Sony DVP-FX970 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US01WAR-CEK.fm
2
ES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o sacudida
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la
humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un
centro de servicio técnico
cualificado.
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del
sol, fuego o similar.
Esta etiqueta se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Este dispositivo está clasificado
como producto LÁSER DE
CLASE 1. Esta MARCA se
encuentra en la parte inferior de
la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará los
riesgos para los ojos. Debido a
que el haz láser utilizado en este
reproductor de CD/DVD es
peligroso para los ojos, no intente
desmontar la carcasa. Confíe el
mantenimiento sólo a técnicos
cualificados.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas
baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
No desmonte ni remodele el
reproductor, pues podrían
producirse descargas eléctricas.
Consulte a su distribuidor de Sony
más próximo o al Centro de
servicios de Sony para el cambio
de las baterías recargables, las
verificaciones internas o las
reparaciones.
01US01COV.book Page 2 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US01WAR-CEK.fm
3
ES
ES
Precauciones
Instale este sistema de modo
que el cable de alimentación se
pueda desconectar de la toma
de la pared inmediatamente si
se produjera algún problema.
El reproductor continúa
conectado a la fuente de
alimentación de CA siempre
que esté conectado a la toma de
la pared, aunque el reproductor
esté apagado.
Para evitar riesgos de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque objetos con líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
Una excesiva presión de sonido
desde los auriculares puede
provocar pérdida auditiva.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El Representante
autorizado para compatibilidad
electromagnética y seguridad del
producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para
asuntos de mantenimiento
o garantía, consulte las
direcciones que se proporcionan
en otros documentos de
mantenimiento o garantía.
Si tiene problemas o desea
realizar alguna pregunta sobre su
reproductor, consulte a su
distribuidor de Sony más
próximo.
Información sobre
copyrights, marcas
comerciales y licencias
de software
Fabricado con licencia de
Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo
de la doble D son marcas
registradas de Dolby
Laboratories.
“DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD+R DL”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO”
y “CD” son marcas
comerciales.
Tecnología de codificación de
audio MPEG Layer-3 patentes
bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Todas las demás marcas
comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos
propietarios.
Este producto se concede bajo
la licencia de la cartera de
patentes de MPEG-4 VISUAL
para su uso personal y no
comercial por parte de un
consumidor con fines de
decodificación de vídeo,
de acuerdo con el estándar
MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4
VIDEO”), codificado por un
consumidor en actividades
personales y no comerciales u
obtenido de un proveedor de
vídeo con licencia de MPEG
LA para la distribución de
MPEG-4 VIDEO.
No se otorga ninguna licencia
ni se considera implícita para
ningún otro uso.
Es posible obtener información
adicional, incluida la
relacionada con usos
promocionales, internos
y comerciales, así como una
licencia a través de MPEG LA,
LLC. Visite
http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
En este manual, “disco” se
utiliza como referencia general
para los DVD o CD a menos
que se especifique lo contrario
en el texto o en las
ilustraciones.
Los iconos, como , que
se muestran en la parte superior
de cada explicación, indican el
tipo de soporte que se puede
utilizar con la función que se
esté explicando.
Para obtener detalles, consulte
“Medios que se pueden
reproducir” (página 25).
La información que es
NECESARIO conocer (para
impedir un funcionamiento
incorrecto) se muestra bajo el
icono
b. La información que
es CONVENIENTE conocer
(sugerencias y otra
información de utilidad) se
muestra bajo el icono
z.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor
puede mantener una imagen de
vídeo congelada o una imagen
de visualización en pantalla en
el televisor de forma
indefinida. Si deja la imagen de
vídeo congelada o la imagen de
visualización en pantalla
durante mucho tiempo en el
televisor, se podría dañar la
pantalla del televisor. Las
televisiones de plasma y las
televisiones de proyección son
susceptibles a esto.
01US01COV.book Page 3 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US01COV-CEKTOC.fm
4
ES
Índice de materias
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
01US01COV.book Page 4 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=Right_2G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm
5
ES
Guía de piezas y
controles
Las funciones disponibles del reproductor
y del mando a distancia varían en función
del disco o de la situación.
Reproductor
Los botones VOLUME+ y N (Reproducir)
disponen de un punto táctil. Utilice el punto
táctil como referencia al utilizar el
reproductor.
A Panel LCD (página 8)
B VOLUME (volumen de sonido) +/–
Ajusta el volumen.
C N (reproducir) (página 12)
Inicia o reanuda la reproducción.
X (pausa) (página 12)
Hace una pausa o reanuda la
reproducción.
x (detener) (página 12)
Detiene la reproducción.
./> (anterior/siguiente)
Va al anterior/siguiente capítulo, pista
o archivo.
D SOUND
Cambia entre los 4 modos de sonido
diferentes cada vez que se presiona.
Esta función únicamente está
disponible para la salida de sonido
desde el altavoz del reproductor.
E DISPLAY
Muestra la información de
reproducción.
Al reproducir un DVD, cambia el
modo de reproducción (página 14).
MENU
Muestra el menú del DVD VIDEO.
Cuando se reproduce un CD o
VIDEO CD (la función PBC está
desactivada), cambia a
Reproducción con repetición
(página 13) o Reproducción
aleatoria.
Al reproducir un archivo JPEG,
reproduce una presentación
(página 15).
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior.
PUSH CLOSE
OPEN
OPTIONSDISPLAYSOUND RETURNMENU
VOLUME
CHARGEPOWER
HOLD
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
OPERATE OFF ON
,continúa
01US01COV.book Page 5 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=Left_2
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm
6
ES
C/X/x/c
Mueve el resaltado para seleccionar un
elemento mostrado.
C/c en el reproductor tiene la misma
función que m/M en el mando a
distancia.
Botón central (ENTER)
Accede al elemento seleccionado.
ENTER en el reproductor funciona
igual que N.
OPTIONS
Muestra el menú para ajustar la
pantalla LCD (página 16) y usar la
pantalla de configuración (página 17).
F (sensor del mando a
distancia)
G Altavoz
H Tapa del disco (página 12)
I Botón OPEN (página 12)
Abre la tapa del disco.
J PUSH CLOSE (página 12)
Cierra la tapa del disco.
K Indicador POWER
L Indicador CHARGE (página 9)
M Conmutador OPERATE
(página 12)
Enciende y apaga el reproductor.
N Conmutador HOLD
Para evitar pulsar accidentalmente los
botones del reproductor, coloque el
conmutador HOLD en la dirección de
la flecha.
Se bloquearán todos los botones del
reproductor, mientras que el mando a
distancia continuará operativo.
O Conector PHONES (auriculares)
A, B
P Conector USB (tipo A)
(página 16)
Conecte un dispositivo USB en este
conector.
Q Conector AUDIO IN/OUT
(página 11)
R Conector VIDEO IN/OUT
(página 11)
S Conector DC IN 9.5 V (página 9,
10)
Conecte el adaptador de CA o el
adaptador de batería de vehículo.
T Botón INPUT SELECT
(página 11)
Cada vez que pulse el botón, la imagen
de la pantalla LCD cambiará como
sigue:
Disco (predeterminado)
USB (página 16)
Entrada De Línea (página 11)
01US01COV.book Page 6 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=Right_2G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm
7
ES
Mando a distancia
Los botones VOL +, número 5, N y
AUDIO disponen de un punto táctil.
Utilice el punto táctil como referencia al
utilizar el reproductor.
U Botones numéricos
Permiten introducir el número del
título/capítulo, etc.
Botón CLEAR
Borra el campo de entrada.
V Botón TOP MENU
Muestra el menú principal del DVD
VIDEO.
Cuando se reproduce un DVD VR,
cambia entre “Original” y “Play
List”.
W Botones REPLAY/
ADVANCE
Vuelve a reproducir la escena/avanza
un poco en la escena actual (sólo
DVD).
X Botones m/M
(explorar/lento)
Avanza/rebobina rápidamente
cuando se pulsa durante la
reproducción. Pulse varias veces
para cambiar la velocidad.
Avanza/rebobina lentamente cuando
se pulsa durante la pausa. Pulse
varias veces para cambiar la
velocidad. (El rebobinado lento sólo
está disponible para DVD. El avance
lento está disponible para DVD,
VIDEO CD y archivos de vídeo.)
Y Botón ANGLE
Cambia los ángulos grabados en un
DVD VIDEO.
Botón AUDIO
Cambia la señal de audio cada vez que
se presiona.
Cuando se reproduce un DVD
VIDEO, cambia el idioma grabado.
Cuando se reproduce un CD o
VIDEO CD, cambia entre estéreo y
mono.
Botón SUBTITLE
Cambia los subtítulos grabados en un
DVD VIDEO cada vez que se
presiona.
,continúa
01US01COV.book Page 7 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=Left_2
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm
8
ES
Giro y plegado del panel LCD
Abra el panel LCD hasta la posición
vertical y gírelo lentamente 180 grados
hacia la derecha.
Después de girar el panel LCD 180 grados
a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el
cuerpo principal del reproductor. En esta
posición, el panel mira hacia arriba.
Para restablecer el panel LCD en su
posición original
Abra el panel LCD hasta la posición
vertical y gírelo lentamente 180 grados
hacia la izquierda.
b
• Restablezca el panel LCD a su posición
original después de su uso, pues la pantalla
LCD podría dañarse por golpes repentinos o
trato descuidado.
• No gire el panel LCD mientras está cerrado o
cuando no esté en vertical, pues se podría
arañar el reproductor.
01US01COV.book Page 8 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
Preparaciones
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US04GET-CEK.fm
9
ES
Preparaciones
Verificación de los
accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes
elementos:
Adaptador de CA (1)
Adaptador de batería de vehículo (1)
Cable de audio/vídeo (miniconector × 2
y conector de audio × 3) (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo
coincidir los extremos 3 y # de las
baterías con las marcas situadas en el
interior del compartimento.
Carga de la batería
Cargue la batería recargable antes de
utilizar por primera vez el reproductor o
cuando se acabe la carga de la batería.
1 Conecte el adaptador de CA.
Cuando comience la carga, el
indicador CHARGE se iluminará en
color naranja.
Cuando finalice la carga, el indicador
CHARGE se apagará.
Desconecte el adaptador de CA.
z
La carga lleva más tiempo si el reproductor está
encendido. Si solo desea cargar la batería,
apague el reproductor.
b
Cargue la batería a una temperatura ambiente de
entre 5 °C y 35 °C.
HOLD
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
OPERATE OFF ON
INPUT SELECT
DC IN 9.5V
Adaptador de CA (incluido)
A un
tomacorrientes
,continúa
01US01COV.book Page 9 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US04GET-CEK.fm
10
ES
Tiempo de carga y tiempo de
reproducción
Tiempo de carga: aprox. 6 horas
Tiempo de reproducción: aprox. 6 horas
Los tiempos indicados son en las
siguientes condiciones:
Tiempo de carga
temperatura moderada (20 °C)
apagado
Tiempo de reproducción
temperatura moderada (20 °C)
uso de auriculares
retroiluminación ajustada al mínimo
En función de la temperatura ambiente o del
estado de la batería recargable, es posible que
aumente el tiempo de carga o que se reduzca el
tiempo de reproducción.
Para comprobar el nivel de la batería
Con el reproductor detenido se muestra el
indicador de batería. Cuando se agote la
batería, se mostrará [ ] o parpadeará el
indicador CHARGE.
Uso del adaptador de
batería de vehículo
El adaptador de batería de vehículo
(suministrado) es para una batería de vehículo
de 12 V, tierra negativa (no usar con una
batería de vehículo de 24 V, tierra positiva).
1 Conecte el adaptador de batería
del vehículo.
Después de usar el reproductor en un
vehículo
Desconecte el adaptador de batería del
vehículo del encendedor del vehículo.
b
El conductor no debe conectar ni desconectar
el adaptador de batería de vehículo mientras
conduce.
Disponga el cable de tal forma que no interfiera
con el conductor. Además, no coloque el panel
LCD al alcance de la vista del conductor.
Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia,
podría provocar fallos de contacto o averías.
Utilice el adaptador de batería de vehículo con
el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza
con el motor del vehículo apagado, podría
agotarse la batería del vehículo.
No deje el reproductor ni sus accesorios en el
vehículo.
Llena Vacía
HOLD
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
OPERATE OFF ON
INPUT SELECT
DC IN 9.5V
Al encendedor
del vehículo
Adaptador de batería de vehículo (incluido)
01US01COV.book Page 10 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
Preparaciones
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US04GET-CEK.fm
11
ES
Conexión a otros
equipos
Si conecta el reproductor al TV o a otro
equipo, puede aumentar sus opciones de
visualización.
b
El modo de sonido no se puede cambiar cuando
el reproductor está conectado a otro equipo.
Consulte las instrucciones incluidas con el
equipo que desea conectar.
Antes de realizar la conexión, apague el
reproductor y el equipo que se va a conectar y
desenchúfelos de sus tomacorrientes.
Visualización de imágenes en
un TV conectado
1 Conecte el reproductor a su TV o
monitor usando el cable de audio/
vídeo (incluido).
z
El reproductor puede conectarse a un
amplificador de AV del mismo modo que un TV.
Visualización de las imágenes
en otro equipo
1 Conecte el reproductor a su
reproductor de vídeo o videocámara
usando el cable de audio/vídeo
(incluido).
2 Encienda el reproductor y pulse
INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “Entrada De Línea”.
HOLD
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
OPERATE OFF ON
INPUT SELECT
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
A tomas de
entrada AUDIO/
VIDEO de un
TV o monitor
Cable de audio/
vídeo (incluido)
HOLD
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
OPERATE OFF ON
INPUT SELECT
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
Cable de audio/
vídeo (incluido)
A tomas de salida
AUDIO/VIDEO de un
reproductor de vídeo
o videocámara
INPUT SELECT
01US01COV.book Page 11 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm
12
ES
Reproducción
Reproducción de
discos
En función del disco, es posible que
algunas operaciones sean diferentes o
estén restringidas. Consulte las
instrucciones de uso que acompañan al
disco.
Cargue la batería previamente o conecte el
adaptador de CA.
1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el conmutador
OPERATE hacia “ON”.
3 Pulse OPEN para abrir la tapa
del disco.
4 Inserte el disco.
Colóquelo con el lado de reproducción
hacia abajo y empuje suavemente
hasta que haga clic. No toque la
superficie de la lente.
5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa
del disco para cerrar la tapa del
disco.
6 Pulse N.
El reproductor comienza la
reproducción.
En función del disco, es posible que
aparezca un menú. Pulse C/X/x/c
para seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
z
Cuando cambie el tamaño de la imagen LCD,
pulse OPTIONS para seleccionar “Modo LCD”
(página 16).
b
Los discos creados en grabadoras de DVD
deben estar correctamente finalizados para que
se puedan reproducir en el reproductor. Para
obtener más información acerca de la
finalización, consulte las instrucciones de uso
que acompañan a la grabadora de DVD.
Es posible que el disco continúe girando
cuando se abra la tapa del disco. Espere a que
se detenga el disco antes de retirarlo.
VOL
OPTIONSDISPLAYSOUND RETURNMENU
VOLUME
CHARGEPOWER
OPEN
PUSH CLOSE
CHARGE
POWER
OPERATE
OFF ON
x
N
OPENPUSH CLOSE OPERATE
X
Lado de reproducción
hacia abajo
Superficie de la lente
01US01COV.book Page 12 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm
Reproducción
13
ES
Notas acerca del Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante más de 15
minutos. La imagen desaparecerá al
pulsar N. Para ajustar la configuración
de “Salva Pantalla”, consulte página 18.
El reproductor pasa al modo en espera 15
minutos después de iniciar la función
Salva Pantalla. Pulse N para salir del
modo en espera.
Para reanudar la reproducción desde el
punto en que detuvo el disco (Reanudar
reproducción)
Al pulsar N de nuevo después de detener
la reproducción, el reproductor comienza
la reproducción desde el punto donde se
encontraba cuando pulsó x.
z
Para reproducir desde el principio del disco,
pulse x dos veces y después pulse N.
Al encender de nuevo después de apagar, se
inicia automáticamente reanudar
reproducción.
b
En función del punto de detención, es posible
que Reanudar reproducción no se inicie
exactamente desde el mismo punto.
El punto de reanudación se borra si:
– abre la tapa del disco.
– pulsa INPUT SELECT.
Para reproducir repetidamente
(Reproducción con repetición)
Al reproducir un DVD VIDEO, pulse
DISPLAY para seleccionar “Repetir”
(página 14).
Cuando se reproduce un CD o VIDEO
CD (la función PBC está desactivada),
pulse MENU repetidamente (página 5).
Para reproducir CD de VÍDEO con
funciones PBC (reproducción PBC)
PBC (Control de reproducción) permite
reproducir CD de VÍDEO de manera
interactiva mediante un menú. Cuando
inicia la reproducción de un CD de VÍDEO
con funciones PBC, aparece el menú.
Seleccione un elemento mediante los
botones numéricos del mando a distancia y
pulse ENTER. A continuación, siga las
instrucciones del menú (pulse N cuando
aparezca “Press SELECT”).
,continúa
01US01COV.book Page 13 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm
14
ES
Uso de la pantalla de ajustes
de reproducción
Al reproducir un DVD, puede comprobar
la información de reproducción. La
pantalla de información de reproducción
también le permite configurar un título o
capítulo, cambiar el sonido o los
subtítulos, etc.
Para introducir los números, utilice el
mando a distancia.
1 Pulse DISPLAY mientras reproduce
un DVD.
Ejemplo: Al reproducir un DVD
VIDEO
2 Seleccione y ajuste cada uno de los
siguientes elementos pulsando X/x
y ENTER.
Título: Seleccione el número del
título.*
2
Capítulo: Seleccione el número del
capítulo.*
2
Audio: Seleccione el sonido.
Subtítulo: Seleccione el subtítulo.
Ángulo: Seleccione el ángulo.
Tiempo De T.: El tiempo aparece al
reproducir un título. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el número del código de tiempo que
desee.
Tiempo De C.: El tiempo aparece al
reproducir un capítulo. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el número del código de tiempo que
desee.
Repetir: Seleccione el modo Repetir.
A-B Repeticion: Seleccione
“Ajustar” pulsando X/x y pulse
ENTER. Seleccione el punto A y el
punto B pulsando ENTER.
Tiempo Disp.: Seleccione la
información de tiempo mostrada.
*
1
Cuando se reproduce un disco DVD (modo
VR), se muestra “PL” (Play List) o bien
“ORG” (original) junto al número del título.
*
2
Para seleccionar el número, utilice X/x o los
botones numéricos.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
b
En función del disco, es posible que no pueda
ajustar algunos elementos.
Menú
Título
Capítulo
Audio
Subtítulo
02/07
03/20
01 5.1CH D Español
01 Español
Tiempo Transc. Título 00:12:01
Elementos
*
1
01US01COV.book Page 14 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm
Reproducción
15
ES
Reproducción de
archivos MP3, JPEG y
de vídeo
Puede reproducir archivos MP3, JPEG y
de vídeo. Para obtener más información
sobre los archivos que se pueden
reproducir, consulte “Medios que se
pueden reproducir” (página 25).
Al disponer un soporte DATA aparecerá una
lista de álbumes. En función del disco, la
reproducción comenzará automáticamente.
1 Pulse X/x para seleccionar el
álbum y pulse ENTER.
Ejemplo: La lista de archivos MP3
Para ir a la página anterior o
siguiente, pulse > o ..
Para volver a la lista de álbumes,
pulse X/x para seleccionar y
pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar el
archivo y pulse ENTER o N.
La reproducción se inicia desde el
archivo seleccionado.
Selección de un archivo JPEG
Para girar una imagen JPEG
Pulse C/X/x/c mientras visualiza el
archivo de imagen. Gire cada archivo.
c: Gira la imagen 90 grados a la derecha.
C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda.
X: Invierte la imagen verticalmente (arriba
y abajo).
x: Invierte la imagen horizontalmente
(izquierda y derecha).
Para mostrar la lista de miniaturas
Pulse MENU.
Los archivos de imágenes del álbum
aparecerán en 12 subpantallas.
Para ir a la lista de miniaturas
anterior o siguiente, seleccione
bPrev” o “NextB” en la parte
inferior de la pantalla y pulse
ENTER.
Para salir de la lista de miniaturas,
pulse MENU.
Reproducción de una
presentación
1 Pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.
2 Pulse C/X/x/c para seleccionar
“Slide Show” (Presentación) en la
parte inferior de la pantalla y pulse
ENTER.
Comenzará una presentación.
OPTIONSDISPLAYSOUND RETURNMENU
VOLUME
CHARGEPOWER
MENU
x
C/X/x/c
ENTER
X
N
./>
. .
MY BEST
Dir:001
01 Stardust
BEST3
03 Wing
02 Fire
BEST HITS
1234
5678
910
Slide Show
11 12
Prev Next
,continúa
01US01COV.book Page 15 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm
16
ES
Reproducción de datos en
dispositivos USB
Puede reproducir archivos de datos en un
dispositivo USB.
1 Pulse INPUT SELECT varias veces
para seleccionar “USB”.
2 Conecte un dispositivo USB en el
conector USB.
Para desconectar un dispositivo USB
1 Pulse INPUT SELECT para anular la
selección de “USB”.
2 Desconecte el dispositivo USB.
Acerca de los dispositivos USB Sony
admitidos
Se admiten las siguientes unidades flash
USB “Micro Vault” y cámaras digitales de
Sony (a la venta desde 2008): serie USM-
J/B, serie USM-L y serie USM-LX, serie
DSC-T, serie DSC-W, serie DSC-H, serie
DSC-S y serie DSLR-A.
b
No desconecte el dispositivo USB mientras
esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo
hace, podrían dañarse o perderse datos.
Los dispositivos USB que pueden conectarse
al reproductor son la memoria Flash y la
cámara de fotos digital. No se pueden conectar
otros dispositivos (concentrador USB, etc.). Si
se conecta un dispositivo que no se admite,
aparecerá un mensaje de error.
Ajuste del tamaño y la
calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la
pantalla LCD.
1 Pulse OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Modo LCD” y pulse ENTER.
3 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando C/X/x/c y ENTER.
Aspecto LCD: Permite cambiar el
tamaño de la imagen.
Luz De Fondo: Ajuste el brillo.
Contraste: Ajuste la diferencia entre
las zonas claras y oscuras.
Tonalidad: Ajuste el equilibrio de
colores rojo y verde.
Color: Ajuste la riqueza de los colores.
Predeterminado: Devuelve todos los
ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
Para desactivar la pantalla de menú
Pulse OPTIONS o RETURN.
b
En función del disco, diferirá el tamaño de
pantalla que puede seleccionar.
HOLD
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
OPERATE OFF ON
INPUT SELECT
Dispositivo USB
INPUT SELECT
OPTIONSDISPLAYSOUND RETURNMENU
VOLUME
CHARGEPOWER
C/X/x/c
ENTER
OPTIONS
RETURN
01US01COV.book Page 16 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US07ADV4-CEK.fm
Configuración y ajustes
17
ES
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de
ajuste
Algunos discos tienen ajustes de reproducción
almacenados, que tienen prioridad.
1 Pulse OPTIONS con el
reproductor detenido.
Durante Reanudar reproducción, no se
puede usar la pantalla de ajuste. Pulse
x dos veces y pulse OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y pulse ENTER.
3 Pulse X/x para seleccionar la
categoría de ajuste y pulse ENTER.
: General (página 17)
Realiza los ajustes relacionados con
el reproductor.
: Ajuste Audio (página 18)
Realiza los ajustes de audio según las
condiciones de reproducción.
: Ajuste De Idioma (página 18)
Realiza los ajustes de idioma para la
visualización en pantalla o la pista de
sonido.
: Reproducción Prohibida (página 19)
Ajusta el límite de reproducción
prohibida (control paterno).
4 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando X/x y ENTER.
Para desactivar la pantalla de ajuste
Pulse OPTIONS o RETURN.
General
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Pantalla De TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto de la TV
conectada.
b
En función del disco, es posible que se
seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón”
en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa.
VOL
OPTIONSDISPLAYSOUND RETURNMENU
VOLUME
CHARGEPOWER
C/X/x/c
ENTER
OPTIONS
RETURN
x
4:3
Pan Scan
Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra
automáticamente una imagen
panorámica en toda la
pantalla y recorta las partes
que no quepan.
4:3
Tipo Buzón
Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra una
imagen ancha con bandas en
los extremos superior e
inferior de la pantalla.
16:9
Seleccione esta opción si
conecta un televisor
panorámico o uno con una
función de modo panorámico.
,continúa
01US01COV.book Page 17 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US07ADV4-CEK.fm
18
ES
Multiángulo (sólo DVD VIDEO)
Muestra la marca de ángulo cuando puede
cambiar el ángulo de visualización durante la
reproducción de DVD grabados con varios
ángulos.
Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante 15 minutos. El
salvapantallas impedirá que se dañe la
pantalla (aparición de sombras. Pulse N
para desactivar el salvapantallas.
PBC
Puede disfrutar de la reproducción de
programas interactivos mediante la
función PBC (Control de reproducción) de
un CD de VÍDEO CD si está disponible
(página 13).
Predeterminado
Cada función vuelve a su ajuste original de
fábrica. Tenga en cuenta que se perderán
todos los ajustes que haya realizado.
Ajuste Audio
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
Audio DRC (Control de rango
dinámico) (sólo DVD)
Hace los sonidos bajos nítidos cuando se
baja el volumen al reproducir un DVD
conforme con “Audio DRC”.
Ajuste De Idioma
Menú Pantalla
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menú del disco.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
Subtítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Si selecciona “No”, no se muestran
subtítulos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
b
Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”,
“Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el
disco, se selecciona automáticamente uno de los
idiomas que sí estén grabados.
Muestra la marca de ángulo.
No Oculta la marca de ángulo.
Activa la función
salvapantallas.
No Desactiva la función
salvapantallas.
Activa la función PBC.
No Desactiva la función PBC.
Activa la función Audio
DRC.
No Desactiva la función Audio
DRC.
01US01COV.book Page 18 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US07ADV4-CEK.fm
Configuración y ajustes
19
ES
Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproducción de un DVD
con función de reproducción prohibida.
Para realizar este ajuste, utilice el mando a
distancia.
Contraseña (sólo DVD VIDEO)
Introduzca o cambie una contraseña-
Define la contraseña para la función de
reproducción prohibida. Escriba la
contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos.
Para cambiar la contraseña
1 Pulse X/x para seleccionar
“Contraseña” y pulse ENTER.
2 Compruebe que está seleccionado
“Cambiar” y pulse ENTER.
3 Escriba su contraseña actual en
“Contr. Anterior”, la nueva en “Contr.
Nueva” y en “Confirmar Contr.” y
pulse ENTER.
Si comete un error al escribir la
contraseña
Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de
uno en uno antes de pulsar ENTER en el
paso 3; después, vuelva a escribir la
contraseña.
Si olvida la contraseña
Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la
nueva contraseña en “Contr. Nueva” y en
“Confirmar Contr.”.
Reproducción Prohibida (sólo DVD
VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más
bajo sea el valor, más estricta será la
limitación.
Para ajustar la reproducción prohibida,
primero debe definir la contraseña.
Para ajustare la reproducción prohibida
(reproducción limitada)
1 Pulse X/x para seleccionar
“Reproducción prohibida” y pulse
ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de
limitación y después pulse ENTER.
3 Escriba la contraseña y pulse ENTER.
Para reproducir un disco con
Reproducción Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse N. Aparece la
pantalla para introducir la contraseña.
Introduzca la contraseña mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
01US01COV.book Page 19 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
20
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si observa alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
como ayuda antes de solicitar la reparación
de la unidad. Si no pudiera resolver el
problema, consulte a su distribuidor de
Sony más próximo.
Alimentación
El equipo no se enciende.
, Compruebe que el adaptador de CA esté
bien conectado (página 9).
, Compruebe que la batería recargable esté
adecuadamente cargada (página 10).
No se puede cargar la batería o el
tiempo de carga es muy largo.
, Si el indicador CHARGE parpadea
mientras está conectado el adaptador de
CA, es posible que la temperatura
ambiente no sea la adecuada.
Cargue la batería a una temperatura
ambiente de entre 5 °C y 35 °C.
, La carga lleva más tiempo si el
reproductor está encendido. Antes de la
carga, apague el reproductor.
, Si hace más de un año que no usa el
reproductor, es posible que se haya
deteriorado la batería. Consulte a su
distribuidor de Sony más próximo.
Imagen
Los puntos negros aparecen y los
puntos rojos, azules y verdes
permanecen en la pantalla LCD.
, Se trata de una propiedad estructural del
panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido o el sonido no aparece
correctamente.
, El reproductor está en modo de pausa o
en modo de reproducción lenta.
, El reproductor está en modo de
reproducción rápida o retroceso rápido.
, El modo de sonido está fijo en
“Estándar” cuando se conecta un cable
de audio a la clavija AUDIO IN/OUT.
Desconecte el cable de audio de la clavija
para el uso autónomo de este
reproductor.
Funcionamiento
Cuando se pulsan los botones no ocurre
nada.
,
El conmutador HOLD está colocado en la
dirección de la flecha (
página 6
).
El disco no se reproduce.
, Si el disco está del revés, aparecerá el
mensaje “No hay disco” o “Imposible
reproducir este disco.”. Inserte el disco
con el lado de reproducción hacia abajo
(página 12).
, El disco no está colocado hasta que suene
un clic (página 12).
, El disco está sucio o defectuoso
(página 24).
, Está insertado un disco que no se puede
reproducir. Compruebe si el código
regional coincide con el reproductor y si
el disco está finalizado (página 25).
, Cuando se muestra “USB” o “Entrada De
Línea”, pulse INPUT SELECT varias
veces para seleccionar el modo de disco
(página 6).
, Se ha ajustado Reproducción Prohibida.
Cambie el ajuste (página 19).
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor
(
página 23
)
.
01US01COV.book Page 20 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
21
ES
El disco no empieza a reproducirse
desde el principio.
, Está seleccionado Reproducción con
repetición (página 13) o Reproducción
aleatoria (página 5).
, Está en vigor la reanudación de la
reproducción (página 13).
, La lista de reproducción del disco creado
se reproduce automáticamente. Para
reproducir títulos originales, pulse x y
pulse TOP MENU para ajustar
“Original”.
Aparece “ ” y el reproductor no
funciona según el botón pulsado.
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas opciones.
Consulte las instrucciones de uso que
acompañan al disco.
Aparece “Copyright Lock” y la pantalla
se pone azul al reproducir un DVD
(modo VR).
, Cuando se reproducen imágenes que
contienen señales de protección contra
copia, podría aparecer una pantalla azul y
el mensaje en lugar de las imágenes
(página 25).
C/c no funciona en la visualización de
menú.
, En función del disco, es posible que no
pueda utilizar C/c en el reproductor para
el menú del disco. En tal caso, utilice C/
c en el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia tienen
poca carga.
, Para utilizarlo, señale al sensor
correspondiente del reproductor.
, La luz solar directa o una iluminación
intensa incide sobre el sensor del mando
a distancia.
El archivo MP3, JPEG o de vídeo no
puede reproducirse (página 26).
, El formato de archivo no está conforme.
, La extensión no está conforme.
, El archivo está dañado.
, El tamaño del archivo es excesivamente
grande.
, Si no se admite el archivo seleccionado,
aparecerá el mensaje “Data Error” y no
se reproducirá el archivo.
, Debido a la tecnología de compresión
utilizada para los archivos de vídeo, la
reproducción podría tardar en iniciarse.
El reproductor no funciona
correctamente o no se apaga la
alimentación.
, Si la electricidad estática, etc., hace que
el reproductor no funcione
correctamente, ajuste el conmutador
OPERATE en “OFF”, desconecte el
adaptador y déjelo durante 30 segundos.
Conexiones
No hay imagen ni sonido en el equipo
conectado (TV o monitor).
, Vuelva a conectar el cable correctamente
(página 11).
, El cable de conexión está deteriorado.
, Compruebe el ajuste de un TV o
amplificador conectado.
No hay imagen ni sonido desde un
equipo conectado (reproductor de vídeo
o videocámara).
, Pulse INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “Línea De Entrada”
(página 11).
,continúa
01US01COV.book Page 21 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
22
ES
USB
El reproductor no reconoce un
dispositivo USB conectado al
reproductor.
, Vuelva a conectar el dispositivo USB
correctamente (página 16).
, El dispositivo USB está dañado.
, Pulse INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “USB” (página 16).
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y los
auriculares mientras conduzca, monte en
bicicleta o utilice un vehículo motorizado.
Si lo hace, originará un peligro para el
tráfico y, en algunas zonas, es ilegal.
También puede ser potencialmente
peligroso reproducir los auriculares a alto
volumen mientras camina, especialmente
en pasos de cebra. Debe tener mucha
precaución o apagar el reproductor en
situaciones de potencial peligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se derramara líquido sobre
el aparato o se introdujera algún objeto en
él, desconecte el reproductor y haga que lo
revise un técnico cualificado antes de
volverlo a utilizar.
Sobre las fuentes de alimentación
Si no va a utilizar el reproductor durante
un período prolongado, desconecte el
reproductor de la toma de la pared. Para
desconectar el adaptador de CA, sujete el
enchufe, sin tirar del cable.
No toque el adaptador de CA con las
manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir
descargas eléctricas.
No conecte el adaptador de CA a un
transformador eléctrico de viaje, que
puede generar calor y provocar averías.
01US01COV.book Page 22 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
23
ES
Sobre aumentos de temperatura
El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se utiliza
durante períodos prolongados. No se trata
de una avería.
Sobre la ubicación
No disponga el reproductor en lugares
semicerrados, como librerías o similares.
No cubra los orificios de ventilación del
reproductor con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco coloque el
reproductor sobre una superficie blanda,
como una alfombra.
No coloque el reproductor ni los
adaptadores cerca de fuentes de calor, o
en lugares expuestos a la luz solar
directa, a exceso de polvo o arena, a
humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de
un vehículo con las ventanas cerradas.
No coloque el reproductor en posición
inclinada. Está diseñado para su
funcionamiento exclusivamente en
posición horizontal.
Mantenga el reproductor y los discos
alejados de equipos con intensos campos
magnéticos, como hornos microondas o
grandes altavoces.
No lo caiga ni lo golpee.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor ni sus accesorios.
Sobre el funcionamiento
Si el reproductor se lleva rápidamente de
un lugar frío a uno caliente, o si se coloca
en un lugar muy húmedo, se podría
condensar humedad en la lente del
reproductor. Si esto ocurriera, es posible
que el reproductor no funcione
correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el reproductor durante una
media hora, hasta que se evapore la
humedad. Limpie la humedad de la
superficie de la pantalla LCD con papel
tissue, etc. Vuelva a encender el
reproductor más tarde.
Mantenga la lente del reproductor limpia
y no la toque. Si toca la lente, la puede
dañar y averiar el reproductor. Deje
siempre cerrada la tapa del disco salvo al
insertar o retirar discos.
Sobre la pantalla de cristal líquido
Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD pueden aparecer
ocasionalmente puntos de distintos
colores. No se trata de una avería.
No coloque ningún objeto sobre la
superficie de la pantalla LCD. Tampoco
aplique presión con las manos o los
codos.
No dañe la superficie de la pantalla LCD
con herramientas filosas.
Acerca de la batería recargable
Debido a que la vida útil de la batería es
limitada, su capacidad se deteriora
gradualmente con el tiempo y con un uso
repetido. Cámbiela por una nueva
cuando la batería se agote
aproximadamente en la mitad de tiempo
que normalmente.
Para evitar el deterioro de la batería,
cargue la batería al menos una vez cada
seis meses o cada año.
Determinados países regulan el desecho
de las baterías usadas para alimentar este
producto. Consulte a sus autoridades
locales.
,continúa
01US01COV.book Page 23 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
24
ES
Sobre el adaptador CA y el adaptador de
batería de vehículo.
Utilice los adaptadores suministrados
para el reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar averías.
No desmonte ni practique la ingeniería
inversa.
No toque las partes metálicas, pues
podrían cortocircuitar y dañar los
adaptadores, en especial si los tocan otros
objetos metálicos.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una
sección con entradas de nivel muy bajo o
sin señales de audio. Si lo hace, podrían
dañarse los auriculares cuando se
reproduzca una sección con un nivel
intenso.
Sobre los auriculares
Evitar daños auditivos: Evite el uso de
auriculares a gran volumen. Los expertos
en acústica indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran volumen y
durante mucho tiempo. Si escucha
pitidos en los oídos, reduzca el volumen
o interrumpa el uso del reproductor.
Respeto a los demás: Mantenga el
volumen a un nivel moderado. De esta
forma, podrá escuchar otros sonidos del
exterior y será respetuoso con los demás.
Sobre la limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución jabonosa
suave. No utilice una esponja abrasiva,
polvos o disolventes como alcohol o
benceno.
Limpie la superficie de la pantalla LCD
ligeramente con un paño suave y seco.
Para evitar la acumulación de suciedad,
límpielo frecuentemente. No pase un
paño mojado por la superficie de la
pantalla LCD. Si penetrara agua en su
interior, podría averiarse.
Si la imagen o el sonido aparecen
distorsionados, es posible que la lente
tenga polvo. En tal caso, utilice un
cepillo soplador para lentes de cámaras
(disponibles en las tiendas) para limpiar
las lentes.
Evite tocar la lente directamente durante
la limpieza. NO use discos de limpieza ni
limpiadores de discos/lentes.
Notas acerca de los discos
Para mantener el disco limpio, sujételo
por los lados. No toque la superficie.
No utilice los discos siguientes:
Discos que no tengan la forma estándar
(por ejemplo, con forma de tarjeta o de
corazón).
Discos con etiquetas o pegatinas.
Discos con papel celofán o adhesivos.
01US01COV.book Page 24 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
25
ES
Medios que se pueden reproducir
b
Notas acerca de los soportes grabables
Algunos soportes grabables no pueden
reproducirse en este reproductor debido a la
calidad de la grabación o al estado físico del
soporte, o bien alas características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no está
correctamente finalizado. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta
que algunas funciones de reproducción
podrían no funcionar con algunos DVD+RW/
+R/+R DL, aunque estén finalizados
correctamente. En este caso, visualice el disco
mediante la reproducción normal.
Para reproductores que no pueden
reproducir imágenes que contienen sólo una
protección de copia
Las imágenes en DVD (modo VR) con
protección CPRM* no pueden reproducirse si
contienen una señal de protección de copia.
Aparece “Copyright Lock”.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) es una tecnología de codificación
que protege el copyright de las imágenes.
Tipo Logotipo de disco Icono Características
DVD
DVD comercial
DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL en modo
+VR
DVD-RW/DVD-R/DVD-
R DL en modo vídeo
DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL en modo VR
(Grabación de vídeo)
CD
•CD de música
CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
CD de VÍDEO (incluidos
Super VCD)
CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o
Super VCD
Disco de
datos o USB
CD de datos/DVD de datos
o dispositivos USB que
contengan archivos MP3,
JPEG o de vídeo.
,continúa
01US01COV.book Page 25 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
26
ES
Notas sobre archivos MP3,
JPEG y de vídeo
El reproductor puede reproducir los
archivos siguientes:
Archivos MP3 con la extensión
“.mp3”*
1
.
Archivos JPEG con la extensión
“.jpg”*
2
.
Archivos de imagen JPEG conformes
con el formato de archivo de imagen
DCF (sistema Design rule for Camera
File).
Archivos de vídeo Xvid con la extensión
“.avi”.
Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil
sencillo) con la extensión “.mp4”*
3
.
Los CD de datos deben grabarse según
ISO 9660 Level 1 o su formato
extendido, Joliet.
Los DVD de datos se deben grabar
siguiendo el formato UDF (Universal
Disk Format).
*
1
No se pueden reproducir los archivos en
formato mp3PRO.
*
2
Los archivos que tengan la extensión “.jpe” o
“.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su
extensión a “.jpg”.
*
3
No se pueden reproducir los archivos con
protección de copyright (Digital Right
Management). No se pueden reproducir los
archivos que tengan el formato MPEG-4
AVC.
z
Reproducir una jerarquía de carpetas compleja
puede llevar un tiempo. Cree álbumes de la
siguiente manera:
– El número de jerarquías en el soporte
multimedia no debe ser superior a dos.
– El número de álbumes en el soporte
multimedia no debe ser superior a 50.
– El número de archivos en un álbum no debe
ser superior a 100.
– El número total de álbumes y archivos en el
soporte multimedia no debe ser superior a
600.
El reproductor reproduce los archivos en el
álbum siguiendo el orden en que se grabó el
contenido multimedia.
b
El reproductor puede reproducir cualquier
archivo de la tabla anterior, aunque difiera el
formato del archivo. La reproducción de tales
datos podría generar ruido que dañe a los
altavoces.
No se pueden reproducir algunos disco de
datos creados en formato Packet Write.
Es posible que no se puedan reproducir discos
de datos creados en varias sesiones.
Algunos archivos JPEG no pueden
reproducirse.
El reproductor no puede reproducir archivos
de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x
2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000
(ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque su tamaño esté
dentro de la capacidad especificada.)
Algunos archivos MPEG-4 no pueden
reproducirse.
Es posible que el reproductor no pueda
reproducir una combinación de dos o más
archivos de vídeo.
El reproductor no puede reproducir archivos
de vídeo de tamaño superior a 720 (ancho) ×
576 (alto)/2 GB.
Es posible que el reproductor no pueda
reproducir algunos archivos de vídeo de más
de 3 horas de duración.
En función del archivo de vídeo, es posible que
la reproducción normal no sea posible. La
imagen podría no ser nítida, la reproducción
podría dar saltos, el sonido podría oscilar, etc.
Se recomienda crear el archivo a una velocidad
de bits menor. Si el sonido es ruidoso,
compruebe el formato de audio. (Se
recomienda MP3 (capa de audio 3 del grupo de
expertos en imágenes en movimiento) para
archivos de vídeo Xvid y los archivos de vídeo
MPEG-4 deben ser AAC LC.) Sin embargo,
tenga en cuenta que este reproductor no es
compatible con el formato WMA (Windows
Media Audio).
01US01COV.book Page 26 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
Información adicional
27
ES
Es posible que el reproductor no pueda
reproducir correctamente el archivo de vídeo
de elevada velocidad de bits en el CD de datos.
Se recomienda reproducir el archivo de vídeo
de elevada velocidad de bits mediante DATA
DVD.
El reproductor puede mostrar nombres de
archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los
caracteres especiales aparecerán como “
*
”.
El reproductor sólo puede mostrar el nombre
del álbum que se está reproduciendo
actualmente. Los álbumes situados en la capa
superior se muestran como “\..\”.
Es posible que la información de reproducción
de algunos archivos no se muestre
correctamente.
Notas sobre los discos
comerciales
Código regional
Es el sistema usado para proteger los
copyright. El código regional se muestra
en los paquetes DVD VIDEO según la
región de venta. En este reproductor se
pueden reproducir los discos DVD VIDEO
con la etiqueta “ALL” o “2”.
Operaciones de reproducción de DVD y
CD de VÍDEO
Es posible que determinadas operaciones
de reproducción de DVD y CD de VÍDEO
estén configuradas de manera intencionada
por los creadores de software. Debido a
que este reproductor reproduce DVD y CD
de VÍDEO según el contenido del disco
que hayan diseñado los creadores del
software, es posible que no estén
disponibles algunas funciones de
reproducción. Asimismo, consulte las
instrucciones proporcionadas con los DVD
y CD de VÍDEO.
Notas sobre los discos
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD).
Los discos duales y algunos discos de
música codificados con tecnologías de
protección de copyright no cumplen el
estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto,
es posible que dichos discos no sean
compatibles con este producto.
ALL
01US01COV.book Page 27 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
master page=left
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
28
ES
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema del formato de señal: PAL (NTSC)
Entrada/Salidas
VIDEO IN/OUT (entrada/salida de vídeo):
Miniconector
AUDIO IN/OUT (entrada/salida de audio):
Miniconector estéreo
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estéreo
USB: Conector USB tipo A (para conectar la
memoria USB)
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de panel (aprox.): 23 cm / 9 pulgadas
(diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolución: 800 × 480
General
Requisitos de alimentación:
CC 9,5 V 1,2 A (adaptador de CA/adaptador de
batería de vehículo)
Consumo (reproducción de DVD VIDEO):
6,5 W (cuando se usa con auriculares)
Dimensiones (aprox.):
233 × 44 × 173 mm (anchura/altura/
profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 1,05 kg
Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento: 25% a 80%
Adaptador de CA: 110-240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC
Accesorios incluidos
Consulte la página 9.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
01US01COV.book Page 28 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
Información adicional
master page=rightG:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
01221DVPFX970CEK\01US01COVIX.fm
29
ES
Índice
Números
16:9
17
4:3 Pan Scan
17
4:3 Tipo Buzón
17
A
Ajuste
17
Ajuste Audio
18
Ajuste De Idioma
18
Archivo de vídeo (Xvid/MPEG-4)
15, 26
Aspecto LCD
16
Audio
7, 18
Audio DRC
18
C
CD
12, 25
CD de VÍDEO
12, 25
Código regional
27
Contraseña
19
D
DATA
15, 25
DVD
12, 25
G
General
17
J
JPEG
15, 26
M
Medios que se pueden reproducir
25
Menú De Disco
18
Menú Pantalla
18
Modo LCD
16
MP3
15, 26
MPEG-4 (archivo de vídeo)
15, 26
Multiángulo
7, 18
P
Pantalla de ajustes de reproducción
14
Pantalla De TV
17
PBC
13, 18
Presentación
15
R
Reanudar reproducción
13
Reproducción aleatoria
5
Reproducción con repetición
13
Reproducción Prohibida
19
S
Salva Pantalla
13, 18
Solución de problemas
20
Subtítulo
7, 18
T
Tiempo de carga y tiempo de reproducción
10
U
USB
16
X
Xvid (archivo de vídeo)
15, 26
01US01COV.book Page 29 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM

Transcripción de documentos

G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US01WAR-CEK.fm 01US01COV.book Page 2 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser expuestos a un calor excesivo como el del sol, fuego o similar. Esta etiqueta se encuentra en la parte inferior de la unidad. Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. Esta MARCA se encuentra en la parte inferior de la unidad. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará los riesgos para los ojos. Debido a que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD es peligroso para los ojos, no intente desmontar la carcasa. Confíe el mantenimiento sólo a técnicos cualificados. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. No desmonte ni remodele el reproductor, pues podrían producirse descargas eléctricas. Consulte a su distribuidor de Sony más próximo o al Centro de servicios de Sony para el cambio de las baterías recargables, las verificaciones internas o las reparaciones. 2ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US01WAR-CEK.fm 01US01COV.book Page 3 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Precauciones • Instale este sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desconectar de la toma de la pared inmediatamente si se produjera algún problema. • El reproductor continúa conectado a la fuente de alimentación de CA siempre que esté conectado a la toma de la pared, aunque el reproductor esté apagado. • Para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos con líquidos, como jarrones, sobre el aparato. • Una excesiva presión de sonido desde los auriculares puede provocar pérdida auditiva. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para compatibilidad electromagnética y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proporcionan en otros documentos de mantenimiento o garantía. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor puede mantener una imagen de vídeo congelada o una imagen de visualización en pantalla en el televisor de forma indefinida. Si deja la imagen de vídeo congelada o la imagen de visualización en pantalla durante mucho tiempo en el televisor, se podría dañar la pantalla del televisor. Las televisiones de plasma y las televisiones de proyección son susceptibles a esto. Información sobre copyrights, marcas comerciales y licencias de software • Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. • “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. • Todas las demás marcas comerciales son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificación de vídeo, de acuerdo con el estándar MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”), codificado por un consumidor en actividades personales y no comerciales u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4 VIDEO. No se otorga ninguna licencia ni se considera implícita para ningún otro uso. Es posible obtener información adicional, incluida la relacionada con usos promocionales, internos y comerciales, así como una licencia a través de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com Acerca de este manual • En este manual, “disco” se utiliza como referencia general para los DVD o CD a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones. • Los iconos, como , que se muestran en la parte superior de cada explicación, indican el tipo de soporte que se puede utilizar con la función que se esté explicando. Para obtener detalles, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 25). • La información que es NECESARIO conocer (para impedir un funcionamiento incorrecto) se muestra bajo el icono b. La información que es CONVENIENTE conocer (sugerencias y otra información de utilidad) se muestra bajo el icono z. ES Si tiene problemas o desea realizar alguna pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony más próximo. 3ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US01COV-CEKTOC.fm 01US01COV.book Page 4 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Índice de materias ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 22 25 28 29 4ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=Right_2 01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm 01US01COV.book Page 5 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM A Panel LCD (página 8) Guía de piezas y controles B VOLUME (volumen de sonido) +/– Ajusta el volumen. Las funciones disponibles del reproductor y del mando a distancia varían en función del disco o de la situación. C N (reproducir) (página 12) Inicia o reanuda la reproducción. X (pausa) (página 12) Reproductor Hace una pausa o reanuda la reproducción. x (detener) (página 12) Detiene la reproducción. ./> (anterior/siguiente) Va al anterior/siguiente capítulo, pista o archivo. VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN D SOUND OPTIONS Cambia entre los 4 modos de sonido diferentes cada vez que se presiona. Esta función únicamente está disponible para la salida de sonido desde el altavoz del reproductor. OPEN PUSH CLOSE E DISPLAY POWER Muestra la información de reproducción. • Al reproducir un DVD, cambia el modo de reproducción (página 14). CHARGE MENU OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V Los botones VOLUME+ y N (Reproducir) disponen de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el reproductor. Muestra el menú del DVD VIDEO. • Cuando se reproduce un CD o VIDEO CD (la función PBC está desactivada), cambia a Reproducción con repetición (página 13) o Reproducción aleatoria. • Al reproducir un archivo JPEG, reproduce una presentación (página 15). RETURN Vuelve a la pantalla anterior. ,continúa DVP-FX970 4-266-601-22(1) 5ES G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=Left_2 01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm 01US01COV.book Page 6 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM C/X/x/c Mueve el resaltado para seleccionar un elemento mostrado. • C/c en el reproductor tiene la misma función que m/M en el mando a distancia. Botón central (ENTER) Accede al elemento seleccionado. • ENTER en el reproductor funciona igual que N. OPTIONS F Se bloquearán todos los botones del reproductor, mientras que el mando a distancia continuará operativo. O Conector PHONES (auriculares) A, B P Conector USB (tipo A) (página 16) Conecte un dispositivo USB en este conector. Muestra el menú para ajustar la pantalla LCD (página 16) y usar la pantalla de configuración (página 17). Q Conector AUDIO IN/OUT (página 11) (sensor del mando a distancia) R Conector VIDEO IN/OUT (página 11) G Altavoz H Tapa del disco (página 12) I Botón OPEN (página 12) Abre la tapa del disco. J PUSH CLOSE (página 12) Cierra la tapa del disco. K Indicador POWER L Indicador CHARGE (página 9) S Conector DC IN 9.5 V (página 9, 10) Conecte el adaptador de CA o el adaptador de batería de vehículo. T Botón INPUT SELECT (página 11) Cada vez que pulse el botón, la imagen de la pantalla LCD cambiará como sigue: • Disco (predeterminado) • USB (página 16) • Entrada De Línea (página 11) M Conmutador OPERATE (página 12) Enciende y apaga el reproductor. N Conmutador HOLD Para evitar pulsar accidentalmente los botones del reproductor, coloque el conmutador HOLD en la dirección de la flecha. 6ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=Right_2 01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm 01US01COV.book Page 7 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Mando a distancia W Botones REPLAY/ ADVANCE Vuelve a reproducir la escena/avanza un poco en la escena actual (sólo DVD). X Botones m/M (explorar/lento) • Avanza/rebobina rápidamente cuando se pulsa durante la reproducción. Pulse varias veces para cambiar la velocidad. • Avanza/rebobina lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Pulse varias veces para cambiar la velocidad. (El rebobinado lento sólo está disponible para DVD. El avance lento está disponible para DVD, VIDEO CD y archivos de vídeo.) Y Botón ANGLE Cambia los ángulos grabados en un DVD VIDEO. Botón AUDIO Los botones VOL +, número 5, N y AUDIO disponen de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el reproductor. U Botones numéricos Permiten introducir el número del título/capítulo, etc. Botón CLEAR Borra el campo de entrada. Cambia la señal de audio cada vez que se presiona. • Cuando se reproduce un DVD VIDEO, cambia el idioma grabado. • Cuando se reproduce un CD o VIDEO CD, cambia entre estéreo y mono. Botón SUBTITLE Cambia los subtítulos grabados en un DVD VIDEO cada vez que se presiona. V Botón TOP MENU Muestra el menú principal del DVD VIDEO. • Cuando se reproduce un DVD VR, cambia entre “Original” y “Play List”. ,continúa DVP-FX970 4-266-601-22(1) 7ES G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=Left_2 01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm 01US01COV.book Page 8 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Giro y plegado del panel LCD Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente 180 grados hacia la derecha. Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el cuerpo principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacia arriba. Para restablecer el panel LCD en su posición original Abra el panel LCD hasta la posición vertical y gírelo lentamente 180 grados hacia la izquierda. b • Restablezca el panel LCD a su posición original después de su uso, pues la pantalla LCD podría dañarse por golpes repentinos o trato descuidado. • No gire el panel LCD mientras está cerrado o cuando no esté en vertical, pues se podría arañar el reproductor. 8ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US04GET-CEK.fm 01US01COV.book Page 9 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Compruebe que dispone de los siguientes elementos: • Adaptador de CA (1) • Adaptador de batería de vehículo (1) • Cable de audio/vídeo (miniconector × 2 y conector de audio × 3) (1) • Mando a distancia (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Cargue la batería recargable antes de utilizar por primera vez el reproductor o cuando se acabe la carga de la batería. 1 Conecte el adaptador de CA. Cuando comience la carga, el indicador CHARGE se iluminará en color naranja. Preparaciones Verificación de los accesorios Carga de la batería INPUT SELECT Preparaciones OPERATE OFF ON HOLD AUDIO IN/OUT A PHONES B DC IN 9.5V VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V A un tomacorrientes Preparación del mando a distancia Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las baterías con las marcas situadas en el interior del compartimento. Adaptador de CA (incluido) Cuando finalice la carga, el indicador CHARGE se apagará. Desconecte el adaptador de CA. z La carga lleva más tiempo si el reproductor está encendido. Si solo desea cargar la batería, apague el reproductor. b Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. ,continúa DVP-FX970 4-266-601-22(1) 9ES G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US04GET-CEK.fm 01US01COV.book Page 10 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Tiempo de carga: aprox. 6 horas Tiempo de reproducción: aprox. 6 horas Los tiempos indicados son en las siguientes condiciones: • Tiempo de carga – temperatura moderada (20 °C) – apagado • Tiempo de reproducción – temperatura moderada (20 °C) – uso de auriculares – retroiluminación ajustada al mínimo Uso del adaptador de batería de vehículo El adaptador de batería de vehículo (suministrado) es para una batería de vehículo de 12 V, tierra negativa (no usar con una batería de vehículo de 24 V, tierra positiva). 1 Conecte el adaptador de batería del vehículo. INPUT SELECT Tiempo de carga y tiempo de reproducción OPERATE OFF En función de la temperatura ambiente o del estado de la batería recargable, es posible que aumente el tiempo de carga o que se reduzca el tiempo de reproducción. ON HOLD A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V DC IN 9.5V Para comprobar el nivel de la batería Con el reproductor detenido se muestra el indicador de batería. Cuando se agote la batería, se mostrará [ ] o parpadeará el indicador CHARGE. Al encendedor del vehículo Adaptador de batería de vehículo (incluido) Llena Vacía Después de usar el reproductor en un vehículo Desconecte el adaptador de batería del vehículo del encendedor del vehículo. b • El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptador de batería de vehículo mientras conduce. • Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor. • Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podría provocar fallos de contacto o averías. • Utilice el adaptador de batería de vehículo con el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza con el motor del vehículo apagado, podría agotarse la batería del vehículo. • No deje el reproductor ni sus accesorios en el vehículo. 10ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US04GET-CEK.fm 01US01COV.book Page 11 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Conexión a otros equipos Visualización de las imágenes en otro equipo 1 INPUT SELECT b • El modo de sonido no se puede cambiar cuando el reproductor está conectado a otro equipo. • Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar. • Antes de realizar la conexión, apague el reproductor y el equipo que se va a conectar y desenchúfelos de sus tomacorrientes. INPUT SELECT OPERATE OFF HOLD AUDIO IN/OUT A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V VIDEO IN/OUT A tomas de salida AUDIO/VIDEO de un reproductor de vídeo o videocámara Visualización de imágenes en un TV conectado 1 ON Preparaciones Si conecta el reproductor al TV o a otro equipo, puede aumentar sus opciones de visualización. Conecte el reproductor a su reproductor de vídeo o videocámara usando el cable de audio/vídeo (incluido). Conecte el reproductor a su TV o monitor usando el cable de audio/ vídeo (incluido). Cable de audio/ vídeo (incluido) INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD AUDIO IN/OUT A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT 2 DC IN 9.5V VIDEO IN/OUT Encienda el reproductor y pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “Entrada De Línea”. A tomas de entrada AUDIO/ VIDEO de un TV o monitor Cable de audio/ vídeo (incluido) z El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mismo modo que un TV. 11ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm 01US01COV.book Page 12 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM 4 Inserte el disco. Colóquelo con el lado de reproducción hacia abajo y empuje suavemente hasta que haga clic. No toque la superficie de la lente. Reproducción Reproducción de discos En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco. Cargue la batería previamente o conecte el adaptador de CA. x Superficie de la lente Lado de reproducción hacia abajo 5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa del disco para cerrar la tapa del disco. X 6 Pulse N. N VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS VOL POWER CHARGE H S U P E S LO C N E P O PO WER CH AR GE OFF ON ERATE OP PUSH CLOSE OPEN OPERATE 1 Abra el panel LCD. 2 Deslice el conmutador OPERATE hacia “ON”. 3 Pulse OPEN para abrir la tapa del disco. El reproductor comienza la reproducción. En función del disco, es posible que aparezca un menú. Pulse C/X/x/c para seleccionar un elemento y pulse ENTER. z Cuando cambie el tamaño de la imagen LCD, pulse OPTIONS para seleccionar “Modo LCD” (página 16). b • Los discos creados en grabadoras de DVD deben estar correctamente finalizados para que se puedan reproducir en el reproductor. Para obtener más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso que acompañan a la grabadora de DVD. • Es posible que el disco continúe girando cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retirarlo. 12ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm 01US01COV.book Page 13 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Notas acerca del Salva Pantalla Para reanudar la reproducción desde el punto en que detuvo el disco (Reanudar reproducción) Para reproducir CD de VÍDEO con funciones PBC (reproducción PBC) PBC (Control de reproducción) permite reproducir CD de VÍDEO de manera interactiva mediante un menú. Cuando inicia la reproducción de un CD de VÍDEO con funciones PBC, aparece el menú. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menú (pulse N cuando aparezca “Press SELECT”). Reproducción • La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante más de 15 minutos. La imagen desaparecerá al pulsar N. Para ajustar la configuración de “Salva Pantalla”, consulte página 18. • El reproductor pasa al modo en espera 15 minutos después de iniciar la función Salva Pantalla. Pulse N para salir del modo en espera. Al pulsar N de nuevo después de detener la reproducción, el reproductor comienza la reproducción desde el punto donde se encontraba cuando pulsó x. z • Para reproducir desde el principio del disco, pulse x dos veces y después pulse N. • Al encender de nuevo después de apagar, se inicia automáticamente reanudar reproducción. b • En función del punto de detención, es posible que Reanudar reproducción no se inicie exactamente desde el mismo punto. • El punto de reanudación se borra si: – abre la tapa del disco. – pulsa INPUT SELECT. Para reproducir repetidamente (Reproducción con repetición) • Al reproducir un DVD VIDEO, pulse DISPLAY para seleccionar “Repetir” (página 14). • Cuando se reproduce un CD o VIDEO CD (la función PBC está desactivada), pulse MENU repetidamente (página 5). ,continúa DVP-FX970 4-266-601-22(1) 13ES G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm 01US01COV.book Page 14 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Uso de la pantalla de ajustes de reproducción Al reproducir un DVD, puede comprobar la información de reproducción. La pantalla de información de reproducción también le permite configurar un título o capítulo, cambiar el sonido o los subtítulos, etc. Para introducir los números, utilice el mando a distancia. 1 Pulse DISPLAY mientras reproduce un DVD. Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO Elementos • Repetir: Seleccione el modo Repetir. • A-B Repeticion: Seleccione “Ajustar” pulsando X/x y pulse ENTER. Seleccione el punto A y el punto B pulsando ENTER. • Tiempo Disp.: Seleccione la información de tiempo mostrada. *1 Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra “PL” (Play List) o bien “ORG” (original) junto al número del título. *2 Para seleccionar el número, utilice X/x o los botones numéricos. Para desactivar la pantalla Pulse DISPLAY o RETURN. b En función del disco, es posible que no pueda ajustar algunos elementos. Menú *1 Título 02/07 Capítulo 03/20 Audio 01 5.1CH Subtítulo 01 Español D Español Tiempo Transc. Título 00:12:01 2 Seleccione y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando X/x y ENTER. • Título: Seleccione el número del título.*2 • Capítulo: Seleccione el número del capítulo.*2 • Audio: Seleccione el sonido. • Subtítulo: Seleccione el subtítulo. • Ángulo: Seleccione el ángulo. • Tiempo De T.: El tiempo aparece al reproducir un título. Aparecerá “00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba el número del código de tiempo que desee. • Tiempo De C.: El tiempo aparece al reproducir un capítulo. Aparecerá “00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba el número del código de tiempo que desee. 14ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm 01US01COV.book Page 15 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo x X MENU N VOLUME ./> SOUND DISPLAY MENU RETURN POWER OPTIONS Para girar una imagen JPEG Pulse C/X/x/c mientras visualiza el archivo de imagen. Gire cada archivo. c: Gira la imagen 90 grados a la derecha. C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda. X: Invierte la imagen verticalmente (arriba y abajo). x: Invierte la imagen horizontalmente (izquierda y derecha). Reproducción Puede reproducir archivos MP3, JPEG y de vídeo. Para obtener más información sobre los archivos que se pueden reproducir, consulte “Medios que se pueden reproducir” (página 25). Al disponer un soporte DATA aparecerá una lista de álbumes. En función del disco, la reproducción comenzará automáticamente. Selección de un archivo JPEG Para mostrar la lista de miniaturas Pulse MENU. Los archivos de imágenes del álbum aparecerán en 12 subpantallas. C/X/x/c ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CHARGE 1 Pulse X/x para seleccionar el 11 Slide Show 12 Prev Next álbum y pulse ENTER. • Para ir a la lista de miniaturas anterior o siguiente, seleccione “bPrev” o “NextB” en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER. • Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU. Ejemplo: La lista de archivos MP3 Dir:001 MY BEST .. BEST HITS BEST3 01 Stardust 02 Fire 03 Wing • Para ir a la página anterior o siguiente, pulse > o .. • Para volver a la lista de álbumes, pulse X/x para seleccionar y pulse ENTER. 2 Pulse X/x para seleccionar el archivo y pulse ENTER o N. La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. Reproducción de una presentación 1 Pulse MENU. Aparecerá la lista de miniaturas. 2 Pulse C/X/x/c para seleccionar “Slide Show” (Presentación) en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER. Comenzará una presentación. ,continúa DVP-FX970 4-266-601-22(1) 15ES G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm 01US01COV.book Page 16 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Reproducción de datos en dispositivos USB Puede reproducir archivos de datos en un dispositivo USB. 1 Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “USB”. 2 Conecte un dispositivo USB en el conector USB. Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen Puede ajustar la imagen mostrada en la pantalla LCD. RETURN INPUT SELECT C/X/x/c ENTER OPTIONS INPUT SELECT OPERATE OFF ON HOLD A PHONES B AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT DC IN 9.5V VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN POWER OPTIONS CHARGE 1 Pulse OPTIONS. 2 Pulse X/x para seleccionar Dispositivo USB Para desconectar un dispositivo USB 1 Pulse INPUT SELECT para anular la selección de “USB”. 2 Desconecte el dispositivo USB. Acerca de los dispositivos USB Sony admitidos Se admiten las siguientes unidades flash USB “Micro Vault” y cámaras digitales de Sony (a la venta desde 2008): serie USMJ/B, serie USM-L y serie USM-LX, serie DSC-T, serie DSC-W, serie DSC-H, serie DSC-S y serie DSLR-A. b • No desconecte el dispositivo USB mientras esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo hace, podrían dañarse o perderse datos. • Los dispositivos USB que pueden conectarse al reproductor son la memoria Flash y la cámara de fotos digital. No se pueden conectar otros dispositivos (concentrador USB, etc.). Si se conecta un dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error. “Modo LCD” y pulse ENTER. 3 Seleccione y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando C/X/x/c y ENTER. • Aspecto LCD: Permite cambiar el tamaño de la imagen. • Luz De Fondo: Ajuste el brillo. • Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras. • Tonalidad: Ajuste el equilibrio de colores rojo y verde. • Color: Ajuste la riqueza de los colores. • Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. Para desactivar la pantalla de menú Pulse OPTIONS o RETURN. b En función del disco, diferirá el tamaño de pantalla que puede seleccionar. 16ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US07ADV4-CEK.fm 01US01COV.book Page 17 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Para desactivar la pantalla de ajuste Pulse OPTIONS o RETURN. Configuración y ajustes Uso de la pantalla de ajuste Algunos discos tienen ajustes de reproducción almacenados, que tienen prioridad. RETURN x General El ajuste por defecto aparece subrayado. ◆ Pantalla De TV (sólo DVD) Selecciona la relación de aspecto de la TV conectada. C/X/x/c ENTER OPTIONS VOLUME SOUND DISPLAY MENU RETURN OPTIONS VOL POWER CHARGE Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. 1 Pulse OPTIONS con el reproductor detenido. Durante Reanudar reproducción, no se puede usar la pantalla de ajuste. Pulse x dos veces y pulse OPTIONS. 2 Pulse X/x para seleccionar “Ajuste” y pulse ENTER. Configuración y ajustes 4:3 Pan Scan 4:3 Seleccione esta opción Tipo Buzón cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. 3 Pulse X/x para seleccionar la categoría de ajuste y pulse ENTER. : General (página 17) Realiza los ajustes relacionados con el reproductor. : Ajuste Audio (página 18) Realiza los ajustes de audio según las condiciones de reproducción. : Ajuste De Idioma (página 18) Realiza los ajustes de idioma para la visualización en pantalla o la pista de sonido. : Reproducción Prohibida (página 19) Ajusta el límite de reproducción prohibida (control paterno). 4 Seleccione y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando X/x y ENTER. 16:9 Seleccione esta opción si conecta un televisor panorámico o uno con una función de modo panorámico. b En función del disco, es posible que se seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón” en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa. ,continúa DVP-FX970 4-266-601-22(1) 17ES G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US07ADV4-CEK.fm 01US01COV.book Page 18 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM ◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO) Muestra la marca de ángulo cuando puede cambiar el ángulo de visualización durante la reproducción de DVD grabados con varios ángulos. Sí Muestra la marca de ángulo. No Oculta la marca de ángulo. ◆ Salva Pantalla La imagen del salvapantallas aparece cuando deja el reproductor en modo de pausa o detenido durante 15 minutos. El salvapantallas impedirá que se dañe la pantalla (aparición de sombras. Pulse N para desactivar el salvapantallas. Sí Activa la función salvapantallas. No Desactiva la función salvapantallas. Ajuste Audio El ajuste predeterminado aparece subrayado. ◆ Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD) Hace los sonidos bajos nítidos cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme con “Audio DRC”. Sí Activa la función Audio DRC. No Desactiva la función Audio DRC. Ajuste De Idioma ◆ Menú Pantalla Alterna el idioma mostrado en la pantalla. ◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO) ◆ PBC Puede disfrutar de la reproducción de programas interactivos mediante la función PBC (Control de reproducción) de un CD de VÍDEO CD si está disponible (página 13). Sí Activa la función PBC. No Desactiva la función PBC. ◆ Predeterminado Cada función vuelve a su ajuste original de fábrica. Tenga en cuenta que se perderán todos los ajustes que haya realizado. Alterna el idioma del menú del disco. Si selecciona “Original” se elige el idioma al que se da prioridad en el disco. ◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO) Cambia el idioma de los subtítulos. Si selecciona “No”, no se muestran subtítulos. ◆ Audio (sólo DVD VIDEO) Alterna el idioma de la pista de sonido. Si selecciona “Original” se elige el idioma al que se da prioridad en el disco. b Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el disco, se selecciona automáticamente uno de los idiomas que sí estén grabados. 18ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US07ADV4-CEK.fm 01US01COV.book Page 19 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Reproducción Prohibida Puede limitar la reproducción de un DVD con función de reproducción prohibida. Para realizar este ajuste, utilice el mando a distancia. ◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO) Para cambiar la contraseña 1 Pulse X/x para seleccionar “Contraseña” y pulse ENTER. 2 Compruebe que está seleccionado “Cambiar” y pulse ENTER. 3 Escriba su contraseña actual en “Contr. Anterior”, la nueva en “Contr. Nueva” y en “Confirmar Contr.” y pulse ENTER. 1 Pulse X/x para seleccionar “Reproducción prohibida” y pulse ENTER. 2 Pulse X/x para seleccionar el nivel de limitación y después pulse ENTER. 3 Escriba la contraseña y pulse ENTER. Para reproducir un disco con Reproducción Prohibida configurada Inserte el disco y pulse N. Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos y pulse ENTER. Configuración y ajustes Introduzca o cambie una contraseñaDefine la contraseña para la función de reproducción prohibida. Escriba la contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos. Para ajustare la reproducción prohibida (reproducción limitada) Si comete un error al escribir la contraseña Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 3; después, vuelva a escribir la contraseña. Si olvida la contraseña Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la nueva contraseña en “Contr. Nueva” y en “Confirmar Contr.”. ◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO) Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más bajo sea el valor, más estricta será la limitación. Para ajustar la reproducción prohibida, primero debe definir la contraseña. 19ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm 01US01COV.book Page 20 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Sonido Información adicional Solución de problemas No hay sonido o el sonido no aparece correctamente. Si observa alguna de las siguientes dificultades durante el uso del reproductor, utilice esta guía de solución de problemas como ayuda antes de solicitar la reparación de la unidad. Si no pudiera resolver el problema, consulte a su distribuidor de Sony más próximo. , El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproducción lenta. , El reproductor está en modo de reproducción rápida o retroceso rápido. , El modo de sonido está fijo en “Estándar” cuando se conecta un cable de audio a la clavija AUDIO IN/OUT. Desconecte el cable de audio de la clavija para el uso autónomo de este reproductor. Alimentación Funcionamiento El equipo no se enciende. Cuando se pulsan los botones no ocurre nada. , Compruebe que el adaptador de CA esté bien conectado (página 9). , Compruebe que la batería recargable esté adecuadamente cargada (página 10). No se puede cargar la batería o el tiempo de carga es muy largo. , Si el indicador CHARGE parpadea mientras está conectado el adaptador de CA, es posible que la temperatura ambiente no sea la adecuada. Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. , La carga lleva más tiempo si el reproductor está encendido. Antes de la carga, apague el reproductor. , Si hace más de un año que no usa el reproductor, es posible que se haya deteriorado la batería. Consulte a su distribuidor de Sony más próximo. Imagen Los puntos negros aparecen y los puntos rojos, azules y verdes permanecen en la pantalla LCD. , El conmutador HOLD está colocado en la dirección de la flecha (página 6). El disco no se reproduce. , Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco.”. Inserte el disco con el lado de reproducción hacia abajo (página 12). , El disco no está colocado hasta que suene un clic (página 12). , El disco está sucio o defectuoso (página 24). , Está insertado un disco que no se puede reproducir. Compruebe si el código regional coincide con el reproductor y si el disco está finalizado (página 25). , Cuando se muestra “USB” o “Entrada De Línea”, pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar el modo de disco (página 6). , Se ha ajustado Reproducción Prohibida. Cambie el ajuste (página 19). , Se ha condensado humedad dentro del reproductor (página 23). , Se trata de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería. 20ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm 01US01COV.book Page 21 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM El disco no empieza a reproducirse desde el principio. El archivo MP3, JPEG o de vídeo no puede reproducirse (página 26). , Está seleccionado Reproducción con repetición (página 13) o Reproducción aleatoria (página 5). , Está en vigor la reanudación de la reproducción (página 13). , La lista de reproducción del disco creado se reproduce automáticamente. Para reproducir títulos originales, pulse x y pulse TOP MENU para ajustar “Original”. , , , , , En función del disco, es posible que no pueda realizar algunas opciones. Consulte las instrucciones de uso que acompañan al disco. Aparece “Copyright Lock” y la pantalla se pone azul al reproducir un DVD (modo VR). , Cuando se reproducen imágenes que contienen señales de protección contra copia, podría aparecer una pantalla azul y el mensaje en lugar de las imágenes (página 25). C/c no funciona en la visualización de menú. , En función del disco, es posible que no pueda utilizar C/c en el reproductor para el menú del disco. En tal caso, utilice C/ c en el mando a distancia. El mando a distancia no funciona. , Las pilas del mando a distancia tienen poca carga. , Para utilizarlo, señale al sensor correspondiente del reproductor. , La luz solar directa o una iluminación intensa incide sobre el sensor del mando a distancia. El reproductor no funciona correctamente o no se apaga la alimentación. , Si la electricidad estática, etc., hace que el reproductor no funcione correctamente, ajuste el conmutador OPERATE en “OFF”, desconecte el adaptador y déjelo durante 30 segundos. Información adicional Aparece “ ” y el reproductor no funciona según el botón pulsado. El formato de archivo no está conforme. La extensión no está conforme. El archivo está dañado. El tamaño del archivo es excesivamente grande. , Si no se admite el archivo seleccionado, aparecerá el mensaje “Data Error” y no se reproducirá el archivo. , Debido a la tecnología de compresión utilizada para los archivos de vídeo, la reproducción podría tardar en iniciarse. Conexiones No hay imagen ni sonido en el equipo conectado (TV o monitor). , Vuelva a conectar el cable correctamente (página 11). , El cable de conexión está deteriorado. , Compruebe el ajuste de un TV o amplificador conectado. No hay imagen ni sonido desde un equipo conectado (reproductor de vídeo o videocámara). , Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “Línea De Entrada” (página 11). ,continúa DVP-FX970 4-266-601-22(1) 21ES G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm 01US01COV.book Page 22 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM USB El reproductor no reconoce un dispositivo USB conectado al reproductor. , Vuelva a conectar el dispositivo USB correctamente (página 16). , El dispositivo USB está dañado. , Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “USB” (página 16). Precauciones Seguridad en carretera No utilice la unidad del monitor y los auriculares mientras conduzca, monte en bicicleta o utilice un vehículo motorizado. Si lo hace, originará un peligro para el tráfico y, en algunas zonas, es ilegal. También puede ser potencialmente peligroso reproducir los auriculares a alto volumen mientras camina, especialmente en pasos de cebra. Debe tener mucha precaución o apagar el reproductor en situaciones de potencial peligro. Sobre la seguridad En caso de que se derramara líquido sobre el aparato o se introdujera algún objeto en él, desconecte el reproductor y haga que lo revise un técnico cualificado antes de volverlo a utilizar. Sobre las fuentes de alimentación • Si no va a utilizar el reproductor durante un período prolongado, desconecte el reproductor de la toma de la pared. Para desconectar el adaptador de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable. • No toque el adaptador de CA con las manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas. • No conecte el adaptador de CA a un transformador eléctrico de viaje, que puede generar calor y provocar averías. 22ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm 01US01COV.book Page 23 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Sobre aumentos de temperatura • Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si toca la lente, la puede dañar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retirar discos. Sobre la ubicación Sobre la pantalla de cristal líquido • No disponga el reproductor en lugares semicerrados, como librerías o similares. • No cubra los orificios de ventilación del reproductor con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra. • No coloque el reproductor ni los adaptadores cerca de fuentes de calor, o en lugares expuestos a la luz solar directa, a exceso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehículo con las ventanas cerradas. • No coloque el reproductor en posición inclinada. Está diseñado para su funcionamiento exclusivamente en posición horizontal. • Mantenga el reproductor y los discos alejados de equipos con intensos campos magnéticos, como hornos microondas o grandes altavoces. • No lo caiga ni lo golpee. No coloque objetos pesados sobre el reproductor ni sus accesorios. • Aunque está fabricada con una tecnología de alta precisión, en la pantalla LCD pueden aparecer ocasionalmente puntos de distintos colores. No se trata de una avería. • No coloque ningún objeto sobre la superficie de la pantalla LCD. Tampoco aplique presión con las manos o los codos. • No dañe la superficie de la pantalla LCD con herramientas filosas. Sobre el funcionamiento • Si el reproductor se lleva rápidamente de un lugar frío a uno caliente, o si se coloca en un lugar muy húmedo, se podría condensar humedad en la lente del reproductor. Si esto ocurriera, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor durante una media hora, hasta que se evapore la humedad. Limpie la humedad de la superficie de la pantalla LCD con papel tissue, etc. Vuelva a encender el reproductor más tarde. Acerca de la batería recargable • Debido a que la vida útil de la batería es limitada, su capacidad se deteriora gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Cámbiela por una nueva cuando la batería se agote aproximadamente en la mitad de tiempo que normalmente. • Para evitar el deterioro de la batería, cargue la batería al menos una vez cada seis meses o cada año. • Determinados países regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales. ,continúa DVP-FX970 4-266-601-22(1) Información adicional El interior del reproductor puede calentarse durante la carga o si se utiliza durante períodos prolongados. No se trata de una avería. 23ES G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm 01US01COV.book Page 24 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Sobre el adaptador CA y el adaptador de batería de vehículo. • Utilice los adaptadores suministrados para el reproductor, pues otros adaptadores podrían provocar averías. • No desmonte ni practique la ingeniería inversa. • No toque las partes metálicas, pues podrían cortocircuitar y dañar los adaptadores, en especial si los tocan otros objetos metálicos. Sobre el ajuste del volumen No suba el volumen cuando escuche una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, podrían dañarse los auriculares cuando se reproduzca una sección con un nivel intenso. Sobre los auriculares • Evitar daños auditivos: Evite el uso de auriculares a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se utilice una reproducción continua, a gran volumen y durante mucho tiempo. Si escucha pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso del reproductor. • Respeto a los demás: Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar otros sonidos del exterior y será respetuoso con los demás. Sobre la limpieza • Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución jabonosa suave. No utilice una esponja abrasiva, polvos o disolventes como alcohol o benceno. • Limpie la superficie de la pantalla LCD ligeramente con un paño suave y seco. Para evitar la acumulación de suciedad, límpielo frecuentemente. No pase un paño mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior, podría averiarse. • Si la imagen o el sonido aparecen distorsionados, es posible que la lente tenga polvo. En tal caso, utilice un cepillo soplador para lentes de cámaras (disponibles en las tiendas) para limpiar las lentes. Evite tocar la lente directamente durante la limpieza. NO use discos de limpieza ni limpiadores de discos/lentes. Notas acerca de los discos • Para mantener el disco limpio, sujételo por los lados. No toque la superficie. • No utilice los discos siguientes: – Discos que no tengan la forma estándar (por ejemplo, con forma de tarjeta o de corazón). – Discos con etiquetas o pegatinas. – Discos con papel celofán o adhesivos. 24ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm 01US01COV.book Page 25 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Medios que se pueden reproducir Tipo Logotipo de disco Icono Características • DVD comercial • DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL en modo +VR • DVD-RW/DVD-R/DVDR DL en modo vídeo DVD • CD de música • CD-R/CD-RW en formato de CD de música CD Disco de datos o USB • CD de VÍDEO (incluidos Super VCD) • CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD — b • Notas acerca de los soportes grabables Algunos soportes grabables no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación o al estado físico del soporte, o bien alas características del dispositivo de grabación y del software de creación. El disco no se reproducirá si no está correctamente finalizado. Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción podrían no funcionar con algunos DVD+RW/ +R/+R DL, aunque estén finalizados correctamente. En este caso, visualice el disco mediante la reproducción normal. Información adicional DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en modo VR (Grabación de vídeo) CD de datos/DVD de datos o dispositivos USB que contengan archivos MP3, JPEG o de vídeo. • Para reproductores que no pueden reproducir imágenes que contienen sólo una protección de copia Las imágenes en DVD (modo VR) con protección CPRM* no pueden reproducirse si contienen una señal de protección de copia. Aparece “Copyright Lock”. * CPRM (Content Protection for Recordable Media) es una tecnología de codificación que protege el copyright de las imágenes. ,continúa DVP-FX970 4-266-601-22(1) 25ES G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm 01US01COV.book Page 26 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Notas sobre archivos MP3, JPEG y de vídeo El reproductor puede reproducir los archivos siguientes: • Archivos MP3 con la extensión “.mp3”*1. • Archivos JPEG con la extensión “.jpg”*2. • Archivos de imagen JPEG conformes con el formato de archivo de imagen DCF (sistema Design rule for Camera File). • Archivos de vídeo Xvid con la extensión “.avi”. • Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil sencillo) con la extensión “.mp4”*3. • Los CD de datos deben grabarse según ISO 9660 Level 1 o su formato extendido, Joliet. • Los DVD de datos se deben grabar siguiendo el formato UDF (Universal Disk Format). *1 No se pueden reproducir los archivos en formato mp3PRO. *2 Los archivos que tengan la extensión “.jpe” o “.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su extensión a “.jpg”. *3 No se pueden reproducir los archivos con protección de copyright (Digital Right Management). No se pueden reproducir los archivos que tengan el formato MPEG-4 AVC. z • Reproducir una jerarquía de carpetas compleja puede llevar un tiempo. Cree álbumes de la siguiente manera: – El número de jerarquías en el soporte multimedia no debe ser superior a dos. – El número de álbumes en el soporte multimedia no debe ser superior a 50. – El número de archivos en un álbum no debe ser superior a 100. – El número total de álbumes y archivos en el soporte multimedia no debe ser superior a 600. • El reproductor reproduce los archivos en el álbum siguiendo el orden en que se grabó el contenido multimedia. b • El reproductor puede reproducir cualquier archivo de la tabla anterior, aunque difiera el formato del archivo. La reproducción de tales datos podría generar ruido que dañe a los altavoces. • No se pueden reproducir algunos disco de datos creados en formato Packet Write. • Es posible que no se puedan reproducir discos de datos creados en varias sesiones. • Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse. • El reproductor no puede reproducir archivos de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000 (ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo. (Algunos archivos JPEG progresivos no pueden mostrarse aunque su tamaño esté dentro de la capacidad especificada.) • Algunos archivos MPEG-4 no pueden reproducirse. • Es posible que el reproductor no pueda reproducir una combinación de dos o más archivos de vídeo. • El reproductor no puede reproducir archivos de vídeo de tamaño superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB. • Es posible que el reproductor no pueda reproducir algunos archivos de vídeo de más de 3 horas de duración. • En función del archivo de vídeo, es posible que la reproducción normal no sea posible. La imagen podría no ser nítida, la reproducción podría dar saltos, el sonido podría oscilar, etc. Se recomienda crear el archivo a una velocidad de bits menor. Si el sonido es ruidoso, compruebe el formato de audio. (Se recomienda MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) para archivos de vídeo Xvid y los archivos de vídeo MPEG-4 deben ser AAC LC.) Sin embargo, tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con el formato WMA (Windows Media Audio). 26ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm 01US01COV.book Page 27 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM • Es posible que el reproductor no pueda reproducir correctamente el archivo de vídeo de elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se recomienda reproducir el archivo de vídeo de elevada velocidad de bits mediante DATA DVD. • El reproductor puede mostrar nombres de archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los caracteres especiales aparecerán como “*”. • El reproductor sólo puede mostrar el nombre del álbum que se está reproduciendo actualmente. Los álbumes situados en la capa superior se muestran como “\..\”. • Es posible que la información de reproducción de algunos archivos no se muestre correctamente. Notas sobre los discos comerciales Código regional Es el sistema usado para proteger los copyright. El código regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la región de venta. En este reproductor se pueden reproducir los discos DVD VIDEO con la etiqueta “ALL” o “2”. ALL Es posible que determinadas operaciones de reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén configuradas de manera intencionada por los creadores de software. Debido a que este reproductor reproduce DVD y CD de VÍDEO según el contenido del disco que hayan diseñado los creadores del software, es posible que no estén disponibles algunas funciones de reproducción. Asimismo, consulte las instrucciones proporcionadas con los DVD y CD de VÍDEO. Información adicional Operaciones de reproducción de DVD y CD de VÍDEO Notas sobre los discos Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD). Los discos duales y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de copyright no cumplen el estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto, es posible que dichos discos no sean compatibles con este producto. 27ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=left 01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm 01US01COV.book Page 28 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Especificaciones Sistema Láser: Láser semiconductor Sistema del formato de señal: PAL (NTSC) Entrada/Salidas VIDEO IN/OUT (entrada/salida de vídeo): Miniconector AUDIO IN/OUT (entrada/salida de audio): Miniconector estéreo PHONES (auriculares) A/B: Miniconector estéreo USB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB) Pantalla de cristal líquido Tamaño de panel (aprox.): 23 cm / 9 pulgadas (diagonal) Sistema de guía: matriz activa TFT Resolución: 800 × 480 General Requisitos de alimentación: CC 9,5 V 1,2 A (adaptador de CA/adaptador de batería de vehículo) Consumo (reproducción de DVD VIDEO): 6,5 W (cuando se usa con auriculares) Dimensiones (aprox.): 233 × 44 × 173 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidos salientes Peso (aprox.): 1,05 kg Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Humedad de funcionamiento: 25% a 80% Adaptador de CA: 110-240 V AC, 50/60 Hz Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC Accesorios incluidos Consulte la página 9. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. 28ES DVP-FX970 4-266-601-22(1) G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666 master page=right 01221DVPFX970CEK\01US01COVIX.fm 01US01COV.book Page 29 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM Índice Números 16:9 17 4:3 Pan Scan 17 4:3 Tipo Buzón 17 A Solución de problemas 20 Subtítulo 7, 18 T Tiempo de carga y tiempo de reproducción 10 U USB 16 X Xvid (archivo de vídeo) 15, 26 Información adicional Ajuste 17 Ajuste Audio 18 Ajuste De Idioma 18 Archivo de vídeo (Xvid/MPEG-4) 15, 26 Aspecto LCD 16 Audio 7, 18 Audio DRC 18 C CD 12, 25 CD de VÍDEO 12, 25 Código regional 27 Contraseña 19 D DATA 15, 25 DVD 12, 25 G General 17 J JPEG 15, 26 M Medios que se pueden reproducir 25 Menú De Disco 18 Menú Pantalla 18 Modo LCD 16 MP3 15, 26 MPEG-4 (archivo de vídeo) 15, 26 Multiángulo 7, 18 P Pantalla de ajustes de reproducción 14 Pantalla De TV 17 PBC 13, 18 Presentación 15 R Reanudar reproducción 13 Reproducción aleatoria 5 Reproducción con repetición 13 Reproducción Prohibida 19 S Salva Pantalla 13, 18 29ES DVP-FX970 4-266-601-22(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony DVP-FX970 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario