalla de ajuste no aparece si está
activado Reanudar reproducción.
Cancele primero el estado de Reanudar
reproducción pulsando x dos veces y
después pulse OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y después pulse ENTER.
Aparecerán los elementos de “Ajuste”.
3 Pulse X/x para seleccionar el
elemento de ajuste que desee de
los siguientes: “General” “Ajuste
Audio”, “Ajuste De Idioma” o
“Reproducción Prohibida” y
después pulse ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “General”
4 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y después pulse ENTER.
Aparecen los ajustes del elemento
seleccionado.
Ejemplo: “Pantalla De TV”
5 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y después pulse ENTER.
Se selecciona el ajuste y finaliza la
configuración.
Ejemplo: “4:3 Pan Scan”
Para desactivar la pantalla de ajuste
Pulse OPTIONS o O RETURN dos veces.
123
456
78
0
9
C/X/x/c
ENTER
OPTIONSO
x
ENTER RETURN
General
Pantalla De TV
Multiángulo
16 : 9
Salva Pantalla
PBC
Seleccionar: Cancelar:
DivX
Predeterminado
ENTER RETURN
General
Pantalla De TV
Multiángulo
16 : 9
Salva Pantalla
PBC
Seleccionar: Cancelar:
DivX
Predeterminado
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
ENTER RETURN
General
Pantalla De TV
Multiángulo
4 : 3 Pan Scan
4 : 3 Tipo Buzón
16 : 9
Salva Pantalla
PBC
Seleccionar: Cancelar:
DivX
Predeterminado
Ajustes
Ajuste seleccionado
ENTER RETURN
General
Pantalla De TV
Multiángulo
4 : 3 Pan Scan
Salva Pantalla
PBC
Seleccionar: Cancelar:
DivX
Predeterminado
ES_01US01COV-CEK.book Page 32 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm master page=right
33
ES
Configuración y ajustes
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Ajustes para la pantalla
(General)
Elija las opciones y ajustes de la pantalla de
reproducción según el televisor al que vaya a
conectar la unidad.
Seleccione “General” en la pantalla de ajuste.
Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la
pantalla de ajuste” (página 32).
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Pantalla De TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del televisor
conectado (4:3 convencional o panorámica).
Nota
En función del DVD, es posible que se seleccione
automáticamente “4:3 Tipo Buzón” en lugar de “4:3
Pan Scan” o viceversa.
Multiángulo
Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar
el ángulo de visualización durante la reproducción
de DVD grabados con varios ángulos.
Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece cuando
deja el reproductor en modo de pausa o
detenido durante 15 minutos. El salvapantallas
impedirá que se dañe la pantalla (aparición de
sombras. Pulse H para desactivar el
salvapantallas.
PBC
Mediante el uso de la función PBC (Control
de reproducción), puede reproducir programas
interactivos y programas con funciones de
búsqueda (página 20). Este ajuste está en
vigor cuando reproduzca CD de VIDEO con
la función PBC. El ajuste pasa a estar
disponible abriendo y cerrando la tapa del
disco después de realizar el ajuste.
DivX
Muestra el código de registro para este
reproductor. Para obtener más información,
visite http://www.divx.com
en Internet.
Predeterminado
Cada función vuelve a su ajuste original de
fábrica. Tenga en cuenta que se perderán
todos los ajustes que haya realizado.
4:3
Pan Scan
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica en toda
la pantalla y recorta las partes
que no quepan.
4:3
Tipo Buzón
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen ancha
con bandas en los extremos
superior e inferior de la pantalla.
16:9
Seleccione esta opción si
conecta un televisor
panorámico o uno con una
función de modo panorámico.
ENTER RETURN
General
Pantalla De TV
Multiángulo
16 : 9
Salva Pantalla
PBC
DivX
Predeterminado
Seleccionar: Cancelar:
16:9
4:3 Buzón
4:3 Pan Scan
Muestra la marca de ángulo.
No Oculta la marca de ángulo.
Activa la función
salvapantallas.
No Desactiva la función
salvapantallas.
Mediante la función PBC,
puede reproducir CD de
VIDEO a través de la pantalla
del menú.
No Desactiva la función PBC.
ES_01US01COV-CEK.book Page 33 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm master page=left
34
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Ajustes para el sonido
(Ajuste Audio)
“Ajuste Audio” permite ajustar el sonido
según las condiciones de reproducción y
conexión.
Seleccione “Ajuste Audio” en la pantalla de
ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso
de la pantalla de ajuste” (página 32).
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Audio DRC (Control de rango dinámico)
(sólo DVD)
Hace el sonido nítido cuando se baja el
volumen al reproducir un DVD conforme con
“Audio DRC”.
Esta función afecta a la salida de los
siguientes conectores:
Conector AUDIO
Conector OPTICAL OUT sólo si “Dolby
Digital” está configurado en “Mezcla”
(página 34).
Salida Digital
Selecciona si las señales de audio se emiten a
través del conector OPTICAL OUT.
Ajuste de la señal de salida digital
Alterna el método de emisión de señales de
audio al conectar un equipo de audio como un
amplificador (receptor) de AV al conector
OPTICAL OUT.
Para ver detalles sobre la conexión, consulte
página 37.
Después de ajustar “Salida Digital” en “Sí”,
seleccione “Dolby Digital” y “DTS”.
Si conecta un componente incompatible con
la señal de audio seleccionada, es posible que
se escuche un ruido alto (o que no se escuche
ningún sonido) de los altavoces, dañando sus
oídos o los altavoces.
Dolby Digital (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
MPEG (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
DTS
Selecciona si se emiten señales DTS.
Estandar Seleccione normalmente esta
función.
TV
Produce sonidos bajos nítidos
aunque se baje el volumen.
Gama
Amplia
Crea la sensación de estar
presenciando un espectáculo
en vivo.
Seleccione normalmente esta
posición. Si selecciona “Sí”,
consulte “Ajuste de la señal de
salida digital” para ver otros
ajustes.
No
La influencia del circuito digital
sobre el analógico es mínima.
ENTER RETURN
Ajuste Audio
Audio DRC
Salida Digital
TV
No
Seleccionar: Cancelar:
Mezcla Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio sin un
decodificador Dolby Digital
incorporado.
Dolby Digital Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio con un
decodificador Dolby Digital
incorporado.
PCM
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio sin un
decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce
pistas de audio MPEG
multicanal, sólo se emitirán las
señales Frontal (I) y Frontal (D)
de los dos altavoces delanteros.
MPEG Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio con un
decodificador MPEG
incorporado.
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio con un
decodificador DTS incorporado.
No
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio sin un
decodificador DTS incorporado.
ES_01US01COV-CEK.book Page 34 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm master page=right
35
ES
Configuración y ajustes
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Configuración del idioma
de la pantalla o de la
pista de sonido (Ajuste De
Idioma)
“Ajuste De Idioma” le permite ajustar varios
idiomas para la pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “Ajuste De Idioma” en la pantalla
de ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajuste” (página 32).
Menú Pantalla
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menú del disco.
Si selecciona “Original” se elige el idioma al
que se da prioridad en el disco.
Subtítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Si selecciona “No”, no se muestran
subtítulos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona “Original” se elige el idioma al
que se da prioridad en el disco.
Nota
Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”,
“Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el
DVD VIDEO, se selecciona automáticamente uno
de los idiomas que sí estén grabados.
Ajustes de Reproducción
Prohibida (Reproducción
Prohibida)
La reproducción de algunos DVD VIDEO
puede limitarse mediante la función de
reproducción prohibida.
Seleccione “Reproducción Prohibida” en la
pantalla de ajuste. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajuste”
(página 32).
Contraseña
Introduzca o cambie una contraseña- Al
definir una contraseña, puede limitar la
reproducción de un DVD con función de
reproducción prohibida. La primera vez que
se accede a la opción Contraseña, introduzca
una contraseña nueva (no es necesario
introducir la antigua).
Reproducción Prohibida
Cuanto más bajo sea el valor del ajuste, más
estricta será la limitación.
Para ajustar la reproducción prohibida, debe
seleccionar la contraseña en “Contraseña”,
por lo que primero debe definir la contraseña
en la configuración.
ENTER RETURN
Ajuste De Idioma
Menu Pantalla
Menú De Disco
Español
Español
Español
Español
Subtitulo
Audio
Seleccionar: Cancelar:
ENTER RETURN
Reproducción Prohibida
Contraseña
Reproducción Prohibida
Seleccionar: Cancelar:
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 35 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm master page=left
36
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Cambio de la contraseña
1 Pulse X/x para seleccionar
“Contraseña” en la pantalla de ajuste
Reproducción Prohibida y después
pulse ENTER.
2 Seleccione “Cambiar” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
3 Escriba su contraseña actual de 6
dígitos en la casilla “Contr. Anterior”.
4 Escriba su contraseña nueva de 6
dígitos en la casilla “Contr. Nueva”.
5 Escriba de nuevo la contraseña nueva
de 6 dígitos en el cuadro “Confirmar
Contr.” y pulse ENTER para confirmar.
Si comete un error al escribir la contraseña
Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de
uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso
5; después, vuelva a escribir la contraseña.
Ajuste de la reproducción
prohibida (reproducción
limitada)
1 Pulse X/x para seleccionar
“Reproducción prohibida” en la
pantalla de ajuste Reproducción
prohibida y después pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para configurar el
nivel de limitación de reproducción.
2 Pulse X/x para seleccionar el nivel
del límite (de 1 a 8) y después pulse
ENTER.
Cuanto más bajo sea el valor, más estricta
será la limitación.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
3 Escriba o vuelva a escribir la
contraseña de 6 dígitos utilizando los
botones numéricos y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción Prohibida ha
finalizado.
Para reproducir un disco con
Reproducción Prohibida configurada
1 Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
2 Escriba la contraseña de 6 dígitos
utilizando los botones numéricos y
después pulse ENTER.
El reproductor comienza la reproducción.
Si olvida la contraseña
Retire el disco y repita los pasos descritos en
“Cambio de la contraseña” (página 36). Escriba
“136900” en la casilla “Contr. Anterior” y después
escriba su nueva contraseña de 6 dígitos en los
cuadros “Contr. Nueva” y “Confirmar Contr”.
Notas
Si reproduce discos que no tengan la función
Reproducción Prohibida, la reproducción no
puede limitarse en este reproductor.
En función del disco, se le puede pedir que cambie
el nivel de la reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, escriba la
contraseña y después cambie el nivel. Si se ha
cancelado el modo Reanudar reproducción, el
nivel vuelve al anterior.
1
2
3
4
5
6
7
8 Adultos
ENTER RETURN
Reproducción Prohibida
Contraseña
Reproducción Prohibida
Seleccionar: Cancelar:
OK
Contraseña
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
Reproducción Prohibida
ES_01US01COV-CEK.book Page 36 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US08_5GET-CEK.fm master page=right
37
ES
Conectores
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Conectores
Conexión a otro dispositivo
Al conmutador LINE SELECT (IN/OUT)
LINE SELECT IN: Permite introducir imágenes o audio de un dispositivo exterior. En la
pantalla LCD aparecerá el mensaje “Entrada De Línea” hasta que se
importe la señal de un dispositivo exterior.
LINE SELECT OUT:Permite enviar la señal de reproducción de este reproductor a un televisor.
Notas
Conecte los cables firmemente para evitar la aparición de ruido.
Consulte las instrucciones incluidas con los componentes que desea conectar.
No puede reproducir este reproductor a un televisor sin toma de entrada de vídeo.
Asegúrese de desconectar el cable eléctrico de cada componente antes de la conexión.
Conecte el reproductor directamente al televisor. La calidad de la imagen podría deteriorarse si la salida de
vídeo de este reproductor se hace pasar a través de un vídeo a un televisor.
Conexión a un televisor
Para enviar la señal de reproducción a un televisor o monitor
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”.
DC IN
9.5V
AUDIO VIDEO
PHONES
OPTICAL
OUT
AB
LINE SELECT
IN OUT
Televisor o monitor con tomas
de entrada de audio/vídeo
A AUDIO/VIDEO
Cable de audio/vídeo (incluido)
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 37 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US08_5GET-CEK.fm master page=left
38
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Conexión a un amplificador de AV (receptor)
Ejemplo 1
Para enviar la señal de audio analógica a un amplificador (receptor)
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”.
* El conector amarillo se utiliza para señales de vídeo (página 37).
Ejemplo 2
Para enviar la señal de audio digital a un amplificador (receptor)
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”.
2 Ajuste “Salida Digital” en “Sí” en “Ajustes Audio” (página 34).
DC IN
9.5V
AUDIO VIDEO
PHONES
OPTICAL
OUT
AB
LINE SELECT
IN OUT
Amplificador estéreo
A AUDIO
Cable de audio/vídeo (incluido)
A entrada de AUDIO
DC IN
9.5V
AUDIO VIDEO
PHONES
OPTICAL
OUT
AB
LINE SELECT
IN OUT
Amplificador con decodificador
Dolby Digital o DTS
A OPTICAL OUT
Cable digital óptico (no incluido)
A entrada AUDIO
ES_01US01COV-CEK.book Page 38 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US08_5GET-CEK.fm master page=right
39
ES
Conectores
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Conexión al reproductor de vídeo o a la videocámara
Para recibir la señal de reproducción de un reproductor de video o videocámara
1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “IN”.
Nota
Ajuste el conmutador LINE SELECT en “OUT” después de su uso. No puede reproducir en la unidad con el
conmutador ajustado en “IN”.
DC IN
9.5V
AUDIO VIDEO
PHONES
OPTICAL
OUT
AB
LINE SELECT
IN OUT
Reproductor de vídeo o videocámara
A AUDIO/VIDEO
Cable de audio/vídeo (incluido)
A salida AUDIO/VIDEO
ES_01US01COV-CEK.book Page 39 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm master page=left
40
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Información adicional
Solución de problemas
Si observa alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
como ayuda antes de solicitar la reparación de
la unidad. Si no logra resolver el problema,
consulte al proveedor de Sony más cercano.
Alimentación
El equipo no se enciende.
, Compruebe que el cable eléctrico esté bien
conectado.
, Durante el uso con la batería, compruebe
que ésta contenga carga suficiente.
Imagen
No hay ninguna imagen o aparece ruido en
la imagen.
, El disco está sucio o defectuoso.
, El brillo está ajustado en el mínimo. Ajuste
el brillo en “Modo LCD” (página 27).
, Al reproducir discos, ajuste el conmutador
LINE SELECT en la posición “OUT”. Al
enviar la señal de reproducción a otro
dispositivo, ajuste el conmutador LINE
SELECT en la posición “OUT”. Al recibir
la señal de reproducción de otro dispositivo,
ajuste el conmutador LINE SELECT en la
posición “IN” (página 37
).
, Vuelva a conectar el cable correctamente.
, Los cables de conexión están deteriorados.
, Compruebe la conexión al televisor
(página 37) y cambie el selector de entrada
del televisor de modo que la señal del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
, El reproductor está conectado a las tomas
COMPONENT VIDEO IN (Y, P
B, PR) de
un televisor de alta definición.
, Si la imagen del reproductor va a través del
aparato de vídeo hasta el televisor o si está
conectado a un reproductor combinado de
TV/VÍDEO, la señal con protección contra
copias aplicada a algunos programas de
DVD podría afectar a la calidad de la
imagen.
La imagen no llena la pantalla, aunque la
relación de aspecto esté ajustada en
“Pantalla De TV” en “General”.
, La relación del disco está fijada en el DVD.
Los puntos negros aparecen y los puntos
rojos, azules y verdes permanecen en la
pantalla LCD.
, Se trata de una propiedad estructural del
panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
, El reproductor está en modo de pausa o en
modo de reproducción lenta.
, El reproductor está en modo de reproducción
rápida o retroceso rápido.
, Durante la reproducción de un Super VCD
en el cual no esté grabada la pista de audio
2, no se emitirá ningún sonido al seleccionar
“Estéreo 1”, “Izqdo. 1” o “Dcho. 1”.
, Vuelva a conectar el cable correctamente.
, El cable de conexión está deteriorado.
, El reproductor está conectado a una toma de
entrada incorrecta en el amplificador
(receptor) (página 38).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, Si la señal de audio no viene a través de la
toma OPTICAL OUT, compruebe los
ajustes de audio (página 34).
El volumen del sonido es bajo.
, El volumen del sonido es bajo en algunos
DVD. El volumen del sonido puede mejorar
si ajusta “Audio DRC” en “Ajuste Audio” al
“TV” (página 34).
Operaciones
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia tienen poca
carga.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, La distancia entre el mando a distancia y el
reproductor es excesiva.
, Para utilizarlo, señale al sensor
correspondiente del reproductor.
, La luz solar directa o una iluminación
intensa incide sobre el sensor del mando a
distancia.
ES_01US01COV-CEK.book Page 40 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm master page=right
41
ES
Información adicional
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Cuando se pulsan los botones no ocurre
nada.
,
El conmutador
\
/
1
/HOLD del reproductor
está ajustado en “HOLD” (página 16).
El disco no se reproduce.
, El disco está del revés.
Inserte el disco con el lado de reproducción
hacia abajo.
, El disco no está bien configurado.
, El reproductor no puede reproducir
determinados discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el reproductor
(
página 8
)
.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(
página 3
)
.
, El reproductor no puede reproducir un disco
grabado que no esté finalizado
correctamente
(
página 7
)
.
, Se ha ajustado el control de bloqueo.
Compruebe los ajustes.
, El conmutador LINE SELECT situado en la
parte derecha del reproductor está en la
posición “IN”.
El reproductor comienza a reproducir el
disco de manera automática:
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene de manera
automática.
, Al reproducir discos con una señal de pausa
automática, el reproductor detiene la
reproducción en esta señal.
Algunas funciones, como Detener,
Buscar, Explorar, Reproducción lenta,
Reproducción con reproducción o
Reproducción aleatoria no pueden
realizarse.
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte las instrucciones de uso
que acompañan al disco.
No se puede cambiar el idioma de la pista
de sonido.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 17).
, Las pistas en varios idiomas no están
grabadas en el DVD que se está
reproduciendo.
, El DVD prohíbe el cambio del idioma para
la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no puede
cambiarse o desactivarse.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 17).
, Los subtítulos en varios idiomas no están
grabados en el DVD que se está
reproduciendo.
, El DVD prohíbe el cambio de subtítulos.
No pueden cambiarse los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 17).
, No están grabados varios ángulos en el
DVD que se está reproduciendo.
, El ángulo sólo puede cambiarse cuando el
indicador “ ” está encendido en la
pantalla (página 19).
, El DVD prohíbe el cambio de ángulo.
La pista de audio MP3 no puede
reproducirse (página 42).
, El CD de datos no está grabado en un
formato MP3 conforme con ISO 9660 Nivel
1 o Joliet.
, El DVD de datos no está grabado en
formato MP3 conforme con UDF
(Universal Disk Format).
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
tengan la extensión “.MP3”.
, Los datos no son MPEG-1 Audio Layer III.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato mp3PRO.
, La pista de audio MP3 está dañada.
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 41 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm master page=left
42
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
El archivo de imagen JPEG no puede
reproducirse (página 42).
, El CD de datos no está grabado en un
formato JPEG conforme con ISO 9660
Nivel 1 o Joliet.
, El DVD de datos no está grabado en
formato JPEG conforme con UDF
(Universal Disk Format).
, El archivo de imagen JPEG no tiene la
extensión “.JPG”.
, Los datos no tienen el formato JPEG aunque
tengan la extensión “.JPG”.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
está conforme con DCF (página 42).
, La imagen es mayor de 3078 (ancho) × 2048
(alto) en modo normal, o de más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, El archivo de imagen JPEG está dañado.
El archivo de vídeo DivX no puede
reproducirse.
, El archivo no se ha creado en formato DivX.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.AVI” o “.DIVX”.
, El CD de datos (vídeo DivX)/DVD de datos
(vídeo DivX) no se ha creado en un formato
DivX conforme con ISO 9660 Nivel 1 o
Joliet/UDF.
, El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(ancho) × 576 (alto).
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los caracteres de otro tipo se
muestran como “
*
”.
El disco no empieza a reproducirse desde
el principio.
, Está seleccionado Reproducción con
reproducción o Reproducción aleatoria
(páginas 22 y 24).
, Está en vigor la reanudación de la
reproducción (página 17).
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., hace que el
reproductor no funcione correctamente,
desenchufe el reproductor.
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de
audio que cumple las normativas ISO/IEC
MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Puede reproducir CD de datos/DVD de datos
que contengan pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG.
CD de datos/DVD de datos que
puede reproducir la unidad
Puede reproducir CD de datos (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVD-
ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-
R) grabados en formato MP3 (MPEG-1
Audio Layer III) y JPEG.
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce
CD de datos cuyo formato lógico sea ISO
9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el
formato Universal Disc Format (UDF).
Consulte las instrucciones de las unidades de
disco y el software de grabación (no incluido)
para obtener más información sobre el
formato de grabación.
Nota
Es posible que este reproductor no pueda reproducir
algunos CD de datos o DVD de datos creados en el
formato de escritura por paquetes o en varias sesiones.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que puede
reproducir esta unidad
El reproductor no puede reproducir los
archivos y pistas siguientes:
Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPG”.
Archivos de imagen JPEG conformes con el
formato de archivo de imagen DCF*.
* “Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara”: Estándares de imagen para cámaras
digitales reguladas por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
ES_01US01COV-CEK.book Page 42 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm master page=right
43
ES
Información adicional
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Notas
Cambie la extensión a “.JPG” para archivos con la
extensión “.JPE” o “.JPEG”.
El reproductor puede reproducir cualquier dato
con la extensión “.MP3” o “.JPG”, aunque no
estén en formato MP3 o JPEG. La reproducción
de estos datos puede generar un ruido elevado que
podría dañar el sistema de altavoces.
El reproductor no es conforme con pistas de audio
en formato mp3PRO.
Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse.
El reproductor puede mostrar nombres de archivo
o pista de hasta 14 caracteres. Los caracteres
situados en posiciones posteriores a la 14 no se
mostrarán en pantalla.
Los caracteres que no se pueden mostrar aparecen
como “
*
”.
En función del disco, los nombres de archivos o
pistas que no se puedan mostrar aparecerán como
*
”.
No puede mostrar correctamente los nombres de
archivos CD-R/CD-RW escritos en el sistema de
archivos UDF.
Al reproducir una pista de audio MP3 grabada en
modo VBR, no puede mostrar correctamente la
tasa de bits.
Acerca del orden de reproducción
de álbumes, pistas y archivos
Las pistas y archivos de un álbum se reproducen
en el orden del soporte grabado (CD-R etc.).
z Sugerencia
Como un disco con muchos árboles requiere más
tiempo para empezara reproducirse, se recomienda
crear álbumes que no dispongan de más de dos
árboles.
Notas
El reproductor puede reconocer hasta 299
álbumes (incluidos los álbumes que no contengan
pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG).
El reproductor no puede reproducir álbumes
situados a continuación del número 299.
El reproductor puede reconocer un total
combinado de hasta 648 títulos, pistas y álbumes.
El reproductor no puede reproducir álbumes,
archivos o pistas situados a continuación del
número 648.
En función de las condiciones de escritura del
disco, el número total de archivos, pistas y
álbumes que se pueden reconocer puede ser
menos de 648.
La lista Álbum sólo muestra el nombre del álbum
que se está reproduciendo actualmente. Los
álbumes situados en la capa superior se muestran
como “\..\”.
Notas acerca de los
discos
Para mantener el disco limpio, sujételo por los
lados. No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa o a
fuentes de calor como conductos de aire de
calefacción, no lo deje en vehículos estacionados
bajo la luz solar directa, pues la temperatura del
interior del vehículo puede aumentar
considerablemente.
Después de su reproducción, guarde el disco en su
carcasa.
Limpie el disco con un paño de limpieza. Limpie
el disco desde el centro hacia fuera.
No utilice disolventes como benceno, diluyentes,
limpiadores de discos/lentes disponibles en
comercios o atomizadores antiestáticos diseñados
para discos LP de vinilo.
Si ha impreso la etiqueta del disco, seque la
etiqueta antes de reproducir el disco.
ES_01US01COV-CEK.book Page 43 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm master page=left
44
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema del formato de señal: PAL (NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencias: DVD VIDEO
(PCM 48 kHz): 20 Hz a 22 kHz/
CD: 20 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica: 0,01 %
Rango dinámico:
DVD VIDEO: 90 dB/
CD: 90 dB
Palpitaciones: Inferior al valor detectado
(±0,001% W PEAK)
Entrada/Salidas
VIDEO (entrada/salida de vídeo):
Miniconector (1)
Salida 1,0 Vp-p/75 ohmios
AUDIO (entrada/salida de audio)/
OPTICAL OUT (salida óptica):
Miniconector estéreo/miniconector
óptico combinado (1)
Salida 2,0 Vrms/47 kiloohmios
Impedancia de carga recomendada
superior a 47 kiloohmios
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estéreo (2)
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de panel: 8 pulgadas (diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de
píxeles: más del 99,99%)
General
Requisitos de alimentación:
CC 9,5 V (adaptador de CA/adaptador de
batería de vehículo)
CC 7,4 V (batería)
Consumo (reproducción de DVD VIDEO):
23 W (cuando se usa con batería)
8,5 W (cuando se usa sin batería, con
auriculares)
Dimensiones (aprox.):
225,4 × 33,5 × 164,9 mm (anchura/altura/
profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 920 g
Temperatura de funcionamiento:
5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Adaptador de CA: 100-240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para batería de vehículo:
12 V CC
Accesorios incluidos
Consulte la página 9.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
ES_01US01COV-CEK.book Page 44 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm master page=right
45
ES
Información adicional
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Índice de piezas y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Vista superior
t
A Botón VOL (volumen del sonido) -/+ *
B Botones ./> (anterior/siguiente)
(16)
C Botón x (detener) (16)
D Botón X (pausa) (16)
E Botón H (reproducir) (15)*
F Altavoz (16)
G Panel LCD (10)
H Botón DISPLAY (21)
I Botón MENU (17)
J Botón RETURN (21)
K (sensor del mando a distancia) (9)
L Botón OPTIONS (27)
M Botones C/X/x/c, botón ENTER (17)
N Tapa del disco (15)
O PUSH CLOSE (15)
P Botón OPEN (abrir) (15)
* Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el
reproductor. Los botones H PLAY y VOL +
tienen un punto táctil.
VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS
OPEN
PUSH CLOSE
,continúa
ES_01US01COV-CEK.book Page 45 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm master page=left
46
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Vista frontal
A Indicador POWER (encendido) (15)
B Indicador CHARGE (carga) (13)
C (sensor del mando a distancia) (9)
Vista derecha
A Conmutador \/1 (encendido/en
espera)/HOLD (15)
B Conector PHONES (auriculares) A,B
C Conector AUDIO (entrada/salida)/
conector OPTICAL OUT (salida
óptica) (37, 38)
D Conector VIDEO (entrada/salida) (37)
E Conmutador LINE SELECT (IN/
OUT) (15)
F Conector DC IN 9.5V (entrada de
adaptador de CA) (11)
CHARGEPOWER
DC IN
9.5V
AUDIO VIDEO
PHONES
OPTICAL
OUT
AB
LINE SELECT
IN OUT
HOLD
ES_01US01COV-CEK.book Page 46 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm master page=right
47
ES
Información adicional
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
Mando a distancia
A Botón DISPLAY (21)
B Botones numéricos (17)
*
C Botón TOP MENU (17)
D Botones C/X/x/c, botón ENTER (17)
E Botón O RETURN (21)
F Botones ./> PREV (anterior)/
NEXT (siguiente) (16)
G Botones m/M (explorar/lento) (23)
H Botón ADVANCE (16)
I Botón X PAUSE (16)
J Botón \/1 (encendido/en espera) (15)
K Botones VOL (volumen del sonido) +/-
L Botón CLEAR (36)
M Botón AUDIO (18)
*
N Botón MENU (17)
O Botón SUBTITLE (19)
P Botón ANGLE (19)
Q Botón OPTIONS (27)
R Botón H PLAY (15)
*
S Botón x STOP (16)
* Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el
reproductor. El botón del número 5 tiene un punto
táctil.
123
456
78
0
9
ES_01US01COV-CEK.book Page 47 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM
D:\2008_A\FFeiyu_2008_0306_Foxconn_FX870\Target\DVP-
FX870_ES\01US01COVIX.fm
master page=left
48
ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
índice
Numerales
16:9
33
4:3 Pan Scan
33
4:3 Tipo Buzón
33
A
Ajuste Audio
34
Ajuste De Idioma
35
Ajustes
32
Álbum
43
Ángulo
19
Audio
18, 35
Audio DRC
34
Avance rápido
23
B
Baterías
9
Búsqueda
23
C
CD
7, 15
CD de datos
6, 7, 30, 42
CD de VIDEO
6, 7, 8, 15
Conexión
37
D
Discos que se pueden usar
7
DivX
®
29
,
30
Dolby Digital
18, 34
DTS
18, 34
DVD
6, 7, 15
DVD de datos
6, 7, 30, 42
DVD+RW
6, 7
DVD-RW
6, 7, 20
E
Explorar
23
G
General
33
J
JPEG
6, 42
M
Mando a distancia
9, 47
Manipulación de los discos
43
Menú De Disco
35
Menú del DVD
17
Menú Pantalla
35
Menú principal
17
MP3
6, 42
O
OPTICAL OUT
34
Original
20
P
Pantalla
21, 33
Pantalla De TV
33
Play List
20
Presentación
27
R
Reanudar reproducción
17
Reproducción aleatoria
24
Reproducción con repetición
22, 24
Reproducción lenta
23
Reproducción PBC
20
Retroceso rápido
23
S
Salida Digital
34
Salva Pantalla
33
Solución de problemas
40
Subtítulo
19, 35
01US01COVIX.fm Page 48 Monday, April 21, 2008 6:03 PM

Transcripción de documentos

D:\2008_A\FFeiyu_2008_0718_revised_Foxconn\FX870\Foxconn080721_EC1\ master page=left Foxconn080721_DVP-FX870_ES\01US02WAR-CEK.fm 01US02WAR-CEK.fm Page 2 Monday, July 28, 2008 5:17 PM ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser expuestos a un calor excesivo como el del sol, fuego o similar. Esta etiqueta está ubicada en la parte inferior de la unidad. Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte inferior de la unidad. PRECAUCIÓN • El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares. Dado que el rayo láser usado en este reproductor CD/DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. • Existe un peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala por una igual o equivalente. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Europe Only Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Precauciones • Instale este sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desconectar de la toma de la pared inmediatamente si se produjera algún problema. • El reproductor no está desconectado de la fuente de alimentación de CA mientas permanezca conectado a la toma de la pared, aunque haya apagado el equipo. • Para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. 2ES DVP-FX870 3-294-109-22(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US02WAR-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 3 Thursday, April 10, 2008 Precauciones Seguridad en carretera No utilice la unidad del monitor y los auriculares mientras conduzca, monte en bicicleta o utilice un vehículo motorizado. Si lo hace, originará un peligro para el tráfico y, en algunas zonas, es ilegal. También puede ser potencialmente peligroso reproducir los auriculares a alto volumen mientras camina, especialmente en pasos de cebra. Debe tener mucha precaución o apagar el reproductor en situaciones de potencial peligro. Sobre la seguridad En caso de que se derramara líquido sobre el aparato o se introdujera algún objeto en él, desconecte el reproductor y haga que lo revise un técnico cualificado antes de volverlo a utilizar. Sobre las fuentes de alimentación • Los requisitos de alimentación de esta unidad se indican en el adaptador de CA. Compruebe que la tensión operativa de la unidad sea idéntica a la de la alimentación eléctrica local. • Si no va a utilizar el reproductor durante un período prolongado, desconecte el reproductor de la toma de la pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable. • No toque la toma de la pared ni el adaptador de CA con las manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas. Sobre aumentos de temperatura El interior del reproductor puede calentarse durante la carga o si se utiliza durante períodos prolongados. No se trata de una avería. Sobre la ubicación • Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar que se acumule calor en su interior. • No disponga el reproductor en lugares semicerrados, como librerías o similares. • No cubra la ventilación del reproductor con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como por ejemplo una alfombra. • No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, o en lugares expuestos a la luz solar directa, a master page=right 5:04 PM exceso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehículo con las ventanas cerradas. • No instale el reproductor en posición inclinada. Ha sido diseñado para operar en posición horizontal únicamente. • Mantenga el reproductor y los discos alejados de equipos con intensos campos magnéticos, como hornos microondas o grandes altavoces. • No coloque objetos pesados sobre el reproductor. Sobre el funcionamiento • Si el reproductor se lleva rápidamente de un lugar frío a uno caliente, o si se coloca en un lugar muy húmedo, se podría condensar humedad en la lente del reproductor. Si esto ocurriera, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora, hasta que se evapore la humedad. • Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si toca la lente, la puede dañar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retirar discos. Sobre la pantalla de cristal líquido • Aunque está fabricada con una tecnología de alta precisión, en la pantalla LCD pueden aparecer ocasionalmente puntos de distintos colores. No se trata de una avería. • No pase un paño mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior, podría averiarse. • No coloque ningún objeto sobre la superficie de la pantalla LCD. Tampoco aplique presión con las manos o los codos. • No dañe la superficie de la pantalla LCD con un instrumento cortante. • No cierre el panel LCD con un bolígrafo, etc., en la tapa del disco. • Si el reproductor se lleva directamente de un lugar frío a otro caliente, podría condensarse la humedad sobre la superficie de la pantalla LCD. En tal caso, limpie la humedad con papel tissue, etc., antes del uso. Sin embargo, la condensación de humedad continuará si la superficie de la pantalla LCD está fría. Espere a que la superficie alcance la temperatura ambiente. Acerca del adaptador de CA • Utilice el adaptador de CA suministrado para este reproductor, pues otros adaptadores podrían provocar averías. • No lo desarme ni aplique ingeniería inversa. • No lo deje caer ni golpee. • No coloque el adaptador de CA en lugares cerrados, como una estantería o un armario de AV. • No conecte el adaptador de CA a un transformador eléctrico de viaje, que puede generar calor y provocar averías. Acerca de la batería • Determinados países regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales. • Debido a que la vida útil de la batería es limitada, su capacidad se deteriora gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Adquiera una nueva cuando la batería se agote aproximadamente en la mitad de tiempo que normalmente. • Es posible que la batería no se cargue totalmente la primera vez o si se deja sin usar durante mucho tiempo. La capacidad se recupera después de cargarse y descargarse varias veces. • No deje la batería en el interior de un vehículo o bajo la luz solar directa, donde la temperatura sube por encima de 60 ºC. • No la exponga al agua. • Evite cortocircuitar los conectores de la batería (A) situados en la parte inferior del reproductor y los conectores (C) de la batería con objetos metálicos como collares. • Asegúrese que no entre polvo ni arena en los conectores de la batería (A) ni en los orificios guía (B) situados en la parte inferior del reproductor, como tampoco en los conectores (C) y orificios guía (D) de la batería. ES Parte inferior del reproductor B A Batería D C ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 3ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US02WAR-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 4 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM Sobre el adaptador de vehículo Sobre la limpieza de discos, limpiadores de discos/lentes • Utilice el adaptador de vehículo suministrado para este reproductor, pues otros adaptadores podrían provocar averías. • No desmonte ni practique la ingeniería inversa. • No lo caiga ni golpee. • No toque las partes metálicas, pues podrían cortocircuitar y dañar el adaptador de vehículo, en especial si lo tocan otros objetos metálicos. • No coloque el adaptador para vehículos cerca de fuentes de calor, o en lugares expuestos a la luz solar directa, a golpes o dentro de un vehículo con las ventanas cerradas. No utilice discos de limpieza o limpiadores de discos/lentes (incluidos tipos de atomización o húmedos) Podrían averiar al aparato. Sobre el ajuste del volumen No suba el volumen cuando escuche una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, podrían dañarse los auriculares cuando se reproduzca una sección con un nivel intenso. master page=left AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen visualizadas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Esta circunstancia puede darse en televisores con monitor de pantalla de plasma y televisores de proyección. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, pongase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Sobre los auriculares • Evitar daños auditivos Evite el uso de auriculares a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se utilice una reproducción continua, a gran volumen y durante mucho tiempo. Si escucha pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso del reproductor. • Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar otros sonidos del exterior y será respetuoso con los demás. Sobre la limpieza Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución jabonosa suave. No utilice una esponja abrasiva, polvos o disolventes como alcohol o benceno. 4ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US01COV-CEKTOC.fmmaster page=right ES_01US01COV-CEK.book Page 5 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM Contenido ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Este reproductor puede reproducir los discos siguientes . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 6 7 Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Uso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso con el adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la pantalla de ajustes de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Búsqueda de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar, Reproducción lenta, Repetición de la reproducción, Reproducción aleatoria). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG . . . . . . Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 21 23 25 27 Visualización de vídeos DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Acerca de los archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Uso de la pantalla de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes para la pantalla (General) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes para el sonido (Ajuste Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del idioma de la pantalla o de la pista de sonido (Ajuste De Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de Reproducción Prohibida (Reproducción Prohibida) . . . . . . . . . . . 32 33 34 35 35 Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Conexión a otro dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . . Notas acerca de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 42 43 44 45 48 5 ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US01COV-CEKTOC.fm master page=left ES_01US01COV-CEK.book Page 6 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles del reproductor si tienen un nombre idéntico o similar a los del mando a distancia. • “DVD” se utiliza como término general para DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R (modo +VR) y DVD-RW/DVD-R (modo VR, modo vídeo). • A continuación se describe el significado de los iconos usados en este manual: Iconos Significado Funciones disponibles para DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en modo +VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabación de vídeo) Funciones disponibles para CD de VIDEO (incluidos Super VCD o CD-R/ CD-RW en formato CD de VIDEO o Super VCD) Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música Funciones disponibles para CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW con pistas de audio MP3*1, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX*2*3) Funciones disponibles para DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R con pistas de audio MP3*1, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX*2*3) *1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar definido por la ISO (International Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG y que comprime los datos de audio. *2 DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. *3 DivX, DivX Certified y los logos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. 6 ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US03PRE1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 7 Thursday, April 10, 2008 Este reproductor puede reproducir los discos siguientes Formato de discos DVD VIDEO DVD-RW/-R (disco finalizado) DVD+RW/+R (disco finalizado) CD de VIDEO/ CD de música CD-RW/-R “DVD+RW”, “DVD-RW” ,“DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. Nota acerca de los CD/DVD El reproductor puede reproducir CD-ROM/ CD-R/CD-RW grabados en los siguientes formatos: – formato de CD de música – formato de CD de vídeo – pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX de formato conforme con ISO 9660* Nivel 1 o su extendido formato, Joliet – Formato KODAK Picture CD * Formato lógico de archivos y carpetas en CDROM, definido por la ISO (International Organization for Standardization). El reproductor puede reproducir DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R grabados en los siguientes formatos: – Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX de formato compatible con UDF (Universal Disk Format). master page=right 5:04 PM Ejemplo de discos que no puede reproducir el reproductor El reproductor no puede reproducir los discos siguientes: • Discos Blu-ray. • Discos grabados en formato AVCHD. • HD DVD. • DVD-RAM. • CD-ROM/CD-R/CD-RW distintos a los grabados en los formatos que se indican en esta página. • CD-ROM grabados en formato PHOTO CD. • Parte de datos de CD-Extras. • Discos DVD Audio. • DVD de datos que no contengan pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX. • Capa HD en CD de Super Audio. Además, el reproductor no puede reproducir los discos siguientes: • DVD VIDEO con un código de región diferente. • Discos que no tengan la forma estándar (por ejemplo, con forma de tarjeta o de corazón). • Discos con papel o pegatinas. • Discos con cinta de celofán u otros adhesivos. Notas • Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación o al estado físico del disco, o bien alas características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no se finaliza correctamente. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción podrían no funcionar con algunos DVD+RW/DVD+R, aunque estén finalizados correctamente. En este caso, visualice el disco mediante la reproducción normal. Algunos discos CD de datos/DVD de datos creados en formato de escritura por paquetes o en varias sesiones no se pueden reproducir. ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 7ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US03PRE1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 8 Thursday, April 10, 2008 • Notas acerca de los discos DVD+R DL/ DVD-R DL Los discos DVD-R DL grabados en modo VR no se pueden reproducir. Los archivos MP3 y JPEG grabados en la segunda capa de un disco DVD+R DL/-R DL (de doble capa), no se pueden reproducir. • Discos de música codificados con tecnologías de protección de copyright Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas discográficas comercializan diversos discos de música codificados con tecnologías de protección de copyright. Tenga en cuenta que, entre estos discos, hay algunos que no cumplen el estándar CD y es posible que no se puedan reproducir en este producto. • Nota acerca de los discos duales Los discos duales son discos de dos caras que incluyen material grabado DVD en una cara y material de sonido digital en la otra. Debido a que la cara con el material de audio no cumple el estándar Compact Disc (CD), no se garantiza la reproducción de este tipo de productos. Código regional master page=left 5:04 PM Copyrights Este producto incorpora una tecnología de protección de copyright protegida mediante patentes en los EE.UU. y otros derechos a la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe ser autorizado por Macrovision, y está destinado al uso doméstico y en otros lugares de visualización limitada, a menos que así lo autorice Macrovision. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desmontaje. Marcas comerciales • Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Fabricado con licencia bajo la patente de EE.UU. nº: 5,451,942 y otras patentes de EE.UU. y mundiales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Out son marcas comerciales registradas y el logotipo y el símbolo de DTS son marca comercial de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Es el sistema usado para proteger los copyright. El código regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la región de venta. En esta unidad se pueden reproducir los discos DVD VIDEO con la etiqueta “ALL” o “2”. ALL Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD y CD de VIDEO Es posible que determinadas operaciones de reproducción de DVD y CD de VIDEO estén configuradas de manera intencionada por los creadores de software. Debido a que este reproductor reproduce DVD y CD de VIDEO según el contenido del disco que hayan diseñado los creadores del software, es posible que no estén disponibles algunas funciones de reproducción. Además, consulte las instrucciones proporcionadas con los DVD y CD de VIDEO. 8ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 9 Thursday, April 10, 2008 master page=right 5:04 PM Preparaciones Verificación de los accesorios Preparaciones Compruebe que dispone de los siguientes elementos: • Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 y • Adaptador de batería de vehículo (1) conector de audio × 3) (1) • Batería (NP-FX110) (1) • Cable eléctrico (1) • Mando a distancia (con pila) (1) • Adaptador de CA (1) • Caja de transporte (1) Uso del mando a distancia Para utilizarlo, señale al sensor correspondiente del reproductor. Para cambiar la pila del mando a distancia Inserte una pila de litio CR2025 haciendo coincidir sus extremos 3 y #. 1 Retire el soporte de la pila (2) mientras presiona la palanca de bloqueo (1). 2 Retire la pila antigua. 3 Inserte la nueva pila en el soporte con el lado 3 hacia arriba y pulse firmemente el soporte. Notas • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa o a un aparato que emita destellos. Si lo hace, podría averiarse. • No se puede utilizar ningún botón cuando se agota la pila. Si el mando a distancia no funciona, cambie la pila y compruebe su estado. 9ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 10 Thursday, April 10, 2008 master page=left 5:04 PM Uso del panel LCD El panel LCD del reproductor puede girar un máximo de 180 grados a la derecha. Después del giro del panel LCD, se puede plegar sobre el cuerpo principal. Giro del panel LCD 1 2 Coloque el reproductor sobre una mesa u otra superficie estable y plana. 3 Gire lentamente el panel LCD 180 grados en la dirección indicada por la flecha (hacia la derecha). Empuje el panel LCD con los pulgares hasta que se abra en posición vertical. Giro y plegado del panel LCD Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el cuerpo principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacia arriba. Para restablecer el panel LCD en su posición original Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente LCD hacia la izquierda. Notas • No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la dirección contraria, pues se rompería el panel LCD. • Si el panel LCD no se abre completamente, no lo gire, pues se podría dañar. • Restablezca el panel LCD a su posición original después de su uso, pues la pantalla LCD podría dañarse por golpes repentinos o similar. 10ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 11 Thursday, April 10, 2008 master page=right 5:04 PM Conexión del adaptador de CA Conecte el adaptador de CA (incluido) en el orden 1 a 3 indicado a continuación. Para desconectar, siga los pasos en orden inverso. A B AUDIO OPTICAL OUT VIDEO LINE SELECT IN OUT Preparaciones PHONES DC IN 9.5V Al conector DC IN 9.5 V Conector de CC 2 Adaptador de CA (incluido) Cable eléctrico (incluido) 1 3 A la toma de CA Nota Detenga la reproducción antes de desconectar el cable eléctrico. Si no lo hace, el reproductor podría averiarse. 11ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 12 Thursday, April 10, 2008 master page=left 5:04 PM Uso con baterías Si no hay una toma de CA, puede utilizar el reproductor con la batería instalada (incluido). Cargue la batería antes de utilizar el reproductor. Instalación de la batería 1 Haciendo coincidir la batería con las líneas de la parte inferior del reproductor, enganche los ganchos de la batería en los orificios situados en la parte inferior del reproductor. 2 Deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede ajustada en su sitio. Batería Parte inferior del reproductor Para extraer la batería Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la dirección de la flecha. Pestaña de desbloqueo Notas • • • • Apague el reproductor antes de instalar la batería. No retire la batería durante la reproducción. No toque los puntos de conexión del reproductor y de la batería. Si lo hace, podría averiarse. No deje caer la batería al colocarla y retirarla. 12ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 13 Thursday, April 10, 2008 master page=right 5:04 PM Carga de la batería 1 2 Coloque la batería en el reproductor (página 12). Conecte el adaptador de CA al reproductor y, a continuación, conecte el cable eléctrico a la toma de CA (página 11). HOLD PHONES A AUDIO OPTICAL OUT B Reproductor VIDEO LINE SELECT IN OUT Preparaciones Indicador CHARGE conector DC IN 9.5 V DC IN 9.5V POWER CHARGE Batería Cuando comienza la carga, el indicador CHARGE se enciende. Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga. 3 Una vez finalizada la carga, desconecte el cable eléctrico de la toma de CA y retire el adaptador de CA. Para comprobar el nivel de la batería Cuando el reproductor está detenido, en la pantalla aparece la un indicador de batería. Cuando aparezca o parpadee el indicador CHARGE, recargue la batería. Llena Agotada La indicador de batería no se muestra cuando se está reproduciendo un DVD, CD de VIDEO o un archivo JPEG. Detenga el reproductor y compruebe el nivel de la batería. Tiempo de carga y tiempo máximo de reproducción Tiempo de carga (con el reproductor apagado) Tiempo de reproducción (con la pantalla encendida) Aprox. 6 horas Aprox. 6 horas* * Es la indicación de la máxima reproducción continuada en las siguientes condiciones: – Temperatura normal (20 °C) – Uso de auriculares – Ajuste de la retroiluminación al mínimo – Ajuste de “Salida Digital” en “No” en “Ajuste Audio”. El estado de la batería puede reducir el tiempo de uso. Notas • La indicador de batería no aparece en la pantalla cuando está en uso el adaptador de CA o al recibir entradas de orígenes externos. • El tiempo de carga puede ser diferente del indicado más arriba debido a las condiciones de uso, el entorno y otros factores. La temperatura ambiente de carga recomendada se encuentra en el intervalo de 10 a 30 °C. 13ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 14 Thursday, April 10, 2008 master page=left 5:04 PM Uso con el adaptador de batería de vehículo Utilice el adaptador de batería de vehículo (incluido) para alimentar el reproductor desde el encendedor de vehículo. El adaptador está diseñado para una batería de vehículo de 12 V. No debe usarse con baterías de vehículo de 24 V. Este adaptador debe utilizarse con vehículos con toma de tierra negativa. No debe usarse con vehículos con toma de tierra positiva. PHONES A B AUDIO OPTICAL OUT VIDEO LINE SELECT IN OUT DC IN 9.5V Al conector DC IN 9.5 V Al encendedor del vehículo Adaptador de batería de vehículo (incluido) z Sugerencia Si el adaptador del vehículo interfiere con el uso de éste, utilice un cable de extensión para encendedores, de venta en tiendas especializadas. Notas • No utilice el adaptador para vehículos si se ha caído o dañado. • Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor. • Si la imagen no aparece con claridad, aleje el reproductor del adaptador de batería. • Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo. • En caso de que el encendedor esté sucio con ceniza, etc, se podría producir una mala conexión y recalentar el conector. Limpie siempre bien antes de su uso. • El adaptador de batería de vehículo puede recalentarse durante la carga o después de un largo período de uso. No se trata de una avería. Después de usar el adaptador de batería de vehículo Después de apagar el reproductor, desconecte el adaptador de batería de vehículo del encendedor. Notas • No apague el motor del vehículo con el reproductor encendido. Si lo hace así, se detiene el suministro de la alimentación y se podría dañar el reproductor. • Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Dado que algunos vehículos proporcionan alimentación al conector de alimentación del encendedor, incluso con el motor apagado, podría descargarse la batería del vehículo. • Al desconectar el adaptador de batería de vehículo, sujételo por el conector para tirar de él. • Al escuchar la radio del vehículo, desconecte el adaptador de batería de vehículo del conector del encendedor para evitar la aparición de ruido. 14ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\2008_A\FFeiyu_2008_0306_Foxconn_FX870\Target\DVPFX870_ES\01US05PLY1-CEK.fm master page=right 01US05PLY1-CEK.fm Page 15 Friday, April 25, 2008 9:36 AM 2 Pulse [/1 en el control remoto o deslice el conmutador [/1/HOLD del reproductor hacia “[/1”. Reproducción de discos Reproducción de discos El reproductor se enciende y el indicador POWER enciende una luz verde. 3 Presione el botón OPEN para abrir En función del DVD o CD de VIDEO, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco. Conecte el adaptador de CA o instale la batería. 4 Inserte el disco que desea reproducir. Empuje con el lado de reproducción hacia abajo hasta que haga clic. Reproducción de discos la tapa del disco. x H VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS POWER CHARGE Lado de reproducción hacia abajo P O N E PO WE R CH AR GE Pestaña OPEN HO LD \/1/HOLD 5 Empuje PUSH CLOSE en el reproductor para cerrar la tapa del disco. 6 Pulse H. \/1 1 4 7 2 3 5 6 8 9 0 H x 1 Abra el panel LCD del reproductor Coloque el conmutador LINE SELECT situado en la parte derecha el reproductor en la posición “OUT”. Se inicia la reproducción. • Es posible que algunos discos se reproduzcan automáticamente al cerrar la tapa. • En función del disco, es posible que aparezca un menú en la pantalla. Para DVD VIDEO, consulte la página 17. Para CD de VIDEO, consulte la página 20. • Una vez reproducidos todos los títulos, el reproductor se detendrá y la pantalla volverá a mostrar el menú. Notas • Si el disco se inserta con el lado de reproducción hacia arriba, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco”. • Los discos creados en grabadoras de DVD deben estar correctamente finalizados para que se puedan reproducir en esta unidad. Para obtener ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 15ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 16 Thursday, April 10, 2008 más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso que acompañan a la grabadora de DVD. • Es posible que el disco continúe girando cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retirarlo. • Durante el uso, puede aparecer “ ” en la pantalla. Este símbolo indica que una función explicada en estas instrucciones de uso usuario no está disponible en el DVD VIDEO actual. • Es posible que algunos discos DVD-RW/DVD-R (modo VR) requieran un cierto tiempo antes de comenzar la reproducción, debido al contenido grabado. master page=left 5:04 PM • El reproductor se apaga 15 minutos después de iniciar la función salvapantallas (Apagado automático). Otras operaciones de reproducción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Para detener la reproducción Pulse x. Si vuelve a pulsar H se iniciará la reproducción desde el punto en que la detuvo (Reanudar reproducción). Consulte la página 17 para obtener más detalles. Para reproducir desde el principio, pulse x dos veces y después pulse H. Para Operación Para apagar el reproductor Detener Pulse x Pulse \/1 en el control remoto o deslice el conmutador \/1/HOLD a “\/1”. Pausa Pulse X Para evitar pulsar accidentalmente los botones del reproductor Disponga el conmutador \/1/HOLD del reproductor en la posición “HOLD”. Todos los botones del reproductor están bloqueados, mientras que el mando a distancia continúa operativo. Para reproducir pistas de sonido DTS en un DVD VIDEO • El altavoz del reproductor no emite sonido DTS. Al reproducir pistas de sonido DTS en un DVD VIDEO, conecte el reproductor a un amplificador (receptor) AV (página 38) y configure “DTS” en “Ajuste Audio” (página 34). • Si conecta el reproductor al equipo de audio como un amplificador (receptor) AV sin decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “Sí” en “Ajuste Audio” (página 34). Podría emitirse un ruido muy fuerte desde los altavoces, lo que podría afectarle a los oídos o provocar daños en los altavoces. . > x X Ir al siguiente capítulo, Pulse > pista o escena en modo de reproducción continua Volver al capítulo, Pulse . pista o escena anterior en modo de reproducción continua Avanzar un poco en la Pulse durante la escena actual* reproducción. * Sólo DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R (modo VR). Es posible que las funciones anteriores no puedan utilizarse en algunas escenas. Notas • La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante más de 15 minutos. La imagen desaparece al pulsar H. Consulte página 33 para obtener más información. 16ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 17 Thursday, April 10, 2008 Reanudación de la reproducción desde el punto en que detuvo el disco (Reanudar reproducción) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5:04 PM Uso del menú del DVD Un DVD se encuentra dividido en secciones grandes de una función de imagen o música denominada “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, puede seleccionar el título que desee usando el botón TOP MENU. Al reproducir DVD que le permitan seleccionar elementos como idioma para el sonido y los subtítulos, puede seleccionarlos mediante el botón MENU. Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TOP MENU MENU Reproducción de discos Al detener la reproducción, el reproductor recuerda el punto donde la detuvo y muestra un mensaje en la pantalla. Puede reanudar desde el mismo punto pulsando H de nuevo. Reanudar reproducción funciona incluso con el reproductor apagado, siempre que la tapa del disco permanezca cerrada. master page=right 0 C/X/x/c ENTER H x 1 1 2 El menú del disco aparece en la pantalla. El contenido del menú varía de un disco a otro. Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. Aparecerá un mensaje. Pulse H. 2 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desee reproducir o modificar. 3 Pulse ENTER. El reproductor inicia la reproducción desde el punto en que lo detuvo en el paso 1. z Sugerencias • Para reproducir desde el principio del disco, pulse x dos veces y después pulse H. • Al encender de nuevo después de apagar, se inicia automáticamente reanudar reproducción. Notas Pulse TOP MENU o MENU. Nota En función del disco, es posible que no pueda utilizar C/c del reproductor para el menú del disco. En tal caso, utilice C/c en el mando a distancia. • En función del punto de detención, es posible que Reanudar reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto. • El punto donde detuvo la reproducción se borra al: – apagar el reproductor mientras se reproduce un DVD-RW/DVD-R (modo VR). – abrir la tapa del disco. – se desconecta la batería y el adaptador de CA. – se ajusta el conmutador LINE SELECT. ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 17ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 18 Thursday, April 10, 2008 Cambio del sonido Al reproducir un DVD VIDEO grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital o DTS), puede cambiar el formato de audio. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas en varios idiomas, también podrá cambiar el idioma. Con CD o CD de VIDEO, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los dos altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, si reproduce un disco que contenga una canción con la letra en el canal derecho y la parte instrumental en el canal izquierdo, puede escuchar la parte instrumental desde ambos altavoces seleccionando el canal izquierdo. 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 AUDIO master page=left 5:04 PM ◆ Al reproducir un CD o CD de VIDEO • Estéreo: el sonido estéreo estándar • Izqdo.: el sonido del canal izquierdo (monoaural) • Dcho.: el sonido del canal derecho (monoaural) ◆ Al reproducir un Super VCD • Estéreo: el sonido estéreo de la pista de audio 1 • Izqdo.: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural) • Dcho.: el sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural) • Estéreo 1: el sonido estéreo de la pista de audio 2 • Izqdo. 1: el sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural) • Dcho. 1: el sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural) z Sugerencias • Puede consultar el formato de audio actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) pulsando AUDIO varias veces mientras reproduce un DVD VIDEO. • Puede cambiar el sonido en la pantalla de ajustes de reproducción mientras reproduce un DVD (página 21). Notas 1 Pulse AUDIO varias veces para seleccionar la señal de audio que desee. El ajuste predeterminado aparece subrayado. ◆ Al reproducir un DVD VIDEO En función del DVD VIDEO, variará la elección de idioma. Si se muestra dos o más veces el mismo idioma, el DVD VIDEO se graba en varios formatos de audio. ◆ Al reproducir un disco DVD (modo VR) Se muestran los tipos de pistas de sonido grabados en un disco. Ejemplo: • 1.Principal (sonido principal) • 1.Sub (sonido secundario) • 1.Principal + Sub (sonido principal y secundario) • En función del disco, es posible que no pueda cambiar el formato de audio, aunque esté grabado en varios formatos de audio. • Durante la reproducción de un Super VCD que no contenga la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido al seleccionar “Estéreo 1”, “Izqdo. 1” o “Dcho. 1”. • Al reproducir pistas de sonido en DVD-RW/ DVD-R (modo VR) con equipo de audio tal como un amplificador (receptor) AV conectado mediante la toma OPTICAL OUT, ajuste “Dolby Digital” de “Ajuste Audio” en “Mezcla” (página 34). • Si el “DTS” en “Ajuste Audio” está ajustado en “No” (página 34), la opción de selección de pista DTS no aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga pistas DTS. • Al reproducir pistas de sonido DTS en un CD, no se puede cambiar el sonido. 18ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 19 Thursday, April 10, 2008 Visualización de los subtítulos Si hay subtítulos grabados en el disco, puede cambiar los subtítulos o activarlos y desactivarlos si desea reproducir un DVD. 1 3 5 6 7 8 9 5:04 PM Cambio de los ángulos Si están grabados varios ángulos (multiángulo) para una escena en el DVD VIDEO, “ ” aparecerá en la pantalla. Esto significa que puede cambiar el ángulo de visualización. 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 0 SUBTITLE ANGLE 1 Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar un ajuste. En función del disco, variará la elección de idioma. Para desactivar los subtítulos Seleccione “Subtitulo Desact.” en el paso 1. z Sugerencia Puede cambiar los subtítulos en la pantalla de ajustes de reproducción mientras reproduce un DVD (página 21). Notas 1 Reproducción de discos 2 4 master page=right Pulse ANGLE varias veces para seleccionar un número de ángulo. La escena cambiará al ángulo seleccionado. Notas • Algunos DVD VIDEO no permiten el cambio de ángulo aunque estén grabados varios ángulos. • No se puede cambiar de ángulo en Reproducción lenta o Exploración. • “ ” (multiángulo) no aparece cuando “Multiángulo” en “General” está configurado en “No” (página 33). • En función del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque estén grabados subtítulos en varios idiomas. También es posible que no pueda desactivarlos. • Al reproducir un disco con subtítulos, es posible que éstos desaparezcan al pulsar . ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 19ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 20 Thursday, April 10, 2008 Selección de “Original” o “Play List” en un DVD-RW/DVD-R Algunos DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabación de vídeo) cuentan con dos tipos de títulos para la reproducción: títulos grabados originalmente (Original) y títulos que se pueden crear en reproductores de DVD grabables para su edición (Play List). Puede seleccionar el tipo de título que desea reproducir. 5:04 PM Reproducción de CD de VIDEO con funciones PBC (reproducción PBC) Algunos CD de VIDEO tienen funciones de control de la reproducción (PBC) que permiten opciones de búsqueda o reproducción interactivas. 1 Botones numéricos 1 4 7 2 3 5 6 8 9 master page=left 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER 0 TOP MENU H 1 1 Pulse TOP MENU con el reproductor en modo detenido. Aparece el modo actual. El botón TOP MENU no funciona cuando está activado Reanudar reproducción. Cancele primero el estado de Reanudar reproducción pulsando x dos veces y después pulse TOP MENU. 2 Cambie el modo pulsando varias veces TOP MENU. z Sugerencia Puede comprobar el modo actual pulsando DISPLAY durante la reproducción. En la pantalla de ajustes de reproducción (página 21), se mostrará “PL” u “ORG” junto al número del título. Inicie la reproducción de un CD de VIDEO con funciones PBC. El menú aparece para que lo seleccione. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar el número del elemento que desea y pulse ENTER. 3 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para las operaciones interactivas. Consulte las instrucciones incluidas con el disco, pues el procedimiento operativo podría diferir en función del CD de VIDEO. z Sugerencia Para cancelar la función PBC, ajuste “PBC” en “No” en “General” (página 34) u, a continuación, abra y cierre la tapa del disco. Notas • Si se inserta un disco que contenga un título Play List, el reproductor comienza automáticamente a reproducir dicho título. • Si no hay grabado ningún título Play List, aparece “ORG” en el paso 1. Al pulsar TOP MENU una vez más, aparece “ ”. Nota En función del CD de VIDEO, es posible que “Press ENTER” en el paso 2 aparezca como “Press SELECT”. En tal caso, pulse H. 20ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 21 Thursday, April 10, 2008 Uso de la pantalla de ajustes de reproducción 5:04 PM 2 Pulse X/x para seleccionar el elemento que desee y después pulse ENTER. Título Capítulo Audio Subtítulo Ángulo Tiempo De T. Tiempo De C. Repetir Tiempo Disp. 3 Pulse X/x para seleccionar el DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ajuste y después pulse ENTER. Para introducir números, utilice los botones numéricos o X/x. 0 C/X/x/c ENTER Reproducción de discos • • • • • • • • • Al reproducir un DVD, puede comprobar los ajustes de reproducción actuales en la pantalla. La pantalla de ajustes de reproducción también permite cambiar el sonido, los subtítulos y el ángulo, así como buscar un título o una pista introduciendo números. Botones numéricos master page=right O Nota En función del disco, es posible que no pueda ajustar algunas opciones. 1 Pulse DISPLAY mientras Para desactivar la pantalla Pulse DISPLAY o O RETURN. reproduce un DVD. Aparece la pantalla de ajustes de reproducción. Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO Elementos Ajustes de reproducción actuales Búsqueda de un título/capítulo, etc. Al introducir el número o el código de tiempo, puede buscar en un DVD por título o capítulo. 1 • • • • Menú Título Capítulo Audio Subtitulo 02/07 03/20 02 2CH DOLBY DIGITAL Español 01 Español Tiempo Transc. Título 00:12:01 Estado de la batería Tiempo transcurrido o restante Se muestra el icono correspondiente a Reproducir, Pausa, Búsqueda o Reproducción lenta en el vértice superior derecho de la pantalla. Cuando se reproduce un disco DVD-RW/ DVD-R (modo VR), se muestra “PL” o bien “ORG” junto al número del título. Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda en la pantalla de ajustes de reproducción y después pulse ENTER. Título Capítulo Tiempo De T.* Tiempo De C.* * Puede buscar el título o el capítulo de un DVD VIDEO introduciendo el código de tiempo. 2 Pulse los botones numéricos o X/x para seleccionar el título o el número del capítulo y después pulse ENTER. El reproductor inicia la reproducción desde el número seleccionado. Al seleccionar “Tiempo De T.” o “Tiempo De C.” en el paso 1, aparecerá “00:00:00” en la pantalla. Escriba el código de tiempo que desee utilizando los botones numéricos y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el código de tiempo introducido. El ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 21ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 22 Thursday, April 10, 2008 tiempo transcurrido o restante aparece en el pie de la pantalla de ajustes de reproducción. z Sugerencias • Puede utilizar la búsqueda directa sin mostrar el menú de control. Consulte página 23 para obtener más información. • Consulte la página 23 para obtener más información sobre la búsqueda de CD o CD de VIDEO. 5:04 PM Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título o capítulo actual. 1 Notas Seleccione “Tiempo Disp.” en la pantalla de ajustes de reproducción y después pulse ENTER. • El número de título/capítulo mostrado es el mismo que el número grabado en el disco. • Cuando se reproduce un DVD-RW/DVD-R (modo VR) no se muestra el tiempo de capítulo. El tiempo de capítulo se mostrará como “--:--:--”. • En función del disco, es posible que no pueda utilizar el código de tiempo. Reproducción reiterada de un DVD VIDEO (Reproducción con repetición) Puede reproducir todos los títulos de un DVD VIDEO, o bien un único título o capítulo repetidamente. 1 2 Seleccione “Repetir” en la pantalla de ajustes de reproducción y después pulse ENTER. Pulse X/x para seleccionar el ajuste y después pulse ENTER. • • • Capítulo: repite el capítulo actual. Título: repite el título actual. Todo: repite todos los títulos. Para volver a la reproducción normal Seleccione “No” en el paso 2. z Sugerencia Al reproducir un CD o CD de VIDEO varias veces, utilice MENU (página 24). master page=left Tiempo Disp. Tiempo Transc. Título Tiempo Restante Título Tiempo Transc. Capítulo Tiempo Restante Capítulo Tiempo Transc. Título 00:12:48 2 Pulse X/x para seleccionar el ajuste de información de tiempo y después pulse ENTER. • • • • Tiempo Transc. Título Tiempo Restante Título Tiempo Transc. Capítulo Tiempo Restante Capítulo z Sugerencia Consulte página 24 para obtener más información acerca de la visualización del tiempo transcurrido de un CD o CD de VIDEO. Notas • En caso de DVD-RW/DVD-R (modo VR), no se muestra el tiempo de reproducción y el tiempo restante del capítulo. • El ajuste por defecto para “Tiempo Disp.” es “Tiempo Transc. Título”. Después de seleccionar la otra opción de “Tiempo Disp.” y salir de la pantalla de ajustes de reproducción, “Tiempo Transc. Título” aparece cuando se vuelve a entrar en la pantalla de ajustes de reproducción. Nota En función del disco, es posible que no se encuentra disponible la función de repetición. 22ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 23 Thursday, April 10, 2008 Búsqueda de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar, master page=right 5:04 PM Localización de un punto rápidamente reproduciendo un disco en avance o retroceso rápidos (Explorar) Reproducción lenta, Repetición de la reproducción, Reproducción Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco supervisando la imagen o reproduciendo lentamente. ◆ Dirección de reproducción DISPLAY 1 H 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Reproducción de discos aleatoria) Pulse m o M para retroceder o avanzar rápidamente durante la reproducción. Para volver a la reproducción normal, pulse H. Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambia la velocidad de exploración. Cada vez que pulse, la indicación cambiará como se muestra a continuación. H t 1M t 2M t 3M MENU . > m M Notas • En función del disco, es posible que no pueda llevar a cabo algunas de las operaciones descritas. • Para CD de datos/DVD de datos, puede buscar un punto determinado solamente en pistas de audio MP3. Localización rápida de un punto mediante los botones ./> PREV (anterior)/NEXT (siguiente) (Búsqueda) Durante la reproducción, pulse > o . para ir al capítulo/pista/escena siguiente o anterior. z Sugerencias Si conoce el número de capítulo o pista, pude buscarlo directamente ingresando los números con los botones numéricos. – Al reproducir un DVD VIDEO, puede buscar un título o capítulo mediante los botones numéricos y ENTER. Pulse C/c para alternar entre título y capítulo. – Al reproducir un CD o CD de VIDEO, puede buscar una pista mediante los botones numéricos y ENTER. ◆ Dirección opuesta H t 1m t 2m t 3m La velocidad de reproducción “3M”/ “3m” es mayor que “2M”/“2m” y la velocidad de reproducción “2M”/“2m” es mayor que “1M”/“1m”. z Sugerencia C/c en el reproductor funciona igual que m/M en el mando a distancia y ENTER en el reproductor funciona igual que H en el mando a distancia. Esta función está operativa al reproducir un DVD. Notas • No se reproduce ningún sonido durante la reproducción en modo Explorar para un DVD o CD de VIDEO. • La velocidad de exploración es diferente en función del tipo de disco. Visualización fotograma a fotograma (Reproducción lenta) Pulse m o M con el reproductor en modo de pausa. Para volver a la velocidad normal, pulse H. Cada vez que pulse m o M durante la reproducción lenta, cambia la velocidad de reproducción. Cada vez que pulse, la indicación cambiará como se muestra a continuación. ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 23ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 24 Thursday, April 10, 2008 ◆ Dirección de reproducción Ht1 t2 t3 ◆ Dirección opuesta (sólo DVD) Ht1 t2 t3 La velocidad de reproducción “3 ”/“3 ” es menor que “2 ”/“2 ” y la velocidad de reproducción “2 ”/“2 ” es menor que “1 ”/“1 ”. 5:04 PM • En función del disco, es posible que no se encuentra disponible la reproducción aleatoria. • En el modo de reproducción aleatoria, se puede reproducir varias veces seguidas la misma pista. Comprobación de la información de reproducción del disco Al reproducir un DVD Pulse DISPLAY mientras reproduce un DVD y utilice después la pantalla de ajustes de reproducción (página 21). Al reproducir un CD Nota La velocidad lenta es diferente en función del tipo de disco. Reproducción repetida o en orden aleatorio de CD o CD de VIDEO (Reproducción con repetición, Reproducción aleatoria) Puede reproducir todas las pistas de un disco, o bien una única pista repetidamente (Reproducción con repetición). También puede reproducir las pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria). 1 master page=left Pulse MENU varias veces durante la reproducción para seleccionar el modo de reproducción. Pista: repite la pista actual. Todo: repite todas las pistas de un disco. • Aleatorio: reproduce todas las pistas del disco de manera aleatoria. • • Pulse DISPLAY. Aparecerá el número de pista en reproducción/el número total de pistas y el tiempo transcurrido de la pista actual. Pulse DISPLAY varias veces para alternar la información de tiempo como sigue. • • • • Tiempo Transc. Pista Tiempo Restante Pista Tiempo Transc. Disco Tiempo Restante Disco Al reproducir un CD de VIDEO Pulse DISPLAY. El reproductor muestra “PBC Act.” (si ajusta “PBC” en “No”, el reproductor muestra el número de la pista en reproducción/el número total de pistas), el tiempo transcurrido y el modo de audio de la pantalla. Nota El reproductor no muestra en la pantalla el “Tiempo Transc. Disco” o “Tiempo Restante Disco” cuando reproduce un CD en Reproducción aleatoria. Para volver a la reproducción normal Seleccione “ No” en el paso 1. z Sugerencia Durante la Reproducción aleatoria, puede iniciar la reproducción de otra pista seleccionada al azar pulsando >. Notas • No puede utilizar Reproducción con repetición y Reproducción aleatoria con CD de VIDEO o Super VCD con reproducción PBC. 24ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 25 Thursday, April 10, 2008 Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG master page=right 5:04 PM Reproducción de una pista de audio MP3 1 Pulse X/x para seleccionar un álbum de la lista y después pulse ENTER. Aparecerá la lista de pistas del álbum. C/X/x/c ENTER . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MIS MEJORES .. 01 Polvo de estrellas 02 Fuego 03 Ala • Para ir a la página anterior o siguiente, pulse > o .. • Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER. 2 MENU > H X Dir:001 Reproducción de discos Puede reproducir pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG en CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/ DVD-R). Para obtener más información sobre los archivos de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG, consulte la página 42. Al insertar CD de datos y DVD de datos, aparecerá la lista de álbumes. Pulse X/x para seleccionar la pista que desee reproducir y después pulse ENTER. La reproducción se inicia desde la pista seleccionada. x Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o anterior Pulse > o .. Nota Los CD de datos grabados en formato KODAK Picture CD inician la reproducción automáticamente cuando se insertan. Para detener la reproducción Pulse x. Para poner en pausa la reproducción Pulse X. Para reiniciar la reproducción, pulse X nuevamente. Notas • El número total de álbumes y archivos que puede reconocer el reproductor es aproximadamente 648. • El número de álbumes de un disco que puede reconocer el reproductor es aproximadamente 299. ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 25ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 26 Thursday, April 10, 2008 Reproducción de un archivo de imagen JPEG 1 Pulse X/x para seleccionar un álbum de la lista y después pulse ENTER. Aparecerá la lista de archivos del álbum. Dir:001 HAWAII .. DSC00001 DSC00002 DSC00003 DSC00004 DSC00005 • Para ir a la página anterior o siguiente, pulse > o .. • Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER. 2 master page=left 5:04 PM • Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU. Para ir al archivo de imagen JPEG siguiente o anterior Pulse > o .. Para girar una imagen JPEG Pulse C/X/x/c mientras visualiza la imagen. X: Invierte la imagen verticalmente (arriba y abajo). x: Invierte la imagen horizontalmente (izquierda y derecha). c: Gira la imagen 90 grados a la derecha. C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda. Tenga en cuenta que la vista también vuelve al estado normal si pulsa ./> para ir a la imagen anterior o siguiente. Ejemplo: si se pulsa C una vez. Pulse X/x para seleccionar la imagen que desea ver y después pulse ENTER. Aparecerá la imagen seleccionada. Ejemplo: Para dejar de ver la imagen JPEG Pulse x. La pantalla vuelve a la lista de archivos. Notas Para mostrar la lista de miniaturas Pulse MENU cuando se muestre un archivo en la pantalla. Los archivos de imagen del álbum aparecen en 12 subpantallas, a continuación del archivo mostrado. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 • Para ir a la página anterior o siguiente de la visualización de lista de miniaturas, seleccione “bPrev” o “NextB” debajo de la pantalla. • En función del número de archivos grabados o del tamaño de las carpetas, es posible que haya que esperar un cierto tiempo para mostrar la imagen. Si no aparece ninguna imagen al cabo de unos minutos, es posible que algunos de los archivos incluidos sea demasiado grande. • Algunos archivos JPEG, en especial los archivos JPEG progresivos o los archivos JPEG de 3.000.000 de píxeles o más, pueden requerir más tiempo para mostrarse que otros. • El reproductor no puede reproducir archivos de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de más de 3.300.000 píxeles en JPEG progresivo. (Algunos archivos JPEG progresivos no pueden mostrarse aunque su tamaño esté dentro de la capacidad especificada.) • El número total de álbumes y archivos que puede reconocer el reproductor es aproximadamente 648. • El número de álbumes de un disco que puede reconocer el reproductor es aproximadamente 299. 26ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 27 Thursday, April 10, 2008 Visualización de imágenes JPEG como presentación Puede reproducir los archivos de imagen JPEG de los CD de datos o DVD de datos como presentación. 1 Mientras muestra el archivos con 5:04 PM Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla LCD. Consulte “General” (página 33), para enviar la señal de vídeo a un televisor, etc. Aparecerá la lista de miniaturas. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Pulse C/X/x/c para seleccionar “Slide Show” (Presentación) en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER. Se iniciará una presentación a partir del archivo mostrado. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C/X/x/c ENTER Reproducción de discos el que desea iniciar una presentación, pulse MENU. master page=right OPTIONS 1 Pulse OPTIONS. Aparecerá el menú Opciones. 2 Pulse X/x para seleccionar “Modo LCD” y pulse ENTER. Aparecerán los elementos de “Modo LCD”. Para detener la presentación Pulse X. Si vuelve a pulsar X de nuevo o H, puede volver a la presentación. Para detener la presentación Pulse x o MENU. 3 Pulse X/x para seleccionar elementos y después pulse ENTER. • Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen. Seleccione “Normal” o “Completo” pulsando X/x*. • Luz De Fondo: Permite ajustar el brillo de la pantalla LCD pulsando C/c. • Contraste: Permite ajustar la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando C/c. • Tonalidad: Permite ajustar el equilibrio de colores rojo y verde pulsando C/c. • Color: Permite ajustar la riqueza de los colores pulsando C/c. • Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 27ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 28 Thursday, April 10, 2008 master page=left 5:04 PM * En “Normal”, las imágenes se muestran en su configuración original, conservando la relación de aspecto. Por ejemplo, las imágenes 4:3 tendrán bandas negras en ambos lados y las imágenes tipo buzón grabadas en 16:9 o en 4:3 tendrán bandas negras en todos los lados. En “Completo” las imágenes 16:9 se ajustarán para que ocupen toda la pantalla. Para desactivar el Menú de opciones Pulse OPTIONS o O RETURN. z Sugerencias • La pantalla se apaga automáticamente cuando se cierra en panel LCD. • Puede ver los ajustes de la pantalla en “General” (página 33). Notas En función del disco, varía el tamaño de pantalla que puede seleccionar. 28ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247 411\01US06DVX-CEK.fm master page=right ES_01US01COV-CEK.book Page 29 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM Reproducción de un vídeo DivX Visualización de vídeos DivX® 1 Reproducción de archivos de vídeo DivX Pulse X/x para seleccionar un álbum de la lista y después pulse ENTER. Aparecerá una lista con los archivos del álbum. Dir:001 MIS FAVORITAS .. 01 HAWAII 02 VENUS • Para ir a la página anterior o siguiente, pulse > o .. • Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER. DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C/X/x/c ENTER . m AUDIO SUBTITLE > M x Notas • Si no se admite el archivo seleccionado, en la pantalla aparecerá el mensaje “Data Error (DivX)” y no se reproducirá el archivo. • En función del archivo de vídeo DivX, es posible que la imagen haga pausas o no sea nítida. Si se da cualquiera de estos casos, se recomienda crear los archivos con una tasa de bits inferior. Si el sonido es ruidoso, el formato de audio recomendado es MP3. Sin embargo, tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con el formato WMA (Windows Media Audio). • Debido a la tecnología de compresión utilizada en los archivos de vídeo DivX, es posible que desde que se pulsa H (reproducir) hasta que aparezcan las imágenes pase un tiempo. • En función del archivo de vídeo DivX, es posible que el sonido no coincida con las imágenes de la pantalla. • El altavoz del reproductor no emite sonido DTS. Al reproducir pistas de sonido DTS en un archivo de video DivX, conecte el reproductor a un amplificador (receptor) AV (página 38) y configure “DTS” en “Ajuste Audio” (página 34). • En función del archivo de vídeo DivX, es posible que no pueda realizar algunas opciones. 2 Pulse X/x para seleccionar el archivo que desee reproducir y después pulse ENTER. Visualización de vídeos DivX® Puede reproducir archivos de vídeo DivX en CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) y DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/ DVD+R/DVD-RW/DVD-R). Al insertar CD de datos y DVD de datos, aparecerá la lista de álbumes. La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. Para ir al archivo de vídeo DivX siguiente o anterior Pulse > o .. Para localizar un punto rápidamente reproduciendo archivos de vídeo DivX en avance o retroceso rápidos (Explorar) Pulse M/m varias veces para seleccionar la velocidad requerida para el modo de búsqueda durante la reproducción. Para ver fotograma a fotograma (Reproducción lenta) Pulse M varias veces en modo de pausa para seleccionar la velocidad de movimiento lento que desee. Para mostrar la información de reproducción Pulse DISPLAY varias veces. La información de reproducción cambia en el siguiente orden: “Tiempo Transc. Título”, “Tiempo Restante Título”, “Visualización Desact.” y “Subtítulo”. ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 29ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247 411\01US06DVX-CEK.fm master page=left ES_01US01COV-CEK.book Page 30 Thursday, April 10, 2008 5:04 PM Para cambiar el sonido Pulse AUDIO varias veces durante la reproducción para seleccionar la señal de audio que desee. Si aparece “No Audio”, el reproductor no admite el formato de la señal de audio contenido en el disco. Para cambiar los subtítulos Pulse SUBTITLE durante la reproducción. Pulse X/x y ENTER mientras se muestra la información de subtítulos. Para detener la reproducción Acerca de los archivos de vídeo DivX DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. Este dispositivo es un producto oficial certificado por DivX®. Puede reproducir CD de datos y DVD de datos que contengan archivos de vídeo DivX. Pulse x. CD de datos y DVD de datos que puede reproducir la unidad z Sugerencia Si el número de veces de visualización está predefinido, podrá reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como indique el número predefinido. Se contarán las siguientes incidencias: – cuando se apague el reproductor. Esto incluye cuando se apague automáticamente el reproductor mediante la función de apagado automático. Pulse X en lugar de x para detener la visualización. – cuando se abre la tapa del disco. – cuando se reproduce otro archivo. Sin embargo, este reproductor sólo reproduce CD de datos cuyo formato lógico sea ISO 9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el formato Universal Disc Format (UDF). Consulte las instrucciones de las unidades de disco y el software de grabación (no incluido) para obtener más información sobre el formato de grabación. Nota Nota La función retroceso lento no se permite. Es posible que este reproductor no pueda reproducir algunos CD de datos o DVD de datos creados en el formato de escritura por paquetes o en varias sesiones. Archivos de vídeo DivX que puede reproducir el reproductor El reproductor puede reproducir datos grabados en formato DivX con las extensiones “.AVI” o “.DIVX”. El reproductor no puede reproducir archivos con las extensiones “.AVI” or “.DIVX” si no contienen un vídeo DivX. Notas • Es posible que el reproductor no pueda reproducir un archivo de vídeo DivX que conste de dos o más archivos de vídeo DivX. • El reproductor no puede reproducir archivos de vídeo DivX de tamaño superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB. • En función del archivo de vídeo DivX, es posible que la imagen no sea nítida o que se interrumpa el sonido. • El reproductor no puede reproducir algunos archivos de vídeo DivX de más de 3 horas de duración. 30ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247 411\01US06DVX-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 31 Thursday, April 10, 2008 master page=right 5:04 PM • El reproductor puede mostrar nombres de archivo de hasta 14 caracteres. Los caracteres situados en posiciones posteriores a la 14 no se mostrarán en pantalla. • Los caracteres que no se pueden mostrar aparecen como “*”. • En función del disco, los nombres de archivos que no se puedan mostrar aparecerán como “*”. • No puede mostrar correctamente los nombres de archivos CD-R/CD-RW escritos en el sistema de archivos UDF. Visualización de vídeos DivX® Acerca del orden de reproducción de los archivos de vídeo DivX Tenga en cuenta que el orden de reproducción podría no ser aplicable, en función del software utilizado para crear el archivo de vídeo DivX o si hubiera más de 299 álbumes y de 648 archivos de vídeo DivX en cada álbum. Consulte “Acerca del orden de reproducción de álbumes, pistas y archivos” (página 43). 31ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 32 Thursday, April 10, 2008 master page=left 5:04 PM 3 Pulse X/x para seleccionar el Configuración y ajustes Uso de la pantalla de ajuste Mediante el uso de la pantalla de ajuste, puede realizar diversos ajustes a elementos como la imagen y el sonido. También puede configurar un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajuste, entre otras cosas. Para obtener más información sobre cada elemento de la pantalla de ajuste, consulte las páginas 33 a 36. elemento de ajuste que desee de los siguientes: “General” “Ajuste Audio”, “Ajuste De Idioma” o “Reproducción Prohibida” y después pulse ENTER. Se selecciona el elemento de ajuste. Ejemplo: “General” Elemento seleccionado General Pantalla De TV 16 : 9 Multiángulo Salva Pantalla PBC DivX Predeterminado Sí Sí Sí Nota Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad sobre los de pantalla de ajuste y es posible que no estén operativas todas las funciones. Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN Elementos de ajuste 4 Pulse X/x para seleccionar un elemento y después pulse ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aparecen los ajustes del elemento seleccionado. Ejemplo: “Pantalla De TV” 0 C/X/x/c ENTER O General OPTIONS x 1 Pulse OPTIONS con el reproductor Pantalla De TV 4 : 3 Pan Scan Multiángulo Salva Pantalla PBC DivX Predeterminado 4 : 3 Tipo Buzón 16 : 9 Sí Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN detenido. Ajustes Aparecerá el menú Opciones. La pantalla de ajuste no aparece si está activado Reanudar reproducción. Cancele primero el estado de Reanudar reproducción pulsando x dos veces y después pulse OPTIONS. 2 Pulse X/x para seleccionar “Ajuste” y después pulse ENTER. Aparecerán los elementos de “Ajuste”. General Pantalla De TV 16 : 9 Multiángulo Salva Pantalla PBC DivX Predeterminado Sí Sí Sí Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN 5 Pulse X/x para seleccionar un ajuste y después pulse ENTER. Se selecciona el ajuste y finaliza la configuración. Ejemplo: “4:3 Pan Scan” Ajuste seleccionado General Pantalla De TV 4 : 3 Pan Scan Multiángulo Salva Pantalla PBC DivX Predeterminado Sí Sí Sí Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN Para desactivar la pantalla de ajuste Pulse OPTIONS o O RETURN dos veces. 32ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 33 Thursday, April 10, 2008 Ajustes para la pantalla (General) Elija las opciones y ajustes de la pantalla de reproducción según el televisor al que vaya a conectar la unidad. Seleccione “General” en la pantalla de ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajuste” (página 32). El ajuste por defecto aparece subrayado. Nota En función del DVD, es posible que se seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón” en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa. ◆ Multiángulo Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con varios ángulos. Sí Muestra la marca de ángulo. No Oculta la marca de ángulo. 16 : 9 Multiángulo Salva Pantalla PBC DivX Predeterminado Sí Sí Sí ENTER Cancelar: RETURN ◆ Pantalla De TV (sólo DVD) Selecciona la relación de aspecto del televisor conectado (4:3 convencional o panorámica). Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. 4:3 Tipo Buzón Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. 16:9 Seleccione esta opción si conecta un televisor panorámico o uno con una función de modo panorámico. La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante 15 minutos. El salvapantallas impedirá que se dañe la pantalla (aparición de sombras. Pulse H para desactivar el salvapantallas. Sí Activa la función salvapantallas. No Desactiva la función salvapantallas. Configuración y ajustes Pantalla De TV Seleccionar: 4:3 Pan Scan 5:04 PM ◆ Salva Pantalla General 4:3 Pan Scan master page=right ◆ PBC Mediante el uso de la función PBC (Control de reproducción), puede reproducir programas interactivos y programas con funciones de búsqueda (página 20). Este ajuste está en vigor cuando reproduzca CD de VIDEO con la función PBC. El ajuste pasa a estar disponible abriendo y cerrando la tapa del disco después de realizar el ajuste. Sí Mediante la función PBC, puede reproducir CD de VIDEO a través de la pantalla del menú. No Desactiva la función PBC. ◆ DivX Muestra el código de registro para este reproductor. Para obtener más información, visite http://www.divx.com en Internet. ◆ Predeterminado 4:3 Buzón Cada función vuelve a su ajuste original de fábrica. Tenga en cuenta que se perderán todos los ajustes que haya realizado. 16:9 33ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 34 Thursday, April 10, 2008 Ajustes para el sonido (Ajuste Audio) “Ajuste Audio” permite ajustar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión. Seleccione “Ajuste Audio” en la pantalla de ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajuste” (página 32). El ajuste por defecto aparece subrayado. Ajuste Audio Audio DRC TV Salida Digital No 5:04 PM Ajuste de la señal de salida digital Alterna el método de emisión de señales de audio al conectar un equipo de audio como un amplificador (receptor) de AV al conector OPTICAL OUT. Para ver detalles sobre la conexión, consulte página 37. Después de ajustar “Salida Digital” en “Sí”, seleccione “Dolby Digital” y “DTS”. Si conecta un componente incompatible con la señal de audio seleccionada, es posible que se escuche un ruido alto (o que no se escuche ningún sonido) de los altavoces, dañando sus oídos o los altavoces. ◆ Dolby Digital (sólo DVD) Selecciona el tipo de señal Dolby Digital. Mezcla Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN ◆ Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD) Hace el sonido nítido cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme con “Audio DRC”. Esta función afecta a la salida de los siguientes conectores: – Conector AUDIO – Conector OPTICAL OUT sólo si “Dolby Digital” está configurado en “Mezcla” (página 34). Estandar Seleccione normalmente esta función. TV Produce sonidos bajos nítidos aunque se baje el volumen. Gama Amplia Crea la sensación de estar presenciando un espectáculo en vivo. Sí No Seleccione normalmente esta posición. Si selecciona “Sí”, consulte “Ajuste de la señal de salida digital” para ver otros ajustes. La influencia del circuito digital sobre el analógico es mínima. Seleccione esta opción si el reproductor está conectado a un componente de audio sin un decodificador Dolby Digital incorporado. Dolby Digital Seleccione esta opción si el reproductor está conectado a un componente de audio con un decodificador Dolby Digital incorporado. ◆ MPEG (sólo DVD) Selecciona el tipo de señal de audio MPEG. PCM Seleccione esta opción si el reproductor está conectado a un componente de audio sin un decodificador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de audio MPEG multicanal, sólo se emitirán las señales Frontal (I) y Frontal (D) de los dos altavoces delanteros. MPEG Seleccione esta opción si el reproductor está conectado a un componente de audio con un decodificador MPEG incorporado. ◆ Salida Digital Selecciona si las señales de audio se emiten a través del conector OPTICAL OUT. master page=left ◆ DTS Selecciona si se emiten señales DTS. Sí Seleccione esta opción si el reproductor está conectado a un componente de audio con un decodificador DTS incorporado. No Seleccione esta opción si el reproductor está conectado a un componente de audio sin un decodificador DTS incorporado. 34ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 35 Thursday, April 10, 2008 Configuración del idioma de la pantalla o de la pista de sonido (Ajuste De Idioma) “Ajuste De Idioma” le permite ajustar varios idiomas para la pantalla o la pista de sonido. Seleccione “Ajuste De Idioma” en la pantalla de ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajuste” (página 32). 5:04 PM Ajustes de Reproducción Prohibida (Reproducción Prohibida) La reproducción de algunos DVD VIDEO puede limitarse mediante la función de reproducción prohibida. Seleccione “Reproducción Prohibida” en la pantalla de ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajuste” (página 32). Reproducción Prohibida Menu Pantalla Español Contraseña Menú De Disco Subtitulo Audio Español Español Español Reproducción Prohibida Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN ◆ Menú Pantalla Alterna el idioma mostrado en la pantalla. ◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma del menú del disco. Si selecciona “Original” se elige el idioma al que se da prioridad en el disco. ◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO) Cambia el idioma de los subtítulos. Si selecciona “No”, no se muestran subtítulos. ◆ Audio (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona “Original” se elige el idioma al que se da prioridad en el disco. Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN Configuración y ajustes Ajuste De Idioma master page=right ◆ Contraseña Introduzca o cambie una contraseña- Al definir una contraseña, puede limitar la reproducción de un DVD con función de reproducción prohibida. La primera vez que se accede a la opción Contraseña, introduzca una contraseña nueva (no es necesario introducir la antigua). ◆ Reproducción Prohibida Cuanto más bajo sea el valor del ajuste, más estricta será la limitación. Para ajustar la reproducción prohibida, debe seleccionar la contraseña en “Contraseña”, por lo que primero debe definir la contraseña en la configuración. Nota Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el DVD VIDEO, se selecciona automáticamente uno de los idiomas que sí estén grabados. ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 35ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 36 Thursday, April 10, 2008 Cambio de la contraseña 1 Pulse X/x para seleccionar “Contraseña” en la pantalla de ajuste Reproducción Prohibida y después pulse ENTER. 2 Seleccione “Cambiar” y pulse ENTER. 2 Escriba su contraseña actual de 6 dígitos en la casilla “Contr. Anterior”. 4 Escriba su contraseña nueva de 6 dígitos en la casilla “Contr. Nueva”. 5 Escriba de nuevo la contraseña nueva de 6 dígitos en el cuadro “Confirmar Contr.” y pulse ENTER para confirmar. Ajuste de la reproducción prohibida (reproducción limitada) 1 Pulse X/x para seleccionar “Reproducción prohibida” en la pantalla de ajuste Reproducción prohibida y después pulse ENTER. Aparecerá la pantalla para configurar el nivel de limitación de reproducción. Reproducción Prohibida Contraseña 1 Reproducción Prohibida 2 3 4 5 6 7 8 Adultos Seleccionar: ENTER Cancelar: RETURN Pulse X/x para seleccionar el nivel del límite (de 1 a 8) y después pulse ENTER. Reproducción Prohibida Contraseña OK Introduzca contraseña y pulse ENTER . 3 Escriba o vuelva a escribir la contraseña de 6 dígitos utilizando los botones numéricos y después pulse ENTER. El ajuste de Reproducción Prohibida ha finalizado. Si comete un error al escribir la contraseña Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 5; después, vuelva a escribir la contraseña. 5:04 PM Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Aparece la pantalla para introducir la contraseña. 3 master page=left Para reproducir un disco con Reproducción Prohibida configurada 1 Inserte el disco y pulse H. Aparece la pantalla para introducir la contraseña. 2 Escriba la contraseña de 6 dígitos utilizando los botones numéricos y después pulse ENTER. El reproductor comienza la reproducción. Si olvida la contraseña Retire el disco y repita los pasos descritos en “Cambio de la contraseña” (página 36). Escriba “136900” en la casilla “Contr. Anterior” y después escriba su nueva contraseña de 6 dígitos en los cuadros “Contr. Nueva” y “Confirmar Contr”. Notas • Si reproduce discos que no tengan la función Reproducción Prohibida, la reproducción no puede limitarse en este reproductor. • En función del disco, se le puede pedir que cambie el nivel de la reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, escriba la contraseña y después cambie el nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar reproducción, el nivel vuelve al anterior. 36ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US08_5GET-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 37 Thursday, April 10, 2008 master page=right 5:04 PM Conectores Conexión a otro dispositivo Al conmutador LINE SELECT (IN/OUT) LINE SELECT IN: Permite introducir imágenes o audio de un dispositivo exterior. En la pantalla LCD aparecerá el mensaje “Entrada De Línea” hasta que se importe la señal de un dispositivo exterior. LINE SELECT OUT:Permite enviar la señal de reproducción de este reproductor a un televisor. Notas Conecte los cables firmemente para evitar la aparición de ruido. Consulte las instrucciones incluidas con los componentes que desea conectar. No puede reproducir este reproductor a un televisor sin toma de entrada de vídeo. Asegúrese de desconectar el cable eléctrico de cada componente antes de la conexión. Conecte el reproductor directamente al televisor. La calidad de la imagen podría deteriorarse si la salida de vídeo de este reproductor se hace pasar a través de un vídeo a un televisor. Conexión a un televisor Conectores • • • • • Televisor o monitor con tomas de entrada de audio/vídeo PHONES A B AUDIO OPTICAL OUT VIDEO LINE SELECT IN OUT DC IN 9.5V A AUDIO/VIDEO Cable de audio/vídeo (incluido) Para enviar la señal de reproducción a un televisor o monitor 1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”. ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 37ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US08_5GET-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 38 Thursday, April 10, 2008 master page=left 5:04 PM Conexión a un amplificador de AV (receptor) Ejemplo 1 Amplificador estéreo PHONES A B AUDIO OPTICAL OUT VIDEO LINE SELECT IN OUT DC IN 9.5V A AUDIO A entrada de AUDIO Cable de audio/vídeo (incluido) Para enviar la señal de audio analógica a un amplificador (receptor) 1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”. * El conector amarillo se utiliza para señales de vídeo (página 37). Ejemplo 2 Amplificador con decodificador Dolby Digital o DTS PHONES A B AUDIO OPTICAL OUT VIDEO LINE SELECT IN OUT DC IN 9.5V A OPTICAL OUT A entrada AUDIO Cable digital óptico (no incluido) Para enviar la señal de audio digital a un amplificador (receptor) 1 2 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”. Ajuste “Salida Digital” en “Sí” en “Ajustes Audio” (página 34). 38ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US08_5GET-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 39 Thursday, April 10, 2008 master page=right 5:04 PM Conexión al reproductor de vídeo o a la videocámara Reproductor de vídeo o videocámara PHONES A B AUDIO OPTICAL OUT VIDEO LINE SELECT IN OUT DC IN 9.5V A salida AUDIO/VIDEO A AUDIO/VIDEO Cable de audio/vídeo (incluido) 1 Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “IN”. Conectores Para recibir la señal de reproducción de un reproductor de video o videocámara Nota Ajuste el conmutador LINE SELECT en “OUT” después de su uso. No puede reproducir en la unidad con el conmutador ajustado en “IN”. 39ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 40 Thursday, April 10, 2008 Información adicional Solución de problemas Si observa alguna de las siguientes dificultades durante el uso del reproductor, utilice esta guía de solución de problemas como ayuda antes de solicitar la reparación de la unidad. Si no logra resolver el problema, consulte al proveedor de Sony más cercano. Alimentación El equipo no se enciende. , Compruebe que el cable eléctrico esté bien conectado. , Durante el uso con la batería, compruebe que ésta contenga carga suficiente. Imagen No hay ninguna imagen o aparece ruido en la imagen. , El disco está sucio o defectuoso. , El brillo está ajustado en el mínimo. Ajuste el brillo en “Modo LCD” (página 27). , Al reproducir discos, ajuste el conmutador LINE SELECT en la posición “OUT”. Al enviar la señal de reproducción a otro dispositivo, ajuste el conmutador LINE SELECT en la posición “OUT”. Al recibir la señal de reproducción de otro dispositivo, ajuste el conmutador LINE SELECT en la posición “IN” (página 37). , Vuelva a conectar el cable correctamente. , Los cables de conexión están deteriorados. , Compruebe la conexión al televisor (página 37) y cambie el selector de entrada del televisor de modo que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. , El reproductor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO IN (Y, PB, PR) de un televisor de alta definición. , Si la imagen del reproductor va a través del aparato de vídeo hasta el televisor o si está conectado a un reproductor combinado de TV/VÍDEO, la señal con protección contra copias aplicada a algunos programas de DVD podría afectar a la calidad de la imagen. master page=left 5:04 PM La imagen no llena la pantalla, aunque la relación de aspecto esté ajustada en “Pantalla De TV” en “General”. , La relación del disco está fijada en el DVD. Los puntos negros aparecen y los puntos rojos, azules y verdes permanecen en la pantalla LCD. , Se trata de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería. Sonido No hay sonido. , El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproducción lenta. , El reproductor está en modo de reproducción rápida o retroceso rápido. , Durante la reproducción de un Super VCD en el cual no esté grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido al seleccionar “Estéreo 1”, “Izqdo. 1” o “Dcho. 1”. , Vuelva a conectar el cable correctamente. , El cable de conexión está deteriorado. , El reproductor está conectado a una toma de entrada incorrecta en el amplificador (receptor) (página 38). , La entrada del amplificador (receptor) no está ajustada correctamente. , Si la señal de audio no viene a través de la toma OPTICAL OUT, compruebe los ajustes de audio (página 34). El volumen del sonido es bajo. , El volumen del sonido es bajo en algunos DVD. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” en “Ajuste Audio” al “TV” (página 34). Operaciones El mando a distancia no funciona. , Las pilas del mando a distancia tienen poca carga. , Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor. , La distancia entre el mando a distancia y el reproductor es excesiva. , Para utilizarlo, señale al sensor correspondiente del reproductor. , La luz solar directa o una iluminación intensa incide sobre el sensor del mando a distancia. 40ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 41 Thursday, April 10, 2008 master page=right 5:04 PM Cuando se pulsan los botones no ocurre nada. No se puede cambiar el idioma de la pista de sonido. , El conmutador \/1/HOLD del reproductor está ajustado en “HOLD” (página 16). , Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (página 17). , Las pistas en varios idiomas no están grabadas en el DVD que se está reproduciendo. , El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido. El disco no se reproduce. El reproductor comienza a reproducir el disco de manera automática: , El disco dispone de una función de reproducción automática. La reproducción se detiene de manera automática. , Al reproducir discos con una señal de pausa automática, el reproductor detiene la reproducción en esta señal. Algunas funciones, como Detener, Buscar, Explorar, Reproducción lenta, Reproducción con reproducción o Reproducción aleatoria no pueden realizarse. , En función del disco, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco. El idioma de los subtítulos no puede cambiarse o desactivarse. , Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (página 17). , Los subtítulos en varios idiomas no están grabados en el DVD que se está reproduciendo. , El DVD prohíbe el cambio de subtítulos. No pueden cambiarse los ángulos. , Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (página 17). , No están grabados varios ángulos en el DVD que se está reproduciendo. , El ángulo sólo puede cambiarse cuando el indicador “ ” está encendido en la pantalla (página 19). , El DVD prohíbe el cambio de ángulo. Información adicional , El disco está del revés. Inserte el disco con el lado de reproducción hacia abajo. , El disco no está bien configurado. , El reproductor no puede reproducir determinados discos (página 7). , El código de región del DVD no coincide con el reproductor (página 8). , Se ha condensado humedad dentro del reproductor (página 3). , El reproductor no puede reproducir un disco grabado que no esté finalizado correctamente (página 7). , Se ha ajustado el control de bloqueo. Compruebe los ajustes. , El conmutador LINE SELECT situado en la parte derecha del reproductor está en la posición “IN”. La pista de audio MP3 no puede reproducirse (página 42). , El CD de datos no está grabado en un formato MP3 conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet. , El DVD de datos no está grabado en formato MP3 conforme con UDF (Universal Disk Format). , La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”. , Los datos no tienen el formato MP3 aunque tengan la extensión “.MP3”. , Los datos no son MPEG-1 Audio Layer III. , El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato mp3PRO. , La pista de audio MP3 está dañada. ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 41ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 42 Thursday, April 10, 2008 El archivo de imagen JPEG no puede reproducirse (página 42). , El CD de datos no está grabado en un formato JPEG conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet. , El DVD de datos no está grabado en formato JPEG conforme con UDF (Universal Disk Format). , El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión “.JPG”. , Los datos no tienen el formato JPEG aunque tengan la extensión “.JPG”. , El formato de archivo de imagen JPEG no está conforme con DCF (página 42). , La imagen es mayor de 3078 (ancho) × 2048 (alto) en modo normal, o de más de 3.300.000 píxeles en JPEG progresivo. (Algunos archivos JPEG progresivos no pueden mostrarse aunque el tamaño de archivo esté dentro de la capacidad especificada.) , El archivo de imagen JPEG está dañado. El archivo de vídeo DivX no puede reproducirse. , El archivo no se ha creado en formato DivX. , El archivo tiene una extensión distinta de “.AVI” o “.DIVX”. , El CD de datos (vídeo DivX)/DVD de datos (vídeo DivX) no se ha creado en un formato DivX conforme con ISO 9660 Nivel 1 o Joliet/UDF. , El archivo de vídeo DivX es mayor de 720 (ancho) × 576 (alto). Los nombres de álbum/pista/archivo no se muestran correctamente. master page=left 5:04 PM Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG MP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple las normativas ISO/IEC MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes. Puede reproducir CD de datos/DVD de datos que contengan pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG. CD de datos/DVD de datos que puede reproducir la unidad Puede reproducir CD de datos (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVDR) grabados en formato MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) y JPEG. Sin embargo, este reproductor sólo reproduce CD de datos cuyo formato lógico sea ISO 9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el formato Universal Disc Format (UDF). Consulte las instrucciones de las unidades de disco y el software de grabación (no incluido) para obtener más información sobre el formato de grabación. Nota Es posible que este reproductor no pueda reproducir algunos CD de datos o DVD de datos creados en el formato de escritura por paquetes o en varias sesiones. , El reproductor sólo puede mostrar números y letras. Los caracteres de otro tipo se muestran como “*”. Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que puede reproducir esta unidad El disco no empieza a reproducirse desde el principio. El reproductor no puede reproducir los archivos y pistas siguientes: • Pistas de audio MP3 con la extensión “.MP3”. • Archivos de imagen JPEG con la extensión “.JPG”. • Archivos de imagen JPEG conformes con el formato de archivo de imagen DCF*. , Está seleccionado Reproducción con reproducción o Reproducción aleatoria (páginas 22 y 24). , Está en vigor la reanudación de la reproducción (página 17). El reproductor no funciona correctamente. , Si la electricidad estática, etc., hace que el reproductor no funcione correctamente, desenchufe el reproductor. * “Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara”: Estándares de imagen para cámaras digitales reguladas por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 42ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 43 Thursday, April 10, 2008 Notas Acerca del orden de reproducción de álbumes, pistas y archivos 5:04 PM Notas acerca de los discos • Para mantener el disco limpio, sujételo por los lados. No toque la superficie. • No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes de calor como conductos de aire de calefacción, no lo deje en vehículos estacionados bajo la luz solar directa, pues la temperatura del interior del vehículo puede aumentar considerablemente. • Después de su reproducción, guarde el disco en su carcasa. • Limpie el disco con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia fuera. Información adicional • Cambie la extensión a “.JPG” para archivos con la extensión “.JPE” o “.JPEG”. • El reproductor puede reproducir cualquier dato con la extensión “.MP3” o “.JPG”, aunque no estén en formato MP3 o JPEG. La reproducción de estos datos puede generar un ruido elevado que podría dañar el sistema de altavoces. • El reproductor no es conforme con pistas de audio en formato mp3PRO. • Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse. • El reproductor puede mostrar nombres de archivo o pista de hasta 14 caracteres. Los caracteres situados en posiciones posteriores a la 14 no se mostrarán en pantalla. • Los caracteres que no se pueden mostrar aparecen como “*”. • En función del disco, los nombres de archivos o pistas que no se puedan mostrar aparecerán como “*”. • No puede mostrar correctamente los nombres de archivos CD-R/CD-RW escritos en el sistema de archivos UDF. • Al reproducir una pista de audio MP3 grabada en modo VBR, no puede mostrar correctamente la tasa de bits. master page=right Las pistas y archivos de un álbum se reproducen en el orden del soporte grabado (CD-R etc.). z Sugerencia Como un disco con muchos árboles requiere más tiempo para empezara reproducirse, se recomienda crear álbumes que no dispongan de más de dos árboles. Notas • El reproductor puede reconocer hasta 299 álbumes (incluidos los álbumes que no contengan pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG). El reproductor no puede reproducir álbumes situados a continuación del número 299. • El reproductor puede reconocer un total combinado de hasta 648 títulos, pistas y álbumes. El reproductor no puede reproducir álbumes, archivos o pistas situados a continuación del número 648. • En función de las condiciones de escritura del disco, el número total de archivos, pistas y álbumes que se pueden reconocer puede ser menos de 648. • La lista Álbum sólo muestra el nombre del álbum que se está reproduciendo actualmente. Los álbumes situados en la capa superior se muestran como “\..\”. • No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores de discos/lentes disponibles en comercios o atomizadores antiestáticos diseñados para discos LP de vinilo. • Si ha impreso la etiqueta del disco, seque la etiqueta antes de reproducir el disco. 43ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 44 Thursday, April 10, 2008 master page=left 5:04 PM Especificaciones Sistema Pantalla de cristal líquido Láser: Láser semiconductor Sistema del formato de señal: PAL (NTSC) Tamaño de panel: 8 pulgadas (diagonal) Sistema de guía: matriz activa TFT Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de píxeles: más del 99,99%) Características de audio Respuesta de frecuencias: DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 20 Hz a 22 kHz/ CD: 20 Hz a 20 kHz Distorsión armónica: 0,01 % Rango dinámico: DVD VIDEO: 90 dB/ CD: 90 dB Palpitaciones: Inferior al valor detectado (±0,001% W PEAK) Entrada/Salidas VIDEO (entrada/salida de vídeo): Miniconector (1) Salida 1,0 Vp-p/75 ohmios AUDIO (entrada/salida de audio)/ OPTICAL OUT (salida óptica): Miniconector estéreo/miniconector óptico combinado (1) Salida 2,0 Vrms/47 kiloohmios Impedancia de carga recomendada superior a 47 kiloohmios PHONES (auriculares) A/B: Miniconector estéreo (2) General Requisitos de alimentación: CC 9,5 V (adaptador de CA/adaptador de batería de vehículo) CC 7,4 V (batería) Consumo (reproducción de DVD VIDEO): 23 W (cuando se usa con batería) 8,5 W (cuando se usa sin batería, con auriculares) Dimensiones (aprox.): 225,4 × 33,5 × 164,9 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidos salientes Peso (aprox.): 920 g Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 % Adaptador de CA: 100-240 V AC, 50/60 Hz Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC Accesorios incluidos Consulte la página 9. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. 44ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 45 Thursday, April 10, 2008 master page=right 5:04 PM Índice de piezas y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Vista superior t VOL DISPLAY MENU RETURN OPTIONS Información adicional OPEN PUSH CLOSE A Botón VOL (volumen del sonido) -/+ * I Botón MENU (17) B Botones ./> (anterior/siguiente) (16) J Botón RETURN (21) C Botón x (detener) (16) L Botón OPTIONS (27) D Botón X (pausa) (16) M Botones C/X/x/c, botón ENTER (17) E Botón H (reproducir) (15)* K (sensor del mando a distancia) (9) N Tapa del disco (15) F Altavoz (16) O PUSH CLOSE (15) G Panel LCD (10) P Botón OPEN (abrir) (15) H Botón DISPLAY (21) * Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el reproductor. Los botones H PLAY y VOL + tienen un punto táctil. ,continúa DVP-FX870 3-294-109-21(1) 45ES D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 46 Thursday, April 10, 2008 master page=left 5:04 PM Vista frontal POWER CHARGE A Indicador POWER (encendido) (15) C (sensor del mando a distancia) (9) B Indicador CHARGE (carga) (13) Vista derecha HOLD PHONES A B AUDIO OPTICAL OUT A Conmutador \/1 (encendido/en espera)/HOLD (15) B Conector PHONES (auriculares) A,B C Conector AUDIO (entrada/salida)/ conector OPTICAL OUT (salida óptica) (37, 38) VIDEO LINE SELECT IN OUT DC IN 9.5V D Conector VIDEO (entrada/salida) (37) E Conmutador LINE SELECT (IN/ OUT) (15) F Conector DC IN 9.5V (entrada de adaptador de CA) (11) 46ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm ES_01US01COV-CEK.book Page 47 Thursday, April 10, 2008 master page=right 5:04 PM Mando a distancia A Botón DISPLAY (21) B Botones numéricos (17)* C Botón TOP MENU (17) 1 2 3 4 5 6 D Botones C/X/x/c, botón ENTER (17) 7 8 9 E Botón O RETURN (21) 0 F Botones ./> PREV (anterior)/ NEXT (siguiente) (16) G Botones m/M (explorar/lento) (23) H Botón ADVANCE (16) I Botón X PAUSE (16) J Botón \/1 (encendido/en espera) (15) K Botones VOL (volumen del sonido) +/M Botón AUDIO (18)* N Botón MENU (17) O Botón SUBTITLE (19) P Botón ANGLE (19) Q Botón OPTIONS (27) Información adicional L Botón CLEAR (36) R Botón H PLAY (15)* S Botón x STOP (16) * Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el reproductor. El botón del número 5 tiene un punto táctil. 47ES DVP-FX870 3-294-109-21(1) D:\2008_A\FFeiyu_2008_0306_Foxconn_FX870\Target\DVPFX870_ES\01US01COVIX.fm master page=left 01US01COVIX.fm Page 48 Monday, April 21, 2008 6:03 PM índice Numerales O 16:9 33 4:3 Pan Scan 33 4:3 Tipo Buzón 33 OPTICAL OUT 34 Original 20 A Pantalla 21, 33 Pantalla De TV 33 Play List 20 Presentación 27 Ajuste Audio 34 Ajuste De Idioma 35 Ajustes 32 Álbum 43 Ángulo 19 Audio 18, 35 Audio DRC 34 Avance rápido 23 P R Baterías 9 Búsqueda 23 Reanudar reproducción 17 Reproducción aleatoria 24 Reproducción con repetición 22, 24 Reproducción lenta 23 Reproducción PBC 20 Retroceso rápido 23 C S B CD 7, 15 CD de datos 6, 7, 30, 42 CD de VIDEO 6, 7, 8, 15 Conexión 37 Salida Digital 34 Salva Pantalla 33 Solución de problemas 40 Subtítulo 19, 35 D Discos que se pueden usar 7 DivX® 29, 30 Dolby Digital 18, 34 DTS 18, 34 DVD 6, 7, 15 DVD de datos 6, 7, 30, 42 DVD+RW 6, 7 DVD-RW 6, 7, 20 E Explorar 23 G General 33 J JPEG 6, 42 M Mando a distancia 9, 47 Manipulación de los discos 43 Menú De Disco 35 Menú del DVD 17 Menú Pantalla 35 Menú principal 17 MP3 6, 42 48ES DVP-FX870 3-294-109-21(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Sony DVP-FX-870 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para