Sony DVP-FX950 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US01WAR-CEK.fm
2
ES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o sacudida eléctrica,
no exponga este aparato a la
lluvia o a la humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un centro
de servicio técnico
cualificado.
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del sol,
fuego o similar.
Esta etiqueta se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Este dispositivo está clasificado
como producto LÁSER DE
CLASE 1. Esta MARCA se
encuentra en la parte inferior de
la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará
los riesgos para los ojos.
Debido a que el haz láser
utilizado en este reproductor de
CD/DVD es peligroso para los
ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Confíe el mantenimiento sólo a
técnicos cualificados.
Existe un peligro de explosión
si la batería se sustituye de
manera incorrecta. Sustitúyala
sólo con el mismo tipo o uno
equivalente.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas
baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada
correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano
o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
01US01COV.book Page 2 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US01WAR-CEK.fm
3
ES
ES
Precauciones
Instale este sistema de modo
que el cable de alimentación se
pueda desconectar de la toma
de la pared inmediatamente si
se produjera algún problema.
El reproductor continúa
conectado a la fuente de
alimentación de CA siempre
que esté conectado a la toma de
la pared, aunque el reproductor
esté apagado.
Para evitar riesgos de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque objetos con líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
Una excesiva presión de sonido
desde los auriculares puede
provocar pérdida auditiva.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El Representante
autorizado para compatibilidad
electromagnética y seguridad del
producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para
asuntos de mantenimiento
o garantía, consulte las
direcciones que se proporcionan
en otros documentos de
mantenimiento o garantía.
Si tiene problemas o desea
realizar alguna pregunta sobre su
reproductor, consulte a su
distribuidor de Sony más
próximo.
Copyrights, licencias y
marcas comerciales
Fabricado con licencia de
Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo
de la doble D son marcas
registradas de Dolby
Laboratories.
“DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD+R DL”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO”
y “CD” son marcas
comerciales.
Tecnología de codificación de
audio MPEG Layer-3 patentes
bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
•DivX
®
, DivX Certified
®
y los
logotipos asociados son marcas
comerciales registradas de
DivX, Inc. y se utilizan bajo
licencia.
Este producto se concede bajo
la licencia de la cartera de
patentes de MPEG-4 VISUAL
para su uso personal y no
comercial por parte de un
consumidor con fines de
decodificación de vídeo,
de acuerdo con el estándar
MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4
VIDEO”), codificado por un
consumidor en actividades
personales y no comerciales u
obtenido de un proveedor de
vídeo con licencia de MPEG
LA para la distribución de
MPEG-4 VIDEO.
No se otorga ninguna licencia
ni se considera implícita para
ningún otro uso.
Es posible obtener información
adicional, incluida la
relacionada con usos
promocionales, internos
y comerciales, así como una
licencia a través de MPEG LA,
LLC. Visite
http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
En este manual, “disco” se
utiliza como referencia general
para los DVD o CD a menos
que se especifique lo contrario
en el texto o en las
ilustraciones.
Los iconos, como , que
se muestran en la parte superior
de cada explicación, indican el
tipo de soporte que se puede
utilizar con la función que se
esté explicando.
Para obtener detalles, consulte
“Medios que se pueden
reproducir” (página 33).
La información que es
NECESARIO conocer (para
impedir un funcionamiento
incorrecto) se muestra bajo el
icono
b. La información que
es CONVENIENTE conocer
(sugerencias y otra
información de utilidad) se
muestra bajo el icono
z.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor
puede mantener una imagen de
vídeo congelada o una imagen
de visualización en pantalla en
el televisor de forma
indefinida. Si deja la imagen de
vídeo congelada o la imagen de
visualización en pantalla
durante mucho tiempo en el
televisor, se podría dañar la
pantalla del televisor. Las
televisiones de plasma y las
televisiones de proyección son
susceptibles a esto.
01US01COV.book Page 3 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US01COV-CEKTOC.fm
4
ES
Índice de materias
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Giro y plegado del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso en un vehículo (para pasajeros del asiento trasero) . . . . . . . . . . 12
Conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
01US01COV.book Page 4 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=Right_2C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm
5
ES
Guía de piezas
y controles
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas entre paréntesis.
Reproductor
Los botones B C D y E (pero no C/X/
x/c/ENTER) se pueden operar con un
simple toque.
Los botones VOL+ y N (Reproducir)
disponen de un punto táctil. Utilice el
punto táctil como referencia al utilizar el
reproductor.
A Panel LCD (página 9)
B VOL (volumen de sonido) +/–
Ajusta el volumen.
Funciona con un simple toque de + o –
en el reproductor. También puede
ajustar el volumen deslizando un dedo
por el regulador táctil. Al deslizar el
dedo hacia + desde el centro aumenta
el volumen; al hacerlo hacia – desde el
centro se reduce el volumen. (Esta
misma operación se puede usar en
“Modo LCD” para ajustar el nivel de
calidad de la imagen. Consulte la
página 22.)
C N (reproducir) (página 16)
Inicia o reanuda la reproducción.
X (pausa) (página 16)
Hace una pausa o reanuda la
reproducción.
x (detener) (página 16)
Detiene la reproducción.
. (anterior)
Va al principio del capítulo/pista/
escena actual.
Para ir al principio del capítulo/pista/
escena anterior, pulse dos veces.
> (siguiente)
Va al siguiente capítulo/pista/escena.
D DISPLAY
Muestra la información de
reproducción.
Al reproducir un DVD: Muestra la
información de reproducción y
cambia el modo de reproducción.
Consulte la página 18.
Al reproducir un CD o archivo de
vídeo: Cada vez que pulse el botón,
cambia la información de la hora.
CHARGEPOWER
HOLD
PHONES AUDIO VIDEO DC IN
9.5V
AB
OPERATE OFF ON
IN/
OUT
IN/
OUT
PUSH CLOSE
OPEN
OPTIONSDISPLAY
VOL
RETURNMENU
,Continúa
01US01COV.book Page 5 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=Left_2
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm
6
ES
Al reproducir un CD de VÍDEO:
Muestra la información de
reproducción.
E MENU
Al reproducir un DVD VIDEO:
Muestra el menú.
Al reproducir un CD o CD de
VÍDEO: Cada vez que pulse el
botón, cambiará a Reproducción con
repetición, Reproducción aleatoria y
Reproducir. (Sólo cuando “PBC”
está configurado en “No” para CD de
VÍDEO.)
Al reproducir un archivo JPEG:
Muestra la lista de miniaturas y
reproduce una presentación.
Consulte la página 20.
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior.
C/X/x/c
Mueve el resaltado para seleccionar un
elemento mostrado.
Al reproducir un DVD, CD, CD de
VÍDEO o un archivo de vídeo: C/c
en el reproductor tiene la misma
función que m/M en el mando a
distancia.
Botón central (ENTER)
Accede al elemento seleccionado.
Al reproducir un DVD, CD, CD de
VÍDEO o un archivo de vídeo:
ENTER en el reproductor funciona
igual que N.
OPTIONS
Muestra el menú para ajustar la
pantalla LCD (página 22) y usar la
pantalla de configuración (página 23).
F (sensor del mando
a distancia)
Cuando utilice el mando a
distancia, señale con él al sensor
correspondiente .
G Altavoz
H Tapa del disco (página 16)
I Botón OPEN (página 16)
Abre la tapa del disco.
J PUSH CLOSE (página 16)
Cierra la tapa del disco.
K Indicador POWER (página 16)
L Indicador CHARGE (página 11)
M Conmutador OPERATE
(página 16)
Enciende y apaga el reproductor.
N Conmutador HOLD
Para evitar pulsar accidentalmente los
botones del reproductor, coloque el
conmutador HOLD en la dirección de
la flecha.
Se bloquearán todos los botones del
reproductor, mientras que el mando
a distancia continuará operativo.
O Conector PHONES (auriculares)
A, B
P Conector USB (tipo A)
(página 21)
Conecte un dispositivo USB en este
conector.
Q Conector AUDIO IN/OUT
(página 14)
01US01COV.book Page 6 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=Right_2C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm
7
ES
R Conector VIDEO IN/OUT
(página 14)
S Conector DC IN 9.5 V
(página 11, 12)
Conecte el adaptador de alimentación CA
o el adaptador de batería de vehículo.
T Botón INPUT SELECT
(página 14)
Cada vez que pulse el botón, la imagen de
la pantalla LCD cambiará como sigue:
modo disco (predeterminado):
Al reproducir un disco insertado.
modo USB: Al reproducir archivos
de DATOS en un dispositivo USB
conectado. Cuando seleccione este
modo, aparecerá “USB” en el panel
LCD.
modo Entrada De Línea: Al recibir
una señal de reproducción de un
equipo de A/V conectado. Cuando
seleccione este modo, aparecerá
“Entrada De Linea” en el panel LCD.
Mando a distancia
Los botones VOL +, del número 5,
N y AUDIO disponen de un punto táctil.
Utilice el punto táctil como referencia al
utilizar el reproductor.
U Botones numéricos
Permiten introducir el número del
título/capítulo, etc.
Al reproducir un DVD VIDEO, CD
o CD de VÍDEO: Busque
directamente introduciendo el
número de título/capítulo/pista
usando los botones numéricos y
pulse ENTER. (Sólo cuando “PBC”
está configurado en “No” para CD de
VÍDEO.)
Para cambiar un título o capítulo,
pulse C/c.
Botón CLEAR
Borra el campo de entrada.
,Continúa
01US01COV.book Page 7 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=Left_2
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm
8
ES
V Botón TOP MENU
Al reproducir un DVD VIDEO:
Muestra el menú superior.
Al reproducir un DVD VR: Cambia
entre “Original” y “Play List” en la
lista de reproducción del disco.
Durante la reproducción, no se puede
cambiar. Pulse x dos veces y pulse
TOP MENU.
W Botones REPLAY/
ADVANCE
Reproduce la escena/Hace avanzar un
poco en la escena actual (sólo DVD).
X Botones m/M
(explorar/lento)
Avanza/rebobina rápidamente cuando
se pulsa durante la reproducción.
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad.
Al reproducir un DVD: Avanza/
rebobina lentamente cuando se pulsa
durante la pausa. Pulse varias veces
para cambiar la velocidad.
Al reproducir un CD de VÍDEO o un
archivo de vídeo: Avanza lentamente
cuando se pulsa durante la pausa.
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad.
Y Botón ANGLE
Cambia el ángulo. Cuando aparece
” (Multiángulo), puede cambiar
los ángulos. En función del disco, es
posible que no pueda cambiar el
ángulo (sólo DVD VIDEO).
Botón AUDIO
Cambia la señal de audio.
Al reproducir un DVD VIDEO:
Cada vez que pulse el botón
cambiará el idioma de la pista de
sonido. En función del disco, variará
la elección de idioma.
Al reproducir un DVD VR: Cada vez
que pulse el botón, cambiará el tipo
de pista de sonido grabada en el
disco entre sonido principal,
secundario y principal/secundario.
Al reproducir un CD o CD de
VÍDEO: Cada vez que pulse el botón
cambiará el modo entre estéreo y
mono (izquierda/derecha).
Al reproducir un archivo de vídeo
DivX: Cada vez que pulse el botón,
cambia la señal de audio. Si aparece
“No Audio”, el reproductor no
admite la señal de audio.
Botón SUBTITLE
Cambia los subtítulos.
Al reproducir un DVD: Cada vez que
pulse el botón, cambiarán los
subtítulos. En función del disco,
variará la elección de idioma.
Al reproducir un archivo de vídeo
DivX: Pulse el botón durante la
reproducción. Pulse
X/x y ENTER
mientras se muestra la información
de subtítulos.
01US01COV.book Page 8 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm
9
ES
Giro y plegado del
panel LCD
Abra el panel LCD hasta la posición
vertical y gírelo lentamente 180 grados en
la dirección que indica la flecha (a la
derecha).
Después de girar el panel LCD 180 grados
a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el
cuerpo principal del reproductor. En esta
posición, el panel mira hacia arriba.
Para restablecer el panel LCD en su
posición original
Abra el panel LCD hasta la posición
vertical y gírelo lentamente LCD hacia
la izquierda.
b
No gire el panel LCD más de 180 grados.
Tampoco lo gire en la dirección contraria, pues
se rompería el panel LCD.
Restablezca el panel LCD a su posición
original después de su uso, pues la pantalla
LCD podría dañarse por golpes repentinos
o trato descuidado.
No gire el panel LCD mientras está cerrado
o cuando no esté en vertical, pues se podría
arañar el reproductor.
01US01COV.book Page 9 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
10
ES
Preparaciones
Verificación de los
accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes
elementos:
Batería (NP-FX110) (1)
Adaptador de alimentación CA (1)
Adaptador de batería de vehículo (1)
Cable de audio/vídeo (miniconector × 2
y conector de audio × 3) (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Soporte de montaje en el reposacabezas (1)
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo
coincidir los extremos 3 y # de las
baterías con las marcas situadas en el
interior del compartimiento.
Carga de la batería
Cargue la batería (incluida) antes de
utilizar por primera vez el reproductor
o cuando se acabe la carga de la batería.
1 Coloque la batería en el
reproductor.
Haga coincidir la batería con las líneas
situadas en la parte inferior del
reproductor.
Enganche los ganchos de la batería en
los orificios situados en la parte
inferior del reproductor.
Deslice la batería en la dirección de la
flecha hasta que quede ajustada en su
sitio.
Parte inferior del
reproductor
Batería
Marcas de referencia
para la fijación
01US01COV.book Page 10 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
Preparaciones
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
11
ES
2 Conecte el adaptador de CA.
Cuando comience la carga, el indicador
CHARGE se iluminará en color naranja.
Cuando finaliza la carga, el indicador
CHARGE se apaga.
Desconecte el adaptador de CA.
z
Si se enciende el indicador POWER en lugar del
indicador CHARGE, es que el conmutador
OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el
conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe
que se enciende el indicador CHARGE.
b
Cargue la batería a una temperatura ambiente de
entre 5 y 35 °C.
Tiempo de carga y tiempo de
reproducción
Tiempo de carga: aprox. 6 horas
Tiempo de reproducción: aprox. 7,5 horas
Los tiempos indicados son en las
siguientes condiciones:
– Temperatura moderada (20 °C)
– Uso de auriculares
– Retroiluminación ajustado al mínimo
En función de la temperatura ambiente o del
estado de la batería, es posible que aumente el
tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de
reproducción.
Para comprobar el nivel de la batería
Con el reproductor detenido se muestra el
indicador de batería. Cuando se agote la
batería, se mostrará o parpadeará el
indicador CHARGE. Ajuste el conmutador
OPERATE en “OFF”, conecte el
adaptador de alimentación de CA y
recargue la batería.
Para extraer la batería
Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice
la batería en la dirección de la flecha.
HOLD
PHONES AUDIO VIDEO DC IN
9.5V
AB
OPERATE OFF ON
IN/
OUT
IN/
OUT
INPUT SELECT
DC IN
9.5V
Adaptador de alimentación
de CA (incluido)
A un tomacorrientes
Llena Vacía
Pestaña de desbloqueo
01US01COV.book Page 11 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
12
ES
Uso en un vehículo
(para pasajeros del
asiento trasero)
Utilice el soporte de montaje en el
reposacabezas y el adaptador de batería
(ambos incluidos) para que los pasajeros
del asiento trasero puedan disfrutar del
reproductor.
b
No realice la instalación con el coche en
movimiento.
El adaptador está diseñado para una batería de
vehículo de 12 V. No debe usarse con baterías
de 24 V.
Este adaptador sólo debe utilizarse con
vehículos con toma de tierra negativa. No debe
usarse con vehículos con toma de tierra
positiva.
En función del tipo de asiento, es posible que
no se pueda montar el reproductor.
Montaje del reproductor en la
parte posterior del asiento
delantero
No debe usar la batería en el vehículo.
Apague el reproductor y retire la batería
previamente (página 11).
1 Fije el soporte en el reposacabezas.
Ajuste la altura del reposacabezas para
dejar unos 3 cm de espacio (1).
Fije el soporte abrochándolo con
firmeza hasta que escuche un clic (2);
a continuación, apriete el cinturón para
asegurarlo (3).
Si el reposacabezas está demasiado
alto, el cinturón podría aflojarse, lo
cual podría provocar un accidente
o lesiones.
2 Gire y pliegue el panel LCD
(página 9).
3 Fije el reproductor en el soporte.
Sujete con seguridad el reproductor
con ambas manos.
Enganche los ganchos del soporte en
los orificios situados en la parte
inferior del reproductor.
Soporte Parte inferior del reproductor
01US01COV.book Page 12 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
Preparaciones
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
13
ES
Deslice el reproductor en la dirección
de la flecha hasta que quede ajustada
en su sitio.
4 Conecte el adaptador de batería del
vehículo.
b
El conductor no debe conectar ni desconectar
el adaptador de batería de vehículo mientras
conduce.
Disponga el cable de tal forma que no
interfiera con el conductor. Además, no
coloque el panel LCD al alcance de la vista del
conductor.
Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia,
podría provocar fallos de contacto o averías.
Utilice el adaptador de batería de vehículo con
el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza
con el motor del vehículo apagado, podría
agotarse la batería del vehículo.
No utilice el soporte de montaje en el
reposacabezas o el adaptador de la batería del
vehículo si se han caído o dañado.
No conecte un dispositivo USB si utiliza el
reproductor en un vehículo. Si está conectado,
podría provocar un accidente o lesiones en
caso de que se suelte el dispositivo USB.
Después de usar el reproductor en un
vehículo
1 Apague el reproductor.
2 Desconecte el adaptador de batería del
vehículo.
3 Separe el reproductor.
Pulse la pestaña de desbloqueo hasta
que haga clic (1).
Sujete el reproductor de forma segura
con ambas manos y tire hacia usted (2).
4 Separe el soporte.
DC IN
9.5V
Al encendedor del vehículo
Adaptador de batería de vehículo (incluido)
,Continúa
01US01COV.book Page 13 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
14
ES
b
No desconecte el adaptador de batería de
vehículo ni apague el motor del coche antes de
apagar el reproductor. Si lo hace, se podría
dañar el reproductor. Además, Reanudar
reproducción (página 17) no es posible si lo
hace. Si su vehículo está equipado c on un
sistema de detención en caso de reposo,
desactive la función antes de usar el
reproductor en el vehículo.
Desconecte el adaptador de batería de vehículo
después de su uso. Si se deja conectado, la
batería del vehículo podría agotarse.
Separe el soporte después de su uso. Si se deja
fijado, podría provocar accidentes o lesiones.
No deje el reproductor ni sus accesorios en el
vehículo.
No deje la batería en el vehículo.
Conexión a otros
equipos
Si conecta el reproductor al TV o a otro
equipo, puede aumentar sus opciones de
visualización.
b
Consulte las instrucciones incluidas con el
equipo que desea conectar.
Antes de realizar la conexión, apague el
reproductor y el equipo que se va a conectar
y desenchúfelos de sus tomacorrientes.
Visualización de imágenes en
un TV conectado
1 Conecte el reproductor a su TV
o monitor usando el cable de audio/
vídeo (incluido).
NOTA ESPECIAL
No será de aplicación ninguna garantía, expresa
o implícita, si no sigue las instrucciones
anteriores. El usuario será el único responsable
de los problemas o daños provocados por no
seguir dichas instrucciones.
HOLD
PHONES AUDIO VIDEO DC IN
9.5V
AB
OPERATE OFF ON
IN/
OUT
IN/
OUT
INPUT SELECT
AUDIO VIDEO
IN/
OUT
IN/
OUT
A tomas de
entrada AUDIO/
VIDEO de un TV
o monitor
Cable de audio/
vídeo (incluido)
Botón INPUT SELECT
01US01COV.book Page 14 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
Preparaciones
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm
15
ES
z
Cuando reproduzca un disco después de ver
imágenes mediante “Entrada De Línea”
o “USB”, pulse INPUT SELECT varias veces
para seleccionar el modo de disco. Consulte la
página 7.
El reproductor puede conectarse a un
amplificador de AV del mismo modo que un
TV. Aunque la conexión es igual que un TV,
no se utiliza la clavija amarilla del cable de
audio/vídeo.
Visualización de las imágenes
en otro equipo
1 Conecte el reproductor a su
reproductor de vídeo o videocámara
usando el cable de audio/vídeo
(incluido).
2 Encienda el reproductor y pulse
INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “Entrada De Línea”.
HOLD
PHONES AUDIO VIDEO DC IN
9.5V
AB
OPERATE OFF ON
IN/
OUT
IN/
OUT
INPUT SELECT
AUDIO VIDEO
IN/
OUT
IN/
OUT
Cable de audio/
vídeo (incluido)
A tomas de
salida AUDIO/
VIDEO de un
reproductor de
vídeo o
videocámara
Botón INPUT SELECT
01US01COV.book Page 15 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
16
ES
Reproducción
Reproducción de discos
En función del disco, es posible que
algunas operaciones sean diferentes
o estén restringidas. Consulte las
instrucciones de uso que acompañan al
disco.
Conecte el adaptador de alimentación de
CA o coloque la batería.
1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el conmutador
OPERATE hacia “ON”.
El reproductor se enciende y el
indicador POWER se enciende en
color verde.
3 Pulse OPEN para abrir la tapa
del disco.
4 Inserte el disco que desea
reproducir.
Colóquelo con el lado de reproducción
hacia abajo y empuje suavemente
hasta que haga clic.
5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa
del disco para cerrar la tapa del
disco.
6 Pulse N.
El reproductor comienza la
reproducción.
En función del disco, es posible que
aparezca un menú. Pulse C/X/x/c
para seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para hacer una pausa en la
reproducción
Pulse X.
z
Cuando reproduzca un disco después de ver
imágenes mediante “Entrada De Línea”
o “USB”, pulse INPUT SELECT varias veces
para seleccionar el modo de disco. Consulte la
página 7.
CHARGEPOWER
OPTIONSDISPLAY RETURNMENU
VOL
OPERATE
OFF
ON
OPEN
PUSH CLOSE
CHARGE
POWER
x
N
OPENPUSH CLOSE OPERATE
X
Lado de reproducción hacia abajo
01US01COV.book Page 16 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
Reproducción
17
ES
b
Los discos creados en grabadoras de DVD
deben estar correctamente finalizados para que
se puedan reproducir en el reproductor. Para
obtener más información acerca de la
finalización, consulte las instrucciones de uso
que acompañan a la grabadora de DVD.
Es posible que el disco continúe girando
cuando se abra la tapa del disco. Espere a que
se detenga el disco antes de retirarlo.
Notas acerca del Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante más de 15
minutos. La imagen desaparecerá al
pulsar N. Para ajustar la configuración
de “Salva Pantalla”, consulte página 24.
El reproductor pasa al modo en espera 15
minutos después de iniciar la función
Salva Pantalla. Pulse N para salir del
modo en espera.
Para reanudar la reproducción desde el
punto en que detuvo el disco (Reanudar
reproducción)
Al pulsar N de nuevo después de detener
la reproducción, el reproductor comienza
la reproducción desde el punto donde se
encontraba cuando pulsó x.
z
Para reproducir desde el principio del disco,
pulse x dos veces y después pulse N.
Al encender de nuevo después de apagar, se
inicia automáticamente reanudar reproducción.
b
En función del punto de detención, es posible
que Reanudar reproducción no se inicie
exactamente desde el mismo punto.
El punto de reanudación se borra si:
– abre la tapa del disco.
– pulsa INPUT SELECT.
– Desconecta el adaptador o retira la batería
antes de apagar el reproductor.
Para reproducir CD de VÍDEO con
funciones PBC (reproducción PBC)
PBC (Control de reproducción) permite
reproducir CD de VÍDEO de manera
interactiva mediante un menú. Cuando
inicia la reproducción de un CD de
VÍDEO con funciones PBC, aparece el
menú.
Seleccione un elemento mediante los
botones numéricos del mando a distancia
y pulse ENTER. A continuación, siga las
instrucciones del menú (pulse N cuando
aparezca “Press SELECT”).
Diversas operaciones de reproducción
Para Operación
Cambiar el tamaño
de la imagen LCD.
Pulse OPTIONS para
seleccionar “Modo
LCD” (página 22).
Mostrar el menú del
DVD
Pulse MENU
(página 6) o TOP
MENU (página 8).
Ver la información
de reproducción del
DVD
Pulse DISPLAY
(página 18).
Reproducir DVD *
1
reiteradamente
(Reproducción con
repetición)
Pulse DISPLAY para
seleccionar “Repetir”
(página 18).
Reproducir DVD en
rebobinado rápido
o avance rápido
(Exploración)
Pulse C/c varias
veces en el
reproductor para
seleccionar la
velocidad (página 6).
Cambiar entre
Original y Play
List en DVD
(modo VR)
Pulse TOP MENU
varias veces
(página 8).
Compruebe la
información de
reproducción de CD
o CD de VÍDEO
Pulse DISPLAY
(página 5).
,Continúa
01US01COV.book Page 17 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
18
ES
*
1
sólo DVD VIDEO
*
2
sólo cuando “PBC” está configurado en “No”.
Uso de la pantalla de ajustes
de reproducción
Al reproducir un DVD, puede comprobar
la información de reproducción actual.
La pantalla de información de
reproducción también le permite
configurar un título o capítulo, cambiar el
sonido o los subtítulos, etc.
Para introducir los números, pulse los
botones numéricos en el mando a distancia.
1 Pulse DISPLAY mientras reproduce
un DVD.
Aparecerá la información de
reproducción actual.
Ejemplo: Al reproducir un DVD
VIDEO
* Cuando se reproduce un disco DVD (modo
VR), se muestra “PL” (Play List) o bien
“ORG” (original) junto al número del título.
2 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse ENTER.
Título: Seleccione el número del
título pulsando X/x o los botones
numéricos.
Capítulo: Seleccione el número del
capítulo pulsando X/x o los botones
numéricos.
Audio: Seleccione el sonido
pulsando X/x.
Subtítulo: Seleccione el subtítulo
pulsando X/x.
Reproducir CD
o CD de VÍDEO*
2
reiteradamente
(Reproducción con
repetición)
Pulse MENU varias
veces (página 6).
Reproducir CD
o CD de VÍDEO*
2
al azar
(Reproducción
aleatoria)
Pulse MENU varias
veces (página 6).
Reproducir CD
o CD de VÍDEO en
rebobinado rápido
o avance rápido
(Exploración)
Pulse
C/c varias
veces en el
reproductor para
seleccionar la
velocidad (página 6).
Para Operación
Menú
Título
Capítulo
Audio
Subtítulo
02/07
03/20
01 5.1CH D Español
01 Español
Tiempo Transc. Título 00:12:01
Información de
reproducción actual*
Elementos
Tiempo transcurrido
o restante
01US01COV.book Page 18 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
Reproducción
19
ES
Ángulo: Seleccione el ángulo
pulsando X/x.
Tiempo De T.: El tiempo aparece al
reproducir un título. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el código de tiempo que desee
mediante los botones numéricos.
Tiempo De C.: El tiempo aparece al
reproducir un capítulo. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el código de tiempo que desee
mediante los botones numéricos.
Repetir: Seleccione “ Capítulo”,
Título”, “ Todo” o “No”
pulsando X/x.
A-B Repeticion: Seleccione
“Ajustar” pulsando X/x y pulse
ENTER. Seleccione el punto A y el
punto B pulsando ENTER.
Tiempo Disp.: Se muestra “Tiempo
Transc. Título”. Seleccione “Tiempo
Transc. Título”, “Tiempo Restante
Título”, “Tiempo Transc. Capítulo”
o “Tiempo Restante Capítulo”
pulsando X/x.
3 Pulse ENTER.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
b
En función del disco, es posible que no pueda
ajustar algunos elementos.
Reproducción de
archivos MP3, JPEG
y de vídeo
Puede reproducir archivos MP3, JPEG
y de vídeo. Para obtener más información
sobre los archivos que se pueden
reproducir, consulte “Medios que se
pueden reproducir” (página 33).
Al disponer un soporte DATA aparecerá
una lista de álbumes.
Los CD de datos grabados en formato
KODAK Picture CD inician la
reproducción automáticamente cuando se
insertan.
1 Pulse X/x para seleccionar el
álbum y pulse ENTER.
Aparecerá la lista de archivos del
álbum.
Ejemplo: La lista de archivos MP3
Para ir a la página anterior
o siguiente, pulse > o ..
Para volver a la lista de álbumes,
pulse X/x para seleccionar
y pulse ENTER.
CHARGEPOWER
OPTIONSDISPLAY RETURNMENU
VOL
MENU
x
C/X/x/c
ENTER
X
N
./>
. .
MY BEST
Dir:001
01 Stardust
BEST3
03 Wing
02 Fire
BEST HITS
,Continúa
01US01COV.book Page 19 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
20
ES
2 Pulse X/x para seleccionar el
archivo y pulse ENTER o N.
La reproducción se inicia desde el
archivo seleccionado.
Para ir al archivo siguiente o anterior
Pulse > o ..
Para detener la reproducción
Pulse x.
z
Si el número de veces de visualización está
predefinido, podrá reproducir los archivos de
vídeo DivX tantas veces como indique el
número predefinido. Las siguientes acciones se
contarán como una vez:
– cuando se pulse x dos veces.
– cuando se apague el reproductor (incluido el
modo en espera).
– cuando se abra la tapa del disco.
– cuando se reproduzca otro archivo.
– cuando se pulse INPUT SELECT.
– cuando se desconecte el dispositivo USB.
b
En función del archivo, es posible que la
reproducción tarde un momento en comenzar
o no pueda comenzar. Para obtener más
información sobre los archivos que se pueden
reproducir, consulte “Medios que se pueden
reproducir” (página 33).
Selección de un archivo JPEG
Para girar una imagen JPEG
Pulse C/X/x/c mientras visualiza el
archivo de imagen. Gire cada archivo.
c: Gira la imagen 90 grados a la derecha.
C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda.
X: Invierte la imagen verticalmente (arriba
y abajo).
x: Invierte la imagen horizontalmente
(izquierda y derecha).
Para mostrar la lista de miniaturas
Pulse MENU.
Los archivos de imágenes del álbum
aparecerán en 12 subpantallas.
Para ir a la lista de miniaturas
anterior o siguiente, seleccione
bPrev” o “NextB” en la parte
inferior de la pantalla y pulse
ENTER.
Para salir de la lista de miniaturas,
pulse MENU.
1234
5678
910
Slide Show
11 12
Prev Next
01US01COV.book Page 20 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
Reproducción
21
ES
Reproducción de una
presentación
1 Pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar
“Slide Show” (Presentación) en la
parte inferior de la pantalla y pulse
ENTER.
Comenzará una presentación.
Para detener la presentación
Pulse x para volver a la lista de archivos.
Pulse MENU para volver a la lista de
miniaturas.
Para realizar una pausa en la
presentación
Pulse X.
Reproducción de datos en
dispositivos USB
Puede reproducir archivos de datos en un
dispositivo USB.
1 Pulse INPUT SELECT varias veces
para seleccionar “USB”.
2 Conecte un dispositivo USB en el
conector USB.
Para desconectar un dispositivo USB
1 Pulse INPUT SELECT para anular la
selección de “USB”.
2 Desconecte el dispositivo USB.
Acerca de los dispositivos USB Sony
admitidos
Se admiten los siguientes lectores/
grabadores Sony USB Memory Stick
y unidades flash USB “Micro Vault”:
MSAC-US40, serie USM-J, serie USM-
JX, serie USM-J/B, serie USM-L y serie
USM-LX).
b
No desconecte el dispositivo USB mientras
esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo
hace, podrían dañarse o perderse datos.
Los dispositivos USB que pueden conectarse
al reproductor son la memoria Flash y los
lectores de tarjetas múltiples. No se pueden
conectar otros dispositivos (cámara digital,
concentrador USB, etc.). Si se conecta un
dispositivo que no se admite, aparecerá un
mensaje de error.
OPERATE
OFF
ON
OPEN
HOLD
PHONES
AUDIO
VIDEO
IN/
OUT
IN/
OUT
DC IN
9.5V
AB
OPTIONS
DISPLAY
RETURN
MENU
INPUT
Botón
INPUT
SELECT
Dispositivo USBConector USB
01US01COV.book Page 21 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm
22
ES
Ajuste del tamaño y la
calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la
pantalla LCD.
1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá la pantalla de menú.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Modo LCD” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Modo LCD”.
3 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse
ENTER.
Aspecto LCD: Permite cambiar el
tamaño de la imagen. Seleccione
“Normal”, “Completo” o “Zoom”
pulsando
X
/
x
*
1
.
Luz De Fondo: Ajuste el brillo
pulsando C
/
c o VOL +/–*
2
.
Contraste: Ajuste la diferencia entre
las zonas claras y oscuras pulsando
C
/
c o VOL +/–*
2
.
Tonalidad: Ajuste el equilibrio de
colores rojo y verde pulsando
C/c
o VOL +/–*
2
.
Color: Ajuste la riqueza de colores
pulsando C
/
c o VOL +/–*
2
.
Predeterminado: Devuelve todos los
ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
4 Pulse ENTER.
*
1
En “Normal”, las imágenes se muestran en su
configuración original, conservando la
relación de aspecto. Las imágenes 4:3
aparecerán bandas negras en ambos lados de
la pantalla. Las imágenes tipo buzón 4:3
aparecerán bandas en todos los lados de la
pantalla.
En “Completo” las imágenes se ajustan para
que ocupen toda la pantalla. Las imágenes
16:9 se muestran en su configuración original.
(No se pueden borrar las bandas negras
grabadas en las imágenes 16:9.) Las imágenes
4:3 aparecen estiradas.
En “Zoom,” las imágenes 4:3 se muestran en
toda la anchura. Se cortarán ligeramente las
áreas superior e inferior de la imagen.
*
2
Funciona con un simple toque de + o - en el
reproductor. También puede ajustar el nivel
deslizando un dedo por el regulador táctil.
Para VOL +/–, consulte la página 5.
Para desactivar la pantalla de menú
Pulse OPTIONS o RETURN dos veces.
b
En función del disco, diferirá el tamaño de
pantalla que puede seleccionar.
CHARGEPOWER
OPTIONSDISPLAY RETURNMENU
VOL
C/X/x/c
ENTER
OPTIONS
RETURN
VOL +/–
Modo LCD
Contraste :
Aspecto LCD :
Tonalidad :
10
Luz De Fondo : 10
Completo
0
10Color :
Predeterminado
elementos
01US01COV.book Page 22 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm
Configuración y ajustes
23
ES
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de
ajuste
Mediante el uso de la pantalla de ajuste,
puede realizar diversos ajustes a elementos
como la imagen y el sonido.
Algunos discos tienen ajustes de
reproducción almacenados, que tienen
prioridad.
1 Pulse OPTIONS con el
reproductor detenido.
Aparecerá la pantalla de menú.
Durante Reanudar reproducción, no se
puede usar la pantalla de ajuste. Pulse
x dos veces para desactivar Reanudar
reproducción, y pulse OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste.
3 Pulse X/x para seleccionar la
categoría de ajuste y pulse
ENTER.
: General (página 23)
Realiza los ajustes relacionados con
el reproductor.
: Ajuste Audio (página 24)
Realiza los ajustes de audio según las
condiciones de reproducción.
: Ajuste De Idioma (página 25)
Realiza los ajustes de idioma para la
visualización en pantalla o la pista de
sonido.
: Reproducción Prohibida (página 25)
Ajusta el límite de reproducción
prohibida (control paterno).
4 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando X/x y ENTER.
Para desactivar la pantalla de ajuste
Pulse OPTIONS o RETURN dos veces.
General
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Pantalla De TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto de la TV
conectada.
CHARGEPOWER
OPTIONSDISPLAY RETURNMENU
VOL
C/X/x/c
ENTER
OPTIONS
RETURN
x
PBC :
DivX® VOD :
Predeterminado
General
Pantalla De TV :
Multiángulo :
16 : 9
Desactivado
Salva Pantalla :
categoría de ajuste
elementos
4:3
Pan Scan
Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra
automáticamente una imagen
panorámica en toda la
pantalla y recorta las partes
que no quepan.
4:3
Tipo Buzón
Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra una
imagen ancha con bandas en
los extremos superior e
inferior de la pantalla.
,Continúa
01US01COV.book Page 23 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm
24
ES
b
En función del disco, es posible que se
seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón”
en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa.
Multiángulo (sólo DVD VIDEO)
Muestra la marca de ángulo cuando puede
cambiar el ángulo de visualización durante la
reproducción de DVD grabados con varios
ángulos.
Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante 15 minutos.
El salvapantallas impedirá que se dañe la
pantalla (aparición) de sombras. Pulse N
para desactivar el salvapantallas.
PBC
Puede disfrutar de la reproducción de
programas interactivos mediante la
función PBC (Control de reproducción) de
un CD de VÍDEO CD si está disponible
(página 17).
DivX
®
VOD
Muestra el código de registro y el código
de desactivación de este reproductor.
Para obtener más información, diríjase
a la página http://vod.divx.com
en Internet.
Predeterminado
Cada función vuelve a su ajuste original de
fábrica. Tenga en cuenta que se perderán
todos los ajustes que haya realizado.
Ajuste Audio
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
Audio DRC (Control de rango
dinámico) (sólo DVD)
Hace el sonido nítido cuando se baja el
volumen al reproducir un DVD conforme
con “Audio DRC”.
16:9 Seleccione esta opción si
conecta un televisor
panorámico o uno con una
función de modo panorámico.
Muestra la marca de ángulo.
No Oculta la marca de ángulo.
Activa la función
salvapantallas.
No Desactiva la función
salvapantallas.
16:9
4:3 Tipo Buzón
4:3 Pan Scan
Mediante la función PBC,
puede reproducir CD de
VÍDEO a través de la pantalla
del menú.
No Desactiva la función PBC.
Estandar Sonido estándar.
TV
Hace que el sonido bajo sea
nítido aunque baje el
volumen.
Gama
Amplia
Da la sensación de una
representación en directo.
01US01COV.book Page 24 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm
Configuración y ajustes
25
ES
Ajuste De Idioma
Menú Pantalla
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menú del disco.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
Subtítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Si selecciona “No”, no se muestran
subtítulos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
b
Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”,
“Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el
disco, se selecciona automáticamente uno de los
idiomas que sí estén grabados.
Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproducción de un DVD
con función de reproducción prohibida.
Para realizar este ajuste, utilice el mando
a distancia.
Contraseña (sólo DVD VIDEO)
Introduzca o cambie una contraseña-
Define la contraseña para la función de
reproducción prohibida. Escriba la
contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos en el mando
a distancia.
Para cambiar la contraseña
1 Pulse X/x para seleccionar
“Contraseña” y pulse ENTER.
2 Compruebe que está seleccionado
“Cambiar” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para introducir
la contraseña.
3 Escriba su contraseña actual en
“Contr. Anterior”, la nueva en “Contr.
Nueva” y en “Confirmar Contr.”
y pulse ENTER.
Si comete un error al escribir la
contraseña
Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de
uno en uno antes de pulsar ENTER en el
paso 3; después, vuelva a escribir la
contraseña.
Si olvida la contraseña
Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la nueva
contraseña en “Contr. Nueva” y en “Confirmar
Contr.”.
Reproducción Prohibida (sólo DVD
VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más
bajo sea el valor, más estricta será la
limitación.
Para ajustar la reproducción prohibida,
primero debe definir la contraseña.
Reproducción Prohibida
Confirmar Contr.
Contr. Anterior
Contr. Nueva
OK
,Continúa
01US01COV.book Page 25 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm
26
ES
Para ajustare la reproducción prohibida
(reproducción limitada)
1 Pulse X/x para seleccionar
“Reproducción prohibida” y pulse
ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de
limitación y después pulse ENTER.
Cuanto más bajo sea el valor, más
estricta será la limitación.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
3 Escriba la contraseña y pulse ENTER.
Para reproducir un disco con
Reproducción Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse N. Aparecerá la
pantalla para introducir la contraseña.
Introduzca la contraseña mediante los
botones numéricos del mando a distancia
y pulse ENTER.
b
Si reproduce discos que no tengan la función
Reproducción Prohibida, la reproducción no
puede limitarse en este reproductor.
En función del disco, se le puede pedir que
cambie el nivel de la reproducción prohibida
mientras reproduce el disco. En este caso,
escriba la contraseña y después cambie el
nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar
reproducción, el nivel vuelve al anterior.
Reproducción Prohibida
Contraseña
OK
01US01COV.book Page 26 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
27
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si observa alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
como ayuda antes de solicitar la reparación
de la unidad. Si no pudiera resolver el
problema, consulte a su distribuidor de
Sony más próximo.
Alimentación
El equipo no se enciende.
, Compruebe que el adaptador del cable de
alimentación de CA esté bien conectado
(página 10).
, Compruebe que la batería esté bien
conectada (página 10).
, Compruebe que la batería esté
adecuadamente cargada (página 11).
No se puede cargar la batería.
, No se puede cargar la batería si el equipo
está encendido. Fije el conmutador
OPERATE en “OFF” (página 10).
Imagen
No hay ninguna imagen o aparece ruido
en la imagen.
, El disco está sucio o defectuoso
(página 32).
, El brillo está ajustado en el mínimo.
Ajuste el brillo de la pantalla LCD
(página 22).
, Cuando se muestra “USB” o “Entrada De
Línea”, pulse INPUT SELECT varias
veces para seleccionar el modo de disco
(página 7).
Los puntos negros aparecen y los
puntos rojos, azules y verdes
permanecen en la pantalla LCD.
, Se trata de una propiedad estructural del
panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
, El reproductor está en modo de pausa
o en modo de reproducción lenta.
, El reproductor está en modo de
reproducción rápida o retroceso rápido.
El volumen del sonido es bajo.
, El volumen del sonido es bajo en algunos
DVD. El volumen del sonido puede
mejorar si ajusta “Audio DRC” en
“Ajuste Audio” en “TV” (página 24).
Funcionamiento
Cuando se pulsan los botones no ocurre
nada.
,
El conmutador HOLD está colocado en la
dirección de la flecha (
página 6
).
El disco no se reproduce.
, Si el disco está del revés, aparecerá el
mensaje “No hay disco” o “Imposible
reproducir este disco.”. Inserte el disco
con el lado de reproducción hacia abajo
(página 16).
, El disco no está colocado hasta que suene
un clic (página 16).
, Está insertado un disco que no se puede
reproducir. Compruebe si el código
regional coincide con el reproductor y si
el disco está finalizado (página 33).
, Cuando se muestra “USB” o “Entrada De
Línea”, pulse INPUT SELECT varias
veces para seleccionar el modo de disco
(página 7).
, Se ha ajustado Reproducción Prohibida.
Cambie el ajuste (página 25).
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(
página 30
)
.
,Continúa
01US01COV.book Page 27 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
28
ES
El reproductor comienza y detiene la
reproducción del disco de manera
automática.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, Al reproducir discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene
la reproducción en esta señal.
El disco no empieza a reproducirse
desde el principio.
, Está seleccionado Reproducción con
repetición o Reproducción aleatoria
(página 17).
, Está en vigor la reanudación de la
reproducción (página 17).
, La lista de reproducción del disco creado
se reproduce automáticamente. Para
reproducir títulos originales, pulse TOP
MENU para ajustar “Original”
(página 8).
El inicio de la reproducción lleva un
cierto tiempo.
, El inicio de la reproducción lleva un
cierto tiempo en DVD (modo VR).
La reproducción se congela.
, Cuando cambia la capa de reproducción
de un disco DVD+R DL/-R DL, es
posible que se congele la reproducción.
Los subtítulos desaparecen.
, Si cambia la velocidad de reproducción
u omite escenas durante la reproducción,
los subtítulos podrían desaparecer
temporalmente.
Aparece “ ” y el reproductor no
funciona según el botón pulsado.
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas opciones.
Consulte las instrucciones de uso que
acompañan al disco.
Aparece “Copyright Lock” y la pantalla
se pone azul al reproducir un DVD
(modo VR).
, Las imágenes tomadas desde emisiones
digitales, etc., podrían contener señales
de protección contra copia, como señales
de protección total contra copia, señales
de copia única y señales libres de
restricciones. Cuando se reproducen
imágenes que contienen señales de
protección contra copia, podría aparecer
una pantalla azul en lugar de las
imágenes. Buscar imágenes que se
puedan reproducir puede llevar un cierto
tiempo. (Para reproductores que no
pueden reproducir imágenes que
contienen sólo una protección de copia.)
C/c no funciona en la visualización de
menú.
, En función del disco, es posible que no
pueda utilizar C/c en el reproductor para
el menú del disco. En tal caso, utilice
C/c en el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia tienen
poca carga.
, Hay obstáculos entre el mando
a distancia y el reproductor.
, La distancia entre el mando a distancia y
el reproductor es excesiva.
, Para utilizarlo, señale al sensor
correspondiente del reproductor.
, La luz solar directa o una iluminación
intensa incide sobre el sensor del mando
a distancia.
, Si no funcionan los botones AUDIO/
SUBTITLE/ANGLE, selecciónelos
y utilícelos desde el menú DVD.
01US01COV.book Page 28 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
29
ES
El archivo MP3, JPEG o de vídeo no
puede reproducirse (página 34).
, El formato de archivo no está conforme.
, La extensión no está conforme.
, El archivo está dañado.
, El tamaño del archivo es excesivamente
grande.
, Si no se admite el archivo seleccionado,
aparecerá el mensaje “Data Error” y no
se reproducirá el archivo.
, Debido a la tecnología de compresión
utilizada para los archivos de vídeo
DivX/MPEG-4, la reproducción podría
tardar en iniciarse.
Los nombres de archivo o álbum no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar
números y letras. Los caracteres de otro
tipo se muestran como “
*
” (página 34).
El reproductor no funciona
correctamente o no se apaga la
alimentación.
, Si la electricidad estática, etc., hace que
el reproductor no funcione
correctamente, ajuste el conmutador
OPERATE en “OFF”, desconecte el
adaptador y retire la batería.
Conexiones
No hay imagen ni sonido en el equipo
conectado.
, Vuelva a conectar el cable correctamente
(página 14).
, El cable de conexión está deteriorado.
, Compruebe el ajuste de un TV
o amplificador conectado.
, Cuando se muestra “USB” o “Entrada De
Línea”, pulse INPUT SELECT varias
veces para seleccionar el modo de disco
(página 14).
No hay imagen ni sonido desde un
equipo conectado.
, Pulse INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “Línea De Entrada”
(página 14).
USB
El reproductor no reconoce un
dispositivo USB conectado al
reproductor.
, Vuelva a conectar el dispositivo USB
correctamente (página 21).
, El dispositivo USB está dañado.
, Pulse INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “USB” (página 21).
01US01COV.book Page 29 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
30
ES
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y los
auriculares mientras conduzca, monte en
bicicleta o utilice un vehículo motorizado.
Si lo hace, originará un peligro para el
tráfico y, en algunas zonas, es ilegal.
También puede ser potencialmente
peligroso reproducir los auriculares a alto
volumen mientras camina, especialmente
en pasos de cebra. Debe tener mucha
precaución o apagar el reproductor en
situaciones de potencial peligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se derramara líquido sobre
el aparato o se introdujera algún objeto en
él, desconecte el reproductor y haga que lo
revise un técnico cualificado antes de
volverlo a utilizar.
Sobre las fuentes de alimentación
Si no va a utilizar el reproductor durante
un período prolongado, desconecte el
reproductor de la toma de la pared. Para
desconectar el adaptador de alimentación
de CA, sujete el enchufe, sin tirar del
cable.
No toque el adaptador de alimentación de
CA con las manos mojadas. Si lo hace,
podría sufrir descargas eléctricas.
No conecte el adaptador de alimentación
de CA a un transformador eléctrico de
viaje, que puede generar calor y provocar
averías.
Sobre aumentos de temperatura
El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se utiliza
durante períodos prolongados. No se trata
de una avería.
Sobre la ubicación
No disponga el reproductor en lugares
semicerrados, como librerías o similares.
No cubra los orificios de ventilación del
reproductor con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco coloque el
reproductor sobre una superficie blanda,
como una alfombra.
No coloque el reproductor ni los
adaptadores cerca de fuentes de calor,
o en lugares expuestos a la luz solar
directa, a exceso de polvo o arena,
a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro
de un vehículo con las ventanas cerradas.
No coloque el reproductor en posición
inclinada. Está diseñado para su
funcionamiento exclusivamente en
posición horizontal.
Mantenga el reproductor y los discos
alejados de equipos con intensos campos
magnéticos, como hornos microondas
o grandes altavoces.
No lo caiga ni lo golpee.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor ni sus accesorios.
Sobre el funcionamiento
Si el reproductor se lleva rápidamente de
un lugar frío a uno caliente, o si se coloca
en un lugar muy húmedo, se podría
condensar humedad en la lente del
reproductor. Si esto ocurriera, es posible
que el reproductor no funcione
correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el reproductor durante una
media hora, hasta que se evapore la
humedad. Limpie la humedad de la
superficie de la pantalla LCD con papel
tissue, etc. Vuelva a encender el
reproductor más tarde.
Mantenga la lente del reproductor limpia
y no la toque. Si toca la lente, la puede
dañar y averiar el reproductor. Deje
siempre cerrada la tapa del disco salvo al
insertar o retirar discos.
Apague el aparato antes de desconectar el
adaptador de alimentación de CA, el
adaptador de batería de vehículo o la
batería. Si lo hace, podría averiarse.
01US01COV.book Page 30 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
31
ES
Sobre la pantalla de cristal líquido
Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD pueden aparecer
ocasionalmente puntos de distintos
colores. No se trata de una avería.
No coloque ningún objeto sobre la
superficie de la pantalla LCD. Tampoco
aplique presión con las manos o los
codos.
No dañe la superficie de la pantalla LCD
con herramientas filosas.
Acerca de la batería
Determinados países regulan el desecho
de las baterías usadas para alimentar este
producto. Consulte a sus autoridades
locales.
Debido a que la vida útil de la batería es
limitada, su capacidad se deteriora
gradualmente con el tiempo y con un uso
repetido. Adquiera una nueva cuando la
batería se agote aproximadamente en la
mitad de tiempo que normalmente.
Es posible que la batería no se cargue
totalmente la primera vez o si se deja sin
usar durante mucho tiempo. La
capacidad se recupera después de
cargarse y descargarse varias veces.
No deje la batería en el interior de un
vehículo o bajo la luz solar directa, donde
la temperatura sube por encima de 60 ºC.
No la exponga al agua.
Evite cortocircuitar los conectores de la
batería con objetos metálicos tales como
collares
Compruebe que no entran polvo ni arena
en las clavijas de conexión de la batería
y los orificios guía ubicados en la parte
inferior del reproductor.
Sobre el adaptador de alimentación CA
y el adaptador de batería de vehículo.
Utilice los adaptadores suministrados
para el reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar averías.
No desmonte ni practique la ingeniería
inversa.
No toque las partes metálicas, pues
podrían cortocircuitar y dañar los
adaptadores, en especial si los tocan otros
objetos metálicos.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una
sección con entradas de nivel muy bajo
o sin señales de audio. Si lo hace, podrían
dañarse los auriculares cuando se
reproduzca una sección con un nivel
intenso.
Sobre los auriculares
Evitar daños auditivos: Evite el uso de
auriculares a gran volumen. Los expertos
en acústica indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran volumen y
durante mucho tiempo. Si escucha
pitidos en los oídos, reduzca el volumen
o interrumpa el uso del reproductor.
Respeto a los demás: Mantenga el
volumen a un nivel moderado. De esta
forma, podrá escuchar otros sonidos del
exterior y será respetuoso con los demás.
,Continúa
01US01COV.book Page 31 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
32
ES
Sobre la limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución jabonosa
suave. No utilice una esponja abrasiva,
polvos o disolventes como alcohol
o benceno.
Limpie la superficie de la pantalla LCD
ligeramente con un paño suave y seco.
Para evitar la acumulación de suciedad,
límpielo frecuentemente.
No pase un paño mojado por la superficie
de la pantalla LCD. Si penetrara agua en
su interior, podría averiarse.
Si la imagen o el sonido aparecen
distorsionados, es posible que la lente
tenga polvo. En tal caso, utilice un
cepillo soplador para lentes de cámaras
(disponibles en las tiendas) para limpiar
las lentes.
Evite tocar la lente directamente durante
la limpieza.
Sobre la limpieza de discos,
limpiadores de discos/lentes
No utilice discos de limpieza o limpiadores
de discos/lentes (incluidos tipos de
atomización o húmedos). Podrían averiar
al aparato.
Notas acerca de los discos
Para mantener el disco limpio, sujételo
por los lados. No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa
o a fuentes de calor como conductos de
aire de calefacción, no lo deje en
vehículos estacionados bajo la luz solar
directa, pues la temperatura del interior
del vehículo puede aumentar
considerablemente.
Después de su reproducción, guarde el
disco en su carcasa.
Limpie el disco con un paño de limpieza.
Limpie el disco desde el centro hacia
fuera.
No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores de discos/lentes
o atomizadores antiestáticos diseñados
para discos LP de vinilo.
Si ha impreso la etiqueta del disco, seque
la etiqueta antes de reproducir el disco.
No utilice los discos siguientes:
Discos que no tengan la forma estándar
(por ejemplo, con forma de tarjeta o de
corazón).
Discos con etiquetas o pegatinas.
Discos con papel celofán o adhesivos.
01US01COV.book Page 32 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
33
ES
Medios que se pueden reproducir
b
Notas acerca de los soportes grabables
Algunos soportes grabables no pueden
reproducirse en este reproductor debido a la
calidad de la grabación o al estado físico del
soporte, o bien alas características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no está
correctamente finalizado. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta
que algunas funciones de reproducción
podrían no funcionar con algunos DVD+RW/
+R/+R DL, aunque estén finalizados
correctamente. En este caso, visualice el disco
mediante la reproducción normal.
Para reproductores que no pueden
reproducir imágenes que contienen sólo una
protección de copia
Las imágenes en DVD (modo VR) con
protección CPRM* no pueden reproducirse si
contienen una señal de protección de copia.
Aparece “Copyright Lock”.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) es una tecnología de codificación
que protege el copyright de las imágenes.
Tipo Logotipo de disco Icono Características
DVD
DVD comercial
DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL en modo
+VR
DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL en modo
vídeo
DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL en modo VR
(Grabación de vídeo)
CD
•CD de música
CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
CD de VÍDEO (incluidos
Super VCD)
CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo
o Super VCD
Disco de
datos o USB
CD de datos/DVD de datos
o dispositivos USB que
contengan archivos MP3,
JPEG o de vídeo.
,Continúa
01US01COV.book Page 33 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
34
ES
Notas sobre archivos MP3,
JPEG y de vídeo
El reproductor puede reproducir los
archivos siguientes:
Archivos MP3 con la extensión “.mp3”*
1
.
Archivos JPEG con la extensión “.jpg”*
2
.
Archivos de imagen JPEG conformes
con el formato de archivo de imagen
DCF (sistema Design rule for Camera
File).
Archivos de vídeo DivX con la extensión
“.avi” o “.divx”.
Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil
sencillo) con la extensión “.mp4”*
3
.
Los CD de datos deben grabarse según
ISO 9660 Level 1 o su formato
extendido, Joliet.
Los DVD de datos se deben grabar
siguiendo el formato UDF (Universal
Disk Format).
*
1
No se pueden reproducir los archivos en
formato mp3PRO.
*
2
Los archivos que tengan la extensión “.jpe”
o “.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su
extensión a “.jpg”.
*
3
No se pueden reproducir los archivos con
protección de copyright (Digital Right
Management).
No se pueden reproducir los archivos que
tengan el formato MPEG-4 AVC.
z
Reproducir una jerarquía de carpetas compleja
puede llevar un tiempo. Cree álbumes de la
siguiente manera:
– El número de jerarquías en el soporte
multimedia no debe ser superior a dos.
– El número de álbumes en el soporte multimedia
no debe ser superior a 50.
– El número de archivos en un álbum no debe ser
superior a 100.
– El número total de álbumes y archivos en el
soporte multimedia no debe ser superior a 600.
El reproductor reproduce los archivos en el
álbum siguiendo el orden en que se grabó el
contenido multimedia.
b
El reproductor puede reproducir cualquier
archivo de la tabla anterior, aunque difiera el
formato del archivo. La reproducción de tales
datos podría generar ruido que dañe a los
altavoces.
No se pueden reproducir algunos disco de
datos creados en formato Packet Write.
Es posible que no se puedan reproducir discos
de datos creados en varias sesiones.
Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse.
El reproductor no puede reproducir archivos
de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x
2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000
(ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque su tamaño esté
dentro de la capacidad especificada.)
Es posible que el reproductor no pueda
reproducir una combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX/MPEG-4.
El reproductor no puede reproducir archivos
de vídeo DivX/MPEG-4 de tamaño superior
a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
Es posible que el reproductor no pueda
reproducir algunos archivos de vídeo DivX/
MPEG-4 de más de 3 horas de duración.
En función del archivo de vídeo DivX/MPEG-4,
es posible que la reproducción normal no sea
posible. La imagen podría no ser nítida, la
reproducción podría dar saltos, el sonido podría
oscilar, etc. Se recomienda crear el archivo
a una velocidad de bits menor. Si el sonido es
ruidoso, compruebe el formato de audio.
(Se recomienda MP3 para archivos de vídeo
DivX y los archivos de vídeo MPEG-4 deben
ser AAC LC). Sin embargo, tenga en cuenta que
este reproductor no es compatible con el
formato WMA (Windows Media Audio).
Es posible que el reproductor no pueda
reproducir correctamente el archivo de vídeo de
elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se
recomienda reproducir mediante DVD de datos.
El reproductor puede mostrar nombres de
archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los
caracteres especiales aparecerán como “
*
”.
El reproductor sólo puede mostrar el nombre
del álbum que se está reproduciendo
actualmente. Los álbumes situados en la capa
superior se muestran como “\..\”.
Es posible que la información de reproducción
de algunos archivos no se muestre
correctamente.
01US01COV.book Page 34 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
master page=rightC:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
35
ES
Notas sobre los discos
comerciales
Código regional
Es el sistema usado para proteger los
copyright. El código regional se muestra
en los paquetes DVD VIDEO según la
región de venta. En este reproductor se
pueden reproducir los discos DVD VIDEO
con la etiqueta “ALL” o “2”.
Operaciones de reproducción de DVD
y CD de VÍDEO
Es posible que determinadas operaciones de
reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén
configuradas de manera intencionada por los
creadores de software. Debido a que este
reproductor reproduce DVD y CD de
VÍDEO según el contenido del disco que
hayan diseñado los creadores del software, es
posible que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Asimismo,
consulte las instrucciones proporcionadas
con los DVD y CD de VÍDEO.
Notas sobre los discos
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD).
Los discos duales y algunos discos de
música codificados con tecnologías de
protección de copyright no cumplen el
estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto,
es posible que dichos discos no sean
compatibles con este producto.
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema del formato de señal: PAL (NTSC)
Entrada/Salidas
VIDEO (entrada/salida de vídeo):
Miniconector
AUDIO (entrada/salida de audio):
Miniconector estéreo
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estéreo
USB: Conector USB tipo A (para conectar la
memoria USB)
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de panel (aprox.): 23 cm / 9 pulgadas
(diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de
píxeles: más del 99,99%)
General
Requisitos de alimentación:
CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/
adaptador de batería de vehículo)
CC 7,4 V (batería)
Consumo (reproducción de DVD VIDEO):
6,5 W (cuando se usa con auriculares)
Dimensiones (aprox.):
227 × 34,4 × 170,8 mm (anchura/altura/
profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 880 g
Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Adaptador de alimentación de CA: 110-
240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC
Accesorios incluidos
Consulte la página 10.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
ALL
01US01COV.book Page 35 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM
master page=left
DVP-FX950
4-169-965-22(1)
C:\Documents and
Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4
169965211DVPFX950CEK\01US01COVIX.fm
36
ES
índice
Numerics
16:9
23
4:3 Pan Scan
23
4:3 Tipo Buzón
23
A
Ajuste
23
Ajuste Audio
24
Ajuste De Idioma
25
Archivo de vídeo (DivX/MPEG-4)
19, 34
Aspecto LCD
22
Audio
8, 25
Audio DRC
24
C
CD
16, 33
CD de VÍDEO
16, 33
Código regional
35
Contraseña
25
D
DATA
19, 33
DivX (archivo de vídeo)
19, 34
DVD
16, 33
G
General
23
J
JPEG
19, 34
M
Medios que se pueden reproducir
33
Menú De Disco
25
Menú Pantalla
25
Modo LCD
22
MP3
19, 34
MPEG-4 (archivo de vídeo)
19, 34
Multiángulo
8, 24
P
Pantalla de ajustes de reproducción
18
Pantalla De TV
23
PBC
17, 24
Presentación
21
R
Reanudar reproducción
17
Reproducción aleatoria
18
Reproducción con repetición
18
Reproducción Prohibida
25
S
Salva Pantalla
17, 24
Solución de problemas
27
Subtítulo
8, 25
T
Tiempo de carga y tiempo de reproducción
11
U
USB
21
01US01COV.book Page 36 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM

Transcripción de documentos

C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 2 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US01WAR-CEK.fm ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendioosacudidaeléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser expuestos a un calorexcesivocomoeldelsol, fuego o similar. Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior de la unidad. Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. Esta MARCA se encuentra en la parte inferior de la unidad. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. PRECAUCIÓN • El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará los riesgos para los ojos. Debido a que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD es peligroso para los ojos, no intente desmontar la carcasa. Confíe el mantenimiento sólo a técnicos cualificados. • Existe un peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala sólo con el mismo tipo o uno equivalente. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 2ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 3 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US01WAR-CEK.fm Precauciones • Instale este sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desconectar de la toma de la pared inmediatamente si se produjera algún problema. • El reproductor continúa conectado a la fuente de alimentación de CA siempre que esté conectado a la toma de la pared, aunque el reproductor esté apagado. • Para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato. • Una excesiva presión de sonido desde los auriculares puede provocar pérdida auditiva. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para compatibilidad electromagnética y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proporcionan en otros documentos de mantenimiento o garantía. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor puede mantener una imagen de vídeo congelada o una imagen de visualización en pantalla en el televisor de forma indefinida. Si deja la imagen de vídeo congelada o la imagen de visualización en pantalla durante mucho tiempo en el televisor, se podría dañar la pantalla del televisor. Las televisiones de plasma y las televisiones de proyección son susceptibles a esto. Copyrights, licencias y marcas comerciales • Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. • “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. • DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas comerciales registradas de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. • Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO. No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para ningún otro uso. Es posible obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y comerciales, así como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com Acerca de este manual • En este manual, “disco” se utiliza como referencia general para los DVD o CD a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones. • Los iconos, como , que se muestran en la parte superior de cada explicación, indican el tipo de soporte que se puede utilizar con la función que se esté explicando. Para obtener detalles, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 33). • La información que es NECESARIO conocer (para impedir un funcionamiento incorrecto) se muestra bajo el icono b. La información que es CONVENIENTE conocer (sugerencias y otra información de utilidad) se muestra bajo el icono z. ES Si tiene problemas o desea realizar alguna pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony más próximo. 3ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 4 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US01COV-CEKTOC.fm Índice de materias ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Giro y plegado del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso en un vehículo (para pasajeros del asiento trasero) . . . . . . . . . . Conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 12 14 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 30 33 35 36 4ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=Right_2 Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 5 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm A Panel LCD (página 9) Guía de piezas y controles B VOL (volumen de sonido) +/– Ajusta el volumen. Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Reproductor VOL DISPLAY MENU RETURN Funciona con un simple toque de + o – en el reproductor. También puede ajustar el volumen deslizando un dedo por el regulador táctil. Al deslizar el dedo hacia + desde el centro aumenta el volumen; al hacerlo hacia – desde el centro se reduce el volumen. (Esta misma operación se puede usar en “Modo LCD” para ajustar el nivel de calidad de la imagen. Consulte la página 22.) OPTIONS C N (reproducir) (página 16) Inicia o reanuda la reproducción. X (pausa) (página 16) Hace una pausa o reanuda la reproducción. OPEN x (detener) (página 16) PUSH CLOSE Detiene la reproducción. POWER . (anterior) CHARGE Va al principio del capítulo/pista/ escena actual. Para ir al principio del capítulo/pista/ escena anterior, pulse dos veces. > (siguiente) OPERATE OFF ON HOLD PHONES A B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V Va al siguiente capítulo/pista/escena. D DISPLAY Los botones B C D y E (pero no C/X/ x/c/ENTER) se pueden operar con un simple toque. Los botones VOL+ y N (Reproducir) disponen de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el reproductor. Muestra la información de reproducción. • Al reproducir un DVD: Muestra la información de reproducción y cambia el modo de reproducción. Consulte la página 18. • Al reproducir un CD o archivo de vídeo: Cada vez que pulse el botón, cambia la información de la hora. ,Continúa DVP-FX950 4-169-965-22(1) 5ES C:\Documents and master page=Left_2 Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 6 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm • Al reproducir un CD de VÍDEO: Muestra la información de reproducción. E MENU • Al reproducir un DVD VIDEO: Muestra el menú. • Al reproducir un CD o CD de VÍDEO: Cada vez que pulse el botón, cambiará a Reproducción con repetición, Reproducción aleatoria y Reproducir. (Sólo cuando “PBC” está configurado en “No” para CD de VÍDEO.) • Al reproducir un archivo JPEG: Muestra la lista de miniaturas y reproduce una presentación. Consulte la página 20. RETURN Vuelve a la pantalla anterior. C/X/x/c Mueve el resaltado para seleccionar un elemento mostrado. • Al reproducir un DVD, CD, CD de VÍDEO o un archivo de vídeo: C/c en el reproductor tiene la misma función que m/M en el mando a distancia. Botón central (ENTER) Accede al elemento seleccionado. • Al reproducir un DVD, CD, CD de VÍDEO o un archivo de vídeo: ENTER en el reproductor funciona igual que N. OPTIONS Muestra el menú para ajustar la pantalla LCD (página 22) y usar la pantalla de configuración (página 23). F (sensor del mando a distancia) Cuando utilice el mando a distancia, señale con él al sensor correspondiente . G Altavoz H Tapa del disco (página 16) I Botón OPEN (página 16) Abre la tapa del disco. J PUSH CLOSE (página 16) Cierra la tapa del disco. K Indicador POWER (página 16) L Indicador CHARGE (página 11) M Conmutador OPERATE (página 16) Enciende y apaga el reproductor. N Conmutador HOLD Para evitar pulsar accidentalmente los botones del reproductor, coloque el conmutador HOLD en la dirección de la flecha. Se bloquearán todos los botones del reproductor, mientras que el mando a distancia continuará operativo. O Conector PHONES (auriculares) A, B P Conector USB (tipo A) (página 21) Conecte un dispositivo USB en este conector. Q Conector AUDIO IN/OUT (página 14) 6ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=Right_2 Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 7 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm R Conector VIDEO IN/OUT (página 14) Mando a distancia S Conector DC IN 9.5 V (página 11, 12) Conecte el adaptador de alimentación CA o el adaptador de batería de vehículo. T Botón INPUT SELECT (página 14) Cada vez que pulse el botón, la imagen de la pantalla LCD cambiará como sigue: • modo disco (predeterminado): Al reproducir un disco insertado. • modo USB: Al reproducir archivos de DATOS en un dispositivo USB conectado. Cuando seleccione este modo, aparecerá “USB” en el panel LCD. • modo Entrada De Línea: Al recibir una señal de reproducción de un equipo de A/V conectado. Cuando seleccione este modo, aparecerá “Entrada De Linea” en el panel LCD. Los botones VOL +, del número 5, N y AUDIO disponen de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el reproductor. U Botones numéricos Permiten introducir el número del título/capítulo, etc. • Al reproducir un DVD VIDEO, CD o CD de VÍDEO: Busque directamente introduciendo el número de título/capítulo/pista usando los botones numéricos y pulse ENTER. (Sólo cuando “PBC” está configurado en “No” para CD de VÍDEO.) Para cambiar un título o capítulo, pulse C/c. Botón CLEAR Borra el campo de entrada. ,Continúa DVP-FX950 4-169-965-22(1) 7ES C:\Documents and master page=Left_2 Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 8 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm V Botón TOP MENU • Al reproducir un DVD VIDEO: Muestra el menú superior. • Al reproducir un DVD VR: Cambia entre “Original” y “Play List” en la lista de reproducción del disco. Durante la reproducción, no se puede cambiar. Pulse x dos veces y pulse TOP MENU. W Botones REPLAY/ ADVANCE Reproduce la escena/Hace avanzar un poco en la escena actual (sólo DVD). X Botones m/M (explorar/lento) Avanza/rebobina rápidamente cuando se pulsa durante la reproducción. Pulse varias veces para cambiar la velocidad. • Al reproducir un DVD: Avanza/ rebobina lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Pulse varias veces para cambiar la velocidad. • Al reproducir un CD de VÍDEO o un archivo de vídeo: Avanza lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Pulse varias veces para cambiar la velocidad. • Al reproducir un DVD VR: Cada vez que pulse el botón, cambiará el tipo de pista de sonido grabada en el disco entre sonido principal, secundario y principal/secundario. • Al reproducir un CD o CD de VÍDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el modo entre estéreo y mono (izquierda/derecha). • Al reproducir un archivo de vídeo DivX: Cada vez que pulse el botón, cambia la señal de audio. Si aparece “No Audio”, el reproductor no admite la señal de audio. Botón SUBTITLE Cambia los subtítulos. • Al reproducir un DVD: Cada vez que pulse el botón, cambiarán los subtítulos. En función del disco, variará la elección de idioma. • Al reproducir un archivo de vídeo DivX: Pulse el botón durante la reproducción. Pulse X/x y ENTER mientras se muestra la información de subtítulos. Y Botón ANGLE Cambia el ángulo. Cuando aparece “ ” (Multiángulo), puede cambiar los ángulos. En función del disco, es posible que no pueda cambiar el ángulo (sólo DVD VIDEO). Botón AUDIO Cambia la señal de audio. • Al reproducir un DVD VIDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el idioma de la pista de sonido. En función del disco, variará la elección de idioma. 8ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 9 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US02WAR-CEK.fm Giro y plegado del panel LCD Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente 180 grados en la dirección que indica la flecha (a la derecha). Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el cuerpo principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacia arriba. Para restablecer el panel LCD en su posición original Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente LCD hacia la izquierda. b • No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la dirección contraria, pues se rompería el panel LCD. • Restablezca el panel LCD a su posición original después de su uso, pues la pantalla LCD podría dañarse por golpes repentinos o trato descuidado. • No gire el panel LCD mientras está cerrado o cuando no esté en vertical, pues se podría arañar el reproductor. 9ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 10 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm Preparaciones Verificación de los accesorios Compruebe que dispone de los siguientes elementos: • Batería (NP-FX110) (1) • Adaptador de alimentación CA (1) • Adaptador de batería de vehículo (1) • Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 y conector de audio × 3) (1) • Mando a distancia (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Soporte de montaje en el reposacabezas (1) Carga de la batería Cargue la batería (incluida) antes de utilizar por primera vez el reproductor o cuando se acabe la carga de la batería. 1 Coloque la batería en el reproductor. Haga coincidir la batería con las líneas situadas en la parte inferior del reproductor. Enganche los ganchos de la batería en los orificios situados en la parte inferior del reproductor. Batería Preparación del mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las baterías con las marcas situadas en el interior del compartimiento. Marcas de referencia para la fijación Parte inferior del reproductor Deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que quede ajustada en su sitio. 10ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 11 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm 2 Conecte el adaptador de CA. Cuando comience la carga, el indicador CHARGE se iluminará en color naranja. INPUT SELECT OFF ON HOLD PHONES A DC IN 9.5V B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V Con el reproductor detenido se muestra el indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará o parpadeará el indicador CHARGE. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF”, conecte el adaptador de alimentación de CA y recargue la batería. A un tomacorrientes Llena Preparaciones OPERATE Para comprobar el nivel de la batería Vacía Para extraer la batería Empuje la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la dirección de la flecha. Adaptador de alimentación de CA (incluido) Cuando finaliza la carga, el indicador CHARGE se apaga. Desconecte el adaptador de CA. z Si se enciende el indicador POWER en lugar del indicador CHARGE, es que el conmutador OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe que se enciende el indicador CHARGE. Pestaña de desbloqueo b Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 y 35 °C. Tiempo de carga y tiempo de reproducción Tiempo de carga: aprox. 6 horas Tiempo de reproducción: aprox. 7,5 horas Los tiempos indicados son en las siguientes condiciones: – Temperatura moderada (20 °C) – Uso de auriculares – Retroiluminación ajustado al mínimo En función de la temperatura ambiente o del estado de la batería, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de reproducción. 11ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 12 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm a continuación, apriete el cinturón para asegurarlo (3). Uso en un vehículo (para pasajeros del asiento trasero) Utilice el soporte de montaje en el reposacabezas y el adaptador de batería (ambos incluidos) para que los pasajeros del asiento trasero puedan disfrutar del reproductor. Si el reposacabezas está demasiado alto, el cinturón podría aflojarse, lo cual podría provocar un accidente o lesiones. b • No realice la instalación con el coche en movimiento. • El adaptador está diseñado para una batería de vehículo de 12 V. No debe usarse con baterías de 24 V. • Este adaptador sólo debe utilizarse con vehículos con toma de tierra negativa. No debe usarse con vehículos con toma de tierra positiva. • En función del tipo de asiento, es posible que no se pueda montar el reproductor. Montaje del reproductor en la parte posterior del asiento delantero 2 Gire y pliegue el panel LCD (página 9). 3 Fije el reproductor en el soporte. Sujete con seguridad el reproductor con ambas manos. Enganche los ganchos del soporte en los orificios situados en la parte inferior del reproductor. No debe usar la batería en el vehículo. Apague el reproductor y retire la batería previamente (página 11). 1 Fije el soporte en el reposacabezas. Ajuste la altura del reposacabezas para dejar unos 3 cm de espacio (1). Fije el soporte abrochándolo con firmeza hasta que escuche un clic (2); Soporte Parte inferior del reproductor 12ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 13 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm Deslice el reproductor en la dirección de la flecha hasta que quede ajustada en su sitio. Preparaciones 4 • Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo. • No utilice el soporte de montaje en el reposacabezas o el adaptador de la batería del vehículo si se han caído o dañado. • No conecte un dispositivo USB si utiliza el reproductor en un vehículo. Si está conectado, podría provocar un accidente o lesiones en caso de que se suelte el dispositivo USB. Después de usar el reproductor en un vehículo Conecte el adaptador de batería del vehículo. Al encendedor del vehículo 1 2 Apague el reproductor. 3 Separe el reproductor. Pulse la pestaña de desbloqueo hasta que haga clic (1). Sujete el reproductor de forma segura con ambas manos y tire hacia usted (2). 4 Separe el soporte. Desconecte el adaptador de batería del vehículo. DC IN 9.5V Adaptador de batería de vehículo (incluido) b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce. • Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor. • Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías. ,Continúa DVP-FX950 4-169-965-22(1) 13ES C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 14 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm b • No desconecte el adaptador de batería de vehículo ni apague el motor del coche antes de apagar el reproductor. Si lo hace, se podría dañar el reproductor. Además, Reanudar reproducción (página 17) no es posible si lo hace. Si su vehículo está equipado c on un sistema de detención en caso de reposo, desactive la función antes de usar el reproductor en el vehículo. • Desconecte el adaptador de batería de vehículo después de su uso. Si se deja conectado, la batería del vehículo podría agotarse. • Separe el soporte después de su uso. Si se deja fijado, podría provocar accidentes o lesiones. • No deje el reproductor ni sus accesorios en el vehículo. • No deje la batería en el vehículo. Conexión a otros equipos Si conecta el reproductor al TV o a otro equipo, puede aumentar sus opciones de visualización. b • Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar. • Antes de realizar la conexión, apague el reproductor y el equipo que se va a conectar y desenchúfelos de sus tomacorrientes. Visualización de imágenes en un TV conectado 1 Conecte el reproductor a su TV o monitor usando el cable de audio/ vídeo (incluido). Botón INPUT SELECT INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES A NOTA ESPECIAL No será de aplicación ninguna garantía, expresa o implícita, si no sigue las instrucciones anteriores. El usuario será el único responsable de los problemas o daños provocados por no seguir dichas instrucciones. AUDIO IN/ OUT B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V VIDEO IN/ OUT A tomas de entrada AUDIO/ VIDEO de un TV o monitor Cable de audio/ vídeo (incluido) 14ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 15 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US04GET-CEK.fm Preparaciones z • Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “Entrada De Línea” o “USB”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco. Consulte la página 7. • El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mismo modo que un TV. Aunque la conexión es igual que un TV, no se utiliza la clavija amarilla del cable de audio/vídeo. Visualización de las imágenes en otro equipo 1 Conecte el reproductor a su reproductor de vídeo o videocámara usando el cable de audio/vídeo (incluido). Botón INPUT SELECT INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD PHONES A AUDIO IN/ OUT B AUDIO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT VIDEO IN/ OUT DC IN 9.5V A tomas de salida AUDIO/ VIDEO de un reproductor de vídeo o videocámara Cable de audio/ vídeo (incluido) 2 Encienda el reproductor y pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “Entrada De Línea”. 15ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 16 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm 4 Inserte el disco que desea reproducir. Reproducción Reproducción de discos Colóquelo con el lado de reproducción hacia abajo y empuje suavemente hasta que haga clic. En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco. Conecte el adaptador de alimentación de CA o coloque la batería. Lado de reproducción hacia abajo x 5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa X del disco para cerrar la tapa del disco. N VOL DISPLAY MENU RETURN POWER OPTIONS CHARGE H S U P 6 Pulse N. E S LO C P O N E PO WER CH AR GE OF OP PUSH CLOSE OPEN ER AT F ON E OPERATE 1 Abra el panel LCD. 2 Deslice el conmutador OPERATE hacia “ON”. El reproductor se enciende y el indicador POWER se enciende en color verde. 3 Pulse OPEN para abrir la tapa del disco. El reproductor comienza la reproducción. En función del disco, es posible que aparezca un menú. Pulse C/X/x/c para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Para detener la reproducción Pulse x. Para hacer una pausa en la reproducción Pulse X. z Cuando reproduzca un disco después de ver imágenes mediante “Entrada De Línea” o “USB”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco. Consulte la página 7. 16ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 17 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm Notas acerca del Salva Pantalla • La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante más de 15 minutos. La imagen desaparecerá al pulsar N. Para ajustar la configuración de “Salva Pantalla”, consulte página 24. • El reproductor pasa al modo en espera 15 minutos después de iniciar la función Salva Pantalla. Pulse N para salir del modo en espera. Para reanudar la reproducción desde el punto en que detuvo el disco (Reanudar reproducción) Al pulsar N de nuevo después de detener la reproducción, el reproductor comienza la reproducción desde el punto donde se encontraba cuando pulsó x. z • Para reproducir desde el principio del disco, pulse x dos veces y después pulse N. • Al encender de nuevo después de apagar, se inicia automáticamente reanudar reproducción. b • En función del punto de detención, es posible que Reanudar reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto. • El punto de reanudación se borra si: – abre la tapa del disco. – pulsa INPUT SELECT. – Desconecta el adaptador o retira la batería antes de apagar el reproductor. Para reproducir CD de VÍDEO con funciones PBC (reproducción PBC) PBC (Control de reproducción) permite reproducir CD de VÍDEO de manera interactiva mediante un menú. Cuando inicia la reproducción de un CD de VÍDEO con funciones PBC, aparece el menú. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menú (pulse N cuando aparezca “Press SELECT”). Reproducción b • Los discos creados en grabadoras de DVD deben estar correctamente finalizados para que se puedan reproducir en el reproductor. Para obtener más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso que acompañan a la grabadora de DVD. • Es posible que el disco continúe girando cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retirarlo. Diversas operaciones de reproducción Para Operación Cambiar el tamaño de la imagen LCD. Pulse OPTIONS para seleccionar “Modo LCD” (página 22). Mostrar el menú del Pulse MENU DVD (página 6) o TOP MENU (página 8). Ver la información de reproducción del DVD Pulse DISPLAY (página 18). Reproducir DVD *1 Pulse DISPLAY para seleccionar “Repetir” reiteradamente (Reproducción con (página 18). repetición) Reproducir DVD en rebobinado rápido o avance rápido (Exploración) Pulse C/c varias veces en el reproductor para seleccionar la velocidad (página 6). Cambiar entre Original y Play List en DVD (modo VR) Pulse TOP MENU varias veces (página 8). Compruebe la información de reproducción de CD o CD de VÍDEO Pulse DISPLAY (página 5). ,Continúa DVP-FX950 4-169-965-22(1) 17ES C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 18 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm Para Operación Reproducir CD o CD de VÍDEO*2 reiteradamente (Reproducción con repetición) Pulse MENU varias veces (página 6). Reproducir CD o CD de VÍDEO*2 al azar (Reproducción aleatoria) Pulse MENU varias veces (página 6). Reproducir CD o CD de VÍDEO en rebobinado rápido o avance rápido (Exploración) Pulse C/c varias veces en el reproductor para seleccionar la velocidad (página 6). Uso de la pantalla de ajustes de reproducción Al reproducir un DVD, puede comprobar la información de reproducción actual. La pantalla de información de reproducción también le permite configurar un título o capítulo, cambiar el sonido o los subtítulos, etc. Para introducir los números, pulse los botones numéricos en el mando a distancia. 1 Pulse DISPLAY mientras reproduce un DVD. Aparecerá la información de reproducción actual. Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO *1 sólo DVD VIDEO *2 sólo cuando “PBC” está configurado en “No”. Elementos Información de reproducción actual* Menú Título 02/07 Capítulo 03/20 Audio 01 5.1CH Subtítulo 01 Español D Español Tiempo Transc. Título 00:12:01 Tiempo transcurrido o restante * Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra “PL” (Play List) o bien “ORG” (original) junto al número del título. 2 Pulse X/x para seleccionar elementos y después pulse ENTER. • Título: Seleccione el número del título pulsando X/x o los botones numéricos. • Capítulo: Seleccione el número del capítulo pulsando X/x o los botones numéricos. • Audio: Seleccione el sonido pulsando X/x. • Subtítulo: Seleccione el subtítulo pulsando X/x. 18ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 19 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm 3 Pulse ENTER. Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo Puede reproducir archivos MP3, JPEG y de vídeo. Para obtener más información sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 33). Al disponer un soporte DATA aparecerá una lista de álbumes. Los CD de datos grabados en formato KODAK Picture CD inician la reproducción automáticamente cuando se insertan. x MENU X N VOL ./> DISPLAY MENU RETURN POWER OPTIONS C/X/x/c ENTER CHARGE 1 Pulse X/x para seleccionar el Para desactivar la pantalla álbum y pulse ENTER. Pulse DISPLAY o RETURN. Aparecerá la lista de archivos del álbum. Ejemplo: La lista de archivos MP3 b En función del disco, es posible que no pueda ajustar algunos elementos. Reproducción • Ángulo: Seleccione el ángulo pulsando X/x. • Tiempo De T.: El tiempo aparece al reproducir un título. Aparecerá “00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba el código de tiempo que desee mediante los botones numéricos. • Tiempo De C.: El tiempo aparece al reproducir un capítulo. Aparecerá “00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba el código de tiempo que desee mediante los botones numéricos. • Repetir: Seleccione “ Capítulo”, “ Título”, “ Todo” o “No” pulsando X/x. • A-B Repeticion: Seleccione “Ajustar” pulsando X/x y pulse ENTER. Seleccione el punto A y el punto B pulsando ENTER. • Tiempo Disp.: Se muestra “Tiempo Transc. Título”. Seleccione “Tiempo Transc. Título”, “Tiempo Restante Título”, “Tiempo Transc. Capítulo” o “Tiempo Restante Capítulo” pulsando X/x. Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Para ir a la página anterior o siguiente, pulse > o .. • Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER. ,Continúa DVP-FX950 4-169-965-22(1) 19ES C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 20 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm 2 Pulse X/x para seleccionar el archivo y pulse ENTER o N. La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. Para ir al archivo siguiente o anterior Pulse > o .. Para detener la reproducción Pulse x. z Si el número de veces de visualización está predefinido, podrá reproducir los archivos de vídeo DivX tantas veces como indique el número predefinido. Las siguientes acciones se contarán como una vez: – cuando se pulse x dos veces. – cuando se apague el reproductor (incluido el modo en espera). – cuando se abra la tapa del disco. – cuando se reproduzca otro archivo. – cuando se pulse INPUT SELECT. – cuando se desconecte el dispositivo USB. b En función del archivo, es posible que la reproducción tarde un momento en comenzar o no pueda comenzar. Para obtener más información sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 33). Selección de un archivo JPEG Para girar una imagen JPEG Pulse C/X/x/c mientras visualiza el archivo de imagen. Gire cada archivo. c: Gira la imagen 90 grados a la derecha. C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda. X: Invierte la imagen verticalmente (arriba y abajo). x: Invierte la imagen horizontalmente (izquierda y derecha). Para mostrar la lista de miniaturas Pulse MENU. Los archivos de imágenes del álbum aparecerán en 12 subpantallas. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Slide Show 12 Prev Next • Para ir a la lista de miniaturas anterior o siguiente, seleccione “bPrev” o “NextB” en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER. • Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU. 20ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 21 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm Para desconectar un dispositivo USB Reproducción de una presentación 1 Pulse MENU. 1 Pulse INPUT SELECT para anular la selección de “USB”. 2 Desconecte el dispositivo USB. Aparecerá la lista de miniaturas. 2 Comenzará una presentación. Para detener la presentación Pulse x para volver a la lista de archivos. Pulse MENU para volver a la lista de miniaturas. Para realizar una pausa en la presentación Pulse X. Reproducción de datos en dispositivos USB Acerca de los dispositivos USB Sony admitidos Se admiten los siguientes lectores/ grabadores Sony USB Memory Stick y unidades flash USB “Micro Vault”: MSAC-US40, serie USM-J, serie USMJX, serie USM-J/B, serie USM-L y serie USM-LX). Reproducción Pulse C/X/x/c para seleccionar “Slide Show” (Presentación) en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER. b • No desconecte el dispositivo USB mientras esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo hace, podrían dañarse o perderse datos. • Los dispositivos USB que pueden conectarse al reproductor son la memoria Flash y los lectores de tarjetas múltiples. No se pueden conectar otros dispositivos (cámara digital, concentrador USB, etc.). Si se conecta un dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error. Puede reproducir archivos de datos en un dispositivo USB. 1 Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “USB”. 2 Conecte un dispositivo USB en el conector USB. DIS PL AY ME NU RE TU RN OP TIO NS IN PU T IN DC V 9.5 DIO AU IN/ T OU EO VID IN/ T OU Botón INPUT SELECT ES ON PH B A N E P O LD HO F ON OF ATE ER OP Conector USB Dispositivo USB 21ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 22 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US05PLY1-CEK.fm Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla LCD. VOL +/– RETURN C/X/x/c ENTER OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN POWER CHARGE Aparecerá la pantalla de menú. 2 Pulse X/x para seleccionar “Modo LCD” y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla “Modo LCD”. elementos Modo LCD Aspecto LCD : Completo Luz De Fondo : 10 Contraste : 10 Color : 4 Pulse ENTER. OPTIONS 1 Pulse OPTIONS. Tonalidad : • Luz De Fondo: Ajuste el brillo pulsando C/c o VOL +/–*2. • Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando C/c o VOL +/–*2. • Tonalidad: Ajuste el equilibrio de colores rojo y verde pulsando C/c o VOL +/–*2. • Color: Ajuste la riqueza de colores pulsando C/c o VOL +/–*2. • Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. 0 10 Predeterminado *1 En “Normal”, las imágenes se muestran en su configuración original, conservando la relación de aspecto. Las imágenes 4:3 aparecerán bandas negras en ambos lados de la pantalla. Las imágenes tipo buzón 4:3 aparecerán bandas en todos los lados de la pantalla. En “Completo” las imágenes se ajustan para que ocupen toda la pantalla. Las imágenes 16:9 se muestran en su configuración original. (No se pueden borrar las bandas negras grabadas en las imágenes 16:9.) Las imágenes 4:3 aparecen estiradas. En “Zoom,” las imágenes 4:3 se muestran en toda la anchura. Se cortarán ligeramente las áreas superior e inferior de la imagen. *2 Funciona con un simple toque de + o - en el reproductor. También puede ajustar el nivel deslizando un dedo por el regulador táctil. Para VOL +/–, consulte la página 5. Para desactivar la pantalla de menú 3 Pulse X/x para seleccionar elementos y después pulse ENTER. Pulse OPTIONS o RETURN dos veces. b En función del disco, diferirá el tamaño de pantalla que puede seleccionar. • Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen. Seleccione “Normal”, “Completo” o “Zoom” pulsando X/x*1. 22ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 23 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm 3 Pulse X/x para seleccionar la Configuración y ajustes Uso de la pantalla de ajuste RETURN x C/X/x/c ENTER OPTIONS VOL DISPLAY MENU RETURN POWER OPTIONS CHARGE : General (página 23) Realiza los ajustes relacionados con el reproductor. : Ajuste Audio (página 24) Realiza los ajustes de audio según las condiciones de reproducción. : Ajuste De Idioma (página 25) Realiza los ajustes de idioma para la visualización en pantalla o la pista de sonido. : Reproducción Prohibida (página 25) Ajusta el límite de reproducción prohibida (control paterno). 4 Seleccione y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando X/x y ENTER. 1 Pulse OPTIONS con el Para desactivar la pantalla de ajuste reproductor detenido. Pulse OPTIONS o RETURN dos veces. Aparecerá la pantalla de menú. Durante Reanudar reproducción, no se puede usar la pantalla de ajuste. Pulse x dos veces para desactivar Reanudar reproducción, y pulse OPTIONS. 2 Pulse X/x para seleccionar “Ajuste” y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de ajuste. categoría de ajuste elementos General Pantalla De TV : 16 : 9 Multiángulo : Salva Pantalla : PBC : DivX® VOD : Predeterminado Sí Sí Sí Desactivado Configuración y ajustes Mediante el uso de la pantalla de ajuste, puede realizar diversos ajustes a elementos como la imagen y el sonido. Algunos discos tienen ajustes de reproducción almacenados, que tienen prioridad. categoría de ajuste y pulse ENTER. General El ajuste por defecto aparece subrayado. ◆ Pantalla De TV (sólo DVD) Selecciona la relación de aspecto de la TV conectada. 4:3 Pan Scan Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. 4:3 Seleccione esta opción Tipo Buzón cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. ,Continúa DVP-FX950 4-169-965-22(1) 23ES C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 24 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm 16:9 Seleccione esta opción si conecta un televisor panorámico o uno con una función de modo panorámico. 4:3 Pan Scan 4:3 Tipo Buzón ◆ PBC Puede disfrutar de la reproducción de programas interactivos mediante la función PBC (Control de reproducción) de un CD de VÍDEO CD si está disponible (página 17). Sí Mediante la función PBC, puede reproducir CD de VÍDEO a través de la pantalla del menú. No Desactiva la función PBC. ◆ DivX® VOD Muestra el código de registro y el código de desactivación de este reproductor. Para obtener más información, diríjase a la página http://vod.divx.com en Internet. 16:9 ◆ Predeterminado b En función del disco, es posible que se seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón” en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa. Cada función vuelve a su ajuste original de fábrica. Tenga en cuenta que se perderán todos los ajustes que haya realizado. ◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO) Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con varios ángulos. Sí Muestra la marca de ángulo. No Oculta la marca de ángulo. ◆ Salva Pantalla La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante 15 minutos. El salvapantallas impedirá que se dañe la pantalla (aparición) de sombras. Pulse N para desactivar el salvapantallas. Sí Activa la función salvapantallas. No Desactiva la función salvapantallas. Ajuste Audio El ajuste predeterminado aparece subrayado. ◆ Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD) Hace el sonido nítido cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme con “Audio DRC”. Estandar Sonido estándar. TV Hace que el sonido bajo sea nítido aunque baje el volumen. Gama Amplia Da la sensación de una representación en directo. 24ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 25 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm Ajuste De Idioma ◆ Menú Pantalla Alterna el idioma mostrado en la pantalla. Para cambiar la contraseña 1 Pulse X/x para seleccionar “Contraseña” y pulse ENTER. 2 Compruebe que está seleccionado “Cambiar” y pulse ENTER. Aparece la pantalla para introducir la contraseña. ◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma del menú del disco. Si selecciona “Original” se elige el idioma al que se da prioridad en el disco. Reproducción Prohibida Contr. Anterior Contr. Nueva Cambia el idioma de los subtítulos. Si selecciona “No”, no se muestran subtítulos. Confirmar Contr. OK ◆ Audio (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona “Original” se elige el idioma al que se da prioridad en el disco. b Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el disco, se selecciona automáticamente uno de los idiomas que sí estén grabados. Reproducción Prohibida Puede limitar la reproducción de un DVD con función de reproducción prohibida. Para realizar este ajuste, utilice el mando a distancia. ◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO) Introduzca o cambie una contraseñaDefine la contraseña para la función de reproducción prohibida. Escriba la contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos en el mando a distancia. 3 Escriba su contraseña actual en “Contr. Anterior”, la nueva en “Contr. Nueva” y en “Confirmar Contr.” y pulse ENTER. Configuración y ajustes ◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO) Si comete un error al escribir la contraseña Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 3; después, vuelva a escribir la contraseña. Si olvida la contraseña Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la nueva contraseña en “Contr. Nueva” y en “Confirmar Contr.”. ◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO) Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Para ajustar la reproducción prohibida, primero debe definir la contraseña. ,Continúa DVP-FX950 4-169-965-22(1) 25ES C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 26 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US07ADV4-CEK.fm Para ajustare la reproducción prohibida (reproducción limitada) 1 Pulse X/x para seleccionar “Reproducción prohibida” y pulse ENTER. 2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de limitación y después pulse ENTER. Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Reproducción Prohibida Contraseña OK 3 Escriba la contraseña y pulse ENTER. Para reproducir un disco con Reproducción Prohibida configurada Inserte el disco y pulse N. Aparecerá la pantalla para introducir la contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER. b • Si reproduce discos que no tengan la función Reproducción Prohibida, la reproducción no puede limitarse en este reproductor. • En función del disco, se le puede pedir que cambie el nivel de la reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, escriba la contraseña y después cambie el nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar reproducción, el nivel vuelve al anterior. 26ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 27 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm Información adicional Solución de problemas Los puntos negros aparecen y los puntos rojos, azules y verdes permanecen en la pantalla LCD. , Se trata de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería. Si observa alguna de las siguientes dificultades durante el uso del reproductor, utilice esta guía de solución de problemas como ayuda antes de solicitar la reparación de la unidad. Si no pudiera resolver el problema, consulte a su distribuidor de Sony más próximo. Sonido Alimentación El volumen del sonido es bajo. , Compruebe que el adaptador del cable de alimentación de CA esté bien conectado (página 10). , Compruebe que la batería esté bien conectada (página 10). , Compruebe que la batería esté adecuadamente cargada (página 11). No se puede cargar la batería. , No se puede cargar la batería si el equipo está encendido. Fije el conmutador OPERATE en “OFF” (página 10). Imagen No hay ninguna imagen o aparece ruido en la imagen. , El disco está sucio o defectuoso (página 32). , El brillo está ajustado en el mínimo. Ajuste el brillo de la pantalla LCD (página 22). , Cuando se muestra “USB” o “Entrada De Línea”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco (página 7). , El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproducción lenta. , El reproductor está en modo de reproducción rápida o retroceso rápido. , El volumen del sonido es bajo en algunos DVD. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” en “Ajuste Audio” en “TV” (página 24). Funcionamiento Información adicional El equipo no se enciende. No hay sonido. Cuando se pulsan los botones no ocurre nada. , El conmutador HOLD está colocado en la dirección de la flecha (página 6). El disco no se reproduce. , Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco.”. Inserte el disco con el lado de reproducción hacia abajo (página 16). , El disco no está colocado hasta que suene un clic (página 16). , Está insertado un disco que no se puede reproducir. Compruebe si el código regional coincide con el reproductor y si el disco está finalizado (página 33). , Cuando se muestra “USB” o “Entrada De Línea”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco (página 7). , Se ha ajustado Reproducción Prohibida. Cambie el ajuste (página 25). , Se ha condensado humedad dentro del reproductor (página 30). ,Continúa DVP-FX950 4-169-965-22(1) 27ES C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 28 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm El reproductor comienza y detiene la reproducción del disco de manera automática. Aparece “Copyright Lock” y la pantalla se pone azul al reproducir un DVD (modo VR). , El disco dispone de una función de reproducción automática. , Al reproducir discos con una señal de pausa automática, el reproductor detiene la reproducción en esta señal. , Las imágenes tomadas desde emisiones digitales, etc., podrían contener señales de protección contra copia, como señales de protección total contra copia, señales de copia única y señales libres de restricciones. Cuando se reproducen imágenes que contienen señales de protección contra copia, podría aparecer una pantalla azul en lugar de las imágenes. Buscar imágenes que se puedan reproducir puede llevar un cierto tiempo. (Para reproductores que no pueden reproducir imágenes que contienen sólo una protección de copia.) El disco no empieza a reproducirse desde el principio. , Está seleccionado Reproducción con repetición o Reproducción aleatoria (página 17). , Está en vigor la reanudación de la reproducción (página 17). , La lista de reproducción del disco creado se reproduce automáticamente. Para reproducir títulos originales, pulse TOP MENU para ajustar “Original” (página 8). C/c no funciona en la visualización de menú. El inicio de la reproducción lleva un cierto tiempo. , En función del disco, es posible que no pueda utilizar C/c en el reproductor para el menú del disco. En tal caso, utilice C/c en el mando a distancia. , El inicio de la reproducción lleva un cierto tiempo en DVD (modo VR). El mando a distancia no funciona. La reproducción se congela. , Cuando cambia la capa de reproducción de un disco DVD+R DL/-R DL, es posible que se congele la reproducción. Los subtítulos desaparecen. , Si cambia la velocidad de reproducción u omite escenas durante la reproducción, los subtítulos podrían desaparecer temporalmente. Aparece “ ” y el reproductor no funciona según el botón pulsado. , Las pilas del mando a distancia tienen poca carga. , Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor. , La distancia entre el mando a distancia y el reproductor es excesiva. , Para utilizarlo, señale al sensor correspondiente del reproductor. , La luz solar directa o una iluminación intensa incide sobre el sensor del mando a distancia. , Si no funcionan los botones AUDIO/ SUBTITLE/ANGLE, selecciónelos y utilícelos desde el menú DVD. , En función del disco, es posible que no pueda realizar algunas opciones. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco. 28ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 29 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm El archivo MP3, JPEG o de vídeo no puede reproducirse (página 34). No hay imagen ni sonido desde un equipo conectado. , , , , , Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “Línea De Entrada” (página 14). Los nombres de archivo o álbum no se muestran correctamente. USB El reproductor no reconoce un dispositivo USB conectado al reproductor. , Vuelva a conectar el dispositivo USB correctamente (página 21). , El dispositivo USB está dañado. , Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “USB” (página 21). , El reproductor sólo puede mostrar números y letras. Los caracteres de otro tipo se muestran como “*” (página 34). Información adicional El formato de archivo no está conforme. La extensión no está conforme. El archivo está dañado. El tamaño del archivo es excesivamente grande. , Si no se admite el archivo seleccionado, aparecerá el mensaje “Data Error” y no se reproducirá el archivo. , Debido a la tecnología de compresión utilizada para los archivos de vídeo DivX/MPEG-4, la reproducción podría tardar en iniciarse. El reproductor no funciona correctamente o no se apaga la alimentación. , Si la electricidad estática, etc., hace que el reproductor no funcione correctamente, ajuste el conmutador OPERATE en “OFF”, desconecte el adaptador y retire la batería. Conexiones No hay imagen ni sonido en el equipo conectado. , Vuelva a conectar el cable correctamente (página 14). , El cable de conexión está deteriorado. , Compruebe el ajuste de un TV o amplificador conectado. , Cuando se muestra “USB” o “Entrada De Línea”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco (página 14). 29ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 30 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm Sobre la ubicación Precauciones Seguridad en carretera No utilice la unidad del monitor y los auriculares mientras conduzca, monte en bicicleta o utilice un vehículo motorizado. Si lo hace, originará un peligro para el tráfico y, en algunas zonas, es ilegal. También puede ser potencialmente peligroso reproducir los auriculares a alto volumen mientras camina, especialmente en pasos de cebra. Debe tener mucha precaución o apagar el reproductor en situaciones de potencial peligro. Sobre la seguridad En caso de que se derramara líquido sobre el aparato o se introdujera algún objeto en él, desconecte el reproductor y haga que lo revise un técnico cualificado antes de volverlo a utilizar. Sobre las fuentes de alimentación • Si no va a utilizar el reproductor durante un período prolongado, desconecte el reproductor de la toma de la pared. Para desconectar el adaptador de alimentación de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable. • No toque el adaptador de alimentación de CA con las manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas. • No conecte el adaptador de alimentación de CA a un transformador eléctrico de viaje, que puede generar calor y provocar averías. Sobre aumentos de temperatura El interior del reproductor puede calentarse durante la carga o si se utiliza durante períodos prolongados. No se trata de una avería. • No disponga el reproductor en lugares semicerrados, como librerías o similares. • No cubra los orificios de ventilación del reproductor con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra. • No coloque el reproductor ni los adaptadores cerca de fuentes de calor, o en lugares expuestos a la luz solar directa, a exceso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehículo con las ventanas cerradas. • No coloque el reproductor en posición inclinada. Está diseñado para su funcionamiento exclusivamente en posición horizontal. • Mantenga el reproductor y los discos alejados de equipos con intensos campos magnéticos, como hornos microondas o grandes altavoces. • No lo caiga ni lo golpee. No coloque objetos pesados sobre el reproductor ni sus accesorios. Sobre el funcionamiento • Si el reproductor se lleva rápidamente de un lugar frío a uno caliente, o si se coloca en un lugar muy húmedo, se podría condensar humedad en la lente del reproductor. Si esto ocurriera, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor durante una media hora, hasta que se evapore la humedad. Limpie la humedad de la superficie de la pantalla LCD con papel tissue, etc. Vuelva a encender el reproductor más tarde. • Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si toca la lente, la puede dañar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retirar discos. • Apague el aparato antes de desconectar el adaptador de alimentación de CA, el adaptador de batería de vehículo o la batería. Si lo hace, podría averiarse. 30ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 31 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm Sobre la pantalla de cristal líquido • Aunque está fabricada con una tecnología de alta precisión, en la pantalla LCD pueden aparecer ocasionalmente puntos de distintos colores. No se trata de una avería. • No coloque ningún objeto sobre la superficie de la pantalla LCD. Tampoco aplique presión con las manos o los codos. • No dañe la superficie de la pantalla LCD con herramientas filosas. Sobre el adaptador de alimentación CA y el adaptador de batería de vehículo. • Utilice los adaptadores suministrados para el reproductor, pues otros adaptadores podrían provocar averías. • No desmonte ni practique la ingeniería inversa. • No toque las partes metálicas, pues podrían cortocircuitar y dañar los adaptadores, en especial si los tocan otros objetos metálicos. Sobre el ajuste del volumen • Determinados países regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales. • Debido a que la vida útil de la batería es limitada, su capacidad se deteriora gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Adquiera una nueva cuando la batería se agote aproximadamente en la mitad de tiempo que normalmente. • Es posible que la batería no se cargue totalmente la primera vez o si se deja sin usar durante mucho tiempo. La capacidad se recupera después de cargarse y descargarse varias veces. • No deje la batería en el interior de un vehículo o bajo la luz solar directa, donde la temperatura sube por encima de 60 ºC. • No la exponga al agua. • Evite cortocircuitar los conectores de la batería con objetos metálicos tales como collares • Compruebe que no entran polvo ni arena en las clavijas de conexión de la batería y los orificios guía ubicados en la parte inferior del reproductor. No suba el volumen cuando escuche una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, podrían dañarse los auriculares cuando se reproduzca una sección con un nivel intenso. Sobre los auriculares Información adicional Acerca de la batería • Evitar daños auditivos: Evite el uso de auriculares a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se utilice una reproducción continua, a gran volumen y durante mucho tiempo. Si escucha pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso del reproductor. • Respeto a los demás: Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar otros sonidos del exterior y será respetuoso con los demás. ,Continúa DVP-FX950 4-169-965-22(1) 31ES C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 32 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm Sobre la limpieza • Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución jabonosa suave. No utilice una esponja abrasiva, polvos o disolventes como alcohol o benceno. • Limpie la superficie de la pantalla LCD ligeramente con un paño suave y seco. Para evitar la acumulación de suciedad, límpielo frecuentemente. No pase un paño mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior, podría averiarse. • Si la imagen o el sonido aparecen distorsionados, es posible que la lente tenga polvo. En tal caso, utilice un cepillo soplador para lentes de cámaras (disponibles en las tiendas) para limpiar las lentes. Evite tocar la lente directamente durante la limpieza. Sobre la limpieza de discos, limpiadores de discos/lentes No utilice discos de limpieza o limpiadores de discos/lentes (incluidos tipos de atomización o húmedos). Podrían averiar al aparato. Notas acerca de los discos • Para mantener el disco limpio, sujételo por los lados. No toque la superficie. • No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes de calor como conductos de aire de calefacción, no lo deje en vehículos estacionados bajo la luz solar directa, pues la temperatura del interior del vehículo puede aumentar considerablemente. • Después de su reproducción, guarde el disco en su carcasa. • Limpie el disco con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia fuera. • No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores de discos/lentes o atomizadores antiestáticos diseñados para discos LP de vinilo. • Si ha impreso la etiqueta del disco, seque la etiqueta antes de reproducir el disco. • No utilice los discos siguientes: – Discos que no tengan la forma estándar (por ejemplo, con forma de tarjeta o de corazón). – Discos con etiquetas o pegatinas. – Discos con papel celofán o adhesivos. 32ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 33 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm Medios que se pueden reproducir Tipo Logotipo de disco Icono Características • DVD comercial • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL en modo +VR • DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en modo vídeo DVD • CD de música • CD-R/CD-RW en formato de CD de música CD Disco de datos o USB Información adicional DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en modo VR (Grabación de vídeo) • CD de VÍDEO (incluidos Super VCD) • CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD — b • Notas acerca de los soportes grabables Algunos soportes grabables no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación o al estado físico del soporte, o bien alas características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no está correctamente finalizado. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción podrían no funcionar con algunos DVD+RW/ +R/+R DL, aunque estén finalizados correctamente. En este caso, visualice el disco mediante la reproducción normal. CD de datos/DVD de datos o dispositivos USB que contengan archivos MP3, JPEG o de vídeo. • Para reproductores que no pueden reproducir imágenes que contienen sólo una protección de copia Las imágenes en DVD (modo VR) con protección CPRM* no pueden reproducirse si contienen una señal de protección de copia. Aparece “Copyright Lock”. * CPRM (Content Protection for Recordable Media) es una tecnología de codificación que protege el copyright de las imágenes. ,Continúa DVP-FX950 4-169-965-22(1) 33ES C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 34 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm Notas sobre archivos MP3, JPEG y de vídeo El reproductor puede reproducir los archivos siguientes: • Archivos MP3 con la extensión “.mp3”*1. • Archivos JPEG con la extensión “.jpg”*2. • Archivos de imagen JPEG conformes con el formato de archivo de imagen DCF (sistema Design rule for Camera File). • Archivos de vídeo DivX con la extensión “.avi” o “.divx”. • Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil sencillo) con la extensión “.mp4”*3. • Los CD de datos deben grabarse según ISO 9660 Level 1 o su formato extendido, Joliet. • Los DVD de datos se deben grabar siguiendo el formato UDF (Universal Disk Format). *1 No se pueden reproducir los archivos en formato mp3PRO. *2 Los archivos que tengan la extensión “.jpe” o “.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su extensión a “.jpg”. *3 No se pueden reproducir los archivos con protección de copyright (Digital Right Management). No se pueden reproducir los archivos que tengan el formato MPEG-4 AVC. z • Reproducir una jerarquía de carpetas compleja puede llevar un tiempo. Cree álbumes de la siguiente manera: – El número de jerarquías en el soporte multimedia no debe ser superior a dos. – El número de álbumes en el soporte multimedia no debe ser superior a 50. – El número de archivos en un álbum no debe ser superior a 100. – El número total de álbumes y archivos en el soporte multimedia no debe ser superior a 600. • El reproductor reproduce los archivos en el álbum siguiendo el orden en que se grabó el contenido multimedia. b • El reproductor puede reproducir cualquier archivo de la tabla anterior, aunque difiera el formato del archivo. La reproducción de tales datos podría generar ruido que dañe a los altavoces. • No se pueden reproducir algunos disco de datos creados en formato Packet Write. • Es posible que no se puedan reproducir discos de datos creados en varias sesiones. • Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse. • El reproductor no puede reproducir archivos de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000 (ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo. (Algunos archivos JPEG progresivos no pueden mostrarse aunque su tamaño esté dentro de la capacidad especificada.) • Es posible que el reproductor no pueda reproducir una combinación de dos o más archivos de vídeo DivX/MPEG-4. • El reproductor no puede reproducir archivos de vídeo DivX/MPEG-4 de tamaño superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB. • Es posible que el reproductor no pueda reproducir algunos archivos de vídeo DivX/ MPEG-4 de más de 3 horas de duración. • En función del archivo de vídeo DivX/MPEG-4, es posible que la reproducción normal no sea posible. La imagen podría no ser nítida, la reproducción podría dar saltos, el sonido podría oscilar, etc. Se recomienda crear el archivo a una velocidad de bits menor. Si el sonido es ruidoso, compruebe el formato de audio. (Se recomienda MP3 para archivos de vídeo DivX y los archivos de vídeo MPEG-4 deben ser AAC LC). Sin embargo, tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con el formato WMA (Windows Media Audio). • Es posible que el reproductor no pueda reproducir correctamente el archivo de vídeo de elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se recomienda reproducir mediante DVD de datos. • El reproductor puede mostrar nombres de archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los caracteres especiales aparecerán como “*”. • El reproductor sólo puede mostrar el nombre del álbum que se está reproduciendo actualmente. Los álbumes situados en la capa superior se muestran como “\..\”. • Es posible que la información de reproducción de algunos archivos no se muestre correctamente. 34ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=right Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 35 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US09ADD-CEK.fm Notas sobre los discos comerciales Especificaciones Código regional Sistema Es el sistema usado para proteger los copyright. El código regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la región de venta. En este reproductor se pueden reproducir los discos DVD VIDEO con la etiqueta “ALL” o “2”. Láser: Láser semiconductor Sistema del formato de señal: PAL (NTSC) ALL Es posible que determinadas operaciones de reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén configuradas de manera intencionada por los creadores de software. Debido a que este reproductor reproduce DVD y CD de VÍDEO según el contenido del disco que hayan diseñado los creadores del software, es posible que no estén disponibles algunas funciones de reproducción. Asimismo, consulte las instrucciones proporcionadas con los DVD y CD de VÍDEO. Notas sobre los discos Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD). Los discos duales y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de copyright no cumplen el estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto, es posible que dichos discos no sean compatibles con este producto. VIDEO (entrada/salida de vídeo): Miniconector AUDIO (entrada/salida de audio): Miniconector estéreo PHONES (auriculares) A/B: Miniconector estéreo USB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB) Pantalla de cristal líquido Tamaño de panel (aprox.): 23 cm / 9 pulgadas (diagonal) Sistema de guía: matriz activa TFT Resolución: 800 × 480 (índice efectivo de píxeles: más del 99,99%) General Requisitos de alimentación: CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/ adaptador de batería de vehículo) CC 7,4 V (batería) Consumo (reproducción de DVD VIDEO): 6,5 W (cuando se usa con auriculares) Dimensiones (aprox.): 227 × 34,4 × 170,8 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidos salientes Peso (aprox.): 880 g Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 % Adaptador de alimentación de CA: 110240 V AC, 50/60 Hz Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC Información adicional Operaciones de reproducción de DVD y CD de VÍDEO Entrada/Salidas Accesorios incluidos Consulte la página 10. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. 35ES DVP-FX950 4-169-965-22(1) C:\Documents and master page=left Settings\QA2\Desktop\Feiyu_20091223_FC950_update_from930\ES\4169965211\4 01US01COV.book Page 36 Thursday, May 13, 2010 1:37 PM 169965211DVPFX950CEK\01US01COVIX.fm índice Numerics 16:9 23 4:3 Pan Scan 23 4:3 Tipo Buzón 23 A S Salva Pantalla 17, 24 Solución de problemas 27 Subtítulo 8, 25 T Tiempo de carga y tiempo de reproducción 11 U USB 21 Ajuste 23 Ajuste Audio 24 Ajuste De Idioma 25 Archivo de vídeo (DivX/MPEG-4) 19, 34 Aspecto LCD 22 Audio 8, 25 Audio DRC 24 C CD 16, 33 CD de VÍDEO 16, 33 Código regional 35 Contraseña 25 D DATA 19, 33 DivX (archivo de vídeo) 19, 34 DVD 16, 33 G General 23 J JPEG 19, 34 M Medios que se pueden reproducir 33 Menú De Disco 25 Menú Pantalla 25 Modo LCD 22 MP3 19, 34 MPEG-4 (archivo de vídeo) 19, 34 Multiángulo 8, 24 P Pantalla de ajustes de reproducción 18 Pantalla De TV 23 PBC 17, 24 Presentación 21 R Reanudar reproducción 17 Reproducción aleatoria 18 Reproducción con repetición 18 Reproducción Prohibida 25 36ES DVP-FX950 4-169-965-22(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Sony DVP-FX950 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para