MyBinding Swingline LS32-30 Jam Free Large Office Strip-cut Shredder Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
GBC LS32-30 Jam-Free
32-Sheet Level P-2 Strip-Cut
Commercial Shredder
Instruction Manual
LM12-30
LSM09-30
LS32-30
LX20-30
To register this product go to www.swingline.com
Pour enregistrer ce produit, allez sur www.swingline.com
Para registrar este producto visite www.swingline.com
Document Shredders
Déchiqueteuses
Destructoras de documentos
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
LM12-30
11 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
10.0A
Yes
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
CDs and Credit Cards
LSM09-30
9 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
8.0A
Yes
LM12-30
11 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
10,0 A
Oui
Modèles
Capacité de coupe -
Cycle d’utilisation -
Volts / Hz
Intensité de courant
CD et cartes de crédit
LSM09-30
9 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
8,0 A
Oui
LM12-30
11 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
10.0A
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Voltios / Hz
Consumo
Tarjetas de crédito y CD
LSM09-30
9 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
8.0A
Specifications
LS32-30
28-32 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
11.0A
Yes
LX20-30
20 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
10.0A
Yes
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
CDs and Credit Cards
Spécifications :
LS32-30
28-32 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
11,0 A
Oui
LX20-30
20 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
10,0 A
Oui
Modèles
Capacité de coupe -
Cycle d’utilisation -
Volts / Hz
Intensité de courant
CD et cartes de crédit
Especificaciones
LS32-30
28-32 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
11.0A
LX20-30
20 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
10.0A
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Voltios / Hz
Consumo
Tarjetas de crédito y CD
IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME.
Sheet capacity may vary with voltage.
English………………p.3-8
Français………………p.9-14
Español………………p.15-20
IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS.
Feuilles mai varient en fonction de la tension.
IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ.
Hojas de capacidad puede variar con el voltaje.
3
Indicator Panel
Models: LS32-30, LX20-30 Models: LM12-30, LSM09-30
1 2 3 4
H
I
J
A
D
E
F
G
B
C
H
I
J
A
D
E
F
G
B
C
4
Shredders are safe to use as long as you take a few
safety precautions.
Ensure the machine is plugged into an easily accessible
power outlet, and ensure the cable is not likely to trip up a
passer by.
Any attempt to repair this unit by unqualied personnel will
invalidate the warranty. Please return to supplier.
Unplug your shredder before moving it or when it is not in
use for an extended period of time.
Do not operate with a damaged power supply cord or plug,
after it malfunctions, or after it has been damaged in any
manner.
Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can
result in re or electrical shock.
The socket-outlet should be installed near the equipment and
should be easily accessible.
Do not alter the attachment plug. The plug is congured for
the appropriate electrical supply.
Do not use near water.
Do not use aerosol dusters or cleaners.
Do not spray anything into the shredder.
Although this shredder has been designed to be child safe, it
is not advised to operate the machine near children and pets.
Introduction
Thank you for choosing this shredder from ACCO. We are sure it will serve you well, but please take a little time to study these
instructions to ensure you get the best out of your machine.
A
Indicator Panel
B
Door for Bin
C
Wheels
D
Power On/Off Button
E
Reverse Button
F
Auto Button
G
Forward Button
H
CD Slot
I
Anti-jam Indicator
J
Oil Reservoir Cap
1
Oiling in Operation
2
Oil Level
3
Door Open
4
Bin Full
Lights and Icons Explained
Indicator Panel
Anti-Jam Indicator Auto Bin Full Door Open Oil Level Oiling/Auto
Color of LED Red Green Blue Red Red Red Green
Power On/Off Switch
Auto Mode light light
Forward Mode light light
Reverse Mode light light
Jam-free Technology light light
Bin Full light light light
Door/Bin Open light light light
Self Cleaning of Cutters light light
Sleep Mode
Auto Oiling in Operation light light
Oil Level Indicator light light
Safety First
90%
10%
90%
10%
CAUTION
When moving; shredder may fall over low obstacles.
5
Door Open Protection
If the door is opened during shredding, as a precaution the
shredder will instantly stop, and the door open symbol on the
indicator panel will ash red. To turn back to auto mode simply
press the auto button again (F).
Shredder Control Panel
CAUTION
ReverseForwardAuto
Safety First - Read instructions before use.
This means you should be careful because long hair can become
entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means don’t reach into the feed opening of the cutting head.
This could hurt you.
This means be careful of ties and other loose clothing which could
become entangled in the cutting head. This could hurt you.
This means be careful of loose jewelry which could become
entangled in the cutting head.
This means keep children away from shredder.
This means do not shred CD’s.
Non-Stop Jam Free Anti-Jam Technology
Swingline Shredders will only shred stacks of paper that are
within the shredders sheet capacity. For example, a shredder
with a capacity of 22 sheets will not allow the shredding of
more sheets than this.
Sensors in the paper feed area measure the thickness of
paper about to be shredded. The ability to shred or not is
communicated through red and green lighting. Green means
that the stack of paper is within the shredders sheet capacity
and OK to shred. Red means that you have too much paper,
remove some sheets in order to shred.
Given that you are unable to shred more sheets of paper
than the shredder is capable of shredding, paper jams
are prevented.
This prevents time wasted through reversing paper and
unblocking jams not to mention the mess it can create.
Rare Occasions of Jamming
In the unlikely event of the shredder jamming, use the reverse
function to unblock the shredder.
Alternating between the reverse and forward functions will help
unblock the feed area.
This means oil level.
This means oiling in operation.
Initial Setup of SelfOil™
The shredder is designed to automatically lubricate the cutting
mechanism as required to ensure the product continues to
work to its maximum performance and to extend the product
life. Before turning on the machine for the rst time, please
open the oil reservoir cap on the head of the shredder (J)
and pour in the 60ml bottle of oil provided as standard. This is
sufcient to allow the shredder to start for the rst time and to
operate continuously for approximately one hour of shredding
before the reservoir will need relling. Press and hold down the
Auto button (F) for 5 seconds to start the pump and prime the
system. This operation is only required the very rst time the
shredder is used. When the ‘Oil Rell’ indicator is illuminated
, ip up the oil reservoir cap (J) and rell the oil reservoir
using a bottle of standard Swingline oil (1760049). The
automatic oiling operation lasts approximately 2 seconds
and you will hear the distribution pump during this time. Auto-
oiling operates after 15 minutes of shredding.
This means do not shred credit cards.
We only recommend the use of Swingline shredder lubricant to
maintain optimum performance and safety. ACCO accepts no liability
for product performance or safety if anything other than Swingline
branded shredder lubricant is used (Order Code 1760049).
WARNING
Do not use flammable oil.
Only Swingline part number 1760049 is
recommended.
Operation
LS32-30 & LX20-30 only. After unpacking the product,
pull out the shredder bag frame and remove the CD shard
tray, which sits on top of the bag frame. Store this tray on
the bag frame as shown and use when you shred CD’s or
credit cards to separate waste for recycling. On the
LM12-30 and LSM09-30 high security models, the CD tray
can be left permanently in position in the shredder.
Flip up the oil cap and ll up the reservoir using the 60ml
bottle of oil provided*. Close the cap.
Connect shredder to mains supply.
Check that the on/off switch at the back of the machine is
switched to the ‘ON’ position.
Press and hold down the Auto button (F) for 5 seconds to
start the pump and prime the system. Only required when
the product is used for the rst time.
To commence shredding, press the auto feed button. This
sets the shredder into auto mode.
Insert paper to be shredded into the feed area. The
shredder will detect the paper and start automatically.
If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes
without being used, the shredder will automatically turn
back to standby mode in order to save power.
The shredder will automatically ‘wake up’ from sleep mode
when paper is inserted into the shredder mouth. There is no
need to press the Auto button (F).
* Replacement oil bottle No. 1760049
CD and Credit Card Shredding
A separate CD tray is provided to collect the shredded CD
shards. On the LS32-30 and LX20-30, ensure that this is
correctly mounted onto the standard shredder bag frame
before shredding CD’s or credit cards. The LM12-30 &
LSM09-30 models are supplied with a separate CD bin,
which ts on the front of the bag frame. CD and credit card
shards should be disposed of separately from paper.
Always shred CD’s and credit cards through the safety
guard slot (H). Only shred 1 credit card or 1 CD at a time.
Empty the CD tray or CD bin after 8 credit cards or CD’s to
avoid waste spilling over into the paper waste bin.
LS32-30 & LX20-30 only. Remove the CD tray before
starting to shred paper again and store on the bag frame.
6
LS32-30/LX20-30 LM12-30/LSM09-30
Shredder Accessories
Use Swingline shredder bags to recycle shredded paper
(1765021) or plastic shredder bag (1765015). There are
instructions on the paper shredder bag on how to t it to the
internal bag support frame. A complimentary oil bottle and
shredder bag is included with the shredder.
Bin Full
When the bin is full the shredder will not function and the bin
full symbol will illuminate red.
When this happens you must empty the bin.
Open the door and slide out the shredder bag support frame.
Carefully remove the shredder bag from the frame.
Once the shredder bag has been disposed of and replaced,
close the door and press the auto button to resume shredding.
Note: LX20-30, LM12-30, LSM09-30 Models - Once the
shredder bag has been reinserted and/or cabinet door has
been closed, the shredder will run in reverse for two seconds,
stop for two seconds and then forward for two seconds to
clear away any remaining paper from the cutter mechanism.
This ‘self-cleaning’ mechanism is additional jam prevention
technology from ACCO.
Service
We recommend these machines are serviced every 6-12
months by an ACCO service engineer - see the back of this
booklet for the contact details of your local service center.
7
Limited Warranty:
LIMITED LIFETIME CUTTING BLADE WARRANTY AND LIMTED TWO YEAR WARRANTY FOR ALL OTHER PARTS
ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA
S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (each, respectively, “ACCO
Brands”) warrants to the original purchaser that: (a) the cutting blades on LS32-30 & LX20-30 are free from defects in material and workman-
ship under normal use and service for as long as the original purchaser owns the product; and/ or that the cutting blades on LM12-30 and
LSM09-30 are free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of one (1) year after the purchase. (b)
all other parts of LS32-30, LX20-30, LM12-30, LSM09-30 are free from defects in material and workmanship under normal use and service
for two (2) years.
ACCO Brands’ obligation under this warranty is limited to replacement or repair, at ACCO Brands’ option, of any warranted part found defective by
ACCO Brands without charge for material or labor. Any replacement, at ACCO Brands’ option, may be the same product or a substantially
similar product that may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be void in the following circumstances:
(i) if the product has been misused,
(ii) if the product has been damaged by negligence or accident, or
(iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO Brands or ACCO Brands’ authorized agents.
For warranty execution, please call:
1-800-541-0094 in the USA
1-800-263-1063 in Canada
1-800-758-6825 in Mexico
Or go to www.swingline.com.
TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMI-
SES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON ACCO BRANDS. TO THE
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE) ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORSEEABLE. SOME STATES
AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMLARY, CONSEQUENTIAL, OR
SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER PROTECTION LAWS OR REGULATIONS IN THEIR JURISDICTION OF PURCHASE OR, IF
DIFFERENT, IN THEIR JURISDICTION OF RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS WARRANTY ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND
REMEDIES CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS.
To the extent permitted by law, this warranty is not transferable and will automatically terminate if the original product purchaser sells or otherwise
disposes of the product.
This warranty gives you specific legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In addition some jurisdictions do
not allow (i) the exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of
certain types of costs and/or damages, so the above limitations may not apply.
IMPORTANT
To quickly and easily confirm your warranty,
register your new shredder at www.swingline.com
Fill in this information for your own machine record.
Purchased from
Model
Assembly No. Serial No.
Please indicate your model and serial number for prompt and accurate service
when calling or writing for information
8
9
Panneau indicateur
Modèles : LS32-30, LX20-30 Modèles : LM12-30, LSM09-30
1 2 3 4
H
I
J
A
D
E
F
G
B
C
H
I
J
A
D
E
F
G
B
C
10
L’utilisation des déchiqueteuses ne présente aucun danger
lorsque vous respectez quelques consignes de sécurité.
Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant facile
d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher
sur le cordon d’alimentation.
La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation
par un personnel non qualié. Veuillez plutôt retourner
l’appareil au fournisseur.
• Débranchez votre déchiqueteuse avant de la déplacer ou
la laisser inutilisée pendant une longue période de temps.
N’utilisez pas l’appareil avec une prise ou un cordon
d’alimentation endommagé, après un mauvais
fonctionnement ou en présence d’un dommage quelconque.
Ne surchargez pas les prises de courant au-delà de leur
capacité car vous pourriez causer un incendie ou subir un
choc électrique.
La prise de courant doit être installée à proximité de
l’appareil et être facilement accessible.
Ne modiez pas la che de l’appareil. Elle est conçue pour
recevoir l’alimentation électrique adéquate.
N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
N’utilisez pas de dépoussiéreurs ou nettoyants en aérosol.
• Ne vaporisez aucun produit dans la déchiqueteuse.
• Bien que cette déchiqueteuse soit conçue pour assurer la
sécurité des enfants, il est déconseillé de la faire fonctionner
à proximité des enfants et des animaux.
Introduction
Merci d’avoir choisi cette déchiqueteuse de ACCO. Nous sommes convaincus que cet appareil vous donnera entière satisfaction,
mais veuillez prendre quelques minutes pour lire ce manuel an d’en proter au maximum.
A
Panneau indicateur
B
Porte de corbeille
C
Roulettes
D
Touche d’alimentation Marche/Arrêt
E
Touche de marche arrière
F
Touche de démarrage automatique
G
Touche de marche avant
H
Fente pour CD
I
Voyant anti-bourrage
J
Capuchon du réservoir d’huile
1
Lubrication en cours
2
Niveau d’huile
3
Porte ouverte
4
Corbeille pleine
Explication des voyants et icônes
Panneau indicateur
Voyant anti-bourrage Auto Corbeille pleine Porte ouverte Niveau d’huile Lubrification/Auto
Couleur du voyant DEL Rouge Vert Bleu Rouge Rouge Rouge Vert
Touche d’alimentation Marche/Arrêt
Mode automatique allumé allumé
Mode marche avant allumé allumé
Mode marche arrière allumé allumé
Technologie anti-bourrage allumé allumé
Corbeille pleine allumé allumé allumé
Porte/corbeille ouverte allumé allumé allumé
Nettoyage automatique des lames allumé allumé
Mode de veille
Lubrification automatique en cours allumé allumé
Voyant de niveau d’huile allumé allumé
Consignes de sécurité
90%
10%
90%
10%
PRUDENCE
Lors des déplacements, les petits obstacles
peuvent faire basculer la déchiqueteuse.
11
Protection ouverte de porte
Lorsque la porte est ouverte pendant le déchiquetage, la
déchiqueteuse s’arrête immédiatement par mesure de sécurité,
et le voyant de porte ouverte clignote en rouge sur le panneau
indicateur. Pour retourner au mode automatique, appuyez à
nouveau sur la touche de démarrage automatique (F).
Panneau de commande de la déchiqueteuse
Marche
avant
Marche
arrière
Automatique
Consignes de sécurité importantes.
Lisez les instructions avant l’utilisation.
Ce symbole vous avertit de faire attention aux cheveux longs car ils
risquent de s’enchevêtrer dans la tête de coupe. Vous pourriez être blessé.
Ce symbole signie qu’il faut éviter d’approcher les mains de l’ouverture
d’insertion de la tête de coupe. Vous pourriez être blessé.
Ce symbole signie qu’il faut garder à distance les cravates ou tout
vêtement ample car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe.
Vous pourriez être blessé.
Ce symbole signie qu’il faut garder à distance les bijoux amples
car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe.
Ce symbole signie qu’il faut garder cette déchiqueteuse hors de la
portée des enfants.
Ce symbole signie qu’il ne faut pas déchiqueter les CD.
Les déchiqueteuses Swingline ne peuvent pas déchiqueter
un nombre de feuilles dépassant leur capacité de coupe. Par
exemple, une déchiqueteuse offrant une capacité de coupe de
22 feuilles ne vous permettra pas de déchiqueter un plus grand
nombre de feuilles.
Des capteurs situés dans la zone d’insertion du papier
mesurent l’épaisseur de la pile de feuilles à déchiqueter. La
déchiqueteuse indique sa capacité à déchiqueter ou non les
feuilles à l’aide d’un voyant lumineux vert ou rouge. Le voyant
vert signie que la pile respecte la capacité de coupe de
l’appareil, qui peut alors la déchiqueter. Le voyant rouge signie
que la pile est trop épaisse et que vous devez retirer quelques
feuilles avant le déchiquetage.
Comme il est impossible de déchiqueter un nombre de feuilles
excédant la capacité de coupe de la déchiqueteuse, les
blocages sont évités.
Vous ne perdrez plus de temps à utiliser la marche arrière pour
déprendre les feuilles et nettoyer le désordre occasionné.
Rares occasions de bourrage
Dans le cas peu probable où un bourrage se produirait, utilisez
la fonction de marche arrière pour débloquer la déchiqueteuse.
Le fait d’alterner entre la marche arrière et la marche avant
vous aidera à débloquer la zone d’insertion du papier.
Ce symbole représente le niveau d’huile.
Ce symbole indique que la lubrication est en cours.
Configuration initiale de SelfOil™
La déchiqueteuse est conçue pour lubrier automatiquement
le mécanisme de coupe de façon à assurer un niveau de
performance optimal et une durabilité accrue. Avant de
mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez
ouvrir le capuchon du réservoir d’huile sur le dessus de la
déchiqueteuse (J), puis versez-y le contenu de la bouteille de
lubriant de 60 ml fournie. Cette quantité est sufsante pour
permettre à la déchiqueteuse de démarrer pour la première
fois et de fonctionner de manière continue pendant environ
un heure avant de nécessiter un nouveau remplissage du
réservoir. Maintenez la touche de démarrage automatique (F)
enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et
amorcer le système. Cette procédure est requise uniquement
lors de la toute première utilisation de la déchiqueteuse.
Lorsque le voyant « Oil Rell » (remplissage d’huile) s’allume
, soulevez le capuchon du réservoir d’huile (J) et
remplissez le réservoir en utilisant une bouteille d’huile
Swingline standard (1760049). La lubrication automatique
dure environ 2 secondes. Vous pouvez entendre la pompe
de distribution pendant ce temps. La lubrication automatique
s’effectue après 15 minutes de déchiquetage.
Ce symbole signie qu’il ne faut pas déchiqueter les cartes de crédit.
Technologie anti-bourrage Non Stop Jam Free
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement un lubrifiant
pour déchiqueteuse de marque Swingline pour assurer un
niveau de performance optimal et un fonctionnement sécuritaire.
ACCO n’assume aucune responsabilité en lien avec le niveau de
performance ou le fonctionnement sécuritaire de cet appareil si
vous utilisez un produit autre qu’un lubrifiant pour déchiqueteuse de
marque Swingline (Code de commande 1760049).
MISE EN GARDE
N’utilisez pas d’huile inflammable.
Nous recommandons uniquement le lubriant
Swingline numéro 1760049.
PRUDENCE
Fonctionnement
Uniquement pour les modèles LS32-30 et LX20-30. Après
le désemballage du produit, sortez le cadre du sac de la
déchiqueteuse et retirez le plateau à déchets de CD, situé sur
le dessus du cadre. Rangez ce plateau sur le cadre du sac,
tel qu’indiqué. Utilisez ce plateau lors du déchiquetage des
CD ou cartes de crédit pour séparer les déchets du papier
à recycler. Le plateau à CD des modèles haute sécurité
LM12-30 et LSM09-30 peut rester dans la déchiqueteuse
en permanence.
Soulevez le capuchon du réservoir d’huile et remplissez le
réservoir en utilisant la bouteille d’huile de 60 ml fournie*.
Refermez le capuchon.
Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant.
Réglez la touche d’alimentation Marche/Arrêt à l’arrière
de l’appareil sur la position « Marche ».
Maintenez la touche de démarrage automatique (F)
enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et
amorcer le système. Cette procédure est requise
uniquement lors de la première utilisation de l’appareil.
Pour commencer le déchiquetage, appuyez sur la touche
de démarrage automatique. La déchiqueteuse passe alors
en mode automatique.
Insérez le papier à déchiqueter dans la zone d’insertion.
La déchiqueteuse détectera le papier et démarrera
automatiquement.
Lorsque la déchiqueteuse est laissée en mode de
démarrage automatique pendant plus de 5 minutes
d’inactivité, elle retourne automatiquement en mode de
veille pour économiser l’énergie.
La déchiqueteuse quitte automatiquement le mode de veille
lorsque vous insérez du papier dans sa fente. Vous n’avez
pas à appuyer sur la touche de démarrage automatique (F).
* bouteille d’huile de rechange n° 1760049
Déchiquetage des CD et cartes de crédit
Un plateau séparé est fourni pour recueillir les déchets des
CD déchiquetés. Sur les modèles LS32-30 et LX20-30,
veillez à ce que ce plateau soit installé correctement sur
le cadre de sac standard avant de déchiqueter des CD ou
cartes de crédit. Les modèles LM12-30 et LSM09-30 sont
fournis avec un bac à déchets de CD séparé, qui s’installe
à l’avant du cadre de sac. Les déchets des CD et cartes de
crédit doivent être séparés du papier.
Pour déchiqueter les CD et cartes de crédit, insérez-les
toujours dans la fente munie d’un dispositif de protection
(H). Déchiquetez seulement une carte de crédit ou un CD à
la fois.
Videz le plateau ou le bac à déchets de CD après le
déchiquetage de 8 cartes de crédit ou CD pour éviter que
ces déchets retombent dans la corbeille à papier.
Uniquement pour les modèles LS32-30 et LX20-30
.
Retirez le plateau à déchets de CD et rangez-le sur le cadre
du sac avant de recommencer à déchiqueter du papier.
12
LS32-30/LX20-30 LM12-30/LSM09-30
Accessoires pour déchiqueteuse
Utilisez les sacs à déchiqueteuse Swingline pour recycler le
papier déchiqueté (1765021) ou les sacs à déchiqueteuse en
plastique (1765015). Les instructions sur le sac en papier vous
indiquent comment l’installer sur le cadre de support de sac
interne. Une bouteille d’huile et un sac à déchiqueteuse sont
fournis gratuitement avec votre appareil.
Corbeille pleine
Lorsque la corbeille est pleine, la déchiqueteuse cesse de
fonctionner et le voyant de corbeille pleine s’allume en rouge.
Vous devez alors vider la corbeille.
Ouvrez la porte et sortez le cadre de support du sac de la
déchiqueteuse en le faisant glisser. Retirez le sac du cadre
avec soin.
Une fois le sac de la déchiqueteuse enlevé et remplacé, fermez
la porte et appuyez sur la touche de démarrage automatique
pour reprendre le déchiquetage.
Note: Modèles LX20-30, LM12-30 et LSM09-30 – Après la
remise en place du sac de la déchiqueteuse et/ou la fermeture
de la porte, la déchiqueteuse fonctionne en marche arrière
pendant deux secondes, s’arrête pendant deux secondes puis
passe en marche avant pendant deux secondes pour dégager
les morceaux de papier du mécanisme de coupe. Ce système
de nettoyage automatique est une fonction anti-bourrage
supplémentaire de ACCO.
Entretien
Nous vous recommandons de faire vérier ces appareils
tous les 6-12 mois par un technicien d’entretien de ACCO –
consultez le dos de ce livret pour obtenir les coordonnées d’un
centre d’entretien local.
13
Garantie limitée :
GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LA LAME DE COUPE ET GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR TOUTES LES AUTRES PIÈCES
ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA
S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (Chaque « ACCO Brands »
respectif) garantit à l’acheteur initial que : (a) les lames de coupe des modèles LS32-30 et LX20-30 sont exemptes de défauts de fabrication
et de main-d‘œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales, tant et aussi longtemps que l’acheteur initial possède le
produit; et/ou que les lames de coupe des modèles LM12-30 et LSM09-30 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre
dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat. (b) toutes les autres parties
des modèles LS32-30, LX20-30, LM12-30 et LSM09-30 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des conditions
d’utilisation et d’entretien normales pour une période de deux (2) ans.
L’obligation d‘ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, au choix d‘ACCO Brands, dans le cas où n’importe
quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve
le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des pièces réusinées ou
remises à neuf. La garantie sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement,
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou,
(iii) si le produit a été modifié par une personne autre qu‘un employé ou un agent autorisé d‘ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer :
1-800-541-0094 aux É.-U.
1-800-263-1063 au Canada
1-800-758-6825 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. TOUTES
REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE SONT
PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI
APPLICABLE) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE
APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SAURAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSAB-
LE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU
NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, AC-
CESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LEUR
JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE
GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION
DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit
vend ou aliène de quelque autre manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines
juridictions n‘autorisent pas (i) l‘exclusion de certaines garanties, (ii), les limitations portant sur la durée d‘une garantie implicite et / ou
l’exclusion ou la limitation de certains coûts et / ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
IMPORTANT
Pour confirmer votre garantie rapidement et facilement, enregistrez votre
nouvelle déchiqueteuse sur le site www.swingline.com
Notez ces informations pour référence ultérieure.
Acheté chez
Modèle
N° d’assemblage N° de série
Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série pour obtenir un service
rapide et efficace lorsque vous appelez ou écrivez pour des informations.
14
15
Panel indicador
Modelos: LS32-30, LX20-30 Modelos: LM12-30, LSM09-30
1 2 3 4
H
I
J
A
D
E
F
G
B
C
H
I
J
A
D
E
F
G
B
C
16
Las trituradoras son máquinas seguras siempre y cuando las
use tomando algunas medidas de precaución.
Asegúrese de que la máquina esté enchufada a un
tomacorriente de fácil acceso y de que el cable no se
encuentre en un lugar en que pueda ser causa de tropiezos.
Cualquier intento por parte de personal no calicado de
efectuar una reparación a esta unidad invalidará la garantía.
Devuélvala al proveedor.
Desenchufe la trituradora antes de moverla o cuando no se
use durante un período prolongado de tiempo.
No opere el producto si el cable de alimentación eléctrica
o el enchufe están dañados, si se produce una falla o si la
máquina ha sufrido daños de algún tipo.
No sobrecargue los tomacorrientes porque puede ocasionar
un incendio o una descarga eléctrica.
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y ser
fácilmente accesible.
No altere el enchufe. El enchufe está congurado para el
suministro eléctrico apropiado.
No use el producto cerca del agua.
No use limpiadores ni removedores de polvo en aerosol.
No pulverice ningún producto en la trituradora.
• Si bien esta trituradora ha sido designada como un producto
seguro para los niños, no se recomienda su operación cerca
de niños o mascotas.
Introducción
Gracias por elegir esta trituradora de ACCO. Estamos seguros de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para leer estas
instrucciones para asegurarse de aprovechar al máximo su nueva máquina.
A
Panel indicador
B
Puerta para la papelera
C
Ruedas
D
Interruptor de encendido/apagado
E
Botón de marcha inversa
F
Botón Auto
G
Botón de marcha directa
H
Ranura para CD
I
Indicador anti-atascos
J
Tapa del depósito de aceite
1
Lubricación en Operación
2
Nivel de aceite
3
Puerta abierta
4
Papelera llena
Explicación de luces e iconos
Panel indicador
Indicador anti-atascos Auto Papelera llena Puerta abierta Nivel de aceite Lubricación/Auto
Color del LED Rojo Verde Azul Rojo Rojo Rojo Verde
Interruptor de encendido/apagado
Modo automático iluminado iluminado
Modo de marcha directa iluminado iluminado
Modo de marcha inversa iluminado iluminado
Tecnología anti-atascos iluminado iluminado
Papelera llena iluminado iluminado iluminado
Papelera/Puerta abierta iluminado iluminado iluminado
Limpieza automática de cuchillas iluminado iluminado
Modo de reposo
Lubricación automática en Operación iluminado iluminado
Indicador de nivel de aceite iluminado iluminado
La seguridad, primero
90%
10%
90%
10%
PRECAUCIÓN
Al moverla, la trituradora puede caer sobre obstáculos bajos.
17
Protección abierta de la puerta
Si la puerta está abierta durante la trituración, como medida
de seguridad la máquina se detendrá de inmediato y destellará
una luz roja en el panel indicador con el símbolo que indica
que la puerta está abierta. Para regresar al modo automático
simplemente presione el botón auto nuevamente (F).
Panel de control de la trituradora
Marcha inversaMarcha directa
Auto
La seguridad, primero – Lea las instrucciones antes de usar.
Esto signica que debe tener cuidado con el cabello largo porque puede
enredarse en el cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones.
Esto signica que no debe meter la mano en la abertura de
alimentación del cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones.
Esto signica que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas
de vestir sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte.
Esto podría causarle lesiones.
Esto signica que debe tener cuidado con las alhajas sueltas porque
pueden enredarse en el cabezal de corte.
Esto signica que debe mantener a los niños alejados de la trituradora.
Esto signica que no puede triturar CD.
Casos excepcionales de atascos
En el improbable caso en que la trituradora se atasque, utilice
la función de marcha inversa para desbloquearla.
Alternar entre la función de marcha directa y marcha inversa
ayudará a desbloquear el área de alimentación.
Esto signica “nivel de aceite”.
Esto signica “lubricación en operación”.
Configuración inicial de SelfOil™
Esta trituradora está diseñada para lubricar automáticamente
el mecanismo de corte cuando sea necesario a n de asegurar
que el producto siga operando a su máximo rendimiento y
así extender la vida útil del producto. Antes de encender la
máquina por primera vez, abra la tapa del depósito de aceite
en el cabezal de la trituradora (J) y vierta la botella de aceite
de 60ml que se proporciona como estándar. Esto es suciente
para permitir que la trituradora arranque por primera vez y
opere de forma continua durante aproximadamente un hora de
trituración antes de que deba recargarse el depósito. Presione
y mantenga presionado el botón Auto (F) durante 5 segundos
para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación
sólo debe realizarse la primera vez que se utiliza la trituradora.
Cuando se ilumina el indicador ‘Recarga de aceite” , levante
la tapa del depósito (J) y recárguelo utilizando una botella
de aceite Swingline estándar (1760049). La operación de
lubricación automática
dura aproximadamente 2 segundos
y durante ese tiempo, escuchará la bomba de distribución
funcionando. La lubricación automática funciona 15 minutos
después de la trituración.
Esto signica que no puede triturar tarjetas de crédito.
Tecnología anti-atascos Non Stop Jam Free
Las trituradoras Swingline únicamente triturarán pilas de
papel que se encuentren dentro de la capacidad de hojas de
la máquina. Por ejemplo, una trituradora con capacidad para
22 hojas no permitirá la trituración de más de esa cantidad de
hojas.
Los sensores en el área de alimentación de papel miden el
grosor del papel a triturar. La trituradora informará si puede o
no triturar mediante una luz roja o verde. La luz verde indica
que la pila de papel se encuentra dentro de la capacidad de
hojas de la trituradora y que ésta está lista para operar. La luz
roja indica que ha colocado demasiado papel; quite algunas
hojas para poder triturar.
Al no poder triturarse más hojas de papel que las que la
máquina está capacitada para triturar, se evitan los atascos de
papel.
Esto evita pérdidas de tiempo al revertir el papel y desbloquear
atascos, ¡sin mencionar el desorden que puede generar!
Recomendamos que utilice únicamente el lubricante para
trituradoras de Swingline para mantener el rendimiento óptimo
y la seguridad de la máquina. ACCO no se responsabiliza por el
rendimiento o la seguridad del producto si se utilizan lubricantes
para trituradoras que no sean de marca Swingline (Código de
orden 1760049).
ADVERTENCIA
No utilice aceite inflamable.
Se recomienda únicamente el número de parte
1760049 de Swingline.
PRECAUCIÓN
Operación
LS32-30 y LX20-30 únicamente. Después de desembalar
el producto, saque el marco de la bolsa de la trituradora
y quite la bandeja para fragmentos de CD, que se
encuentra en la parte superior del marco. Guarde esta
bandeja sobre el marco de la bolsa como se muestra y
úsela cuando triture CD o tarjetas de crédito para separar
la basura para reciclaje.
En los modelos LM12-30 y LSM09-30 de alta seguridad, la
bandeja para CD puede dejarse permanentemente colocada
en la trituradora
Levante la tapa del depósito de aceite y cárguelo con la
botella de aceite de 60ml proporcionada*. Cierre la tapa.
Conecte la trituradora al suministro eléctrico.
Verique que el interruptor de encendido/apagado en la
parte trasera de la máquina se encuentre en la
posición ‘ON’ (encendido).
Presione y mantenga presionado el botón Auto (F) durante
5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema.
Esta operación sólo debe realizarse cuando el producto se
utiliza por primera vez.
Para empezar a triturar, presione el botón de alimentación
automática. Esto programa la trituradora en modo
automático.
Inserte el papel a triturar en el área de alimentación.
La trituradora detectará el papel y comenzará
automáticamente.
Si la trituradora permanece en modo automático durante
más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente
al modo de espera para ahorrar energía.
La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente
cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No
necesita presionar nuevamente el botón Auto (F).
* botella de aceite de repuesto No. 1760049
Trituración de CD y tarjetas de crédito
Se proporciona una bandeja para CD separada para juntar
los fragmentos triturados de los CD. En los modelos
LS32-30 y LX20-30, asegúrese de que estécorrectamente
montada sobre el marco de la bolsa de la trituradora antes
de triturar CD o tarjetas de crédito. Los modelos LM12-30
y LSM09-30 cuentan con una papelera separada para CD,
que entra en la parte frontal del marco de la bolsa. Los
fragmentos de CD y tarjetas de crédito deben desecharse
separados del papel.
Siempre triture los CD y las tarjetas de crédito a través de la
ranura de seguridad (H). Triture sólo 1 tarjeta de crédito o
1 CD por vez.
Vacíe la bandeja o papelera para CD luego de haber
triturado 8 tarjetas de crédito o CD para evitar que los
fragmentos se desborden y caigan en la papelera.
LS32-30 y LX20-30 únicamente. Quite la bandeja para
CD antes de comenzar a triturar papel nuevamente y
almacénela en el marco de la bolsa.
18
LS32-30/LX20-30 LM12-30/LSM09-30
Accesorios de la trituradora
Utilice bolsas para trituradoras de Swingline para reciclar el
papel triturado (1765021) o bolsas plásticas (1765015). La
bolsa para la trituradora de papel cuenta con instrucciones
para colocarla en el marco interno de apoyo de la bolsa. Con la
trituradora se incluyen una botella de aceite y una bolsa.
Papelera llena
Cuando la papelera esté llena, la trituradora no funcionará y se
iluminará la luz de “papelera llena”.
Cuando esto suceda, debe vaciar la papelera.
Abra la puerta y deslice el marco de apoyo de la bolsa de
la trituradora hacia afuera. Quite con cuidado la bolsa de la
trituradora del marco.
Una vez que la bolsa de la trituradora se haya desechado y
reemplazado, cierre la puerta y presione el botón Auto para
continuar con la trituración.
Note: Modelos LX20-30, LM12-30, LSM09-30 – Una vez
reinsertada la bolsa o cuando la puerta del gabinete esté
cerrada, la trituradora operará durante dos segundos en modo
de marcha inversa, se detendrá durante dos segundos y luego
operará en marcha directa durante dos segundos para liberar
cualquier remanente de papel del mecanismo de corte. Este
mecanismo de autolimpieza es otra tecnología de prevención
de atascos de ACCO.
Servicio
Recomendamos que se realice el servicio de estas máquinas
cada 6-12 meses por parte de un ingeniero de servicio
de ACCO. Vea el reverso de este folleto para obtener la
información de contacto de su centro de servicio local.
19
Garantía limitada:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA CUCHILLA Y POR DOS AÑOS DE TODAS LAS DEMÁS PIEZAS
ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A.
DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente,
“ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que: (a) las cuchillas de los modelos LS32-30 y LX20-30 están libres
de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales durante todo el tiempo que posea este producto; o que
las cuchillas en los modelos LM12-30 y LSM09-30 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio
normales por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. (b) todas las demás partes de los modelos LS32-30, LX20-30, LM12-30
y LSM09-30 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de dos (2) años.
La obligación de ACCO Brands en virtud de esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza
garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a
la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o
reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantía por favor llame al:
1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América
1-800-263-1063 en Canadá
1-800-758-6825 en México
O visite www.swingline.com.
CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZ-
ADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN
LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO
SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILI-
DAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO.
ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER
APLICABLE A SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN
DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS
OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y
REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace
de dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no
permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de
ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.
IMPORTANTE
Para confirmar fácil y rápidamente su garantía, registre su nueva
trituradora en www.swingline.com.
Complete esta información para el registro de su máquina.
Comprada en
Modelo
N.º de armado: N.º de serie:
Indique su modelo y número de serie para poder obtener atención
precisa e inmediata al llamar o escribir para recibir información
20
If none of the above mentioned methods helped to solve
the problem: Contact Service Team:
UNITED STATES
ACCO Brands USA
300 Quartet Avenue,
Booneville, MS 38829
Phone: 800-541-0094
Website: www.GBC.com
Si aucune des solutions proposées ci-dessus n’a permis
de régler le problème : Contactez notre équipe d’entretien
et de réparation :
CANADA
ACCO Canada
5 Precidio Court
Brampton, ON L6S 6B7
Canada
Phone: 800-268-3447
Website: www.GBCcanada.com
Si ninguno de los métodos mencionados anteriormente
ayudaron a solucionar el problema: Comuníquese con el
equipo de servicio:
MEXICO
ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av.
Circuito Industrial Norte #6
Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De México
Phone: 01 (55) 1500 5700 / 5778
Website: www.GBC.com.mx
All rights reserved. ©2011
ACCO
®
is a registered trademark of ACCO Brands.
Swingline™/MC is a trademark of ACCO Brands.
Jam Free when used in accordance with
manufacturer instruction manual.
Imported in USA by
ACCO Brands USA
300 Quartet Avenue,
Booneville, MS 38829
(800) 541-0094
www.accobrands.com
www.swingline.com
Importé au CANADA par
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court,
Brampton, ON L6S-6B7
(800) 268-3447
www.acco.ca
Importado en MEXICO por
ACCO Mexicana S.A. de C.V. Av.
Circuito Industrial Norte #6
Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De México
02 (55) 1500 5700 / 5778
www.accomexico.com
04821P001 r2 1011
Tous droits réservés. ©2011
ACCO
®
est une marque de commerce
déposée d’ACCO Brands.
Swingline™/MC sont des marques de commerce
d’ACCO Brands.
Technologie anti-bourrage Jam Free lorsque l’appareil est
utilisé conformément au manuel d’utilisation du fabricant.
Todos los derechos reservados. ©2011
ACCO
®
es una marca registrada de ACCO Brands.
Swingline™/MC son marcas registradas de
ACCO Brands.
Libre de atascos si se utiliza de acuerdo al manual de
instrucciones del fabricante.
FCC Class B Notice - Notification pour les Etats-Unis
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiverisconnected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Canada Class B Notice - Avis Canada, Classe B
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Modifications:
Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands Corporation may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry
Canada to operate this equipment.
Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie
Canada de faire fonctionner cet équipement.
Congratulations on your purchase
of a new Swingline™ shredder!
You may have been expecting a GBC® shredder,
but noticed that instead you have received a
Swingline shredder. This is not a mistake as GBC
shredders will now be sold under the Swingline
brand name.
Both GBC and Swingline are brands within the
ACCO Brands portfolio so you can expect the same
exceptional performance, durability and ease of
use from both.
In the U.S., if you have any questions, please call
us at 1-800-820-6220.
Thank you.
Enjoy your new shredder!
Register your new shredder@ Swingline.com
Nous vous félicitons pour l’achat
de votre nouvelle déchiqueteuse
Swingline™!
Vous deviez vous attendre à recevoir une
déchiqueteuse GBC®, mais à la place, vous
recevez une déchiqueteuse Swingline! Ce n’est
pas une erreur, les déchiqueteuses GBC seront
vendues dorénavant sous la marque de commerce
Swingline.
GBC et Swingline sont toutes les deux des marques
de commerce appartenant à ACCO Brands, vous
pouvez donc espérer avoir la même performance
exceptionnelle, durabilité et facilité d’utilisation
pour les deux marques.
Si vous avez des questions, communiquez avec
nous en composant le 1-800-268-3447 au Canada.
Merci.
Profitez de votre nouvelle déchiqueteuse!
Enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse au
Swingline.com.
¡Felicidades por su compra de una
nueva destructora Swingline™!
Es posible que usted esperara una destructora de
papel marca GBC, pero debe haber notado que
recibió en cambio una destructora Swingline. No
se trata de un error, las destructoras de papel
GBC ahora serán comercializadas bajo la marca
Swingline.
GBC y Swingline son marcas del portafolio ACCO
Brands por lo que usted seguirá recibiendo el
rendimiento, durabilidad y facilidad de uso de
ambas marcas.
Si se encuentra en México y tiene alguna pregunta,
llámenos al 01-800-759-68-25
Gracias.
¡Que disfrute su nueva destructora!
Registre su nueva destructora en Swingline.com

Transcripción de documentos

GBC LS32-30 Jam-Free 32-Sheet Level P-2 Strip-Cut Commercial Shredder Instruction Manual LS32-30 LX20-30 LM12-30 LSM09-30 Document Shredders Déchiqueteuses Destructoras de documentos Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones To register this product go to www.swingline.com Pour enregistrer ce produit, allez sur www.swingline.com Para registrar este producto visite www.swingline.com Specifications LS32-30 LX20-30 Models 28-32 sheets 20 sheets Sheet Capacity Duty Cycle Continuous operation Continuous operation Volts / Hz 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz Amperage 11.0A 10.0A Yes Yes CDs and Credit Cards Models LM12-30 LSM09-30 Sheet Capacity - 11 sheets 9 sheets Duty Cycle Continuous operation Continuous operation Volts / Hz 120V AC / 60Hz 120V AC / 60Hz Amperage 10.0A 8.0A CDs and Credit Cards Yes Yes English………………p.3-8 IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME. Sheet capacity may vary with voltage. Spécifications : LS32-30 LX20-30 Modèles 28-32 feuilles 20 feuilles Capacité de coupe Cycle d’utilisation Utilisation continue Utilisation continue Volts / Hz 120 V CA / 60 Hz 120 V CA / 60 Hz Intensité de courant 11,0 A 10,0 A Oui Oui CD et cartes de crédit Modèles LM12-30 LSM09-30 Capacité de coupe 11 feuilles 9 feuilles Cycle d’utilisation Utilisation continue Utilisation continue Volts / Hz 120 V CA / 60 Hz 120 V CA / 60 Hz Intensité de courant 10,0 A 8,0 A CD et cartes de crédit Oui Oui Français………………p.9-14 IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS. Feuilles mai varient en fonction de la tension. Especificaciones Modelos Capacidad de hojas Ciclo de trabajo Voltios / Hz Consumo Tarjetas de crédito y CD LS32-30 LX20-30 28-32 hojas 20 hojas Operación continua Operación continua 120 V CA / 60Hz 120 V CA / 60Hz 11.0A 10.0A Sí Sí Modelos Capacidad de hojas Ciclo de trabajo Voltios / Hz Consumo Tarjetas de crédito y CD LM12-30 LSM09-30 11 hojas 9 hojas Operación continua Operación continua 120 V CA / 60Hz 120 V CA / 60Hz 10.0A 8.0A Sí Sí IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ. Hojas de capacidad puede variar con el voltaje. Español………………p.15-20 J I J A D I A D H H E F G E F G B B C Models: LS32-30, LX20-30 Models: LM12-30, LSM09-30 1 2 Indicator Panel 3 C 3 4 Lights and Icons Explained Indicator Panel Anti-Jam Indicator Auto Bin Full Door Open Oil Level Color of LED Red Green Blue Red Red Red Power On/Off Switch Auto Mode light light Forward Mode light light Reverse Mode light Oiling/Auto Green light Jam-free Technology light light Bin Full light light light Door/Bin Open light light light Self Cleaning of Cutters light light Sleep Mode Auto Oiling in Operation light Oil Level Indicator light light light Introduction Thank you for choosing this shredder from ACCO. We are sure it will serve you well, but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine. A Indicator Panel B Door for Bin C Wheels D Power On/Off Button E Reverse Button F G H I J Auto Button Forward Button CD Slot Anti-jam Indicator Oil Reservoir Cap 1 2 3 4 Oiling in Operation Oil Level Door Open Bin Full Safety First Shredders are safe to use as long as you take a few safety precautions. • Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure the cable is not likely to trip up a passer by. • Any attempt to repair this unit by unqualified personnel will invalidate the warranty. Please return to supplier. • Unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an extended period of time. • Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has been damaged in any manner. • Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in fire or electrical shock. • The socket-outlet should be installed near the equipment and should be easily accessible. • Do not alter the attachment plug. The plug is configured for the appropriate electrical supply. 4 • Do not use near water. • Do not use aerosol dusters or cleaners. • Do not spray anything into the shredder. • Although this shredder has been designed to be child safe, it is not advised to operate the machine near children and pets. CA U TI O N 90% 90% 10% 10% When moving; shredder may fall over low obstacles. Shredder Control Panel Auto Forward Rare Occasions of Jamming Reverse Safety First - Read instructions before use. This means you should be careful because long hair can become entangled in the cutting head. This could hurt you. This means don’t reach into the feed opening of the cutting head. This could hurt you. This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled in the cutting head. This could hurt you. This means keep children away from shredder. This means be careful of loose jewelry which could become entangled in the cutting head. This means do not shred CD’s. This means do not shred credit cards. This means oil level. This means oiling in operation. Door Open Protection If the door is opened during shredding, as a precaution the shredder will instantly stop, and the door open symbol on the indicator panel will flash red. To turn back to auto mode simply press the auto button again (F). Non-Stop Jam Free Anti-Jam Technology Swingline Shredders will only shred stacks of paper that are within the shredders sheet capacity. For example, a shredder with a capacity of 22 sheets will not allow the shredding of more sheets than this. Sensors in the paper feed area measure the thickness of paper about to be shredded. The ability to shred or not is communicated through red and green lighting. Green means that the stack of paper is within the shredders sheet capacity and OK to shred. Red means that you have too much paper, remove some sheets in order to shred. Given that you are unable to shred more sheets of paper than the shredder is capable of shredding, paper jams are prevented. This prevents time wasted through reversing paper and unblocking jams not to mention the mess it can create. In the unlikely event of the shredder jamming, use the reverse function to unblock the shredder. Alternating between the reverse and forward functions will help unblock the feed area. Initial Setup of SelfOil™ The shredder is designed to automatically lubricate the cutting mechanism as required to ensure the product continues to work to its maximum performance and to extend the product life. Before turning on the machine for the first time, please open the oil reservoir cap on the head of the shredder (J) and pour in the 60ml bottle of oil provided as standard. This is sufficient to allow the shredder to start for the first time and to operate continuously for approximately one hour of shredding before the reservoir will need refilling. Press and hold down the Auto button (F) for 5 seconds to start the pump and prime the system. This operation is only required the very first time the shredder is used. When the ‘Oil Refill’ indicator is illuminated , flip up the oil reservoir cap (J) and refill the oil reservoir using a bottle of standard Swingline oil (1760049). The automatic oiling operation lasts approximately 2 seconds and you will hear the distribution pump during this time. Autooiling operates after 15 minutes of shredding. CAUTION We only recommend the use of Swingline shredder lubricant to maintain optimum performance and safety. ACCO accepts no liability for product performance or safety if anything other than Swingline branded shredder lubricant is used (Order Code 1760049). WARNING Do not use flammable oil. Only Swingline part number 1760049 is recommended. 5 Operation • LS32-30 & LX20-30 only. After unpacking the product, pull out the shredder bag frame and remove the CD shard tray, which sits on top of the bag frame. Store this tray on the bag frame as shown and use when you shred CD’s or credit cards to separate waste for recycling. On the LM12-30 and LSM09-30 high security models, the CD tray can be left permanently in position in the shredder. • Flip up the oil cap and fill up the reservoir using the 60ml bottle of oil provided*. Close the cap. • Connect shredder to mains supply. • Check that the on/off switch at the back of the machine is switched to the ‘ON’ position. • Press and hold down the Auto button (F) for 5 seconds to start the pump and prime the system. Only required when the product is used for the first time. • To commence shredding, press the auto feed button. This sets the shredder into auto mode. • Insert paper to be shredded into the feed area. The shredder will detect the paper and start automatically. • If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes without being used, the shredder will automatically turn back to standby mode in order to save power. • The shredder will automatically ‘wake up’ from sleep mode when paper is inserted into the shredder mouth. There is no need to press the Auto button (F). * Replacement oil bottle No. 1760049 6 CD and Credit Card Shredding • A separate CD tray is provided to collect the shredded CD shards. On the LS32-30 and LX20-30, ensure that this is correctly mounted onto the standard shredder bag frame before shredding CD’s or credit cards. The LM12-30 & LSM09-30 models are supplied with a separate CD bin, which fits on the front of the bag frame. CD and credit card shards should be disposed of separately from paper. LS32-30/LX20-30 LM12-30/LSM09-30 • Always shred CD’s and credit cards through the safety guard slot (H). Only shred 1 credit card or 1 CD at a time. • Empty the CD tray or CD bin after 8 credit cards or CD’s to avoid waste spilling over into the paper waste bin.  LS32-30 & LX20-30 only. Remove the CD tray before starting to shred paper again and store on the bag frame. Bin Full When the bin is full the shredder will not function and the bin full symbol will illuminate red. When this happens you must empty the bin. • Open the door and slide out the shredder bag support frame. Carefully remove the shredder bag from the frame. Once the shredder bag has been disposed of and replaced, close the door and press the auto button to resume shredding. Note: LX20-30, LM12-30, LSM09-30 Models - Once the shredder bag has been reinserted and/or cabinet door has been closed, the shredder will run in reverse for two seconds, stop for two seconds and then forward for two seconds to clear away any remaining paper from the cutter mechanism. This ‘self-cleaning’ mechanism is additional jam prevention technology from ACCO. Shredder Accessories Use Swingline shredder bags to recycle shredded paper (1765021) or plastic shredder bag (1765015). There are instructions on the paper shredder bag on how to fit it to the internal bag support frame. A complimentary oil bottle and shredder bag is included with the shredder. Service We recommend these machines are serviced every 6-12 months by an ACCO service engineer - see the back of this booklet for the contact details of your local service center. 7 Limited Warranty: LIMITED LIFETIME CUTTING BLADE WARRANTY AND LIMTED TWO YEAR WARRANTY FOR ALL OTHER PARTS ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (each, respectively, “ACCO Brands”) warrants to the original purchaser that: (a) the cutting blades on LS32-30 & LX20-30 are free from defects in material and workmanship under normal use and service for as long as the original purchaser owns the product; and/ or that the cutting blades on LM12-30 and LSM09-30 are free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of one (1) year after the purchase. (b) all other parts of LS32-30, LX20-30, LM12-30, LSM09-30 are free from defects in material and workmanship under normal use and service for two (2) years. ACCO Brands’ obligation under this warranty is limited to replacement or repair, at ACCO Brands’ option, of any warranted part found defective by ACCO Brands without charge for material or labor. Any replacement, at ACCO Brands’ option, may be the same product or a substantially similar product that may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be void in the following circumstances: (i) if the product has been misused, (ii) if the product has been damaged by negligence or accident, or (iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO Brands or ACCO Brands’ authorized agents. For warranty execution, please call: 1-800-541-0094 in the USA 1-800-263-1063 in Canada 1-800-758-6825 in Mexico Or go to www.swingline.com. TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON ACCO BRANDS. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE) ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORSEEABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMLARY, CONSEQUENTIAL, OR SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER PROTECTION LAWS OR REGULATIONS IN THEIR JURISDICTION OF PURCHASE OR, IF DIFFERENT, IN THEIR JURISDICTION OF RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS WARRANTY ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND REMEDIES CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS. To the extent permitted by law, this warranty is not transferable and will automatically terminate if the original product purchaser sells or otherwise disposes of the product. This warranty gives you specific legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In addition some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of certain types of costs and/or damages, so the above limitations may not apply. IMPORTANT To quickly and easily confirm your warranty, register your new shredder at www.swingline.com Fill in this information for your own machine record. Purchased from Model Assembly No. Serial No. Please indicate your model and serial number for prompt and accurate service when calling or writing for information 8 J I J A D I A D H H E F G E F G B B C Modèles : LS32-30, LX20-30 Modèles : LM12-30, LSM09-30 1 2 Panneau indicateur 9 C 3 4 Explication des voyants et icônes Panneau indicateur Voyant anti-bourrage Auto Corbeille pleine Porte ouverte Niveau d’huile Lubrification/Auto Couleur du voyant DEL Rouge Vert Bleu Rouge Rouge Rouge Vert Touche d’alimentation Marche/Arrêt Mode automatique allumé allumé Mode marche avant allumé allumé Mode marche arrière allumé Technologie anti-bourrage allumé Corbeille pleine allumé Porte/corbeille ouverte allumé Nettoyage automatique des lames allumé Mode de veille Lubrification automatique en cours Voyant de niveau d’huile allumé allumé allumé allumé allumé allumé allumé allumé allumé allumé allumé Introduction Merci d’avoir choisi cette déchiqueteuse de ACCO. Nous sommes convaincus que cet appareil vous donnera entière satisfaction, mais veuillez prendre quelques minutes pour lire ce manuel afin d’en profiter au maximum. A B C D E Panneau indicateur Porte de corbeille Roulettes Touche d’alimentation Marche/Arrêt Touche de marche arrière F G H I J Touche de démarrage automatique Touche de marche avant Fente pour CD Voyant anti-bourrage Capuchon du réservoir d’huile 1 2 3 4 Lubrification en cours Niveau d’huile Porte ouverte Corbeille pleine Consignes de sécurité L’utilisation des déchiqueteuses ne présente aucun danger lorsque vous respectez quelques consignes de sécurité. • Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher sur le cordon d’alimentation. • La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par un personnel non qualifié. Veuillez plutôt retourner l’appareil au fournisseur. • Débranchez votre déchiqueteuse avant de la déplacer ou la laisser inutilisée pendant une longue période de temps. • N’utilisez pas l’appareil avec une prise ou un cordon d’alimentation endommagé, après un mauvais fonctionnement ou en présence d’un dommage quelconque. • Ne surchargez pas les prises de courant au-delà de leur capacité car vous pourriez causer un incendie ou subir un choc électrique. • La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et être facilement accessible. • Ne modifiez pas la fiche de l’appareil. Elle est conçue pour recevoir l’alimentation électrique adéquate. 10 • N’utilisez pas l’appareil près de l’eau. • N’utilisez pas de dépoussiéreurs ou nettoyants en aérosol. • Ne vaporisez aucun produit dans la déchiqueteuse. • Bien que cette déchiqueteuse soit conçue pour assurer la sécurité des enfants, il est déconseillé de la faire fonctionner à proximité des enfants et des animaux. PR U D EN CE 90% 90% 10% 10% Lors des déplacements, les petits obstacles peuvent faire basculer la déchiqueteuse. Rares occasions de bourrage Panneau de commande de la déchiqueteuse Automatique Marche avant Marche arrière Consignes de sécurité importantes. Lisez les instructions avant l’utilisation. Ce symbole vous avertit de faire attention aux cheveux longs car ils risquent de s’enchevêtrer dans la tête de coupe. Vous pourriez être blessé. Ce symbole signifie qu’il faut éviter d’approcher les mains de l’ouverture d’insertion de la tête de coupe. Vous pourriez être blessé. Ce symbole signifie qu’il faut garder à distance les cravates ou tout vêtement ample car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe. Vous pourriez être blessé. Ce symbole signifie qu’il faut garder cette déchiqueteuse hors de la portée des enfants. Ce symbole signifie qu’il faut garder à distance les bijoux amples car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe. Ce symbole signifie qu’il ne faut pas déchiqueter les CD. Ce symbole signifie qu’il ne faut pas déchiqueter les cartes de crédit. Ce symbole représente le niveau d’huile. Ce symbole indique que la lubrification est en cours. Protection ouverte de porte Lorsque la porte est ouverte pendant le déchiquetage, la déchiqueteuse s’arrête immédiatement par mesure de sécurité, et le voyant de porte ouverte clignote en rouge sur le panneau indicateur. Pour retourner au mode automatique, appuyez à nouveau sur la touche de démarrage automatique (F). Technologie anti-bourrage Non Stop Jam Free Les déchiqueteuses Swingline ne peuvent pas déchiqueter un nombre de feuilles dépassant leur capacité de coupe. Par exemple, une déchiqueteuse offrant une capacité de coupe de 22 feuilles ne vous permettra pas de déchiqueter un plus grand nombre de feuilles. Des capteurs situés dans la zone d’insertion du papier mesurent l’épaisseur de la pile de feuilles à déchiqueter. La déchiqueteuse indique sa capacité à déchiqueter ou non les feuilles à l’aide d’un voyant lumineux vert ou rouge. Le voyant vert signifie que la pile respecte la capacité de coupe de l’appareil, qui peut alors la déchiqueter. Le voyant rouge signifie que la pile est trop épaisse et que vous devez retirer quelques feuilles avant le déchiquetage. Comme il est impossible de déchiqueter un nombre de feuilles excédant la capacité de coupe de la déchiqueteuse, les blocages sont évités. Vous ne perdrez plus de temps à utiliser la marche arrière pour déprendre les feuilles et nettoyer le désordre occasionné. Dans le cas peu probable où un bourrage se produirait, utilisez la fonction de marche arrière pour débloquer la déchiqueteuse. Le fait d’alterner entre la marche arrière et la marche avant vous aidera à débloquer la zone d’insertion du papier. Configuration initiale de SelfOil™ La déchiqueteuse est conçue pour lubrifier automatiquement le mécanisme de coupe de façon à assurer un niveau de performance optimal et une durabilité accrue. Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez ouvrir le capuchon du réservoir d’huile sur le dessus de la déchiqueteuse (J), puis versez-y le contenu de la bouteille de lubrifiant de 60 ml fournie. Cette quantité est suffisante pour permettre à la déchiqueteuse de démarrer pour la première fois et de fonctionner de manière continue pendant environ un heure avant de nécessiter un nouveau remplissage du réservoir. Maintenez la touche de démarrage automatique (F) enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et amorcer le système. Cette procédure est requise uniquement lors de la toute première utilisation de la déchiqueteuse. Lorsque le voyant « Oil Refill » (remplissage d’huile) s’allume , soulevez le capuchon du réservoir d’huile (J) et remplissez le réservoir en utilisant une bouteille d’huile Swingline standard (1760049). La lubrification automatique dure environ 2 secondes. Vous pouvez entendre la pompe de distribution pendant ce temps. La lubrification automatique s’effectue après 15 minutes de déchiquetage. PRUDENCE Nous vous recommandons d’utiliser uniquement un lubrifiant pour déchiqueteuse de marque Swingline pour assurer un niveau de performance optimal et un fonctionnement sécuritaire. ACCO n’assume aucune responsabilité en lien avec le niveau de performance ou le fonctionnement sécuritaire de cet appareil si vous utilisez un produit autre qu’un lubrifiant pour déchiqueteuse de marque Swingline (Code de commande 1760049). MISE EN GARDE N’utilisez pas d’huile inflammable. Nous recommandons uniquement le lubrifiant Swingline numéro 1760049. 11 Fonctionnement Déchiquetage des CD et cartes de crédit • Uniquement pour les modèles LS32-30 et LX20-30. Après le désemballage du produit, sortez le cadre du sac de la • Un plateau séparé est fourni pour recueillir les déchets des déchiqueteuse et retirez le plateau à déchets de CD, situé sur CD déchiquetés. Sur les modèles LS32-30 et LX20-30, le dessus du cadre. Rangez ce plateau sur le cadre du sac, veillez à ce que ce plateau soit installé correctement sur tel qu’indiqué. Utilisez ce plateau lors du déchiquetage des le cadre de sac standard avant de déchiqueter des CD ou CD ou cartes de crédit pour séparer les déchets du papier cartes de crédit. Les modèles LM12-30 et LSM09-30 sont à recycler. Le plateau à CD des modèles haute sécurité fournis avec un bac à déchets de CD séparé, qui s’installe LM12-30 et LSM09-30 peut rester dans la déchiqueteuse à l’avant du cadre de sac. Les déchets des CD et cartes de en permanence. crédit doivent être séparés du papier. • Soulevez le capuchon du réservoir d’huile et remplissez le réservoir en utilisant la bouteille d’huile de 60 ml fournie*. LS32-30/LX20-30 LM12-30/LSM09-30 Refermez le capuchon. • Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant. • Réglez la touche d’alimentation Marche/Arrêt à l’arrière de l’appareil sur la position « Marche ». • Maintenez la touche de démarrage automatique (F) enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et amorcer le système. Cette procédure est requise uniquement lors de la première utilisation de l’appareil. • Pour déchiqueter les CD et cartes de crédit, insérez-les • Pour commencer le déchiquetage, appuyez sur la touche toujours dans la fente munie d’un dispositif de protection de démarrage automatique. La déchiqueteuse passe alors (H). Déchiquetez seulement une carte de crédit ou un CD à en mode automatique. la fois. • Insérez le papier à déchiqueter dans la zone d’insertion. • Videz le plateau ou le bac à déchets de CD après le La déchiqueteuse détectera le papier et démarrera déchiquetage de 8 cartes de crédit ou CD pour éviter que automatiquement. ces déchets retombent dans la corbeille à papier. • Lorsque la déchiqueteuse est laissée en mode de Uniquement pour les modèles LS32-30 et LX20-30. démarrage automatique pendant plus de 5 minutes Retirez le plateau à déchets de CD et rangez-le sur le cadre d’inactivité, elle retourne automatiquement en mode de du sac avant de recommencer à déchiqueter du papier. veille pour économiser l’énergie. • La déchiqueteuse quitte automatiquement le mode de veille lorsque vous insérez du papier dans sa fente. Vous n’avez pas à appuyer sur la touche de démarrage automatique (F). * bouteille d’huile de rechange n° 1760049 12 Corbeille pleine Lorsque la corbeille est pleine, la déchiqueteuse cesse de fonctionner et le voyant de corbeille pleine s’allume en rouge. Vous devez alors vider la corbeille. • Ouvrez la porte et sortez le cadre de support du sac de la déchiqueteuse en le faisant glisser. Retirez le sac du cadre avec soin. Une fois le sac de la déchiqueteuse enlevé et remplacé, fermez la porte et appuyez sur la touche de démarrage automatique pour reprendre le déchiquetage. Note: Modèles LX20-30, LM12-30 et LSM09-30 – Après la remise en place du sac de la déchiqueteuse et/ou la fermeture de la porte, la déchiqueteuse fonctionne en marche arrière pendant deux secondes, s’arrête pendant deux secondes puis passe en marche avant pendant deux secondes pour dégager les morceaux de papier du mécanisme de coupe. Ce système de nettoyage automatique est une fonction anti-bourrage supplémentaire de ACCO. Accessoires pour déchiqueteuse Utilisez les sacs à déchiqueteuse Swingline pour recycler le papier déchiqueté (1765021) ou les sacs à déchiqueteuse en plastique (1765015). Les instructions sur le sac en papier vous indiquent comment l’installer sur le cadre de support de sac interne. Une bouteille d’huile et un sac à déchiqueteuse sont fournis gratuitement avec votre appareil. Entretien Nous vous recommandons de faire vérifier ces appareils tous les 6-12 mois par un technicien d’entretien de ACCO – consultez le dos de ce livret pour obtenir les coordonnées d’un centre d’entretien local. 13 Garantie limitée : GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LA LAME DE COUPE ET GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR TOUTES LES AUTRES PIÈCES ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (Chaque « ACCO Brands » respectif) garantit à l’acheteur initial que : (a) les lames de coupe des modèles LS32-30 et LX20-30 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales, tant et aussi longtemps que l’acheteur initial possède le produit; et/ou que les lames de coupe des modèles LM12-30 et LSM09-30 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat. (b) toutes les autres parties des modèles LS32-30, LX20-30, LM12-30 et LSM09-30 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période de deux (2) ans. L’obligation d‘ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, au choix d‘ACCO Brands, dans le cas où n’importe quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des pièces réusinées ou remises à neuf. La garantie sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes : (i) si le produit a été utilisé abusivement, (ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou, (iii) si le produit a été modifié par une personne autre qu‘un employé ou un agent autorisé d‘ACCO Brands. Pour prestation de la garantie, veuillez composer : 1-800-541-0094 aux É.-U. 1-800-263-1063 au Canada 1-800-758-6825 au Mexique Ou allez sur le site www.swingline.com. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. TOUTES REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE SONT PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SAURAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LEUR JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS. Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit vend ou aliène de quelque autre manière le produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines juridictions n‘autorisent pas (i) l‘exclusion de certaines garanties, (ii), les limitations portant sur la durée d‘une garantie implicite et / ou l’exclusion ou la limitation de certains coûts et / ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. IMPORTANT Pour confirmer votre garantie rapidement et facilement, enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse sur le site www.swingline.com Notez ces informations pour référence ultérieure. Acheté chez Modèle N° d’assemblage N° de série Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série pour obtenir un service rapide et efficace lorsque vous appelez ou écrivez pour des informations. 14 J I J A D I A D H H E F G E F G B B C Modelos: LS32-30, LX20-30 Modelos: LM12-30, LSM09-30 1 2 Panel indicador 15 C 3 4 Explicación de luces e iconos Panel indicador Indicador anti-atascos Auto Papelera llena Puerta abierta Nivel de aceite Lubricación/Auto Color del LED Rojo Verde Azul Rojo Rojo Rojo Verde Interruptor de encendido/apagado Modo automático iluminado iluminado Modo de marcha directa iluminado iluminado Modo de marcha inversa iluminado iluminado Tecnología anti-atascos iluminado iluminado Papelera llena iluminado iluminado iluminado Papelera/Puerta abierta iluminado iluminado iluminado Limpieza automática de cuchillas iluminado iluminado Modo de reposo Lubricación automática en Operación iluminado Indicador de nivel de aceite iluminado iluminado iluminado Introducción Gracias por elegir esta trituradora de ACCO. Estamos seguros de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para leer estas instrucciones para asegurarse de aprovechar al máximo su nueva máquina. A B C D E Panel indicador Puerta para la papelera Ruedas Interruptor de encendido/apagado Botón de marcha inversa F G H I J Botón Auto Botón de marcha directa Ranura para CD Indicador anti-atascos Tapa del depósito de aceite 1 2 3 4 Lubricación en Operación Nivel de aceite Puerta abierta Papelera llena La seguridad, primero Las trituradoras son máquinas seguras siempre y cuando las use tomando algunas medidas de precaución. • Asegúrese de que la máquina esté enchufada a un tomacorriente de fácil acceso y de que el cable no se encuentre en un lugar en que pueda ser causa de tropiezos. • Cualquier intento por parte de personal no calificado de efectuar una reparación a esta unidad invalidará la garantía. Devuélvala al proveedor. • Desenchufe la trituradora antes de moverla o cuando no se use durante un período prolongado de tiempo. • No opere el producto si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están dañados, si se produce una falla o si la máquina ha sufrido daños de algún tipo. • No sobrecargue los tomacorrientes porque puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. • El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y ser fácilmente accesible. • No altere el enchufe. El enchufe está configurado para el suministro eléctrico apropiado. • No use el producto cerca del agua. • No use limpiadores ni removedores de polvo en aerosol. • No pulverice ningún producto en la trituradora. • Si bien esta trituradora ha sido designada como un producto seguro para los niños, no se recomienda su operación cerca de niños o mascotas. PR ECA U C IÓ N 90% 90% 10% 10% Al moverla, la trituradora puede caer sobre obstáculos bajos. 16 Panel de control de la trituradora Auto Marcha directa Casos excepcionales de atascos Marcha inversa La seguridad, primero – Lea las instrucciones antes de usar. Esto significa que debe tener cuidado con el cabello largo porque puede enredarse en el cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones. Esto significa que no debe meter la mano en la abertura de alimentación del cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones. Esto significa que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas de vestir sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones. Esto significa que debe mantener a los niños alejados de la trituradora. Esto significa que debe tener cuidado con las alhajas sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte. Esto significa que no puede triturar CD. Esto significa que no puede triturar tarjetas de crédito. Esto significa “nivel de aceite”. Esto significa “lubricación en operación”. Protección abierta de la puerta Si la puerta está abierta durante la trituración, como medida de seguridad la máquina se detendrá de inmediato y destellará una luz roja en el panel indicador con el símbolo que indica que la puerta está abierta. Para regresar al modo automático simplemente presione el botón auto nuevamente (F). Tecnología anti-atascos Non Stop Jam Free Las trituradoras Swingline únicamente triturarán pilas de papel que se encuentren dentro de la capacidad de hojas de la máquina. Por ejemplo, una trituradora con capacidad para 22 hojas no permitirá la trituración de más de esa cantidad de hojas. Los sensores en el área de alimentación de papel miden el grosor del papel a triturar. La trituradora informará si puede o no triturar mediante una luz roja o verde. La luz verde indica que la pila de papel se encuentra dentro de la capacidad de hojas de la trituradora y que ésta está lista para operar. La luz roja indica que ha colocado demasiado papel; quite algunas hojas para poder triturar. Al no poder triturarse más hojas de papel que las que la máquina está capacitada para triturar, se evitan los atascos de papel. Esto evita pérdidas de tiempo al revertir el papel y desbloquear atascos, ¡sin mencionar el desorden que puede generar! En el improbable caso en que la trituradora se atasque, utilice la función de marcha inversa para desbloquearla. Alternar entre la función de marcha directa y marcha inversa ayudará a desbloquear el área de alimentación. Configuración inicial de SelfOil™ Esta trituradora está diseñada para lubricar automáticamente el mecanismo de corte cuando sea necesario a fin de asegurar que el producto siga operando a su máximo rendimiento y así extender la vida útil del producto. Antes de encender la máquina por primera vez, abra la tapa del depósito de aceite en el cabezal de la trituradora (J) y vierta la botella de aceite de 60ml que se proporciona como estándar. Esto es suficiente para permitir que la trituradora arranque por primera vez y opere de forma continua durante aproximadamente un hora de trituración antes de que deba recargarse el depósito. Presione y mantenga presionado el botón Auto (F) durante 5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación sólo debe realizarse la primera vez que se utiliza la trituradora. Cuando se ilumina el indicador ‘Recarga de aceite” , levante la tapa del depósito (J) y recárguelo utilizando una botella de aceite Swingline estándar (1760049). La operación de lubricación automática dura aproximadamente 2 segundos y durante ese tiempo, escuchará la bomba de distribución funcionando. La lubricación automática funciona 15 minutos después de la trituración. PRECAUCIÓN Recomendamos que utilice únicamente el lubricante para trituradoras de Swingline para mantener el rendimiento óptimo y la seguridad de la máquina. ACCO no se responsabiliza por el rendimiento o la seguridad del producto si se utilizan lubricantes para trituradoras que no sean de marca Swingline (Código de orden 1760049). ADVERTENCIA No utilice aceite inflamable. Se recomienda únicamente el número de parte 1760049 de Swingline. 17 Operación • LS32-30 y LX20-30 únicamente. Después de desembalar el producto, saque el marco de la bolsa de la trituradora y quite la bandeja para fragmentos de CD, que se encuentra en la parte superior del marco. Guarde esta bandeja sobre el marco de la bolsa como se muestra y úsela cuando triture CD o tarjetas de crédito para separar la basura para reciclaje. En los modelos LM12-30 y LSM09-30 de alta seguridad, la bandeja para CD puede dejarse permanentemente colocada en la trituradora • Levante la tapa del depósito de aceite y cárguelo con la botella de aceite de 60ml proporcionada*. Cierre la tapa. • Conecte la trituradora al suministro eléctrico. • Verifique que el interruptor de encendido/apagado en la parte trasera de la máquina se encuentre en la posición ‘ON’ (encendido). • Presione y mantenga presionado el botón Auto (F) durante 5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación sólo debe realizarse cuando el producto se utiliza por primera vez. • Para empezar a triturar, presione el botón de alimentación automática. Esto programa la trituradora en modo automático. • Inserte el papel a triturar en el área de alimentación. La trituradora detectará el papel y comenzará automáticamente. • Si la trituradora permanece en modo automático durante más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente al modo de espera para ahorrar energía. • La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No necesita presionar nuevamente el botón Auto (F). * botella de aceite de repuesto No. 1760049 18 Trituración de CD y tarjetas de crédito • Se proporciona una bandeja para CD separada para juntar los fragmentos triturados de los CD. En los modelos LS32-30 y LX20-30, asegúrese de que estécorrectamente montada sobre el marco de la bolsa de la trituradora antes de triturar CD o tarjetas de crédito. Los modelos LM12-30 y LSM09-30 cuentan con una papelera separada para CD, que entra en la parte frontal del marco de la bolsa. Los fragmentos de CD y tarjetas de crédito deben desecharse separados del papel. LS32-30/LX20-30 LM12-30/LSM09-30 • Siempre triture los CD y las tarjetas de crédito a través de la ranura de seguridad (H). Triture sólo 1 tarjeta de crédito o 1 CD por vez. • Vacíe la bandeja o papelera para CD luego de haber triturado 8 tarjetas de crédito o CD para evitar que los fragmentos se desborden y caigan en la papelera. LS32-30 y LX20-30 únicamente. Quite la bandeja para CD antes de comenzar a triturar papel nuevamente y almacénela en el marco de la bolsa. Papelera llena Cuando la papelera esté llena, la trituradora no funcionará y se iluminará la luz de “papelera llena”. Cuando esto suceda, debe vaciar la papelera. • Abra la puerta y deslice el marco de apoyo de la bolsa de la trituradora hacia afuera. Quite con cuidado la bolsa de la trituradora del marco. Una vez que la bolsa de la trituradora se haya desechado y reemplazado, cierre la puerta y presione el botón Auto para continuar con la trituración. Note: Modelos LX20-30, LM12-30, LSM09-30 – Una vez reinsertada la bolsa o cuando la puerta del gabinete esté cerrada, la trituradora operará durante dos segundos en modo de marcha inversa, se detendrá durante dos segundos y luego operará en marcha directa durante dos segundos para liberar cualquier remanente de papel del mecanismo de corte. Este mecanismo de autolimpieza es otra tecnología de prevención de atascos de ACCO. Accesorios de la trituradora Utilice bolsas para trituradoras de Swingline para reciclar el papel triturado (1765021) o bolsas plásticas (1765015). La bolsa para la trituradora de papel cuenta con instrucciones para colocarla en el marco interno de apoyo de la bolsa. Con la trituradora se incluyen una botella de aceite y una bolsa. Servicio Recomendamos que se realice el servicio de estas máquinas cada 6-12 meses por parte de un ingeniero de servicio de ACCO. Vea el reverso de este folleto para obtener la información de contacto de su centro de servicio local. 19 Garantía limitada: GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA CUCHILLA Y POR DOS AÑOS DE TODAS LAS DEMÁS PIEZAS ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que: (a) las cuchillas de los modelos LS32-30 y LX20-30 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales durante todo el tiempo que posea este producto; o que las cuchillas en los modelos LM12-30 y LSM09-30 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. (b) todas las demás partes de los modelos LS32-30, LX20-30, LM12-30 y LSM09-30 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de dos (2) años. La obligación de ACCO Brands en virtud de esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) si el producto se usó incorrectamente (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados. Para reclamar la garantía por favor llame al: 1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América 1-800-263-1063 en Canadá 1-800-758-6825 en México O visite www.swingline.com. CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR. Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables. IMPORTANTE Para confirmar fácil y rápidamente su garantía, registre su nueva trituradora en www.swingline.com. Complete esta información para el registro de su máquina. Comprada en Modelo N.º de armado: N.º de serie: Indique su modelo y número de serie para poder obtener atención precisa e inmediata al llamar o escribir para recibir información 20 If none of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team: UNITED STATES ACCO Brands USA 300 Quartet Avenue, Booneville, MS 38829 Phone: 800-541-0094 Website: www.GBC.com Si aucune des solutions proposées ci-dessus n’a permis de régler le problème : Contactez notre équipe d’entretien et de réparation : CANADA ACCO Canada 5 Precidio Court Brampton, ON L6S 6B7 Canada Phone: 800-268-3447 Website: www.GBCcanada.com Si ninguno de los métodos mencionados anteriormente ayudaron a solucionar el problema: Comuníquese con el equipo de servicio: MEXICO ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México Phone: 01 (55) 1500 5700 / 5778 Website: www.GBC.com.mx FCC Class B Notice - Notification pour les Etats-Unis Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Canada Class B Notice - Avis Canada, Classe B This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Modifications: Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands Corporation may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry Canada to operate this equipment. Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement. Congratulations on your purchase of a new Swingline™ shredder! You may have been expecting a GBC® shredder, but noticed that instead you have received a Swingline shredder. This is not a mistake as GBC shredders will now be sold under the Swingline brand name. Both GBC and Swingline are brands within the ACCO Brands portfolio so you can expect the same exceptional performance, durability and ease of use from both. In the U.S., if you have any questions, please call us at 1-800-820-6220. Thank you. Enjoy your new shredder! Register your new shredder@ Swingline.com Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle déchiqueteuse Swingline™! Vous deviez vous attendre à recevoir une déchiqueteuse GBC®, mais à la place, vous recevez une déchiqueteuse Swingline! Ce n’est pas une erreur, les déchiqueteuses GBC seront vendues dorénavant sous la marque de commerce Swingline. GBC et Swingline sont toutes les deux des marques de commerce appartenant à ACCO Brands, vous pouvez donc espérer avoir la même performance exceptionnelle, durabilité et facilité d’utilisation pour les deux marques. Si vous avez des questions, communiquez avec nous en composant le 1-800-268-3447 au Canada. Merci. Profitez de votre nouvelle déchiqueteuse! ¡Felicidades por su compra de una nueva destructora Swingline™! Es posible que usted esperara una destructora de papel marca GBC, pero debe haber notado que recibió en cambio una destructora Swingline. No se trata de un error, las destructoras de papel GBC ahora serán comercializadas bajo la marca Swingline. GBC y Swingline son marcas del portafolio ACCO Brands por lo que usted seguirá recibiendo el rendimiento, durabilidad y facilidad de uso de ambas marcas. Si se encuentra en México y tiene alguna pregunta, llámenos al 01-800-759-68-25 Gracias. ¡Que disfrute su nueva destructora! Registre su nueva destructora en Swingline.com Enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse au Swingline.com. All rights reserved. ©2011 Tous droits réservés. ©2011 Todos los derechos reservados. ©2011 ACCO® is a registered trademark of ACCO Brands. Swingline™/MC is a trademark of ACCO Brands. ACCO® est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands. ACCO® es una marca registrada de ACCO Brands. Jam Free when used in accordance with manufacturer instruction manual. Imported in USA by ACCO Brands USA 300 Quartet Avenue, Booneville, MS 38829 (800) 541-0094 www.accobrands.com www.swingline.com 04821P001 r2 1011 Swingline™/MC sont des marques de commerce d’ACCO Brands. Technologie anti-bourrage Jam Free lorsque l’appareil est utilisé conformément au manuel d’utilisation du fabricant. Importé au CANADA par ACCO Brands Canada 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7 (800) 268-3447 www.acco.ca Swingline™/MC son marcas registradas de ACCO Brands. Libre de atascos si se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones del fabricante. Importado en MEXICO por ACCO Mexicana S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México 02 (55) 1500 5700 / 5778 www.accomexico.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

MyBinding Swingline LS32-30 Jam Free Large Office Strip-cut Shredder Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario