Transcripción de documentos
D:\2008_A\FFeiyu_2008_0718_revised_Foxconn\FX870\Foxconn080721_EC1\
master page=left
Foxconn080721_DVP-FX870_ES\01US02WAR-CEK.fm
01US02WAR-CEK.fm Page 2 Monday, July 28, 2008 5:17 PM
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o sacudida
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la
humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del
sol, fuego o similar.
Esta etiqueta está ubicada en la
parte inferior de la unidad.
Este electrodoméstico está
clasificado como un producto
LÁSER de CLASE 1. La MARCA
de PRODUCTO de CLASE 1 está
ubicada en la parte inferior de la
unidad.
PRECAUCIÓN
• El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará el
riesgo de daños oculares. Dado
que el rayo láser usado en este
reproductor CD/DVD es dañino
para la vista, no intente
desmontar la unidad. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
• Existe un peligro de explosión si
la batería se sustituye de manera
incorrecta. Sustitúyala por una
igual o equivalente.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que
este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Europe Only
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Precauciones
• Instale este sistema de modo que
el cable de alimentación se pueda
desconectar de la toma de la
pared inmediatamente si se
produjera algún problema.
• El reproductor no está
desconectado de la fuente de
alimentación de CA mientas
permanezca conectado a la toma
de la pared, aunque haya
apagado el equipo.
• Para evitar riesgos de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque objetos con líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El representante
autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el
producto.
2ES
DVP-FX870
3-294-109-22(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US02WAR-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 3 Thursday, April 10, 2008
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y
los auriculares mientras conduzca,
monte en bicicleta o utilice un
vehículo motorizado. Si lo hace,
originará un peligro para el tráfico
y, en algunas zonas, es ilegal.
También puede ser potencialmente
peligroso reproducir los
auriculares a alto volumen
mientras camina, especialmente en
pasos de cebra. Debe tener mucha
precaución o apagar el reproductor
en situaciones de potencial peligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se derramara
líquido sobre el aparato o se
introdujera algún objeto en él,
desconecte el reproductor y haga
que lo revise un técnico cualificado
antes de volverlo a utilizar.
Sobre las fuentes de
alimentación
• Los requisitos de alimentación
de esta unidad se indican en el
adaptador de CA. Compruebe
que la tensión operativa de la
unidad sea idéntica a la de la
alimentación eléctrica local.
• Si no va a utilizar el reproductor
durante un período prolongado,
desconecte el reproductor de la
toma de la pared. Para
desconectar el cable de
alimentación de CA, sujete el
enchufe, sin tirar del cable.
• No toque la toma de la pared ni el
adaptador de CA con las manos
mojadas. Si lo hace, podría sufrir
descargas eléctricas.
Sobre aumentos de
temperatura
El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se
utiliza durante períodos prolongados.
No se trata de una avería.
Sobre la ubicación
• Coloque el reproductor en un
lugar con ventilación adecuada
para evitar que se acumule calor
en su interior.
• No disponga el reproductor en
lugares semicerrados, como
librerías o similares.
• No cubra la ventilación del
reproductor con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco
coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como por
ejemplo una alfombra.
• No coloque el reproductor cerca
de fuentes de calor, o en lugares
expuestos a la luz solar directa, a
master page=right
5:04 PM
exceso de polvo o arena, a
humedad, a la lluvia, a golpes o
dentro de un vehículo con las
ventanas cerradas.
• No instale el reproductor en
posición inclinada. Ha sido
diseñado para operar en posición
horizontal únicamente.
• Mantenga el reproductor y los
discos alejados de equipos con
intensos campos magnéticos,
como hornos microondas o
grandes altavoces.
• No coloque objetos pesados
sobre el reproductor.
Sobre el funcionamiento
• Si el reproductor se lleva
rápidamente de un lugar frío a
uno caliente, o si se coloca en un
lugar muy húmedo, se podría
condensar humedad en la lente
del reproductor. Si esto
ocurriera, es posible que el
reproductor no funcione
correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante
una media hora, hasta que se
evapore la humedad.
• Mantenga la lente del
reproductor limpia y no la toque.
Si toca la lente, la puede dañar y
averiar el reproductor. Deje
siempre cerrada la tapa del disco
salvo al insertar o retirar discos.
Sobre la pantalla de cristal
líquido
• Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD pueden aparecer
ocasionalmente puntos de
distintos colores. No se trata de
una avería.
• No pase un paño mojado por la
superficie de la pantalla LCD. Si
penetrara agua en su interior,
podría averiarse.
• No coloque ningún objeto sobre
la superficie de la pantalla LCD.
Tampoco aplique presión con las
manos o los codos.
• No dañe la superficie de la
pantalla LCD con un
instrumento cortante.
• No cierre el panel LCD con un
bolígrafo, etc., en la tapa del
disco.
• Si el reproductor se lleva
directamente de un lugar frío a
otro caliente, podría condensarse
la humedad sobre la superficie de
la pantalla LCD. En tal caso,
limpie la humedad con papel
tissue, etc., antes del uso.
Sin embargo, la condensación de
humedad continuará si la
superficie de la pantalla LCD
está fría. Espere a que la
superficie alcance la temperatura
ambiente.
Acerca del adaptador de CA
• Utilice el adaptador de CA
suministrado para este
reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar
averías.
• No lo desarme ni aplique
ingeniería inversa.
• No lo deje caer ni golpee.
• No coloque el adaptador de CA
en lugares cerrados, como una
estantería o un armario de AV.
• No conecte el adaptador de CA a
un transformador eléctrico de
viaje, que puede generar calor y
provocar averías.
Acerca de la batería
• Determinados países regulan el
desecho de las baterías usadas
para alimentar este producto.
Consulte a sus autoridades
locales.
• Debido a que la vida útil de la
batería es limitada, su capacidad
se deteriora gradualmente con el
tiempo y con un uso repetido.
Adquiera una nueva cuando la
batería se agote
aproximadamente en la mitad de
tiempo que normalmente.
• Es posible que la batería no se
cargue totalmente la primera vez
o si se deja sin usar durante
mucho tiempo. La capacidad se
recupera después de cargarse y
descargarse varias veces.
• No deje la batería en el interior
de un vehículo o bajo la luz solar
directa, donde la temperatura
sube por encima de 60 ºC.
• No la exponga al agua.
• Evite cortocircuitar los
conectores de la batería (A)
situados en la parte inferior del
reproductor y los conectores (C)
de la batería con objetos
metálicos como collares.
• Asegúrese que no entre polvo ni
arena en los conectores de la
batería (A) ni en los orificios
guía (B) situados en la parte
inferior del reproductor, como
tampoco en los conectores (C) y
orificios guía (D) de la batería.
ES
Parte inferior del reproductor
B
A
Batería
D
C
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
3ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US02WAR-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 4 Thursday, April 10, 2008
5:04 PM
Sobre el adaptador de
vehículo
Sobre la limpieza de discos,
limpiadores de discos/lentes
• Utilice el adaptador de vehículo
suministrado para este
reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar
averías.
• No desmonte ni practique la
ingeniería inversa.
• No lo caiga ni golpee.
• No toque las partes metálicas,
pues podrían cortocircuitar y
dañar el adaptador de vehículo,
en especial si lo tocan otros
objetos metálicos.
• No coloque el adaptador para
vehículos cerca de fuentes de
calor, o en lugares expuestos a la
luz solar directa, a golpes o
dentro de un vehículo con las
ventanas cerradas.
No utilice discos de limpieza o
limpiadores de discos/lentes
(incluidos tipos de atomización o
húmedos) Podrían averiar al
aparato.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando
escuche una sección con entradas
de nivel muy bajo o sin señales de
audio. Si lo hace, podrían dañarse
los auriculares cuando se
reproduzca una sección con un
nivel intenso.
master page=left
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es
capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla
del televisor imágenes fijas de
vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o
las indicaciones en pantalla
permanecen visualizadas en el
televisor durante mucho tiempo,
la pantalla del televisor podría
dañarse permanentemente. Esta
circunstancia puede darse en
televisores con monitor de
pantalla de plasma y televisores
de proyección.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema
relacionado con el reproductor,
pongase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Sobre los auriculares
• Evitar daños auditivos
Evite el uso de auriculares a gran
volumen. Los expertos en acústica
indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran
volumen y durante mucho tiempo.
Si escucha pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o interrumpa el
uso del reproductor.
• Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. De esta forma, podrá
escuchar otros sonidos del exterior
y será respetuoso con los demás.
Sobre la limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución jabonosa suave. No
utilice una esponja abrasiva,
polvos o disolventes como alcohol
o benceno.
4ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US01COV-CEKTOC.fmmaster page=right
ES_01US01COV-CEK.book Page 5 Thursday, April 10, 2008
5:04 PM
Contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este reproductor puede reproducir los discos siguientes . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
6
7
Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso con el adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la pantalla de ajustes de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Búsqueda de un determinado punto del disco (Buscar, Explorar,
Reproducción lenta, Repetición de la reproducción,
Reproducción aleatoria). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG . . . . . .
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
21
23
25
27
Visualización de vídeos DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acerca de los archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de la pantalla de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes para la pantalla (General) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes para el sonido (Ajuste Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración del idioma de la pantalla o de la pista de sonido
(Ajuste De Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de Reproducción Prohibida (Reproducción Prohibida) . . . . . . . . . . .
32
33
34
35
35
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión a otro dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG. . . . . . .
Notas acerca de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
42
43
44
45
48
5 ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US01COV-CEKTOC.fm master page=left
ES_01US01COV-CEK.book Page 6 Thursday, April 10, 2008
5:04 PM
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También
puede utilizar los controles del reproductor si tienen un nombre idéntico o similar a los del
mando a distancia.
• “DVD” se utiliza como término general para DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R (modo
+VR) y DVD-RW/DVD-R (modo VR, modo vídeo).
• A continuación se describe el significado de los iconos usados en este manual:
Iconos
Significado
Funciones disponibles para DVD VIDEO y DVD+RW/DVD+R en modo
+VR o DVD-RW/DVD-R en modo vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW/DVD-R en modo VR (grabación de
vídeo)
Funciones disponibles para CD de VIDEO (incluidos Super VCD o CD-R/
CD-RW en formato CD de VIDEO o Super VCD)
Funciones disponibles para CD de música o CD-R/CD-RW en formato de
CD de música
Funciones disponibles para CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW con
pistas de audio MP3*1, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo
DivX*2*3)
Funciones disponibles para DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R con pistas de audio MP3*1, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX*2*3)
*1 MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) es un formato estándar definido por la ISO (International
Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG y que
comprime los datos de audio.
*2 DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
*3 DivX, DivX Certified y los logos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
6 ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US03PRE1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 7 Thursday, April 10, 2008
Este reproductor puede
reproducir los discos
siguientes
Formato de discos
DVD VIDEO
DVD-RW/-R
(disco finalizado)
DVD+RW/+R
(disco finalizado)
CD de VIDEO/
CD de música
CD-RW/-R
“DVD+RW”, “DVD-RW” ,“DVD+R”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO” y “CD” son
marcas comerciales.
Nota acerca de los CD/DVD
El reproductor puede reproducir CD-ROM/
CD-R/CD-RW grabados en los siguientes
formatos:
– formato de CD de música
– formato de CD de vídeo
– pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
conforme con ISO 9660* Nivel 1 o su
extendido formato, Joliet
– Formato KODAK Picture CD
* Formato lógico de archivos y carpetas en CDROM, definido por la ISO (International
Organization for Standardization).
El reproductor puede reproducir DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
grabados en los siguientes formatos:
– Pistas de audio MP3, archivos de imagen
JPEG y archivos de vídeo DivX de formato
compatible con UDF (Universal Disk
Format).
master page=right
5:04 PM
Ejemplo de discos que no puede
reproducir el reproductor
El reproductor no puede reproducir los discos
siguientes:
• Discos Blu-ray.
• Discos grabados en formato AVCHD.
• HD DVD.
• DVD-RAM.
• CD-ROM/CD-R/CD-RW distintos a los
grabados en los formatos que se indican en
esta página.
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD.
• Parte de datos de CD-Extras.
• Discos DVD Audio.
• DVD de datos que no contengan pistas de
audio MP3, archivos de imagen JPEG o
archivos de vídeo DivX.
• Capa HD en CD de Super Audio.
Además, el reproductor no puede reproducir
los discos siguientes:
• DVD VIDEO con un código de región
diferente.
• Discos que no tengan la forma estándar (por
ejemplo, con forma de tarjeta o de corazón).
• Discos con papel o pegatinas.
• Discos con cinta de celofán u otros
adhesivos.
Notas
• Notas acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación o al estado físico del disco, o bien alas
características del dispositivo de grabación y del
software de creación.
El disco no se reproducirá si no se finaliza
correctamente. Para obtener más información,
consulte las instrucciones de uso del dispositivo
de grabación. Tenga en cuenta que algunas
funciones de reproducción podrían no funcionar
con algunos DVD+RW/DVD+R, aunque estén
finalizados correctamente. En este caso, visualice
el disco mediante la reproducción normal.
Algunos discos CD de datos/DVD de datos
creados en formato de escritura por paquetes o en
varias sesiones no se pueden reproducir.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
7ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US03PRE1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 8 Thursday, April 10, 2008
• Notas acerca de los discos DVD+R DL/
DVD-R DL
Los discos DVD-R DL grabados en modo VR no
se pueden reproducir.
Los archivos MP3 y JPEG grabados en la segunda
capa de un disco DVD+R DL/-R DL (de doble
capa), no se pueden reproducir.
• Discos de música codificados con tecnologías
de protección de copyright
Este producto está diseñado para reproducir discos
que cumplan el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas discográficas
comercializan diversos discos de música
codificados con tecnologías de protección de
copyright. Tenga en cuenta que, entre estos
discos, hay algunos que no cumplen el estándar
CD y es posible que no se puedan reproducir en
este producto.
• Nota acerca de los discos duales
Los discos duales son discos de dos caras que
incluyen material grabado DVD en una cara y
material de sonido digital en la otra.
Debido a que la cara con el material de audio no
cumple el estándar Compact Disc (CD), no se
garantiza la reproducción de este tipo de
productos.
Código regional
master page=left
5:04 PM
Copyrights
Este producto incorpora una tecnología de
protección de copyright protegida mediante
patentes en los EE.UU. y otros derechos a la
propiedad intelectual. El uso de esta
tecnología de protección de copyright debe
ser autorizado por Macrovision, y está
destinado al uso doméstico y en otros lugares
de visualización limitada, a menos que así lo
autorice Macrovision. Se prohíbe la
ingeniería inversa y el desmontaje.
Marcas comerciales
• Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Fabricado con licencia bajo la patente de
EE.UU. nº: 5,451,942 y otras patentes de
EE.UU. y mundiales emitidas y pendientes.
DTS y DTS Digital Out son marcas
comerciales registradas y el logotipo y el
símbolo de DTS son marca comercial de
DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
Es el sistema usado para proteger los copyright.
El código regional se muestra en los paquetes
DVD VIDEO según la región de venta. En
esta unidad se pueden reproducir los discos
DVD VIDEO con la etiqueta “ALL” o “2”.
ALL
Nota sobre las operaciones de
reproducción de discos DVD y CD
de VIDEO
Es posible que determinadas operaciones de
reproducción de DVD y CD de VIDEO estén
configuradas de manera intencionada por los
creadores de software. Debido a que este
reproductor reproduce DVD y CD de VIDEO
según el contenido del disco que hayan
diseñado los creadores del software, es
posible que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Además, consulte
las instrucciones proporcionadas con los
DVD y CD de VIDEO.
8ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 9 Thursday, April 10, 2008
master page=right
5:04 PM
Preparaciones
Verificación de los accesorios
Preparaciones
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
• Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 y
• Adaptador de batería de vehículo (1)
conector de audio × 3) (1)
• Batería (NP-FX110) (1)
• Cable eléctrico (1)
• Mando a distancia (con pila) (1)
• Adaptador de CA (1)
• Caja de transporte (1)
Uso del mando a distancia
Para utilizarlo, señale al sensor correspondiente
del reproductor.
Para cambiar la pila del mando a distancia
Inserte una pila de litio CR2025 haciendo coincidir sus extremos 3 y #.
1
Retire el soporte de la pila (2) mientras
presiona la palanca de bloqueo (1).
2
Retire la pila antigua.
3
Inserte la nueva pila en el soporte con el
lado 3 hacia arriba y pulse firmemente el
soporte.
Notas
• No exponga el sensor remoto
a la luz solar directa o a un aparato que emita destellos. Si lo hace, podría
averiarse.
• No se puede utilizar ningún botón cuando se agota la pila. Si el mando a distancia no funciona, cambie la
pila y compruebe su estado.
9ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 10 Thursday, April 10, 2008
master page=left
5:04 PM
Uso del panel LCD
El panel LCD del reproductor puede girar un máximo de 180 grados a la derecha. Después del
giro del panel LCD, se puede plegar sobre el cuerpo principal.
Giro del panel LCD
1
2
Coloque el reproductor sobre una mesa u otra superficie estable y plana.
3
Gire lentamente el panel LCD 180 grados en la dirección indicada por la flecha (hacia
la derecha).
Empuje el panel LCD con los pulgares hasta que se abra en posición vertical.
Giro y plegado del panel LCD
Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el cuerpo
principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacia arriba.
Para restablecer el panel LCD en su posición original
Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente LCD hacia la izquierda.
Notas
• No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la dirección contraria, pues se rompería el
panel LCD.
• Si el panel LCD no se abre completamente, no lo gire, pues se podría dañar.
• Restablezca el panel LCD a su posición original después de su uso, pues la pantalla LCD podría dañarse
por golpes repentinos o similar.
10ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 11 Thursday, April 10, 2008
master page=right
5:04 PM
Conexión del adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA (incluido) en el orden 1 a 3 indicado a continuación.
Para desconectar, siga los pasos en orden inverso.
A
B
AUDIO
OPTICAL
OUT
VIDEO
LINE SELECT
IN
OUT
Preparaciones
PHONES
DC IN
9.5V
Al conector DC IN 9.5 V
Conector de CC
2
Adaptador de
CA (incluido)
Cable eléctrico (incluido)
1
3
A la toma de CA
Nota
Detenga la reproducción antes de desconectar el cable eléctrico. Si no lo hace, el reproductor podría averiarse.
11ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 12 Thursday, April 10, 2008
master page=left
5:04 PM
Uso con baterías
Si no hay una toma de CA, puede utilizar el reproductor con la batería instalada (incluido).
Cargue la batería antes de utilizar el reproductor.
Instalación de la batería
1
Haciendo coincidir la batería con las líneas de la parte inferior del reproductor,
enganche los ganchos de la batería en los orificios situados en la parte inferior del
reproductor.
2
Deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede ajustada en su sitio.
Batería
Parte inferior del reproductor
Para extraer la batería
Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la dirección de la flecha.
Pestaña de desbloqueo
Notas
•
•
•
•
Apague el reproductor antes de instalar la batería.
No retire la batería durante la reproducción.
No toque los puntos de conexión del reproductor y de la batería. Si lo hace, podría averiarse.
No deje caer la batería al colocarla y retirarla.
12ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 13 Thursday, April 10, 2008
master page=right
5:04 PM
Carga de la batería
1
2
Coloque la batería en el reproductor (página 12).
Conecte el adaptador de CA al reproductor y, a continuación, conecte el cable
eléctrico a la toma de CA (página 11).
HOLD
PHONES
A
AUDIO
OPTICAL
OUT
B
Reproductor
VIDEO
LINE SELECT
IN
OUT
Preparaciones
Indicador CHARGE
conector DC IN 9.5 V
DC IN
9.5V
POWER
CHARGE
Batería
Cuando comienza la carga, el indicador CHARGE se enciende.
Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga.
3
Una vez finalizada la carga, desconecte el cable eléctrico de la toma de CA y retire el
adaptador de CA.
Para comprobar el nivel de la batería
Cuando el reproductor está detenido, en la pantalla aparece la un indicador de batería. Cuando
aparezca
o parpadee el indicador CHARGE, recargue la batería.
Llena
Agotada
La indicador de batería no se muestra cuando se está reproduciendo un DVD, CD de VIDEO o
un archivo JPEG. Detenga el reproductor y compruebe el nivel de la batería.
Tiempo de carga y tiempo máximo de reproducción
Tiempo de carga
(con el reproductor apagado)
Tiempo de reproducción
(con la pantalla encendida)
Aprox.
6 horas
Aprox.
6 horas*
* Es la indicación de la máxima reproducción continuada en las siguientes condiciones:
– Temperatura normal (20 °C)
– Uso de auriculares
– Ajuste de la retroiluminación al mínimo
– Ajuste de “Salida Digital” en “No” en “Ajuste Audio”.
El estado de la batería puede reducir el tiempo de uso.
Notas
• La indicador de batería no aparece en la pantalla cuando está en uso el adaptador de CA o al recibir entradas
de orígenes externos.
• El tiempo de carga puede ser diferente del indicado más arriba debido a las condiciones de uso, el entorno
y otros factores. La temperatura ambiente de carga recomendada se encuentra en el intervalo de 10 a 30 °C.
13ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US04GET-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 14 Thursday, April 10, 2008
master page=left
5:04 PM
Uso con el adaptador de batería de vehículo
Utilice el adaptador de batería de vehículo (incluido) para alimentar el reproductor desde el
encendedor de vehículo. El adaptador está diseñado para una batería de vehículo de 12 V. No
debe usarse con baterías de vehículo de 24 V. Este adaptador debe utilizarse con vehículos con
toma de tierra negativa. No debe usarse con vehículos con toma de tierra positiva.
PHONES
A
B
AUDIO
OPTICAL
OUT
VIDEO
LINE SELECT
IN
OUT
DC IN
9.5V
Al conector DC
IN 9.5 V
Al encendedor del vehículo
Adaptador de batería de vehículo (incluido)
z Sugerencia
Si el adaptador del vehículo interfiere con el uso de éste, utilice un cable de extensión para encendedores, de
venta en tiendas especializadas.
Notas
• No utilice el adaptador para vehículos si se ha caído o dañado.
• Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al
alcance de la vista del conductor.
• Si la imagen no aparece con claridad, aleje el reproductor del adaptador de batería.
• Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor
del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo.
• En caso de que el encendedor esté sucio con ceniza, etc, se podría producir una mala conexión y recalentar
el conector. Limpie siempre bien antes de su uso.
• El adaptador de batería de vehículo puede recalentarse durante la carga o después de un largo período de
uso. No se trata de una avería.
Después de usar el adaptador de batería de vehículo
Después de apagar el reproductor, desconecte el adaptador de batería de vehículo del
encendedor.
Notas
• No apague el motor del vehículo con el reproductor encendido. Si lo hace así, se detiene el suministro de
la alimentación y se podría dañar el reproductor.
• Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Dado que algunos vehículos
proporcionan alimentación al conector de alimentación del encendedor, incluso con el motor apagado,
podría descargarse la batería del vehículo.
• Al desconectar el adaptador de batería de vehículo, sujételo por el conector para tirar de él.
• Al escuchar la radio del vehículo, desconecte el adaptador de batería de vehículo del conector del
encendedor para evitar la aparición de ruido.
14ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\2008_A\FFeiyu_2008_0306_Foxconn_FX870\Target\DVPFX870_ES\01US05PLY1-CEK.fm
master page=right
01US05PLY1-CEK.fm Page 15 Friday, April 25, 2008 9:36 AM
2 Pulse [/1 en el control remoto o
deslice el conmutador [/1/HOLD
del reproductor hacia “[/1”.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
El reproductor se enciende y el indicador
POWER enciende una luz verde.
3 Presione el botón OPEN para abrir
En función del DVD o CD de VIDEO, es
posible que algunas operaciones sean
diferentes o estén restringidas.
Consulte las instrucciones de uso que
acompañan al disco.
Conecte el adaptador de CA o instale la
batería.
4 Inserte el disco que desea
reproducir.
Empuje con el lado de reproducción hacia
abajo hasta que haga clic.
Reproducción de discos
la tapa del disco.
x
H
VOL
DISPLAY
MENU
RETURN
OPTIONS
POWER CHARGE
Lado de reproducción hacia abajo
P
O
N
E
PO
WE
R
CH
AR
GE
Pestaña OPEN
HO
LD
\/1/HOLD
5 Empuje PUSH CLOSE en el
reproductor para cerrar la tapa del
disco.
6 Pulse H.
\/1
1
4
7
2
3
5
6
8
9
0
H
x
1 Abra el panel LCD del reproductor
Coloque el conmutador LINE SELECT
situado en la parte derecha el reproductor
en la posición “OUT”.
Se inicia la reproducción.
• Es posible que algunos discos se
reproduzcan automáticamente al cerrar
la tapa.
• En función del disco, es posible que
aparezca un menú en la pantalla. Para
DVD VIDEO, consulte la página 17. Para
CD de VIDEO, consulte la página 20.
• Una vez reproducidos todos los títulos,
el reproductor se detendrá y la pantalla
volverá a mostrar el menú.
Notas
• Si el disco se inserta con el lado de reproducción
hacia arriba, aparecerá el mensaje “No hay disco”
o “Imposible reproducir este disco”.
• Los discos creados en grabadoras de DVD deben
estar correctamente finalizados para que se
puedan reproducir en esta unidad. Para obtener
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
15ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 16 Thursday, April 10, 2008
más información acerca de la finalización,
consulte las instrucciones de uso que acompañan
a la grabadora de DVD.
• Es posible que el disco continúe girando cuando
se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga
el disco antes de retirarlo.
• Durante el uso, puede aparecer “ ” en la
pantalla. Este símbolo indica que una función
explicada en estas instrucciones de uso usuario no
está disponible en el DVD VIDEO actual.
• Es posible que algunos discos DVD-RW/DVD-R
(modo VR) requieran un cierto tiempo antes de
comenzar la reproducción, debido al contenido
grabado.
master page=left
5:04 PM
• El reproductor se apaga 15 minutos después de
iniciar la función salvapantallas (Apagado
automático).
Otras operaciones de
reproducción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Para detener la reproducción
Pulse x.
Si vuelve a pulsar H se iniciará la
reproducción desde el punto en que la detuvo
(Reanudar reproducción). Consulte la
página 17 para obtener más detalles.
Para reproducir desde el principio, pulse x
dos veces y después pulse H.
Para
Operación
Para apagar el reproductor
Detener
Pulse x
Pulse \/1 en el control remoto o deslice el
conmutador \/1/HOLD a “\/1”.
Pausa
Pulse X
Para evitar pulsar accidentalmente los
botones del reproductor
Disponga el conmutador \/1/HOLD del
reproductor en la posición “HOLD”. Todos
los botones del reproductor están bloqueados,
mientras que el mando a distancia continúa
operativo.
Para reproducir pistas de sonido DTS en
un DVD VIDEO
• El altavoz del reproductor no emite sonido
DTS. Al reproducir pistas de sonido DTS en
un DVD VIDEO, conecte el reproductor a
un amplificador (receptor) AV (página 38)
y configure “DTS” en “Ajuste Audio”
(página 34).
• Si conecta el reproductor al equipo de audio
como un amplificador (receptor) AV sin
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en
“Sí” en “Ajuste Audio” (página 34). Podría
emitirse un ruido muy fuerte desde los
altavoces, lo que podría afectarle a los oídos
o provocar daños en los altavoces.
.
>
x
X
Ir al siguiente capítulo, Pulse >
pista o escena en
modo de reproducción
continua
Volver al capítulo,
Pulse .
pista o escena anterior
en modo de
reproducción continua
Avanzar un poco en la Pulse
durante la
escena actual*
reproducción.
* Sólo DVD VIDEO, DVD-RW/DVD-R
(modo VR).
Es posible que las funciones anteriores no puedan
utilizarse en algunas escenas.
Notas
• La imagen del salvapantallas aparece cuando deja
el reproductor en modo de pausa o detenido
durante más de 15 minutos. La imagen desaparece
al pulsar H. Consulte página 33 para obtener
más información.
16ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 17 Thursday, April 10, 2008
Reanudación de la reproducción
desde el punto en que detuvo el
disco (Reanudar reproducción)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5:04 PM
Uso del menú del DVD
Un DVD se encuentra dividido en secciones
grandes de una función de imagen o música
denominada “títulos”. Al reproducir un DVD
que contenga varios títulos, puede seleccionar
el título que desee usando el botón TOP
MENU.
Al reproducir DVD que le permitan seleccionar
elementos como idioma para el sonido y los
subtítulos, puede seleccionarlos mediante el
botón MENU.
Botones
numéricos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TOP MENU
MENU
Reproducción de discos
Al detener la reproducción, el reproductor
recuerda el punto donde la detuvo y muestra
un mensaje en la pantalla. Puede reanudar
desde el mismo punto pulsando H de nuevo.
Reanudar reproducción funciona incluso con
el reproductor apagado, siempre que la tapa
del disco permanezca cerrada.
master page=right
0
C/X/x/c
ENTER
H
x
1
1
2
El menú del disco aparece en la pantalla.
El contenido del menú varía de un disco
a otro.
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
Aparecerá un mensaje.
Pulse H.
2
Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
modificar.
3
Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción desde
el punto en que lo detuvo en el paso 1.
z Sugerencias
• Para reproducir desde el principio del disco, pulse
x dos veces y después pulse H.
• Al encender de nuevo después de apagar, se inicia
automáticamente reanudar reproducción.
Notas
Pulse TOP MENU o MENU.
Nota
En función del disco, es posible que no pueda
utilizar C/c del reproductor para el menú del disco.
En tal caso, utilice C/c en el mando a distancia.
• En función del punto de detención, es posible que
Reanudar reproducción no se inicie exactamente
desde el mismo punto.
• El punto donde detuvo la reproducción se borra al:
– apagar el reproductor mientras se reproduce un
DVD-RW/DVD-R (modo VR).
– abrir la tapa del disco.
– se desconecta la batería y el adaptador de CA.
– se ajusta el conmutador LINE SELECT.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
17ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 18 Thursday, April 10, 2008
Cambio del sonido
Al reproducir un DVD VIDEO grabado en
varios formatos de audio (PCM, Dolby
Digital o DTS), puede cambiar el formato de
audio. Si el DVD VIDEO está grabado con
pistas en varios idiomas, también podrá
cambiar el idioma.
Con CD o CD de VIDEO, puede seleccionar
el sonido del canal derecho o izquierdo y
escuchar el sonido del canal seleccionado a
través de los dos altavoces derecho e
izquierdo. Por ejemplo, si reproduce un disco
que contenga una canción con la letra en el
canal derecho y la parte instrumental en el
canal izquierdo, puede escuchar la parte
instrumental desde ambos altavoces
seleccionando el canal izquierdo.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
0
AUDIO
master page=left
5:04 PM
◆ Al reproducir un CD o CD de VIDEO
• Estéreo: el sonido estéreo estándar
• Izqdo.: el sonido del canal izquierdo
(monoaural)
• Dcho.: el sonido del canal derecho
(monoaural)
◆ Al reproducir un Super VCD
• Estéreo: el sonido estéreo de la pista de
audio 1
• Izqdo.: el sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monoaural)
• Dcho.: el sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monoaural)
• Estéreo 1: el sonido estéreo de la pista
de audio 2
• Izqdo. 1: el sonido del canal izquierdo
de la pista de audio 2 (monoaural)
• Dcho. 1: el sonido del canal derecho de
la pista de audio 2 (monoaural)
z Sugerencias
• Puede consultar el formato de audio actual (Dolby
Digital, DTS, PCM, etc.) pulsando AUDIO varias
veces mientras reproduce un DVD VIDEO.
• Puede cambiar el sonido en la pantalla de ajustes
de reproducción mientras reproduce un DVD
(página 21).
Notas
1
Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar la señal de audio que
desee.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
◆ Al reproducir un DVD VIDEO
En función del DVD VIDEO, variará la
elección de idioma.
Si se muestra dos o más veces el mismo
idioma, el DVD VIDEO se graba en
varios formatos de audio.
◆ Al reproducir un disco DVD (modo VR)
Se muestran los tipos de pistas de sonido
grabados en un disco.
Ejemplo:
• 1.Principal (sonido principal)
• 1.Sub (sonido secundario)
• 1.Principal + Sub (sonido principal y
secundario)
• En función del disco, es posible que no pueda
cambiar el formato de audio, aunque esté grabado
en varios formatos de audio.
• Durante la reproducción de un Super VCD que no
contenga la pista de audio 2, no se emitirá ningún
sonido al seleccionar “Estéreo 1”, “Izqdo. 1” o
“Dcho. 1”.
• Al reproducir pistas de sonido en DVD-RW/
DVD-R (modo VR) con equipo de audio tal como
un amplificador (receptor) AV conectado mediante
la toma OPTICAL OUT, ajuste “Dolby Digital”
de “Ajuste Audio” en “Mezcla” (página 34).
• Si el “DTS” en “Ajuste Audio” está ajustado en
“No” (página 34), la opción de selección de pista
DTS no aparecerá en la pantalla aunque el disco
contenga pistas DTS.
• Al reproducir pistas de sonido DTS en un CD, no
se puede cambiar el sonido.
18ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 19 Thursday, April 10, 2008
Visualización de los subtítulos
Si hay subtítulos grabados en el disco, puede
cambiar los subtítulos o activarlos y
desactivarlos si desea reproducir un DVD.
1
3
5
6
7
8
9
5:04 PM
Cambio de los ángulos
Si están grabados varios ángulos
(multiángulo) para una escena en el DVD
VIDEO, “ ” aparecerá en la pantalla. Esto
significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
1
2
3
4
5
6
8
9
7
0
0
SUBTITLE
ANGLE
1
Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar un ajuste.
En función del disco, variará la elección
de idioma.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “Subtitulo Desact.” en el paso 1.
z Sugerencia
Puede cambiar los subtítulos en la pantalla de
ajustes de reproducción mientras reproduce un
DVD (página 21).
Notas
1
Reproducción de discos
2
4
master page=right
Pulse ANGLE varias veces para
seleccionar un número de ángulo.
La escena cambiará al ángulo
seleccionado.
Notas
• Algunos DVD VIDEO no permiten el cambio de
ángulo aunque estén grabados varios ángulos.
• No se puede cambiar de ángulo en Reproducción
lenta o Exploración.
• “
” (multiángulo) no aparece cuando
“Multiángulo” en “General” está configurado en
“No” (página 33).
• En función del DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque estén
grabados subtítulos en varios idiomas. También
es posible que no pueda desactivarlos.
• Al reproducir un disco con subtítulos, es posible
que éstos desaparezcan al pulsar
.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
19ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 20 Thursday, April 10, 2008
Selección de “Original” o “Play
List” en un DVD-RW/DVD-R
Algunos DVD-RW/DVD-R en modo VR
(grabación de vídeo) cuentan con dos tipos de
títulos para la reproducción: títulos grabados
originalmente (Original) y títulos que se
pueden crear en reproductores de DVD
grabables para su edición (Play List). Puede
seleccionar el tipo de título que desea
reproducir.
5:04 PM
Reproducción de CD de VIDEO
con funciones PBC (reproducción
PBC)
Algunos CD de VIDEO tienen funciones de
control de la reproducción (PBC) que permiten
opciones de búsqueda o reproducción
interactivas.
1
Botones
numéricos
1
4
7
2
3
5
6
8
9
master page=left
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
0
TOP MENU
H
1
1
Pulse TOP MENU con el reproductor en
modo detenido.
Aparece el modo actual.
El botón TOP MENU no funciona cuando
está activado Reanudar reproducción.
Cancele primero el estado de Reanudar
reproducción pulsando x dos veces y
después pulse TOP MENU.
2
Cambie el modo pulsando varias
veces TOP MENU.
z Sugerencia
Puede comprobar el modo actual pulsando
DISPLAY durante la reproducción. En la pantalla
de ajustes de reproducción (página 21), se mostrará
“PL” u “ORG” junto al número del título.
Inicie la reproducción de un CD de
VIDEO con funciones PBC.
El menú aparece para que lo seleccione.
2
Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del elemento
que desea y pulse ENTER.
3
Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para las operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones incluidas con
el disco, pues el procedimiento operativo
podría diferir en función del CD de
VIDEO.
z Sugerencia
Para cancelar la función PBC, ajuste “PBC” en
“No” en “General” (página 34) u, a continuación,
abra y cierre la tapa del disco.
Notas
• Si se inserta un disco que contenga un título Play
List, el reproductor comienza automáticamente a
reproducir dicho título.
• Si no hay grabado ningún título Play List, aparece
“ORG” en el paso 1. Al pulsar TOP MENU una
vez más, aparece “ ”.
Nota
En función del CD de VIDEO, es posible que “Press
ENTER” en el paso 2 aparezca como “Press
SELECT”. En tal caso, pulse H.
20ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 21 Thursday, April 10, 2008
Uso de la pantalla de
ajustes de reproducción
5:04 PM
2 Pulse X/x para seleccionar el
elemento que desee y después
pulse ENTER.
Título
Capítulo
Audio
Subtítulo
Ángulo
Tiempo De T.
Tiempo De C.
Repetir
Tiempo Disp.
3 Pulse X/x para seleccionar el
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ajuste y después pulse ENTER.
Para introducir números, utilice los
botones numéricos o X/x.
0
C/X/x/c
ENTER
Reproducción de discos
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Al reproducir un DVD, puede comprobar los
ajustes de reproducción actuales en la pantalla.
La pantalla de ajustes de reproducción
también permite cambiar el sonido, los
subtítulos y el ángulo, así como buscar un
título o una pista introduciendo números.
Botones
numéricos
master page=right
O
Nota
En función del disco, es posible que no pueda
ajustar algunas opciones.
1 Pulse DISPLAY mientras
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o O RETURN.
reproduce un DVD.
Aparece la pantalla de ajustes de
reproducción.
Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO
Elementos
Ajustes de reproducción
actuales
Búsqueda de un título/capítulo,
etc.
Al introducir el número o el código de tiempo,
puede buscar en un DVD por título o capítulo.
1
•
•
•
•
Menú
Título
Capítulo
Audio
Subtitulo
02/07
03/20
02 2CH DOLBY DIGITAL Español
01 Español
Tiempo Transc. Título 00:12:01
Estado de la
batería
Tiempo transcurrido
o restante
Se muestra el icono correspondiente a
Reproducir, Pausa, Búsqueda o
Reproducción lenta en el vértice superior
derecho de la pantalla.
Cuando se reproduce un disco DVD-RW/
DVD-R (modo VR), se muestra “PL” o
bien “ORG” junto al número del título.
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda en la pantalla de ajustes
de reproducción y después pulse
ENTER.
Título
Capítulo
Tiempo De T.*
Tiempo De C.*
* Puede buscar el título o el capítulo de un DVD
VIDEO introduciendo el código de tiempo.
2
Pulse los botones numéricos o X/x
para seleccionar el título o el número
del capítulo y después pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción
desde el número seleccionado.
Al seleccionar “Tiempo De T.” o “Tiempo De
C.” en el paso 1, aparecerá “00:00:00” en la
pantalla. Escriba el código de tiempo que
desee utilizando los botones numéricos y
pulse ENTER. La reproducción se inicia
desde el código de tiempo introducido. El
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
21ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 22 Thursday, April 10, 2008
tiempo transcurrido o restante aparece en el
pie de la pantalla de ajustes de reproducción.
z Sugerencias
• Puede utilizar la búsqueda directa sin mostrar el
menú de control. Consulte página 23 para obtener
más información.
• Consulte la página 23 para obtener más
información sobre la búsqueda de CD o CD de
VIDEO.
5:04 PM
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título o capítulo
actual.
1
Notas
Seleccione “Tiempo Disp.” en la
pantalla de ajustes de reproducción y
después pulse ENTER.
• El número de título/capítulo mostrado es el
mismo que el número grabado en el disco.
• Cuando se reproduce un DVD-RW/DVD-R
(modo VR) no se muestra el tiempo de capítulo.
El tiempo de capítulo se mostrará como “--:--:--”.
• En función del disco, es posible que no pueda
utilizar el código de tiempo.
Reproducción reiterada de un
DVD VIDEO (Reproducción con
repetición)
Puede reproducir todos los títulos de un DVD
VIDEO, o bien un único título o capítulo
repetidamente.
1
2
Seleccione “Repetir” en la pantalla
de ajustes de reproducción y después
pulse ENTER.
Pulse X/x para seleccionar el ajuste y
después pulse ENTER.
•
•
•
Capítulo: repite el capítulo actual.
Título: repite el título actual.
Todo: repite todos los títulos.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “No” en el paso 2.
z Sugerencia
Al reproducir un CD o CD de VIDEO varias veces,
utilice MENU (página 24).
master page=left
Tiempo Disp.
Tiempo Transc. Título
Tiempo Restante Título
Tiempo Transc. Capítulo
Tiempo Restante Capítulo
Tiempo Transc. Título 00:12:48
2
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
de información de tiempo y después
pulse ENTER.
•
•
•
•
Tiempo Transc. Título
Tiempo Restante Título
Tiempo Transc. Capítulo
Tiempo Restante Capítulo
z Sugerencia
Consulte página 24 para obtener más información
acerca de la visualización del tiempo transcurrido
de un CD o CD de VIDEO.
Notas
• En caso de DVD-RW/DVD-R (modo VR), no se
muestra el tiempo de reproducción y el tiempo
restante del capítulo.
• El ajuste por defecto para “Tiempo Disp.” es
“Tiempo Transc. Título”. Después de seleccionar
la otra opción de “Tiempo Disp.” y salir de la
pantalla de ajustes de reproducción, “Tiempo
Transc. Título” aparece cuando se vuelve a entrar
en la pantalla de ajustes de reproducción.
Nota
En función del disco, es posible que no se encuentra
disponible la función de repetición.
22ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 23 Thursday, April 10, 2008
Búsqueda de un
determinado punto del
disco (Buscar, Explorar,
master page=right
5:04 PM
Localización de un punto
rápidamente reproduciendo un
disco en avance o retroceso
rápidos (Explorar)
Reproducción lenta, Repetición de la
reproducción, Reproducción
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco supervisando la
imagen o reproduciendo lentamente.
◆ Dirección de reproducción
DISPLAY
1
H
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Reproducción de discos
aleatoria)
Pulse m o M para retroceder o avanzar
rápidamente durante la reproducción. Para
volver a la reproducción normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambia la velocidad de
exploración.
Cada vez que pulse, la indicación cambiará
como se muestra a continuación.
H t 1M t 2M t 3M
MENU
.
>
m
M
Notas
• En función del disco, es posible que no pueda
llevar a cabo algunas de las operaciones descritas.
• Para CD de datos/DVD de datos, puede buscar un
punto determinado solamente en pistas de audio MP3.
Localización rápida de un punto
mediante los botones ./>
PREV (anterior)/NEXT (siguiente)
(Búsqueda)
Durante la reproducción, pulse > o .
para ir al capítulo/pista/escena siguiente o
anterior.
z Sugerencias
Si conoce el número de capítulo o pista, pude
buscarlo directamente ingresando los números con
los botones numéricos.
– Al reproducir un DVD VIDEO, puede buscar un
título o capítulo mediante los botones
numéricos y ENTER. Pulse C/c para alternar
entre título y capítulo.
– Al reproducir un CD o CD de VIDEO, puede
buscar una pista mediante los botones
numéricos y ENTER.
◆ Dirección opuesta
H t 1m t 2m t 3m
La velocidad de reproducción “3M”/
“3m” es mayor que “2M”/“2m” y la
velocidad de reproducción “2M”/“2m”
es mayor que “1M”/“1m”.
z Sugerencia
C/c en el reproductor funciona igual que m/M
en el mando a distancia y ENTER en el reproductor
funciona igual que H en el mando a distancia. Esta
función está operativa al reproducir un DVD.
Notas
• No se reproduce ningún sonido durante la
reproducción en modo Explorar para un DVD o
CD de VIDEO.
• La velocidad de exploración es diferente en
función del tipo de disco.
Visualización fotograma a
fotograma (Reproducción lenta)
Pulse m o M con el reproductor en modo
de pausa. Para volver a la velocidad normal,
pulse H.
Cada vez que pulse m o M durante la
reproducción lenta, cambia la velocidad de
reproducción. Cada vez que pulse, la
indicación cambiará como se muestra a
continuación.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
23ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 24 Thursday, April 10, 2008
◆ Dirección de reproducción
Ht1
t2
t3
◆ Dirección opuesta (sólo DVD)
Ht1
t2
t3
La velocidad de reproducción “3 ”/“3 ”
es menor que “2 ”/“2 ” y la velocidad de
reproducción “2 ”/“2 ” es menor que
“1 ”/“1 ”.
5:04 PM
• En función del disco, es posible que no se
encuentra disponible la reproducción aleatoria.
• En el modo de reproducción aleatoria, se puede
reproducir varias veces seguidas la misma pista.
Comprobación de la información
de reproducción del disco
Al reproducir un DVD
Pulse DISPLAY mientras reproduce un DVD
y utilice después la pantalla de ajustes de
reproducción (página 21).
Al reproducir un CD
Nota
La velocidad lenta es diferente en función del tipo
de disco.
Reproducción repetida o en
orden aleatorio de CD o CD de
VIDEO (Reproducción con
repetición, Reproducción
aleatoria)
Puede reproducir todas las pistas de un disco,
o bien una única pista repetidamente
(Reproducción con repetición).
También puede reproducir las pistas en orden
aleatorio (Reproducción aleatoria).
1
master page=left
Pulse MENU varias veces durante la
reproducción para seleccionar el
modo de reproducción.
Pista: repite la pista actual.
Todo: repite todas las pistas de un
disco.
• Aleatorio: reproduce todas las pistas
del disco de manera aleatoria.
•
•
Pulse DISPLAY.
Aparecerá el número de pista en
reproducción/el número total de pistas y el
tiempo transcurrido de la pista actual. Pulse
DISPLAY varias veces para alternar la
información de tiempo como sigue.
•
•
•
•
Tiempo Transc. Pista
Tiempo Restante Pista
Tiempo Transc. Disco
Tiempo Restante Disco
Al reproducir un CD de VIDEO
Pulse DISPLAY.
El reproductor muestra “PBC Act.” (si ajusta
“PBC” en “No”, el reproductor muestra el
número de la pista en reproducción/el número
total de pistas), el tiempo transcurrido y el
modo de audio de la pantalla.
Nota
El reproductor no muestra en la pantalla el “Tiempo
Transc. Disco” o “Tiempo Restante Disco” cuando
reproduce un CD en Reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción normal
Seleccione “
No” en el paso 1.
z Sugerencia
Durante la Reproducción aleatoria, puede iniciar la
reproducción de otra pista seleccionada al azar
pulsando >.
Notas
• No puede utilizar Reproducción con repetición y
Reproducción aleatoria con CD de VIDEO o
Super VCD con reproducción PBC.
24ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 25 Thursday, April 10, 2008
Reproducción de pistas
de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG
master page=right
5:04 PM
Reproducción de una pista de
audio MP3
1
Pulse X/x para seleccionar un álbum
de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá la lista de pistas del álbum.
C/X/x/c
ENTER
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MIS MEJORES
..
01 Polvo de estrellas
02 Fuego
03 Ala
• Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes, pulse
X/x para seleccionar
y pulse ENTER.
2
MENU
>
H
X
Dir:001
Reproducción de discos
Puede reproducir pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG en CD de datos
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DVD de datos
(DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R).
Para obtener más información sobre los
archivos de audio MP3 y los archivos de
imagen JPEG, consulte la página 42.
Al insertar CD de datos y DVD de datos,
aparecerá la lista de álbumes.
Pulse X/x para seleccionar la pista
que desee reproducir y después pulse
ENTER.
La reproducción se inicia desde la pista
seleccionada.
x
Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o
anterior
Pulse > o ..
Nota
Los CD de datos grabados en formato KODAK
Picture CD inician la reproducción
automáticamente cuando se insertan.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para poner en pausa la reproducción
Pulse X.
Para reiniciar la reproducción, pulse X
nuevamente.
Notas
• El número total de álbumes y archivos que puede
reconocer el reproductor es aproximadamente
648.
• El número de álbumes de un disco que puede
reconocer el reproductor es aproximadamente
299.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
25ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 26 Thursday, April 10, 2008
Reproducción de un archivo de
imagen JPEG
1
Pulse X/x para seleccionar un álbum
de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá la lista de archivos del álbum.
Dir:001
HAWAII
..
DSC00001
DSC00002
DSC00003
DSC00004
DSC00005
• Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes, pulse
X/x para seleccionar
y pulse ENTER.
2
master page=left
5:04 PM
• Para salir de la lista de miniaturas, pulse
MENU.
Para ir al archivo de imagen JPEG
siguiente o anterior
Pulse > o ..
Para girar una imagen JPEG
Pulse C/X/x/c mientras visualiza la imagen.
X: Invierte la imagen verticalmente (arriba y
abajo).
x: Invierte la imagen horizontalmente
(izquierda y derecha).
c: Gira la imagen 90 grados a la derecha.
C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda.
Tenga en cuenta que la vista también vuelve
al estado normal si pulsa ./> para ir a
la imagen anterior o siguiente.
Ejemplo: si se pulsa C una vez.
Pulse X/x para seleccionar la imagen
que desea ver y después pulse ENTER.
Aparecerá la imagen seleccionada.
Ejemplo:
Para dejar de ver la imagen JPEG
Pulse x.
La pantalla vuelve a la lista de archivos.
Notas
Para mostrar la lista de miniaturas
Pulse MENU cuando se muestre un archivo
en la pantalla.
Los archivos de imagen del álbum aparecen
en 12 subpantallas, a continuación del
archivo mostrado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
• Para ir a la página anterior o siguiente
de la visualización de lista de
miniaturas, seleccione “bPrev” o
“NextB” debajo de la pantalla.
• En función del número de archivos grabados o del
tamaño de las carpetas, es posible que haya que
esperar un cierto tiempo para mostrar la imagen.
Si no aparece ninguna imagen al cabo de unos
minutos, es posible que algunos de los archivos
incluidos sea demasiado grande.
• Algunos archivos JPEG, en especial los archivos
JPEG progresivos o los archivos JPEG de
3.000.000 de píxeles o más, pueden requerir más
tiempo para mostrarse que otros.
• El reproductor no puede reproducir archivos de
imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048
(alto) en modo normal, o de más de 3.300.000
píxeles en JPEG progresivo. (Algunos archivos
JPEG progresivos no pueden mostrarse aunque su
tamaño esté dentro de la capacidad especificada.)
• El número total de álbumes y archivos que puede
reconocer el reproductor es aproximadamente
648.
• El número de álbumes de un disco que puede
reconocer el reproductor es aproximadamente
299.
26ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 27 Thursday, April 10, 2008
Visualización de imágenes JPEG
como presentación
Puede reproducir los archivos de imagen
JPEG de los CD de datos o DVD de datos
como presentación.
1 Mientras muestra el archivos con
5:04 PM
Ajuste del tamaño y la
calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla
LCD. Consulte “General” (página 33), para
enviar la señal de vídeo a un televisor, etc.
Aparecerá la lista de miniaturas.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar
“Slide Show” (Presentación) en la
parte inferior de la pantalla y
pulse ENTER.
Se iniciará una presentación a partir del
archivo mostrado.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C/X/x/c
ENTER
Reproducción de discos
el que desea iniciar una
presentación, pulse MENU.
master page=right
OPTIONS
1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá el menú Opciones.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Modo LCD” y pulse ENTER.
Aparecerán los elementos de “Modo
LCD”.
Para detener la presentación
Pulse X. Si vuelve a pulsar X de nuevo o H,
puede volver a la presentación.
Para detener la presentación
Pulse x o MENU.
3 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse
ENTER.
• Aspecto LCD: Permite cambiar el
tamaño de la imagen. Seleccione
“Normal” o “Completo” pulsando
X/x*.
• Luz De Fondo: Permite ajustar el brillo
de la pantalla LCD pulsando C/c.
• Contraste: Permite ajustar la diferencia
entre las zonas claras y oscuras
pulsando C/c.
• Tonalidad: Permite ajustar el equilibrio
de colores rojo y verde pulsando C/c.
• Color: Permite ajustar la riqueza de los
colores pulsando C/c.
• Predeterminado: Devuelve todos los
ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
27ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US05PLY1-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 28 Thursday, April 10, 2008
master page=left
5:04 PM
* En “Normal”, las imágenes se muestran en su
configuración original, conservando la relación
de aspecto. Por ejemplo, las imágenes 4:3 tendrán
bandas negras en ambos lados y las imágenes tipo
buzón grabadas en 16:9 o en 4:3 tendrán bandas
negras en todos los lados. En “Completo” las
imágenes 16:9 se ajustarán para que ocupen toda
la pantalla.
Para desactivar el Menú de opciones
Pulse OPTIONS o O RETURN.
z Sugerencias
• La pantalla se apaga automáticamente cuando se
cierra en panel LCD.
• Puede ver los ajustes de la pantalla en “General”
(página 33).
Notas
En función del disco, varía el tamaño de pantalla
que puede seleccionar.
28ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247
411\01US06DVX-CEK.fm
master page=right
ES_01US01COV-CEK.book Page 29 Thursday, April 10, 2008
5:04 PM
Reproducción de un vídeo DivX
Visualización de vídeos DivX®
1
Reproducción de
archivos de vídeo DivX
Pulse X/x para seleccionar un álbum
de la lista y después pulse ENTER.
Aparecerá una lista con los archivos del
álbum.
Dir:001
MIS FAVORITAS
..
01 HAWAII
02 VENUS
• Para ir a la página anterior o siguiente,
pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes, pulse
X/x para seleccionar
y pulse ENTER.
DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C/X/x/c
ENTER
.
m
AUDIO
SUBTITLE
>
M
x
Notas
• Si no se admite el archivo seleccionado, en la
pantalla aparecerá el mensaje “Data Error
(DivX)” y no se reproducirá el archivo.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que la imagen haga pausas o no sea nítida. Si se da
cualquiera de estos casos, se recomienda crear los
archivos con una tasa de bits inferior. Si el sonido
es ruidoso, el formato de audio recomendado es
MP3. Sin embargo, tenga en cuenta que este
reproductor no es compatible con el formato
WMA (Windows Media Audio).
• Debido a la tecnología de compresión utilizada en
los archivos de vídeo DivX, es posible que desde
que se pulsa H (reproducir) hasta que aparezcan
las imágenes pase un tiempo.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que el sonido no coincida con las imágenes de la
pantalla.
• El altavoz del reproductor no emite sonido DTS.
Al reproducir pistas de sonido DTS en un archivo
de video DivX, conecte el reproductor a un
amplificador (receptor) AV (página 38) y
configure “DTS” en “Ajuste Audio” (página 34).
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que no pueda realizar algunas opciones.
2
Pulse X/x para seleccionar el archivo
que desee reproducir y después pulse
ENTER.
Visualización de vídeos DivX®
Puede reproducir archivos de vídeo DivX en
CD de datos (CD-ROM/CD-R/CD-RW) y
DVD de datos (DVD-ROM/DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
Al insertar CD de datos y DVD de datos,
aparecerá la lista de álbumes.
La reproducción se inicia desde el
archivo seleccionado.
Para ir al archivo de vídeo DivX siguiente
o anterior
Pulse > o ..
Para localizar un punto rápidamente
reproduciendo archivos de vídeo DivX en
avance o retroceso rápidos (Explorar)
Pulse M/m varias veces para seleccionar
la velocidad requerida para el modo de
búsqueda durante la reproducción.
Para ver fotograma a fotograma
(Reproducción lenta)
Pulse M varias veces en modo de pausa
para seleccionar la velocidad de movimiento
lento que desee.
Para mostrar la información de
reproducción
Pulse DISPLAY varias veces.
La información de reproducción cambia en el
siguiente orden: “Tiempo Transc. Título”,
“Tiempo Restante Título”, “Visualización
Desact.” y “Subtítulo”.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
29ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247
411\01US06DVX-CEK.fm
master page=left
ES_01US01COV-CEK.book Page 30 Thursday, April 10, 2008
5:04 PM
Para cambiar el sonido
Pulse AUDIO varias veces durante la
reproducción para seleccionar la señal de
audio que desee. Si aparece “No Audio”, el
reproductor no admite el formato de la señal
de audio contenido en el disco.
Para cambiar los subtítulos
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
Pulse X/x y ENTER mientras se muestra la
información de subtítulos.
Para detener la reproducción
Acerca de los archivos
de vídeo DivX
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
Este dispositivo es un producto oficial
certificado por DivX®.
Puede reproducir CD de datos y DVD de
datos que contengan archivos de vídeo DivX.
Pulse x.
CD de datos y DVD de datos que
puede reproducir la unidad
z Sugerencia
Si el número de veces de visualización está
predefinido, podrá reproducir los archivos de vídeo
DivX tantas veces como indique el número
predefinido. Se contarán las siguientes incidencias:
– cuando se apague el reproductor. Esto incluye
cuando se apague automáticamente el reproductor
mediante la función de apagado automático. Pulse
X en lugar de x para detener la visualización.
– cuando se abre la tapa del disco.
– cuando se reproduce otro archivo.
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce
CD de datos cuyo formato lógico sea ISO
9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el
formato Universal Disc Format (UDF).
Consulte las instrucciones de las unidades de
disco y el software de grabación (no incluido)
para obtener más información sobre el formato
de grabación.
Nota
Nota
La función retroceso lento no se permite.
Es posible que este reproductor no pueda reproducir
algunos CD de datos o DVD de datos creados en el
formato de escritura por paquetes o en varias
sesiones.
Archivos de vídeo DivX que
puede reproducir el reproductor
El reproductor puede reproducir datos
grabados en formato DivX con las
extensiones “.AVI” o “.DIVX”. El
reproductor no puede reproducir archivos con
las extensiones “.AVI” or “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Notas
• Es posible que el reproductor no pueda reproducir
un archivo de vídeo DivX que conste de dos o más
archivos de vídeo DivX.
• El reproductor no puede reproducir archivos de
vídeo DivX de tamaño superior a 720 (ancho) ×
576 (alto)/2 GB.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible
que la imagen no sea nítida o que se interrumpa el
sonido.
• El reproductor no puede reproducir algunos
archivos de vídeo DivX de más de 3 horas de
duración.
30ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247
411\01US06DVX-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 31 Thursday, April 10, 2008
master page=right
5:04 PM
• El reproductor puede mostrar nombres de archivo
de hasta 14 caracteres. Los caracteres situados en
posiciones posteriores a la 14 no se mostrarán en
pantalla.
• Los caracteres que no se pueden mostrar aparecen
como “*”.
• En función del disco, los nombres de archivos que
no se puedan mostrar aparecerán como “*”.
• No puede mostrar correctamente los nombres de
archivos CD-R/CD-RW escritos en el sistema de
archivos UDF.
Visualización de vídeos DivX®
Acerca del orden de
reproducción de los archivos de
vídeo DivX
Tenga en cuenta que el orden de reproducción
podría no ser aplicable, en función del
software utilizado para crear el archivo de
vídeo DivX o si hubiera más de 299 álbumes
y de 648 archivos de vídeo DivX en cada
álbum. Consulte “Acerca del orden de
reproducción de álbumes, pistas y archivos”
(página 43).
31ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 32 Thursday, April 10, 2008
master page=left
5:04 PM
3 Pulse X/x para seleccionar el
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de
ajuste
Mediante el uso de la pantalla de ajuste,
puede realizar diversos ajustes a elementos
como la imagen y el sonido. También puede
configurar un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajuste, entre otras cosas.
Para obtener más información sobre cada
elemento de la pantalla de ajuste, consulte las
páginas 33 a 36.
elemento de ajuste que desee de
los siguientes: “General” “Ajuste
Audio”, “Ajuste De Idioma” o
“Reproducción Prohibida” y
después pulse ENTER.
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “General”
Elemento seleccionado
General
Pantalla De TV
16 : 9
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
DivX
Predeterminado
Sí
Sí
Sí
Nota
Los ajustes de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad sobre los de pantalla de ajuste
y es posible que no estén operativas todas las
funciones.
Seleccionar:
ENTER Cancelar: RETURN
Elementos de ajuste
4 Pulse X/x para seleccionar un
elemento y después pulse ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Aparecen los ajustes del elemento
seleccionado.
Ejemplo: “Pantalla De TV”
0
C/X/x/c
ENTER
O
General
OPTIONS
x
1 Pulse OPTIONS con el reproductor
Pantalla De TV
4 : 3 Pan Scan
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
DivX
Predeterminado
4 : 3 Tipo Buzón
16 : 9
Sí
Seleccionar:
ENTER Cancelar: RETURN
detenido.
Ajustes
Aparecerá el menú Opciones.
La pantalla de ajuste no aparece si está
activado Reanudar reproducción.
Cancele primero el estado de Reanudar
reproducción pulsando x dos veces y
después pulse OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y después pulse ENTER.
Aparecerán los elementos de “Ajuste”.
General
Pantalla De TV
16 : 9
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
DivX
Predeterminado
Sí
Sí
Sí
Seleccionar:
ENTER Cancelar: RETURN
5 Pulse X/x para seleccionar un
ajuste y después pulse ENTER.
Se selecciona el ajuste y finaliza la
configuración.
Ejemplo: “4:3 Pan Scan”
Ajuste seleccionado
General
Pantalla De TV
4 : 3 Pan Scan
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
DivX
Predeterminado
Sí
Sí
Sí
Seleccionar:
ENTER Cancelar: RETURN
Para desactivar la pantalla de ajuste
Pulse OPTIONS o O RETURN dos veces.
32ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 33 Thursday, April 10, 2008
Ajustes para la pantalla
(General)
Elija las opciones y ajustes de la pantalla de
reproducción según el televisor al que vaya a
conectar la unidad.
Seleccione “General” en la pantalla de ajuste.
Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la
pantalla de ajuste” (página 32).
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Nota
En función del DVD, es posible que se seleccione
automáticamente “4:3 Tipo Buzón” en lugar de “4:3
Pan Scan” o viceversa.
◆ Multiángulo
Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar
el ángulo de visualización durante la reproducción
de DVD grabados con varios ángulos.
Sí
Muestra la marca de ángulo.
No
Oculta la marca de ángulo.
16 : 9
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
DivX
Predeterminado
Sí
Sí
Sí
ENTER Cancelar: RETURN
◆ Pantalla De TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto del televisor
conectado (4:3 convencional o panorámica).
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente
una imagen panorámica en toda
la pantalla y recorta las partes
que no quepan.
4:3
Tipo Buzón
Seleccione esta opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen ancha
con bandas en los extremos
superior e inferior de la pantalla.
16:9
Seleccione esta opción si
conecta un televisor
panorámico o uno con una
función de modo panorámico.
La imagen del salvapantallas aparece cuando
deja el reproductor en modo de pausa o
detenido durante 15 minutos. El salvapantallas
impedirá que se dañe la pantalla (aparición de
sombras. Pulse H para desactivar el
salvapantallas.
Sí
Activa la función
salvapantallas.
No
Desactiva la función
salvapantallas.
Configuración y ajustes
Pantalla De TV
Seleccionar:
4:3 Pan Scan
5:04 PM
◆ Salva Pantalla
General
4:3
Pan Scan
master page=right
◆ PBC
Mediante el uso de la función PBC (Control
de reproducción), puede reproducir programas
interactivos y programas con funciones de
búsqueda (página 20). Este ajuste está en
vigor cuando reproduzca CD de VIDEO con
la función PBC. El ajuste pasa a estar
disponible abriendo y cerrando la tapa del
disco después de realizar el ajuste.
Sí
Mediante la función PBC,
puede reproducir CD de
VIDEO a través de la pantalla
del menú.
No
Desactiva la función PBC.
◆ DivX
Muestra el código de registro para este
reproductor. Para obtener más información,
visite http://www.divx.com en Internet.
◆ Predeterminado
4:3 Buzón
Cada función vuelve a su ajuste original de
fábrica. Tenga en cuenta que se perderán
todos los ajustes que haya realizado.
16:9
33ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 34 Thursday, April 10, 2008
Ajustes para el sonido
(Ajuste Audio)
“Ajuste Audio” permite ajustar el sonido
según las condiciones de reproducción y
conexión.
Seleccione “Ajuste Audio” en la pantalla de
ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso
de la pantalla de ajuste” (página 32).
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Ajuste Audio
Audio DRC
TV
Salida Digital
No
5:04 PM
Ajuste de la señal de salida digital
Alterna el método de emisión de señales de
audio al conectar un equipo de audio como un
amplificador (receptor) de AV al conector
OPTICAL OUT.
Para ver detalles sobre la conexión, consulte
página 37.
Después de ajustar “Salida Digital” en “Sí”,
seleccione “Dolby Digital” y “DTS”.
Si conecta un componente incompatible con
la señal de audio seleccionada, es posible que
se escuche un ruido alto (o que no se escuche
ningún sonido) de los altavoces, dañando sus
oídos o los altavoces.
◆ Dolby Digital (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
Mezcla
Seleccionar:
ENTER Cancelar: RETURN
◆ Audio DRC (Control de rango dinámico)
(sólo DVD)
Hace el sonido nítido cuando se baja el
volumen al reproducir un DVD conforme con
“Audio DRC”.
Esta función afecta a la salida de los
siguientes conectores:
– Conector AUDIO
– Conector OPTICAL OUT sólo si “Dolby
Digital” está configurado en “Mezcla”
(página 34).
Estandar
Seleccione normalmente esta
función.
TV
Produce sonidos bajos nítidos
aunque se baje el volumen.
Gama
Amplia
Crea la sensación de estar
presenciando un espectáculo
en vivo.
Sí
No
Seleccione normalmente esta
posición. Si selecciona “Sí”,
consulte “Ajuste de la señal de
salida digital” para ver otros
ajustes.
La influencia del circuito digital
sobre el analógico es mínima.
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio sin un
decodificador Dolby Digital
incorporado.
Dolby Digital Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio con un
decodificador Dolby Digital
incorporado.
◆ MPEG (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
PCM
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio sin un
decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce
pistas de audio MPEG
multicanal, sólo se emitirán las
señales Frontal (I) y Frontal (D)
de los dos altavoces delanteros.
MPEG
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio con un
decodificador MPEG
incorporado.
◆ Salida Digital
Selecciona si las señales de audio se emiten a
través del conector OPTICAL OUT.
master page=left
◆ DTS
Selecciona si se emiten señales DTS.
Sí
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio con un
decodificador DTS incorporado.
No
Seleccione esta opción si el
reproductor está conectado a un
componente de audio sin un
decodificador DTS incorporado.
34ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 35 Thursday, April 10, 2008
Configuración del idioma
de la pantalla o de la
pista de sonido (Ajuste De
Idioma)
“Ajuste De Idioma” le permite ajustar varios
idiomas para la pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “Ajuste De Idioma” en la pantalla
de ajuste. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajuste” (página 32).
5:04 PM
Ajustes de Reproducción
Prohibida (Reproducción
Prohibida)
La reproducción de algunos DVD VIDEO
puede limitarse mediante la función de
reproducción prohibida.
Seleccione “Reproducción Prohibida” en la
pantalla de ajuste. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajuste”
(página 32).
Reproducción Prohibida
Menu Pantalla
Español
Contraseña
Menú De Disco
Subtitulo
Audio
Español
Español
Español
Reproducción Prohibida
Seleccionar:
ENTER Cancelar: RETURN
◆ Menú Pantalla
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menú del disco.
Si selecciona “Original” se elige el idioma al
que se da prioridad en el disco.
◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Si selecciona “No”, no se muestran
subtítulos.
◆ Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona “Original” se elige el idioma al
que se da prioridad en el disco.
Seleccionar:
ENTER Cancelar: RETURN
Configuración y ajustes
Ajuste De Idioma
master page=right
◆ Contraseña
Introduzca o cambie una contraseña- Al
definir una contraseña, puede limitar la
reproducción de un DVD con función de
reproducción prohibida. La primera vez que
se accede a la opción Contraseña, introduzca
una contraseña nueva (no es necesario
introducir la antigua).
◆ Reproducción Prohibida
Cuanto más bajo sea el valor del ajuste, más
estricta será la limitación.
Para ajustar la reproducción prohibida, debe
seleccionar la contraseña en “Contraseña”,
por lo que primero debe definir la contraseña
en la configuración.
Nota
Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”,
“Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el
DVD VIDEO, se selecciona automáticamente uno
de los idiomas que sí estén grabados.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
35ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US07ADV4-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 36 Thursday, April 10, 2008
Cambio de la contraseña
1
Pulse X/x para seleccionar
“Contraseña” en la pantalla de ajuste
Reproducción Prohibida y después
pulse ENTER.
2
Seleccione “Cambiar” y pulse ENTER.
2
Escriba su contraseña actual de 6
dígitos en la casilla “Contr. Anterior”.
4
Escriba su contraseña nueva de 6
dígitos en la casilla “Contr. Nueva”.
5
Escriba de nuevo la contraseña nueva
de 6 dígitos en el cuadro “Confirmar
Contr.” y pulse ENTER para confirmar.
Ajuste de la reproducción
prohibida (reproducción
limitada)
1
Pulse X/x para seleccionar
“Reproducción prohibida” en la
pantalla de ajuste Reproducción
prohibida y después pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para configurar el
nivel de limitación de reproducción.
Reproducción Prohibida
Contraseña
1
Reproducción Prohibida
2
3
4
5
6
7
8 Adultos
Seleccionar:
ENTER Cancelar: RETURN
Pulse X/x para seleccionar el nivel
del límite (de 1 a 8) y después pulse
ENTER.
Reproducción Prohibida
Contraseña
OK
Introduzca contraseña y pulse ENTER .
3
Escriba o vuelva a escribir la
contraseña de 6 dígitos utilizando los
botones numéricos y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción Prohibida ha
finalizado.
Si comete un error al escribir la contraseña
Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de
uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso
5; después, vuelva a escribir la contraseña.
5:04 PM
Cuanto más bajo sea el valor, más estricta
será la limitación.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
3
master page=left
Para reproducir un disco con
Reproducción Prohibida configurada
1
Inserte el disco y pulse H.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
2
Escriba la contraseña de 6 dígitos
utilizando los botones numéricos y
después pulse ENTER.
El reproductor comienza la reproducción.
Si olvida la contraseña
Retire el disco y repita los pasos descritos en
“Cambio de la contraseña” (página 36). Escriba
“136900” en la casilla “Contr. Anterior” y después
escriba su nueva contraseña de 6 dígitos en los
cuadros “Contr. Nueva” y “Confirmar Contr”.
Notas
• Si reproduce discos que no tengan la función
Reproducción Prohibida, la reproducción no
puede limitarse en este reproductor.
• En función del disco, se le puede pedir que cambie
el nivel de la reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, escriba la
contraseña y después cambie el nivel. Si se ha
cancelado el modo Reanudar reproducción, el
nivel vuelve al anterior.
36ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US08_5GET-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 37 Thursday, April 10, 2008
master page=right
5:04 PM
Conectores
Conexión a otro dispositivo
Al conmutador LINE SELECT (IN/OUT)
LINE SELECT IN:
Permite introducir imágenes o audio de un dispositivo exterior. En la
pantalla LCD aparecerá el mensaje “Entrada De Línea” hasta que se
importe la señal de un dispositivo exterior.
LINE SELECT OUT:Permite enviar la señal de reproducción de este reproductor a un televisor.
Notas
Conecte los cables firmemente para evitar la aparición de ruido.
Consulte las instrucciones incluidas con los componentes que desea conectar.
No puede reproducir este reproductor a un televisor sin toma de entrada de vídeo.
Asegúrese de desconectar el cable eléctrico de cada componente antes de la conexión.
Conecte el reproductor directamente al televisor. La calidad de la imagen podría deteriorarse si la salida de
vídeo de este reproductor se hace pasar a través de un vídeo a un televisor.
Conexión a un televisor
Conectores
•
•
•
•
•
Televisor o monitor con tomas
de entrada de audio/vídeo
PHONES
A
B
AUDIO
OPTICAL
OUT
VIDEO
LINE SELECT
IN
OUT
DC IN
9.5V
A AUDIO/VIDEO
Cable de audio/vídeo (incluido)
Para enviar la señal de reproducción a un televisor o monitor
1
Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
37ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US08_5GET-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 38 Thursday, April 10, 2008
master page=left
5:04 PM
Conexión a un amplificador de AV (receptor)
Ejemplo 1
Amplificador estéreo
PHONES
A
B
AUDIO
OPTICAL
OUT
VIDEO
LINE SELECT
IN
OUT
DC IN
9.5V
A AUDIO
A entrada de AUDIO
Cable de audio/vídeo (incluido)
Para enviar la señal de audio analógica a un amplificador (receptor)
1
Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”.
* El conector amarillo se utiliza para señales de vídeo (página 37).
Ejemplo 2
Amplificador con decodificador
Dolby Digital o DTS
PHONES
A
B
AUDIO
OPTICAL
OUT
VIDEO
LINE SELECT
IN
OUT
DC IN
9.5V
A OPTICAL OUT
A entrada AUDIO
Cable digital óptico (no incluido)
Para enviar la señal de audio digital a un amplificador (receptor)
1
2
Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “OUT”.
Ajuste “Salida Digital” en “Sí” en “Ajustes Audio” (página 34).
38ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US08_5GET-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 39 Thursday, April 10, 2008
master page=right
5:04 PM
Conexión al reproductor de vídeo o a la videocámara
Reproductor de vídeo o videocámara
PHONES
A
B
AUDIO
OPTICAL
OUT
VIDEO
LINE SELECT
IN
OUT
DC IN
9.5V
A salida AUDIO/VIDEO
A AUDIO/VIDEO
Cable de audio/vídeo (incluido)
1
Ajuste el conmutador LINE SELECT situado en el lado derecho del reproductor en “IN”.
Conectores
Para recibir la señal de reproducción de un reproductor de video o videocámara
Nota
Ajuste el conmutador LINE SELECT en “OUT” después de su uso. No puede reproducir en la unidad con el
conmutador ajustado en “IN”.
39ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 40 Thursday, April 10, 2008
Información adicional
Solución de problemas
Si observa alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
como ayuda antes de solicitar la reparación de
la unidad. Si no logra resolver el problema,
consulte al proveedor de Sony más cercano.
Alimentación
El equipo no se enciende.
, Compruebe que el cable eléctrico esté bien
conectado.
, Durante el uso con la batería, compruebe
que ésta contenga carga suficiente.
Imagen
No hay ninguna imagen o aparece ruido en
la imagen.
, El disco está sucio o defectuoso.
, El brillo está ajustado en el mínimo. Ajuste
el brillo en “Modo LCD” (página 27).
, Al reproducir discos, ajuste el conmutador
LINE SELECT en la posición “OUT”. Al
enviar la señal de reproducción a otro
dispositivo, ajuste el conmutador LINE
SELECT en la posición “OUT”. Al recibir
la señal de reproducción de otro dispositivo,
ajuste el conmutador LINE SELECT en la
posición “IN” (página 37).
, Vuelva a conectar el cable correctamente.
, Los cables de conexión están deteriorados.
, Compruebe la conexión al televisor
(página 37) y cambie el selector de entrada
del televisor de modo que la señal del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
, El reproductor está conectado a las tomas
COMPONENT VIDEO IN (Y, PB, PR) de
un televisor de alta definición.
, Si la imagen del reproductor va a través del
aparato de vídeo hasta el televisor o si está
conectado a un reproductor combinado de
TV/VÍDEO, la señal con protección contra
copias aplicada a algunos programas de
DVD podría afectar a la calidad de la
imagen.
master page=left
5:04 PM
La imagen no llena la pantalla, aunque la
relación de aspecto esté ajustada en
“Pantalla De TV” en “General”.
, La relación del disco está fijada en el DVD.
Los puntos negros aparecen y los puntos
rojos, azules y verdes permanecen en la
pantalla LCD.
, Se trata de una propiedad estructural del
panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
, El reproductor está en modo de pausa o en
modo de reproducción lenta.
, El reproductor está en modo de reproducción
rápida o retroceso rápido.
, Durante la reproducción de un Super VCD
en el cual no esté grabada la pista de audio
2, no se emitirá ningún sonido al seleccionar
“Estéreo 1”, “Izqdo. 1” o “Dcho. 1”.
, Vuelva a conectar el cable correctamente.
, El cable de conexión está deteriorado.
, El reproductor está conectado a una toma de
entrada incorrecta en el amplificador
(receptor) (página 38).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, Si la señal de audio no viene a través de la
toma OPTICAL OUT, compruebe los
ajustes de audio (página 34).
El volumen del sonido es bajo.
, El volumen del sonido es bajo en algunos
DVD. El volumen del sonido puede mejorar
si ajusta “Audio DRC” en “Ajuste Audio” al
“TV” (página 34).
Operaciones
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia tienen poca
carga.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, La distancia entre el mando a distancia y el
reproductor es excesiva.
, Para utilizarlo, señale al sensor
correspondiente del reproductor.
, La luz solar directa o una iluminación
intensa incide sobre el sensor del mando a
distancia.
40ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 41 Thursday, April 10, 2008
master page=right
5:04 PM
Cuando se pulsan los botones no ocurre
nada.
No se puede cambiar el idioma de la pista
de sonido.
, El conmutador \/1/HOLD del reproductor
está ajustado en “HOLD” (página 16).
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 17).
, Las pistas en varios idiomas no están
grabadas en el DVD que se está
reproduciendo.
, El DVD prohíbe el cambio del idioma para
la pista de sonido.
El disco no se reproduce.
El reproductor comienza a reproducir el
disco de manera automática:
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene de manera
automática.
, Al reproducir discos con una señal de pausa
automática, el reproductor detiene la
reproducción en esta señal.
Algunas funciones, como Detener,
Buscar, Explorar, Reproducción lenta,
Reproducción con reproducción o
Reproducción aleatoria no pueden
realizarse.
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones
anteriores. Consulte las instrucciones de uso
que acompañan al disco.
El idioma de los subtítulos no puede
cambiarse o desactivarse.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 17).
, Los subtítulos en varios idiomas no están
grabados en el DVD que se está
reproduciendo.
, El DVD prohíbe el cambio de subtítulos.
No pueden cambiarse los ángulos.
, Pruebe a utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 17).
, No están grabados varios ángulos en el
DVD que se está reproduciendo.
, El ángulo sólo puede cambiarse cuando el
indicador “
” está encendido en la
pantalla (página 19).
, El DVD prohíbe el cambio de ángulo.
Información adicional
, El disco está del revés.
Inserte el disco con el lado de reproducción
hacia abajo.
, El disco no está bien configurado.
, El reproductor no puede reproducir
determinados discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el reproductor (página 8).
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor (página 3).
, El reproductor no puede reproducir un disco
grabado que no esté finalizado
correctamente (página 7).
, Se ha ajustado el control de bloqueo.
Compruebe los ajustes.
, El conmutador LINE SELECT situado en la
parte derecha del reproductor está en la
posición “IN”.
La pista de audio MP3 no puede
reproducirse (página 42).
, El CD de datos no está grabado en un
formato MP3 conforme con ISO 9660 Nivel
1 o Joliet.
, El DVD de datos no está grabado en
formato MP3 conforme con UDF
(Universal Disk Format).
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no tienen el formato MP3 aunque
tengan la extensión “.MP3”.
, Los datos no son MPEG-1 Audio Layer III.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato mp3PRO.
, La pista de audio MP3 está dañada.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
41ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 42 Thursday, April 10, 2008
El archivo de imagen JPEG no puede
reproducirse (página 42).
, El CD de datos no está grabado en un
formato JPEG conforme con ISO 9660
Nivel 1 o Joliet.
, El DVD de datos no está grabado en
formato JPEG conforme con UDF
(Universal Disk Format).
, El archivo de imagen JPEG no tiene la
extensión “.JPG”.
, Los datos no tienen el formato JPEG aunque
tengan la extensión “.JPG”.
, El formato de archivo de imagen JPEG no
está conforme con DCF (página 42).
, La imagen es mayor de 3078 (ancho) × 2048
(alto) en modo normal, o de más de
3.300.000 píxeles en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque el tamaño de
archivo esté dentro de la capacidad
especificada.)
, El archivo de imagen JPEG está dañado.
El archivo de vídeo DivX no puede
reproducirse.
, El archivo no se ha creado en formato DivX.
, El archivo tiene una extensión distinta de
“.AVI” o “.DIVX”.
, El CD de datos (vídeo DivX)/DVD de datos
(vídeo DivX) no se ha creado en un formato
DivX conforme con ISO 9660 Nivel 1 o
Joliet/UDF.
, El archivo de vídeo DivX es mayor de 720
(ancho) × 576 (alto).
Los nombres de álbum/pista/archivo no se
muestran correctamente.
master page=left
5:04 PM
Acerca de las pistas de
audio MP3 y los archivos
de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de
audio que cumple las normativas ISO/IEC
MPEG. JPEG es una tecnología de
compresión de imágenes.
Puede reproducir CD de datos/DVD de datos
que contengan pistas de audio MP3 o
archivos de imagen JPEG.
CD de datos/DVD de datos que
puede reproducir la unidad
Puede reproducir CD de datos (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) o DVD de datos (DVDROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVDR) grabados en formato MP3 (MPEG-1
Audio Layer III) y JPEG.
Sin embargo, este reproductor sólo reproduce
CD de datos cuyo formato lógico sea ISO
9660 Nivel 1 o Joliet y DVD de datos con el
formato Universal Disc Format (UDF).
Consulte las instrucciones de las unidades de
disco y el software de grabación (no incluido)
para obtener más información sobre el
formato de grabación.
Nota
Es posible que este reproductor no pueda reproducir
algunos CD de datos o DVD de datos creados en el
formato de escritura por paquetes o en varias sesiones.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras. Los caracteres de otro tipo se
muestran como “*”.
Pistas de audio MP3 o archivos
de imagen JPEG que puede
reproducir esta unidad
El disco no empieza a reproducirse desde
el principio.
El reproductor no puede reproducir los
archivos y pistas siguientes:
• Pistas de audio MP3 con la extensión
“.MP3”.
• Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.JPG”.
• Archivos de imagen JPEG conformes con el
formato de archivo de imagen DCF*.
, Está seleccionado Reproducción con
reproducción o Reproducción aleatoria
(páginas 22 y 24).
, Está en vigor la reanudación de la
reproducción (página 17).
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., hace que el
reproductor no funcione correctamente,
desenchufe el reproductor.
* “Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara”: Estándares de imagen para cámaras
digitales reguladas por la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
42ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 43 Thursday, April 10, 2008
Notas
Acerca del orden de reproducción
de álbumes, pistas y archivos
5:04 PM
Notas acerca de los
discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo por los
lados. No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa o a
fuentes de calor como conductos de aire de
calefacción, no lo deje en vehículos estacionados
bajo la luz solar directa, pues la temperatura del
interior del vehículo puede aumentar
considerablemente.
• Después de su reproducción, guarde el disco en su
carcasa.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Limpie
el disco desde el centro hacia fuera.
Información adicional
• Cambie la extensión a “.JPG” para archivos con la
extensión “.JPE” o “.JPEG”.
• El reproductor puede reproducir cualquier dato
con la extensión “.MP3” o “.JPG”, aunque no
estén en formato MP3 o JPEG. La reproducción
de estos datos puede generar un ruido elevado que
podría dañar el sistema de altavoces.
• El reproductor no es conforme con pistas de audio
en formato mp3PRO.
• Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse.
• El reproductor puede mostrar nombres de archivo
o pista de hasta 14 caracteres. Los caracteres
situados en posiciones posteriores a la 14 no se
mostrarán en pantalla.
• Los caracteres que no se pueden mostrar aparecen
como “*”.
• En función del disco, los nombres de archivos o
pistas que no se puedan mostrar aparecerán como
“*”.
• No puede mostrar correctamente los nombres de
archivos CD-R/CD-RW escritos en el sistema de
archivos UDF.
• Al reproducir una pista de audio MP3 grabada en
modo VBR, no puede mostrar correctamente la
tasa de bits.
master page=right
Las pistas y archivos de un álbum se reproducen
en el orden del soporte grabado (CD-R etc.).
z Sugerencia
Como un disco con muchos árboles requiere más
tiempo para empezara reproducirse, se recomienda
crear álbumes que no dispongan de más de dos
árboles.
Notas
• El reproductor puede reconocer hasta 299
álbumes (incluidos los álbumes que no contengan
pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG).
El reproductor no puede reproducir álbumes
situados a continuación del número 299.
• El reproductor puede reconocer un total
combinado de hasta 648 títulos, pistas y álbumes.
El reproductor no puede reproducir álbumes,
archivos o pistas situados a continuación del
número 648.
• En función de las condiciones de escritura del
disco, el número total de archivos, pistas y
álbumes que se pueden reconocer puede ser
menos de 648.
• La lista Álbum sólo muestra el nombre del álbum
que se está reproduciendo actualmente. Los
álbumes situados en la capa superior se muestran
como “\..\”.
• No utilice disolventes como benceno, diluyentes,
limpiadores de discos/lentes disponibles en
comercios o atomizadores antiestáticos diseñados
para discos LP de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del disco, seque la
etiqueta antes de reproducir el disco.
43ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 44 Thursday, April 10, 2008
master page=left
5:04 PM
Especificaciones
Sistema
Pantalla de cristal líquido
Láser: Láser semiconductor
Sistema del formato de señal: PAL (NTSC)
Tamaño de panel: 8 pulgadas (diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de
píxeles: más del 99,99%)
Características de audio
Respuesta de frecuencias: DVD VIDEO
(PCM 48 kHz): 20 Hz a 22 kHz/
CD: 20 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica: 0,01 %
Rango dinámico:
DVD VIDEO: 90 dB/
CD: 90 dB
Palpitaciones: Inferior al valor detectado
(±0,001% W PEAK)
Entrada/Salidas
VIDEO (entrada/salida de vídeo):
Miniconector (1)
Salida 1,0 Vp-p/75 ohmios
AUDIO (entrada/salida de audio)/
OPTICAL OUT (salida óptica):
Miniconector estéreo/miniconector
óptico combinado (1)
Salida 2,0 Vrms/47 kiloohmios
Impedancia de carga recomendada
superior a 47 kiloohmios
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estéreo (2)
General
Requisitos de alimentación:
CC 9,5 V (adaptador de CA/adaptador de
batería de vehículo)
CC 7,4 V (batería)
Consumo (reproducción de DVD VIDEO):
23 W (cuando se usa con batería)
8,5 W (cuando se usa sin batería, con
auriculares)
Dimensiones (aprox.):
225,4 × 33,5 × 164,9 mm (anchura/altura/
profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 920 g
Temperatura de funcionamiento:
5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Adaptador de CA: 100-240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para batería de vehículo:
12 V CC
Accesorios incluidos
Consulte la página 9.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
44ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 45 Thursday, April 10, 2008
master page=right
5:04 PM
Índice de piezas y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Vista superior
t
VOL
DISPLAY
MENU
RETURN
OPTIONS
Información adicional
OPEN
PUSH CLOSE
A Botón VOL (volumen del sonido) -/+ *
I Botón MENU (17)
B Botones ./> (anterior/siguiente)
(16)
J Botón RETURN (21)
C Botón x (detener) (16)
L Botón OPTIONS (27)
D Botón X (pausa) (16)
M Botones C/X/x/c, botón ENTER (17)
E Botón H (reproducir) (15)*
K
(sensor del mando a distancia) (9)
N Tapa del disco (15)
F Altavoz (16)
O PUSH CLOSE (15)
G Panel LCD (10)
P Botón OPEN (abrir) (15)
H Botón DISPLAY (21)
* Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el
reproductor. Los botones H PLAY y VOL +
tienen un punto táctil.
,continúa
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
45ES
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 46 Thursday, April 10, 2008
master page=left
5:04 PM
Vista frontal
POWER CHARGE
A Indicador POWER (encendido) (15)
C
(sensor del mando a distancia) (9)
B Indicador CHARGE (carga) (13)
Vista derecha
HOLD
PHONES
A
B
AUDIO
OPTICAL
OUT
A Conmutador \/1 (encendido/en
espera)/HOLD (15)
B Conector PHONES (auriculares) A,B
C Conector AUDIO (entrada/salida)/
conector OPTICAL OUT (salida
óptica) (37, 38)
VIDEO
LINE SELECT
IN
OUT
DC IN
9.5V
D Conector VIDEO (entrada/salida) (37)
E Conmutador LINE SELECT (IN/
OUT) (15)
F Conector DC IN 9.5V (entrada de
adaptador de CA) (11)
46ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\NU_work_en\juliet\080410\ES_3100247411\01US09ADD-CEK.fm
ES_01US01COV-CEK.book Page 47 Thursday, April 10, 2008
master page=right
5:04 PM
Mando a distancia
A Botón DISPLAY (21)
B Botones numéricos (17)*
C Botón TOP MENU (17)
1
2
3
4
5
6
D Botones C/X/x/c, botón ENTER (17)
7
8
9
E Botón O RETURN (21)
0
F Botones ./> PREV (anterior)/
NEXT (siguiente) (16)
G Botones m/M (explorar/lento) (23)
H Botón
ADVANCE (16)
I Botón X PAUSE (16)
J Botón \/1 (encendido/en espera) (15)
K Botones VOL (volumen del sonido) +/M Botón AUDIO (18)*
N Botón MENU (17)
O Botón SUBTITLE (19)
P Botón ANGLE (19)
Q Botón OPTIONS (27)
Información adicional
L Botón CLEAR (36)
R Botón H PLAY (15)*
S Botón x STOP (16)
* Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el
reproductor. El botón del número 5 tiene un punto
táctil.
47ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)
D:\2008_A\FFeiyu_2008_0306_Foxconn_FX870\Target\DVPFX870_ES\01US01COVIX.fm
master page=left
01US01COVIX.fm Page 48 Monday, April 21, 2008 6:03 PM
índice
Numerales
O
16:9 33
4:3 Pan Scan 33
4:3 Tipo Buzón 33
OPTICAL OUT 34
Original 20
A
Pantalla 21, 33
Pantalla De TV 33
Play List 20
Presentación 27
Ajuste Audio 34
Ajuste De Idioma 35
Ajustes 32
Álbum 43
Ángulo 19
Audio 18, 35
Audio DRC 34
Avance rápido 23
P
R
Baterías 9
Búsqueda 23
Reanudar reproducción 17
Reproducción aleatoria 24
Reproducción con repetición
22, 24
Reproducción lenta 23
Reproducción PBC 20
Retroceso rápido 23
C
S
B
CD 7, 15
CD de datos 6, 7, 30, 42
CD de VIDEO 6, 7, 8, 15
Conexión 37
Salida Digital 34
Salva Pantalla 33
Solución de problemas 40
Subtítulo 19, 35
D
Discos que se pueden usar 7
DivX® 29, 30
Dolby Digital 18, 34
DTS 18, 34
DVD 6, 7, 15
DVD de datos 6, 7, 30, 42
DVD+RW 6, 7
DVD-RW 6, 7, 20
E
Explorar 23
G
General 33
J
JPEG 6, 42
M
Mando a distancia 9, 47
Manipulación de los discos 43
Menú De Disco 35
Menú del DVD 17
Menú Pantalla 35
Menú principal 17
MP3 6, 42
48ES
DVP-FX870
3-294-109-21(1)