Transcripción de documentos
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US01WAR-CEK.fm
01US01COV.book Page 2 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o sacudida
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la
humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un
centro de servicio técnico
cualificado.
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del
sol, fuego o similar.
Esta etiqueta se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Este dispositivo está clasificado
como producto LÁSER DE
CLASE 1. Esta MARCA se
encuentra en la parte inferior de
la unidad.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará los
riesgos para los ojos. Debido a
que el haz láser utilizado en este
reproductor de CD/DVD es
peligroso para los ojos, no intente
desmontar la carcasa. Confíe el
mantenimiento sólo a técnicos
cualificados.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas
baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
No desmonte ni remodele el
reproductor, pues podrían
producirse descargas eléctricas.
Consulte a su distribuidor de Sony
más próximo o al Centro de
servicios de Sony para el cambio
de las baterías recargables, las
verificaciones internas o las
reparaciones.
2ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US01WAR-CEK.fm
01US01COV.book Page 3 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Precauciones
• Instale este sistema de modo
que el cable de alimentación se
pueda desconectar de la toma
de la pared inmediatamente si
se produjera algún problema.
• El reproductor continúa
conectado a la fuente de
alimentación de CA siempre
que esté conectado a la toma de
la pared, aunque el reproductor
esté apagado.
• Para evitar riesgos de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque objetos con líquidos,
como jarrones, sobre el aparato.
• Una excesiva presión de sonido
desde los auriculares puede
provocar pérdida auditiva.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El Representante
autorizado para compatibilidad
electromagnética y seguridad del
producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para
asuntos de mantenimiento
o garantía, consulte las
direcciones que se proporcionan
en otros documentos de
mantenimiento o garantía.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor
puede mantener una imagen de
vídeo congelada o una imagen
de visualización en pantalla en
el televisor de forma
indefinida. Si deja la imagen de
vídeo congelada o la imagen de
visualización en pantalla
durante mucho tiempo en el
televisor, se podría dañar la
pantalla del televisor. Las
televisiones de plasma y las
televisiones de proyección son
susceptibles a esto.
Información sobre
copyrights, marcas
comerciales y licencias
de software
• Fabricado con licencia de
Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo
de la doble D son marcas
registradas de Dolby
Laboratories.
• “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD+R DL”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO”
y “CD” son marcas
comerciales.
• Tecnología de codificación de
audio MPEG Layer-3 patentes
bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
• Todas las demás marcas
comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos
propietarios.
• Este producto se concede bajo
la licencia de la cartera de
patentes de MPEG-4 VISUAL
para su uso personal y no
comercial por parte de un
consumidor con fines de
decodificación de vídeo,
de acuerdo con el estándar
MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4
VIDEO”), codificado por un
consumidor en actividades
personales y no comerciales u
obtenido de un proveedor de
vídeo con licencia de MPEG
LA para la distribución de
MPEG-4 VIDEO.
No se otorga ninguna licencia
ni se considera implícita para
ningún otro uso.
Es posible obtener información
adicional, incluida la
relacionada con usos
promocionales, internos
y comerciales, así como una
licencia a través de MPEG LA,
LLC. Visite
http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
• En este manual, “disco” se
utiliza como referencia general
para los DVD o CD a menos
que se especifique lo contrario
en el texto o en las
ilustraciones.
• Los iconos, como
, que
se muestran en la parte superior
de cada explicación, indican el
tipo de soporte que se puede
utilizar con la función que se
esté explicando.
Para obtener detalles, consulte
“Medios que se pueden
reproducir” (página 25).
• La información que es
NECESARIO conocer (para
impedir un funcionamiento
incorrecto) se muestra bajo el
icono b. La información que
es CONVENIENTE conocer
(sugerencias y otra
información de utilidad) se
muestra bajo el icono z.
ES
Si tiene problemas o desea
realizar alguna pregunta sobre su
reproductor, consulte a su
distribuidor de Sony más
próximo.
3ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US01COV-CEKTOC.fm
01US01COV.book Page 4 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Índice de materias
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
22
25
28
29
4ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=Right_2
01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm
01US01COV.book Page 5 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
A Panel LCD (página 8)
Guía de piezas y
controles
B VOLUME (volumen de sonido) +/–
Ajusta el volumen.
Las funciones disponibles del reproductor
y del mando a distancia varían en función
del disco o de la situación.
C N (reproducir) (página 12)
Inicia o reanuda la reproducción.
X (pausa) (página 12)
Reproductor
Hace una pausa o reanuda la
reproducción.
x (detener) (página 12)
Detiene la reproducción.
./> (anterior/siguiente)
Va al anterior/siguiente capítulo, pista
o archivo.
VOLUME
SOUND
DISPLAY
MENU
RETURN
D SOUND
OPTIONS
Cambia entre los 4 modos de sonido
diferentes cada vez que se presiona.
Esta función únicamente está
disponible para la salida de sonido
desde el altavoz del reproductor.
OPEN
PUSH CLOSE
E DISPLAY
POWER
Muestra la información de
reproducción.
• Al reproducir un DVD, cambia el
modo de reproducción (página 14).
CHARGE
MENU
OPERATE OFF
ON
HOLD
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
Los botones VOLUME+ y N (Reproducir)
disponen de un punto táctil. Utilice el punto
táctil como referencia al utilizar el
reproductor.
Muestra el menú del DVD VIDEO.
• Cuando se reproduce un CD o
VIDEO CD (la función PBC está
desactivada), cambia a
Reproducción con repetición
(página 13) o Reproducción
aleatoria.
• Al reproducir un archivo JPEG,
reproduce una presentación
(página 15).
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior.
,continúa
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
5ES
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=Left_2
01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm
01US01COV.book Page 6 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
C/X/x/c
Mueve el resaltado para seleccionar un
elemento mostrado.
• C/c en el reproductor tiene la misma
función que m/M en el mando a
distancia.
Botón central (ENTER)
Accede al elemento seleccionado.
• ENTER en el reproductor funciona
igual que N.
OPTIONS
F
Se bloquearán todos los botones del
reproductor, mientras que el mando a
distancia continuará operativo.
O Conector PHONES (auriculares)
A, B
P Conector USB (tipo A)
(página 16)
Conecte un dispositivo USB en este
conector.
Muestra el menú para ajustar la
pantalla LCD (página 16) y usar la
pantalla de configuración (página 17).
Q Conector AUDIO IN/OUT
(página 11)
(sensor del mando a
distancia)
R Conector VIDEO IN/OUT
(página 11)
G Altavoz
H Tapa del disco (página 12)
I Botón OPEN (página 12)
Abre la tapa del disco.
J PUSH CLOSE (página 12)
Cierra la tapa del disco.
K Indicador POWER
L Indicador CHARGE (página 9)
S Conector DC IN 9.5 V (página 9,
10)
Conecte el adaptador de CA o el
adaptador de batería de vehículo.
T Botón INPUT SELECT
(página 11)
Cada vez que pulse el botón, la imagen
de la pantalla LCD cambiará como
sigue:
• Disco (predeterminado)
• USB (página 16)
• Entrada De Línea (página 11)
M Conmutador OPERATE
(página 12)
Enciende y apaga el reproductor.
N Conmutador HOLD
Para evitar pulsar accidentalmente los
botones del reproductor, coloque el
conmutador HOLD en la dirección de
la flecha.
6ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=Right_2
01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm
01US01COV.book Page 7 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Mando a distancia
W Botones
REPLAY/
ADVANCE
Vuelve a reproducir la escena/avanza
un poco en la escena actual (sólo
DVD).
X Botones
m/M
(explorar/lento)
• Avanza/rebobina rápidamente
cuando se pulsa durante la
reproducción. Pulse varias veces
para cambiar la velocidad.
• Avanza/rebobina lentamente cuando
se pulsa durante la pausa. Pulse
varias veces para cambiar la
velocidad. (El rebobinado lento sólo
está disponible para DVD. El avance
lento está disponible para DVD,
VIDEO CD y archivos de vídeo.)
Y Botón ANGLE
Cambia los ángulos grabados en un
DVD VIDEO.
Botón AUDIO
Los botones VOL +, número 5, N y
AUDIO disponen de un punto táctil.
Utilice el punto táctil como referencia al
utilizar el reproductor.
U Botones numéricos
Permiten introducir el número del
título/capítulo, etc.
Botón CLEAR
Borra el campo de entrada.
Cambia la señal de audio cada vez que
se presiona.
• Cuando se reproduce un DVD
VIDEO, cambia el idioma grabado.
• Cuando se reproduce un CD o
VIDEO CD, cambia entre estéreo y
mono.
Botón SUBTITLE
Cambia los subtítulos grabados en un
DVD VIDEO cada vez que se
presiona.
V Botón TOP MENU
Muestra el menú principal del DVD
VIDEO.
• Cuando se reproduce un DVD VR,
cambia entre “Original” y “Play
List”.
,continúa
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
7ES
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=Left_2
01221DVPFX970CEK\01US02WAR-CEK.fm
01US01COV.book Page 8 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Giro y plegado del panel LCD
Abra el panel LCD hasta la posición
vertical y gírelo lentamente 180 grados
hacia la derecha.
Después de girar el panel LCD 180 grados
a la derecha, empújelo hacia abajo sobre el
cuerpo principal del reproductor. En esta
posición, el panel mira hacia arriba.
Para restablecer el panel LCD en su
posición original
Abra el panel LCD hasta la posición
vertical y gírelo lentamente 180 grados
hacia la izquierda.
b
• Restablezca el panel LCD a su posición
original después de su uso, pues la pantalla
LCD podría dañarse por golpes repentinos o
trato descuidado.
• No gire el panel LCD mientras está cerrado o
cuando no esté en vertical, pues se podría
arañar el reproductor.
8ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US04GET-CEK.fm
01US01COV.book Page 9 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Compruebe que dispone de los siguientes
elementos:
• Adaptador de CA (1)
• Adaptador de batería de vehículo (1)
• Cable de audio/vídeo (miniconector × 2
y conector de audio × 3) (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cargue la batería recargable antes de
utilizar por primera vez el reproductor o
cuando se acabe la carga de la batería.
1 Conecte el adaptador de CA.
Cuando comience la carga, el
indicador CHARGE se iluminará en
color naranja.
Preparaciones
Verificación de los
accesorios
Carga de la batería
INPUT SELECT
Preparaciones
OPERATE OFF
ON
HOLD
AUDIO
IN/OUT
A PHONES B
DC IN 9.5V
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
A un
tomacorrientes
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo
coincidir los extremos 3 y # de las
baterías con las marcas situadas en el
interior del compartimento.
Adaptador de CA (incluido)
Cuando finalice la carga, el indicador
CHARGE se apagará.
Desconecte el adaptador de CA.
z
La carga lleva más tiempo si el reproductor está
encendido. Si solo desea cargar la batería,
apague el reproductor.
b
Cargue la batería a una temperatura ambiente de
entre 5 °C y 35 °C.
,continúa
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
9ES
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US04GET-CEK.fm
01US01COV.book Page 10 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Tiempo de carga: aprox. 6 horas
Tiempo de reproducción: aprox. 6 horas
Los tiempos indicados son en las
siguientes condiciones:
• Tiempo de carga
– temperatura moderada (20 °C)
– apagado
• Tiempo de reproducción
– temperatura moderada (20 °C)
– uso de auriculares
– retroiluminación ajustada al mínimo
Uso del adaptador de
batería de vehículo
El adaptador de batería de vehículo
(suministrado) es para una batería de vehículo
de 12 V, tierra negativa (no usar con una
batería de vehículo de 24 V, tierra positiva).
1 Conecte el adaptador de batería
del vehículo.
INPUT SELECT
Tiempo de carga y tiempo de
reproducción
OPERATE OFF
En función de la temperatura ambiente o del
estado de la batería recargable, es posible que
aumente el tiempo de carga o que se reduzca el
tiempo de reproducción.
ON
HOLD
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
DC IN 9.5V
Para comprobar el nivel de la batería
Con el reproductor detenido se muestra el
indicador de batería. Cuando se agote la
batería, se mostrará [
] o parpadeará el
indicador CHARGE.
Al encendedor
del vehículo
Adaptador de batería de vehículo (incluido)
Llena
Vacía
Después de usar el reproductor en un
vehículo
Desconecte el adaptador de batería del
vehículo del encendedor del vehículo.
b
• El conductor no debe conectar ni desconectar
el adaptador de batería de vehículo mientras
conduce.
• Disponga el cable de tal forma que no interfiera
con el conductor. Además, no coloque el panel
LCD al alcance de la vista del conductor.
• Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia,
podría provocar fallos de contacto o averías.
• Utilice el adaptador de batería de vehículo con
el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza
con el motor del vehículo apagado, podría
agotarse la batería del vehículo.
• No deje el reproductor ni sus accesorios en el
vehículo.
10ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US04GET-CEK.fm
01US01COV.book Page 11 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Conexión a otros
equipos
Visualización de las imágenes
en otro equipo
1
INPUT SELECT
b
• El modo de sonido no se puede cambiar cuando
el reproductor está conectado a otro equipo.
• Consulte las instrucciones incluidas con el
equipo que desea conectar.
• Antes de realizar la conexión, apague el
reproductor y el equipo que se va a conectar y
desenchúfelos de sus tomacorrientes.
INPUT SELECT
OPERATE OFF
HOLD
AUDIO
IN/OUT
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
VIDEO
IN/OUT
A tomas de salida
AUDIO/VIDEO de un
reproductor de vídeo
o videocámara
Visualización de imágenes en
un TV conectado
1
ON
Preparaciones
Si conecta el reproductor al TV o a otro
equipo, puede aumentar sus opciones de
visualización.
Conecte el reproductor a su
reproductor de vídeo o videocámara
usando el cable de audio/vídeo
(incluido).
Conecte el reproductor a su TV o
monitor usando el cable de audio/
vídeo (incluido).
Cable de audio/
vídeo (incluido)
INPUT SELECT
OPERATE OFF
ON
HOLD
AUDIO
IN/OUT
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
2
DC IN 9.5V
VIDEO
IN/OUT
Encienda el reproductor y pulse
INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “Entrada De Línea”.
A tomas de
entrada AUDIO/
VIDEO de un
TV o monitor
Cable de audio/
vídeo (incluido)
z
El reproductor puede conectarse a un
amplificador de AV del mismo modo que un TV.
11ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm
01US01COV.book Page 12 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
4 Inserte el disco.
Colóquelo con el lado de reproducción
hacia abajo y empuje suavemente
hasta que haga clic. No toque la
superficie de la lente.
Reproducción
Reproducción de
discos
En función del disco, es posible que
algunas operaciones sean diferentes o
estén restringidas. Consulte las
instrucciones de uso que acompañan al
disco.
Cargue la batería previamente o conecte el
adaptador de CA.
x
Superficie de la lente
Lado de reproducción
hacia abajo
5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa
del disco para cerrar la tapa del
disco.
X
6 Pulse N.
N
VOLUME
SOUND
DISPLAY
MENU
RETURN
OPTIONS
VOL
POWER
CHARGE
H
S
U
P
E
S
LO
C
N
E
P
O
PO
WER
CH
AR
GE
OFF
ON
ERATE
OP
PUSH CLOSE
OPEN
OPERATE
1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el conmutador
OPERATE hacia “ON”.
3 Pulse OPEN para abrir la tapa
del disco.
El reproductor comienza la
reproducción.
En función del disco, es posible que
aparezca un menú. Pulse C/X/x/c
para seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
z
Cuando cambie el tamaño de la imagen LCD,
pulse OPTIONS para seleccionar “Modo LCD”
(página 16).
b
• Los discos creados en grabadoras de DVD
deben estar correctamente finalizados para que
se puedan reproducir en el reproductor. Para
obtener más información acerca de la
finalización, consulte las instrucciones de uso
que acompañan a la grabadora de DVD.
• Es posible que el disco continúe girando
cuando se abra la tapa del disco. Espere a que
se detenga el disco antes de retirarlo.
12ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm
01US01COV.book Page 13 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Notas acerca del Salva Pantalla
Para reanudar la reproducción desde el
punto en que detuvo el disco (Reanudar
reproducción)
Para reproducir CD de VÍDEO con
funciones PBC (reproducción PBC)
PBC (Control de reproducción) permite
reproducir CD de VÍDEO de manera
interactiva mediante un menú. Cuando
inicia la reproducción de un CD de VÍDEO
con funciones PBC, aparece el menú.
Seleccione un elemento mediante los
botones numéricos del mando a distancia y
pulse ENTER. A continuación, siga las
instrucciones del menú (pulse N cuando
aparezca “Press SELECT”).
Reproducción
• La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante más de 15
minutos. La imagen desaparecerá al
pulsar N. Para ajustar la configuración
de “Salva Pantalla”, consulte página 18.
• El reproductor pasa al modo en espera 15
minutos después de iniciar la función
Salva Pantalla. Pulse N para salir del
modo en espera.
Al pulsar N de nuevo después de detener
la reproducción, el reproductor comienza
la reproducción desde el punto donde se
encontraba cuando pulsó x.
z
• Para reproducir desde el principio del disco,
pulse x dos veces y después pulse N.
• Al encender de nuevo después de apagar, se
inicia automáticamente reanudar
reproducción.
b
• En función del punto de detención, es posible
que Reanudar reproducción no se inicie
exactamente desde el mismo punto.
• El punto de reanudación se borra si:
– abre la tapa del disco.
– pulsa INPUT SELECT.
Para reproducir repetidamente
(Reproducción con repetición)
• Al reproducir un DVD VIDEO, pulse
DISPLAY para seleccionar “Repetir”
(página 14).
• Cuando se reproduce un CD o VIDEO
CD (la función PBC está desactivada),
pulse MENU repetidamente (página 5).
,continúa
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
13ES
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm
01US01COV.book Page 14 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Uso de la pantalla de ajustes
de reproducción
Al reproducir un DVD, puede comprobar
la información de reproducción. La
pantalla de información de reproducción
también le permite configurar un título o
capítulo, cambiar el sonido o los
subtítulos, etc.
Para introducir los números, utilice el
mando a distancia.
1
Pulse DISPLAY mientras reproduce
un DVD.
Ejemplo: Al reproducir un DVD
VIDEO
Elementos
• Repetir: Seleccione el modo Repetir.
• A-B Repeticion: Seleccione
“Ajustar” pulsando X/x y pulse
ENTER. Seleccione el punto A y el
punto B pulsando ENTER.
• Tiempo Disp.: Seleccione la
información de tiempo mostrada.
*1 Cuando se reproduce un disco DVD (modo
VR), se muestra “PL” (Play List) o bien
“ORG” (original) junto al número del título.
*2 Para seleccionar el número, utilice X/x o los
botones numéricos.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
b
En función del disco, es posible que no pueda
ajustar algunos elementos.
Menú
*1
Título
02/07
Capítulo
03/20
Audio
01 5.1CH
Subtítulo
01 Español
D Español
Tiempo Transc. Título 00:12:01
2
Seleccione y ajuste cada uno de los
siguientes elementos pulsando X/x
y ENTER.
• Título: Seleccione el número del
título.*2
• Capítulo: Seleccione el número del
capítulo.*2
• Audio: Seleccione el sonido.
• Subtítulo: Seleccione el subtítulo.
• Ángulo: Seleccione el ángulo.
• Tiempo De T.: El tiempo aparece al
reproducir un título. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el número del código de tiempo que
desee.
• Tiempo De C.: El tiempo aparece al
reproducir un capítulo. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el número del código de tiempo que
desee.
14ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm
01US01COV.book Page 15 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Reproducción de
archivos MP3, JPEG y
de vídeo
x
X
MENU
N
VOLUME
./>
SOUND
DISPLAY
MENU
RETURN
POWER
OPTIONS
Para girar una imagen JPEG
Pulse C/X/x/c mientras visualiza el
archivo de imagen. Gire cada archivo.
c: Gira la imagen 90 grados a la derecha.
C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda.
X: Invierte la imagen verticalmente (arriba
y abajo).
x: Invierte la imagen horizontalmente
(izquierda y derecha).
Reproducción
Puede reproducir archivos MP3, JPEG y
de vídeo. Para obtener más información
sobre los archivos que se pueden
reproducir, consulte “Medios que se
pueden reproducir” (página 25).
Al disponer un soporte DATA aparecerá una
lista de álbumes. En función del disco, la
reproducción comenzará automáticamente.
Selección de un archivo JPEG
Para mostrar la lista de miniaturas
Pulse MENU.
Los archivos de imágenes del álbum
aparecerán en 12 subpantallas.
C/X/x/c
ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CHARGE
1 Pulse X/x para seleccionar el
11
Slide Show
12
Prev
Next
álbum y pulse ENTER.
• Para ir a la lista de miniaturas
anterior o siguiente, seleccione
“bPrev” o “NextB” en la parte
inferior de la pantalla y pulse
ENTER.
• Para salir de la lista de miniaturas,
pulse MENU.
Ejemplo: La lista de archivos MP3
Dir:001
MY BEST
..
BEST HITS
BEST3
01 Stardust
02 Fire
03 Wing
• Para ir a la página anterior o
siguiente, pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes,
pulse X/x para seleccionar
y
pulse ENTER.
2 Pulse X/x para seleccionar el
archivo y pulse ENTER o N.
La reproducción se inicia desde el
archivo seleccionado.
Reproducción de una
presentación
1
Pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.
2
Pulse C/X/x/c para seleccionar
“Slide Show” (Presentación) en la
parte inferior de la pantalla y pulse
ENTER.
Comenzará una presentación.
,continúa
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
15ES
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US05PLY1-CEK.fm
01US01COV.book Page 16 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Reproducción de datos en
dispositivos USB
Puede reproducir archivos de datos en un
dispositivo USB.
1
Pulse INPUT SELECT varias veces
para seleccionar “USB”.
2
Conecte un dispositivo USB en el
conector USB.
Ajuste del tamaño y la
calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la
pantalla LCD.
RETURN
INPUT SELECT
C/X/x/c
ENTER
OPTIONS
INPUT SELECT
OPERATE OFF
ON
HOLD
A PHONES B
AUDIO
IN/OUT
VIDEO
IN/OUT
DC IN 9.5V
VOLUME
SOUND
DISPLAY
MENU
RETURN
POWER
OPTIONS
CHARGE
1 Pulse OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
Dispositivo USB
Para desconectar un dispositivo USB
1
Pulse INPUT SELECT para anular la
selección de “USB”.
2
Desconecte el dispositivo USB.
Acerca de los dispositivos USB Sony
admitidos
Se admiten las siguientes unidades flash
USB “Micro Vault” y cámaras digitales de
Sony (a la venta desde 2008): serie USMJ/B, serie USM-L y serie USM-LX, serie
DSC-T, serie DSC-W, serie DSC-H, serie
DSC-S y serie DSLR-A.
b
• No desconecte el dispositivo USB mientras
esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo
hace, podrían dañarse o perderse datos.
• Los dispositivos USB que pueden conectarse
al reproductor son la memoria Flash y la
cámara de fotos digital. No se pueden conectar
otros dispositivos (concentrador USB, etc.). Si
se conecta un dispositivo que no se admite,
aparecerá un mensaje de error.
“Modo LCD” y pulse ENTER.
3 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando C/X/x/c y ENTER.
• Aspecto LCD: Permite cambiar el
tamaño de la imagen.
• Luz De Fondo: Ajuste el brillo.
• Contraste: Ajuste la diferencia entre
las zonas claras y oscuras.
• Tonalidad: Ajuste el equilibrio de
colores rojo y verde.
• Color: Ajuste la riqueza de los colores.
• Predeterminado: Devuelve todos los
ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
Para desactivar la pantalla de menú
Pulse OPTIONS o RETURN.
b
En función del disco, diferirá el tamaño de
pantalla que puede seleccionar.
16ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US07ADV4-CEK.fm
01US01COV.book Page 17 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Para desactivar la pantalla de ajuste
Pulse OPTIONS o RETURN.
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de
ajuste
Algunos discos tienen ajustes de reproducción
almacenados, que tienen prioridad.
RETURN
x
General
El ajuste por defecto aparece subrayado.
◆ Pantalla De TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto de la TV
conectada.
C/X/x/c
ENTER
OPTIONS
VOLUME
SOUND
DISPLAY
MENU
RETURN
OPTIONS
VOL
POWER
CHARGE
Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra
automáticamente una imagen
panorámica en toda la
pantalla y recorta las partes
que no quepan.
1 Pulse OPTIONS con el
reproductor detenido.
Durante Reanudar reproducción, no se
puede usar la pantalla de ajuste. Pulse
x dos veces y pulse OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y pulse ENTER.
Configuración y ajustes
4:3
Pan Scan
4:3
Seleccione esta opción
Tipo Buzón cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra una
imagen ancha con bandas en
los extremos superior e
inferior de la pantalla.
3 Pulse X/x para seleccionar la
categoría de ajuste y pulse ENTER.
: General (página 17)
Realiza los ajustes relacionados con
el reproductor.
: Ajuste Audio (página 18)
Realiza los ajustes de audio según las
condiciones de reproducción.
: Ajuste De Idioma (página 18)
Realiza los ajustes de idioma para la
visualización en pantalla o la pista de
sonido.
: Reproducción Prohibida (página 19)
Ajusta el límite de reproducción
prohibida (control paterno).
4 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando X/x y ENTER.
16:9
Seleccione esta opción si
conecta un televisor
panorámico o uno con una
función de modo panorámico.
b
En función del disco, es posible que se
seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón”
en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa.
,continúa
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
17ES
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US07ADV4-CEK.fm
01US01COV.book Page 18 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO)
Muestra la marca de ángulo cuando puede
cambiar el ángulo de visualización durante la
reproducción de DVD grabados con varios
ángulos.
Sí
Muestra la marca de ángulo.
No
Oculta la marca de ángulo.
◆ Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante 15 minutos. El
salvapantallas impedirá que se dañe la
pantalla (aparición de sombras. Pulse N
para desactivar el salvapantallas.
Sí
Activa la función
salvapantallas.
No
Desactiva la función
salvapantallas.
Ajuste Audio
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
◆ Audio DRC (Control de rango
dinámico) (sólo DVD)
Hace los sonidos bajos nítidos cuando se
baja el volumen al reproducir un DVD
conforme con “Audio DRC”.
Sí
Activa la función Audio
DRC.
No
Desactiva la función Audio
DRC.
Ajuste De Idioma
◆ Menú Pantalla
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)
◆ PBC
Puede disfrutar de la reproducción de
programas interactivos mediante la
función PBC (Control de reproducción) de
un CD de VÍDEO CD si está disponible
(página 13).
Sí
Activa la función PBC.
No
Desactiva la función PBC.
◆ Predeterminado
Cada función vuelve a su ajuste original de
fábrica. Tenga en cuenta que se perderán
todos los ajustes que haya realizado.
Alterna el idioma del menú del disco.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos.
Si selecciona “No”, no se muestran
subtítulos.
◆ Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
b
Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”,
“Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el
disco, se selecciona automáticamente uno de los
idiomas que sí estén grabados.
18ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US07ADV4-CEK.fm
01US01COV.book Page 19 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproducción de un DVD
con función de reproducción prohibida.
Para realizar este ajuste, utilice el mando a
distancia.
◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO)
Para cambiar la contraseña
1
Pulse X/x para seleccionar
“Contraseña” y pulse ENTER.
2
Compruebe que está seleccionado
“Cambiar” y pulse ENTER.
3
Escriba su contraseña actual en
“Contr. Anterior”, la nueva en “Contr.
Nueva” y en “Confirmar Contr.” y
pulse ENTER.
1
Pulse X/x para seleccionar
“Reproducción prohibida” y pulse
ENTER.
2
Pulse X/x para seleccionar el nivel de
limitación y después pulse ENTER.
3
Escriba la contraseña y pulse ENTER.
Para reproducir un disco con
Reproducción Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse N. Aparece la
pantalla para introducir la contraseña.
Introduzca la contraseña mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Configuración y ajustes
Introduzca o cambie una contraseñaDefine la contraseña para la función de
reproducción prohibida. Escriba la
contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos.
Para ajustare la reproducción prohibida
(reproducción limitada)
Si comete un error al escribir la
contraseña
Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de
uno en uno antes de pulsar ENTER en el
paso 3; después, vuelva a escribir la
contraseña.
Si olvida la contraseña
Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la
nueva contraseña en “Contr. Nueva” y en
“Confirmar Contr.”.
◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD
VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más
bajo sea el valor, más estricta será la
limitación.
Para ajustar la reproducción prohibida,
primero debe definir la contraseña.
19ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
01US01COV.book Page 20 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Sonido
Información adicional
Solución de problemas
No hay sonido o el sonido no aparece
correctamente.
Si observa alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
como ayuda antes de solicitar la reparación
de la unidad. Si no pudiera resolver el
problema, consulte a su distribuidor de
Sony más próximo.
, El reproductor está en modo de pausa o
en modo de reproducción lenta.
, El reproductor está en modo de
reproducción rápida o retroceso rápido.
, El modo de sonido está fijo en
“Estándar” cuando se conecta un cable
de audio a la clavija AUDIO IN/OUT.
Desconecte el cable de audio de la clavija
para el uso autónomo de este
reproductor.
Alimentación
Funcionamiento
El equipo no se enciende.
Cuando se pulsan los botones no ocurre
nada.
, Compruebe que el adaptador de CA esté
bien conectado (página 9).
, Compruebe que la batería recargable esté
adecuadamente cargada (página 10).
No se puede cargar la batería o el
tiempo de carga es muy largo.
, Si el indicador CHARGE parpadea
mientras está conectado el adaptador de
CA, es posible que la temperatura
ambiente no sea la adecuada.
Cargue la batería a una temperatura
ambiente de entre 5 °C y 35 °C.
, La carga lleva más tiempo si el
reproductor está encendido. Antes de la
carga, apague el reproductor.
, Si hace más de un año que no usa el
reproductor, es posible que se haya
deteriorado la batería. Consulte a su
distribuidor de Sony más próximo.
Imagen
Los puntos negros aparecen y los
puntos rojos, azules y verdes
permanecen en la pantalla LCD.
, El conmutador HOLD está colocado en la
dirección de la flecha (página 6).
El disco no se reproduce.
, Si el disco está del revés, aparecerá el
mensaje “No hay disco” o “Imposible
reproducir este disco.”. Inserte el disco
con el lado de reproducción hacia abajo
(página 12).
, El disco no está colocado hasta que suene
un clic (página 12).
, El disco está sucio o defectuoso
(página 24).
, Está insertado un disco que no se puede
reproducir. Compruebe si el código
regional coincide con el reproductor y si
el disco está finalizado (página 25).
, Cuando se muestra “USB” o “Entrada De
Línea”, pulse INPUT SELECT varias
veces para seleccionar el modo de disco
(página 6).
, Se ha ajustado Reproducción Prohibida.
Cambie el ajuste (página 19).
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor (página 23).
, Se trata de una propiedad estructural del
panel LCD y no de una avería.
20ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
01US01COV.book Page 21 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
El disco no empieza a reproducirse
desde el principio.
El archivo MP3, JPEG o de vídeo no
puede reproducirse (página 26).
, Está seleccionado Reproducción con
repetición (página 13) o Reproducción
aleatoria (página 5).
, Está en vigor la reanudación de la
reproducción (página 13).
, La lista de reproducción del disco creado
se reproduce automáticamente. Para
reproducir títulos originales, pulse x y
pulse TOP MENU para ajustar
“Original”.
,
,
,
,
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas opciones.
Consulte las instrucciones de uso que
acompañan al disco.
Aparece “Copyright Lock” y la pantalla
se pone azul al reproducir un DVD
(modo VR).
, Cuando se reproducen imágenes que
contienen señales de protección contra
copia, podría aparecer una pantalla azul y
el mensaje en lugar de las imágenes
(página 25).
C/c no funciona en la visualización de
menú.
, En función del disco, es posible que no
pueda utilizar C/c en el reproductor para
el menú del disco. En tal caso, utilice C/
c en el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas del mando a distancia tienen
poca carga.
, Para utilizarlo, señale al sensor
correspondiente
del reproductor.
, La luz solar directa o una iluminación
intensa incide sobre el sensor del mando
a distancia.
El reproductor no funciona
correctamente o no se apaga la
alimentación.
, Si la electricidad estática, etc., hace que
el reproductor no funcione
correctamente, ajuste el conmutador
OPERATE en “OFF”, desconecte el
adaptador y déjelo durante 30 segundos.
Información adicional
Aparece “ ” y el reproductor no
funciona según el botón pulsado.
El formato de archivo no está conforme.
La extensión no está conforme.
El archivo está dañado.
El tamaño del archivo es excesivamente
grande.
, Si no se admite el archivo seleccionado,
aparecerá el mensaje “Data Error” y no
se reproducirá el archivo.
, Debido a la tecnología de compresión
utilizada para los archivos de vídeo, la
reproducción podría tardar en iniciarse.
Conexiones
No hay imagen ni sonido en el equipo
conectado (TV o monitor).
, Vuelva a conectar el cable correctamente
(página 11).
, El cable de conexión está deteriorado.
, Compruebe el ajuste de un TV o
amplificador conectado.
No hay imagen ni sonido desde un
equipo conectado (reproductor de vídeo
o videocámara).
, Pulse INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “Línea De Entrada”
(página 11).
,continúa
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
21ES
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
01US01COV.book Page 22 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
USB
El reproductor no reconoce un
dispositivo USB conectado al
reproductor.
, Vuelva a conectar el dispositivo USB
correctamente (página 16).
, El dispositivo USB está dañado.
, Pulse INPUT SELECT varias veces para
seleccionar “USB” (página 16).
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y los
auriculares mientras conduzca, monte en
bicicleta o utilice un vehículo motorizado.
Si lo hace, originará un peligro para el
tráfico y, en algunas zonas, es ilegal.
También puede ser potencialmente
peligroso reproducir los auriculares a alto
volumen mientras camina, especialmente
en pasos de cebra. Debe tener mucha
precaución o apagar el reproductor en
situaciones de potencial peligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se derramara líquido sobre
el aparato o se introdujera algún objeto en
él, desconecte el reproductor y haga que lo
revise un técnico cualificado antes de
volverlo a utilizar.
Sobre las fuentes de alimentación
• Si no va a utilizar el reproductor durante
un período prolongado, desconecte el
reproductor de la toma de la pared. Para
desconectar el adaptador de CA, sujete el
enchufe, sin tirar del cable.
• No toque el adaptador de CA con las
manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir
descargas eléctricas.
• No conecte el adaptador de CA a un
transformador eléctrico de viaje, que
puede generar calor y provocar averías.
22ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
01US01COV.book Page 23 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Sobre aumentos de temperatura
• Mantenga la lente del reproductor limpia
y no la toque. Si toca la lente, la puede
dañar y averiar el reproductor. Deje
siempre cerrada la tapa del disco salvo al
insertar o retirar discos.
Sobre la ubicación
Sobre la pantalla de cristal líquido
• No disponga el reproductor en lugares
semicerrados, como librerías o similares.
• No cubra los orificios de ventilación del
reproductor con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco coloque el
reproductor sobre una superficie blanda,
como una alfombra.
• No coloque el reproductor ni los
adaptadores cerca de fuentes de calor, o
en lugares expuestos a la luz solar
directa, a exceso de polvo o arena, a
humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de
un vehículo con las ventanas cerradas.
• No coloque el reproductor en posición
inclinada. Está diseñado para su
funcionamiento exclusivamente en
posición horizontal.
• Mantenga el reproductor y los discos
alejados de equipos con intensos campos
magnéticos, como hornos microondas o
grandes altavoces.
• No lo caiga ni lo golpee.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor ni sus accesorios.
• Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD pueden aparecer
ocasionalmente puntos de distintos
colores. No se trata de una avería.
• No coloque ningún objeto sobre la
superficie de la pantalla LCD. Tampoco
aplique presión con las manos o los
codos.
• No dañe la superficie de la pantalla LCD
con herramientas filosas.
Sobre el funcionamiento
• Si el reproductor se lleva rápidamente de
un lugar frío a uno caliente, o si se coloca
en un lugar muy húmedo, se podría
condensar humedad en la lente del
reproductor. Si esto ocurriera, es posible
que el reproductor no funcione
correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el reproductor durante una
media hora, hasta que se evapore la
humedad. Limpie la humedad de la
superficie de la pantalla LCD con papel
tissue, etc. Vuelva a encender el
reproductor más tarde.
Acerca de la batería recargable
• Debido a que la vida útil de la batería es
limitada, su capacidad se deteriora
gradualmente con el tiempo y con un uso
repetido. Cámbiela por una nueva
cuando la batería se agote
aproximadamente en la mitad de tiempo
que normalmente.
• Para evitar el deterioro de la batería,
cargue la batería al menos una vez cada
seis meses o cada año.
• Determinados países regulan el desecho
de las baterías usadas para alimentar este
producto. Consulte a sus autoridades
locales.
,continúa
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
Información adicional
El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se utiliza
durante períodos prolongados. No se trata
de una avería.
23ES
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
01US01COV.book Page 24 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Sobre el adaptador CA y el adaptador de
batería de vehículo.
• Utilice los adaptadores suministrados
para el reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar averías.
• No desmonte ni practique la ingeniería
inversa.
• No toque las partes metálicas, pues
podrían cortocircuitar y dañar los
adaptadores, en especial si los tocan otros
objetos metálicos.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una
sección con entradas de nivel muy bajo o
sin señales de audio. Si lo hace, podrían
dañarse los auriculares cuando se
reproduzca una sección con un nivel
intenso.
Sobre los auriculares
• Evitar daños auditivos: Evite el uso de
auriculares a gran volumen. Los expertos
en acústica indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran volumen y
durante mucho tiempo. Si escucha
pitidos en los oídos, reduzca el volumen
o interrumpa el uso del reproductor.
• Respeto a los demás: Mantenga el
volumen a un nivel moderado. De esta
forma, podrá escuchar otros sonidos del
exterior y será respetuoso con los demás.
Sobre la limpieza
• Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución jabonosa
suave. No utilice una esponja abrasiva,
polvos o disolventes como alcohol o
benceno.
• Limpie la superficie de la pantalla LCD
ligeramente con un paño suave y seco.
Para evitar la acumulación de suciedad,
límpielo frecuentemente. No pase un
paño mojado por la superficie de la
pantalla LCD. Si penetrara agua en su
interior, podría averiarse.
• Si la imagen o el sonido aparecen
distorsionados, es posible que la lente
tenga polvo. En tal caso, utilice un
cepillo soplador para lentes de cámaras
(disponibles en las tiendas) para limpiar
las lentes.
Evite tocar la lente directamente durante
la limpieza. NO use discos de limpieza ni
limpiadores de discos/lentes.
Notas acerca de los discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo
por los lados. No toque la superficie.
• No utilice los discos siguientes:
– Discos que no tengan la forma estándar
(por ejemplo, con forma de tarjeta o de
corazón).
– Discos con etiquetas o pegatinas.
– Discos con papel celofán o adhesivos.
24ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
01US01COV.book Page 25 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Medios que se pueden reproducir
Tipo
Logotipo de disco
Icono
Características
• DVD comercial
• DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL en modo
+VR
• DVD-RW/DVD-R/DVDR DL en modo vídeo
DVD
• CD de música
• CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
CD
Disco de
datos o USB
• CD de VÍDEO (incluidos
Super VCD)
• CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o
Super VCD
—
b
• Notas acerca de los soportes grabables
Algunos soportes grabables no pueden
reproducirse en este reproductor debido a la
calidad de la grabación o al estado físico del
soporte, o bien alas características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no está
correctamente finalizado. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta
que algunas funciones de reproducción
podrían no funcionar con algunos DVD+RW/
+R/+R DL, aunque estén finalizados
correctamente. En este caso, visualice el disco
mediante la reproducción normal.
Información adicional
DVD-RW/DVD-R/
DVD-R DL en modo VR
(Grabación de vídeo)
CD de datos/DVD de datos
o dispositivos USB que
contengan archivos MP3,
JPEG o de vídeo.
• Para reproductores que no pueden
reproducir imágenes que contienen sólo una
protección de copia
Las imágenes en DVD (modo VR) con
protección CPRM* no pueden reproducirse si
contienen una señal de protección de copia.
Aparece “Copyright Lock”.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) es una tecnología de codificación
que protege el copyright de las imágenes.
,continúa
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
25ES
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
01US01COV.book Page 26 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Notas sobre archivos MP3,
JPEG y de vídeo
El reproductor puede reproducir los
archivos siguientes:
• Archivos MP3 con la extensión
“.mp3”*1.
• Archivos JPEG con la extensión
“.jpg”*2.
• Archivos de imagen JPEG conformes
con el formato de archivo de imagen
DCF (sistema Design rule for Camera
File).
• Archivos de vídeo Xvid con la extensión
“.avi”.
• Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil
sencillo) con la extensión “.mp4”*3.
• Los CD de datos deben grabarse según
ISO 9660 Level 1 o su formato
extendido, Joliet.
• Los DVD de datos se deben grabar
siguiendo el formato UDF (Universal
Disk Format).
*1 No se pueden reproducir los archivos en
formato mp3PRO.
*2 Los archivos que tengan la extensión “.jpe” o
“.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su
extensión a “.jpg”.
*3 No se pueden reproducir los archivos con
protección de copyright (Digital Right
Management). No se pueden reproducir los
archivos que tengan el formato MPEG-4
AVC.
z
• Reproducir una jerarquía de carpetas compleja
puede llevar un tiempo. Cree álbumes de la
siguiente manera:
– El número de jerarquías en el soporte
multimedia no debe ser superior a dos.
– El número de álbumes en el soporte
multimedia no debe ser superior a 50.
– El número de archivos en un álbum no debe
ser superior a 100.
– El número total de álbumes y archivos en el
soporte multimedia no debe ser superior a
600.
• El reproductor reproduce los archivos en el
álbum siguiendo el orden en que se grabó el
contenido multimedia.
b
• El reproductor puede reproducir cualquier
archivo de la tabla anterior, aunque difiera el
formato del archivo. La reproducción de tales
datos podría generar ruido que dañe a los
altavoces.
• No se pueden reproducir algunos disco de
datos creados en formato Packet Write.
• Es posible que no se puedan reproducir discos
de datos creados en varias sesiones.
• Algunos archivos JPEG no pueden
reproducirse.
• El reproductor no puede reproducir archivos
de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x
2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000
(ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque su tamaño esté
dentro de la capacidad especificada.)
• Algunos archivos MPEG-4 no pueden
reproducirse.
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir una combinación de dos o más
archivos de vídeo.
• El reproductor no puede reproducir archivos
de vídeo de tamaño superior a 720 (ancho) ×
576 (alto)/2 GB.
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir algunos archivos de vídeo de más
de 3 horas de duración.
• En función del archivo de vídeo, es posible que
la reproducción normal no sea posible. La
imagen podría no ser nítida, la reproducción
podría dar saltos, el sonido podría oscilar, etc.
Se recomienda crear el archivo a una velocidad
de bits menor. Si el sonido es ruidoso,
compruebe el formato de audio. (Se
recomienda MP3 (capa de audio 3 del grupo de
expertos en imágenes en movimiento) para
archivos de vídeo Xvid y los archivos de vídeo
MPEG-4 deben ser AAC LC.) Sin embargo,
tenga en cuenta que este reproductor no es
compatible con el formato WMA (Windows
Media Audio).
26ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
01US01COV.book Page 27 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir correctamente el archivo de vídeo
de elevada velocidad de bits en el CD de datos.
Se recomienda reproducir el archivo de vídeo
de elevada velocidad de bits mediante DATA
DVD.
• El reproductor puede mostrar nombres de
archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los
caracteres especiales aparecerán como “*”.
• El reproductor sólo puede mostrar el nombre
del álbum que se está reproduciendo
actualmente. Los álbumes situados en la capa
superior se muestran como “\..\”.
• Es posible que la información de reproducción
de algunos archivos no se muestre
correctamente.
Notas sobre los discos
comerciales
Código regional
Es el sistema usado para proteger los
copyright. El código regional se muestra
en los paquetes DVD VIDEO según la
región de venta. En este reproductor se
pueden reproducir los discos DVD VIDEO
con la etiqueta “ALL” o “2”.
ALL
Es posible que determinadas operaciones
de reproducción de DVD y CD de VÍDEO
estén configuradas de manera intencionada
por los creadores de software. Debido a
que este reproductor reproduce DVD y CD
de VÍDEO según el contenido del disco
que hayan diseñado los creadores del
software, es posible que no estén
disponibles algunas funciones de
reproducción. Asimismo, consulte las
instrucciones proporcionadas con los DVD
y CD de VÍDEO.
Información adicional
Operaciones de reproducción de DVD y
CD de VÍDEO
Notas sobre los discos
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD).
Los discos duales y algunos discos de
música codificados con tecnologías de
protección de copyright no cumplen el
estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto,
es posible que dichos discos no sean
compatibles con este producto.
27ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=left
01221DVPFX970CEK\01US09ADD-CEK.fm
01US01COV.book Page 28 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema del formato de señal: PAL (NTSC)
Entrada/Salidas
VIDEO IN/OUT (entrada/salida de vídeo):
Miniconector
AUDIO IN/OUT (entrada/salida de audio):
Miniconector estéreo
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estéreo
USB: Conector USB tipo A (para conectar la
memoria USB)
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de panel (aprox.): 23 cm / 9 pulgadas
(diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolución: 800 × 480
General
Requisitos de alimentación:
CC 9,5 V 1,2 A (adaptador de CA/adaptador de
batería de vehículo)
Consumo (reproducción de DVD VIDEO):
6,5 W (cuando se usa con auriculares)
Dimensiones (aprox.):
233 × 44 × 173 mm (anchura/altura/
profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 1,05 kg
Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C
Humedad de funcionamiento: 25% a 80%
Adaptador de CA: 110-240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC
Accesorios incluidos
Consulte la página 9.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
28ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)
G:\Project_2010_Aug\Feiyu_20101222_FX970EC1\5_target\ES\4266601221\42666
master page=right
01221DVPFX970CEK\01US01COVIX.fm
01US01COV.book Page 29 Thursday, May 26, 2011 12:26 PM
Índice
Números
16:9 17
4:3 Pan Scan 17
4:3 Tipo Buzón 17
A
Solución de problemas 20
Subtítulo 7, 18
T
Tiempo de carga y tiempo de reproducción 10
U
USB 16
X
Xvid (archivo de vídeo) 15, 26
Información adicional
Ajuste 17
Ajuste Audio 18
Ajuste De Idioma 18
Archivo de vídeo (Xvid/MPEG-4) 15, 26
Aspecto LCD 16
Audio 7, 18
Audio DRC 18
C
CD 12, 25
CD de VÍDEO 12, 25
Código regional 27
Contraseña 19
D
DATA 15, 25
DVD 12, 25
G
General 17
J
JPEG 15, 26
M
Medios que se pueden reproducir 25
Menú De Disco 18
Menú Pantalla 18
Modo LCD 16
MP3 15, 26
MPEG-4 (archivo de vídeo) 15, 26
Multiángulo 7, 18
P
Pantalla de ajustes de reproducción 14
Pantalla De TV 17
PBC 13, 18
Presentación 15
R
Reanudar reproducción 13
Reproducción aleatoria 5
Reproducción con repetición 13
Reproducción Prohibida 19
S
Salva Pantalla 13, 18
29ES
DVP-FX970
4-266-601-22(1)