R82 Panda Futura 5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

R82 Panda Futura 5 es una silla de ruedas pediátrica diseñada para niños con GMFCS (Sistema de Clasificación de la Función Motora) de nivel 4-5, que ofrece soporte alrededor de los brazos y hombros (versión Standard) o mayor libertad de movimiento (versión Active) y es adecuada para niños con un rango de peso desde 43 kg hasta el peso de usuario máximo especificado para transporte.

R82 Panda Futura 5 es una silla de ruedas pediátrica diseñada para niños con GMFCS (Sistema de Clasificación de la Función Motora) de nivel 4-5, que ofrece soporte alrededor de los brazos y hombros (versión Standard) o mayor libertad de movimiento (versión Active) y es adecuada para niños con un rango de peso desde 43 kg hasta el peso de usuario máximo especificado para transporte.

2020-02 - rev. 12
EN 12182
EN 12183
Manuel del usario
panda futura 5
TM
© 2008 R82 A / S. Todos los derechos reservados.
El logotipo R82 y las sillas Panda Futura son marcas registradas de R82 A / S.
2
E
S
ÍNDICE
Uso previsto.......................................................................3
Declaración de conformidad .............................................. 3
Garantía de R82 ................................................................3
Seguridad ..........................................................................3
Eliminación de desechos ................................................... 3
Información de mantenimiento .......................................... 4
Lavado ...............................................................................4
Máquina de lavado ............................................................4
Desinfección ......................................................................4
Accesorios y piezas de recambio ...................................... 4
Intervalos de mantenimiento ............................................. 4
Lista de comprobación de mantenimiento ......................... 4
Información preventa .........................................................4
Datos técnicos ...................................................................4
Fabricante..........................................................................4
Accesorios .........................................................................5
Medidas .............................................................................6
Traslado .............................................................................7
Identificación del producto .................................................7
Símbolos............................................................................8
Instrucciones ................................................................9-17
3
E
S
Uso previsto
Il sedile Panda Futura 5 è disponibile nelle due versioni Panda
Standard e Panda Active. La versione Standard è ideale per i
bambini che necessitano di supporto attorno alle braccia e alle
spalle. La versione Active offre invece maggiore libertà di movi-
mento. Panda Futura 5 è adatta ai bambini con GMFCS (Sistema
di Classificazione della Funzione Motoria) di livello 4-5.
Garantía R82
R82 ofrece una garantía de 2 años contra los defectos de fabri-
cación y de los materiales y una garantía de cinco años en caso
de rotura del bastidor metálico por causa de defectos en la sol-
dadura. La garantía no será válida si el cliente no cumple con la
responsabilidad de llevar a cabo los servicios de reparación y/o
mantenimiento diario de acuerdo con las directrices y los interva-
los prescritos por el proveedor y/o tal y como se indica en el User
Guide. Encontrará más información para descargar en la página
de inicio de R82.
La garantía solo se concede en el país donde se adquirió el pro-
ducto, y si el producto puede ser identificado por el número de
serie. La garantía no cubre los daños accidentales, incluyendo los
daños ocasionados por el mal uso o negligencia. La garantía no
se extiende en los artículos de consumo como los neumáticos o
la tapicería, que están sujetos a un desgaste normal y necesitan
ser reemplazados periódicamente.
La garantía perderá su validez y quedará anulada si emplean pie-
zas/accesorios no originales de R82 o si el producto no se man-
tiene, repara o modifica del modo indicado en las instrucciones y
con la frecuencia indicada por el proveedor y/o en la User Guide.
R82 se reserva el derecho de inspeccionar el producto reclamado
y de la documentación pertinente antes de aceptar la reclamación
de la garantía, para decidir sobre si es necesario reparar el produ-
cto defectuoso. Es responsabilidad del cliente retornar el artículo
por el que se reclama la garantía a la dirección de la compra.
Herramientas incluidas;
llaves allen de 5 mm
La última versión de todas las instrucciones está siempre dispo-
nible y se puede imprimir en tamaños superiores desde la página
web de R82
Desecho y reciclaje -
Cuando este producto llegue al término de su vida útil, deben de
separarse las partes del mismo según el tipo de material para
poder ser reciclados o desechados correctamente. Si es necesario,
póngase en contacto con su distribuidor local para obtener una de-
scripción exacta de cada material. Para obtener información acerca
de cómo reciclar su producto de manera respetuosa con el medio
ambiente, por favor, contacte con las autoridades locales.
Declaración de Conformidad -
Este producto cumple los requisitos de la Regulación sobre los
productos sanitarios (2017/745). El marcado CE deberá retirarse
si el producto se reconstruye, si se utiliza junto con un producto
de otro fabricante o si se utilizan piezas de recambio o accesorios
distintos a los originales de R82. Además, este producto cumple
los requisitos conforme a:
EN 12182
EN 12183
Nunca desatienda al usuario de este producto. Garantice la
permanente supervisión de un adulto
Las reparaciones y los recambios sólo deben hacerse con pie-
zas nuevas y originales de repuesto y accesorios de R82 y de
acuerdo con las directrices y los intervalos de mantenimiento
prescritos por el proveedor
Si tiene alguna duda sobre la continuación del uso seguro
del producto de R82 o si alguna pieza falla, deje de usar el
producto de inmediato y contacte con su distribuidor local tan
pronto como sea posible
Si desea obtener más información acerca de las combinacio-
nes de chasis y asiento con una indicación de la carga máxi-
ma combinada, consulte: support.r82.org
Para obtener más información acerca del transporte, consulte
el documento «Transporte en vehículos a motor» suministra-
do junto con el producto.
Medio ambiente
Observe la temperatura de la supercie del producto antes
de colocar a un usuario en él. Este factor se debe tener espe-
cialmente en cuenta para usuarios con insensibilidad cutánea,
dado que no pueden sentir el calor. Si la temperatura de la
supercie es superior a 41 °C, deje que el producto se enfríe
antes de utilizarlo.
Usuario
Si el usuario está cerca del límite de carga máximo y/o tiene
muchos movimientos involuntarios, p.e. balanceos, será con-
veniente considerar otro producto de R82 con un tamaño más
grande y un máximo superior
El producto es adecuado para niños del rango de peso desde
43 kg hasta el peso de usuario máx. especicado para trans-
porte
Producto
Realice todos los ajustes de posicionamiento del producto y
los accesorios y asegúrese que todos los tiradores, tornillos y
hebillas quedan bien sujetos antes de su uso. Mantenga todas
las herramientas fuera del alcance de los niños
Asegúrese de la estabilidad del producto antes de colocar al
usuario en el mismo
Inspeccione el producto y todos sus accesorios y reemplace
las piezas desgastadas antes de su uso
No exponga el émbolo del pistón a arañazos o similares. Es
impotante que utilice un trapo como protección cuando efec-
túe regulaciones que necesiten herramientas en el pistón de
gas
Este producto ha sido sometido a pruebas de resistencia a
la ignición conforme a EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16
El producto podría perder sus características de resistencia al
fuego si se utiliza con otros cojines distintos a los originales
de R82
Seguridad
Los signos, símbolos e instrucciones colocados en este producto
no deben ser cubiertos o retirados y deben permanecer presen-
tes y fácilmente legibles a lo largo de toda la vida útil del producto.
Reemplace o repare de inmediato los signos ilegibles o dañados,
los símbolos y las instrucciones. Póngase en contacto con su di-
stribuidor local para obtener instrucciones.
Cuidador
Lea atentamente todas las instrucciones e User guide antes
de usar el producto y consérvelas para futuras referencias. El
uso incorrecto de este producto puede causar lesiones graves
al usuario
Este producto contiene piezas pequeñas que podrían pre-
sentar riesgo de asxia si se retiran del lugar donde están
instaladas.
Use siempre las técnicas correctas de levantamiento y las
ayudas para este n
4
E
S
Diariamente
Utilice un paño seco para limpiar el producto
Inspeccione visualmente el producto y repare o reemplace
las piezas dañadas o desgastadas del mismo
Asegúrese de que todas las piezas estén en su lugar y co-
locadas correctamente
Asegúrese de que todas las piezas estén en su lugar y co-
locadas correctamente
Preste atención a cualquier indicio de marca máxima an-
tes de la revisión
Semanalmente
Elimine cualquier residuo de suciedad del producto utili-
zando un paño escurrido con agua templada y un deter-
gente/jabón suave sin cloro. Seque el producto antes de
utilizarlo.
Desinfecte el producto. Para obtener más información al
respecto, consulte el apartado dedicado a la desinfección
de esta guía de uso.
Mensualmente
Todas las tuercas y los pernos de este producto deben ser
revisados y ajustados para evitar fallos
Lubrique las piezas de distancia basculante. Le recomen-
damos que utilice un sistema de lubricación profesional
Anualmente
Inspeccione el marco de las grietas o signos de desgaste
de las piezas y realice el servicio de mantenimiento anual.
Nunca utilice un producto que parezca deficiente o defec-
tuoso
Revisiones de Mantenimiento
Debe realizarse una inspección detallada del producto cada
12 meses (cada 6 meses para los usos intensivos) y cada
vez que se vuelve a restaurar el producto para su uso. La
inspección debe ser realizada por una persona técnica-
mente competente que haya sido entrenada en el uso del
producto.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener in-
strucciones sobre reparaciones.
La vida útil de este producto en su uso normal es de 5 años
si todo el mantenimiento y las reparaciones se llevan a cabo
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y demostra-
ciones registradas.
Accesorios y recambios
Los productos de R82 pueden ser suministrados con una
variedad de accesorios que se ajusten a las necesidades
individuales de cada usuario. Las piezas de repuesto se pu-
eden pedir por encargo. Puede encontrar accesorios espe-
cícos en nuestra página web o contactar con su distribuidor
local para más información.
Información de mantenimiento
El mantenimiento de un dispositivo médico es responsabi-
lidad total del propietario de ese dispositivo. En caso de no
mantener un dispositivo de acuerdo con las instrucciones
la garantía del mismo puede quedar invalidada. Además,
la falta de mantenimiento de un dispositivo puede poner en
peligro el estado clínico o la seguridad de los usuarios y/o
de sus cuidadores.
Fabricants
R82 A/S
Parallelvej 3
8751 Gedved
Denmark
DISTRIBUIDOR
Encuentre su distribuidor en www.R82.org
Lavado
El acolchado se puede extraer y la funda se puede lavar a
una temperatura máxima de 40°C con un detergente suave
en la lavadora. El tapizado es a prueba de incontinencias y
puede limpiarse a mano con agua caliente.
Lavado a máquina
Éste producto puede lavarse de 10 minutos a una temper-
atura máxima de 60º en una máquina especialmente dis-
eñada para dispositivos médicos, utilizando un detergente
suave o un desinfectante sin cloro. Por favor, compruebe
que el producto esté completamente seco antes de volver
a utilizarlo.
Antes del lavado, retire los elementos siguientes y límpielos
por separado:
Accesorios
Acolchados
Desinfección
El producto, sin los accesorios ni los acolchados, puede
desinfectarse con una solución de alcohol isopropílico
desinfectante al 70 %. Se recomienda eliminar cualquier re-
siduo o suciedad del producto utilizando un paño humede-
cido en agua caliente y un jabón/detergente suave sin cloro.
Seque el producto antes de desinfectarlo.
Lista de comprobación de mantenimiento:
Revise y ajuste las funciones siguientes según su uso pre-
visto. Repare o sustituya cualquier pieza dañada o gastada.
Recuerde comprobar los puntos siguientes:
El mecanismo hidráulico de reclinación del respaldo y
la empuñadura de bloqueo del respaldo en su posición.
Los accesorios pueden introducirse y bloquearse en los
soportes de la parte superior del respaldo con ayuda de
las empuñaduras y las perillas provistas.
Los enganches de los soportes del respaldo y el asien-
to están en buenas condiciones.
Las tuercas y los pernos del producto están apretados.
El producto no presenta agrietamientos ni signos de
desgaste.
Todas las etiquetas del producto están en perfecto es-
tado.
Información preventa
Support.r82.org
6
C
G
A
F
1
F2
C
G
A
F
1
F
2
I
B
H
I
B
H
350 (13¾") 350 (13¾")
430 (17") 430 (17")
590 (23¼") 590 (23¼")
350 (13¾") 380 (15")
320 (12½") 270 (10¾")
210-300 (8¼-11¾) 210-300 (8¼-11¾)
480 (19") 480 (19")
560 (22") 560 (22")
560 (22") 560 (22")
670 (26½") 670 (26½")
15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
85 kg (187.3 lb) 85 kg (187.3 lb)
85 kg (187.3 lb) 85 kg (187.3 lb)
102 kg (224.8 lb) 102 kg (224.8 lb)
-5° to 30° -5° to 30°
E
S
MEASURES
Panda Futura 5 Active Panda Futura 5 Standard
mm (inch) mm (inch)
Anchura efectiva del asiento (A)
Profundidad efectiva del asiento (B)
Altura del respaldo (C)
Ancho del respaldo, parte superior (F2)
Ancho del respaldo, parte inferior (F1)
Distancia del reposabrazos al asiento
Ubicación frontal de la estructura del reposabrazos
Anchura total (G)
Largo (H)
Altura total (I)
Peso de dispositivo
Peso máx. del usuario
Peso máx. del usuario en transporte
Carga nominal máx.
Ángulo del respaldo
Panda Futura 5 se ha medido de conformidad con la norma ISO 7176-5 con el asiento en posición horizontal y el respaldo en
posición vertical. Ofrecemos distintos tipos de accesorios, por lo que el peso y las medidas se indican sin ellos. Los ajustes
distintos a los descritos en la versión estándar tendrán otras medidas
7
A B
A
B
4.
4.
4.
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX
E
S
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Silla Panda Futura 5
A) Fabricante
La etiqueta se encuentra bajo el cojín del
asiento. En la esquina superior izquierda.
B) La etiqueta con el número de serie se encu-
entra bajo el cojín del asiento. En la esquina
superior derecha.
9
A
B
A
B
E
S
LISTO PARA SU USO
La silla Panda Futura 5 está disponible en dos
versiones: (A) STANDARD y (B) ACTIVE.
La principal diferencia entre ambas es la forma
de los asientos. La forma de la silla ACTIVE se
ha diseñado para permitir una mayor movilidad
de las extremidades superiores, por lo que re-
sulta ideal para niños más activos.
Por otra parte, la forma de la silla STANDARD
cuenta con laterales, con lo que se ofrece una
mayor estabilidad al niño y se limita la movilidad.
Los requisitos de estabilidad del niño determi-
narán qué modelo resulta más adecuado. Un
modelo de silla puede transformarse de modo
sencillo en el otro (consultar a continuación).
Debe sustituirse el cojín del respaldo al cambiar
el modelo. Ambas sillas están preparadas para
una amplia gama de accesorios.
MONTAJE/DESMONTAJE
DE LOS LATERALES
Siga la descripción siguiente para montar/des-
montar correctamente los laterales:
Montaje:
* Coloque los laterales en las ranuras del re-
spaldo (A)
* Apriete desde el respaldo con los pernos y la
llave Allen de 5 mm (B) suministrados
Desmontaje:
* Retire los pernos (B) desde la parte trasera
con la llave Allen de 5 mm suministrada
* Retire los laterales
10
A
A
E
S
SOPORTE LUMBAR
La silla Panda Futura 5 se entrega con un so-
porte lumbar ajustable en el cojín del respaldo.
Múevalo hacia arriba o hacia abajo (A) según
sus necesidades.
RESPALDO
RECLINABLE
Empuje el asa (A) para reclinar el respaldo.
Para evitar una reclinación repentina,
agarre con firmeza el respaldo de la silla
antes de empujar el asa.
11
A
B
A
E
S
EXTENSIÓN DEL
ASIENTO
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con una extensión del asiento.
* Encaje las barras de la extensión del asiento
en las dos ranuras bajo el asiento.
* Deslícela hasta su posición y fíjela con los
pernos y la llave Allen de 5 mm (A) sumini-
strados.
TACO ABDUCTOR
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con un taco abductor.
* Apriete el soporte de montaje con la llave
Allen de 4 mm (A) suministrada.
* El taco abductor se coloca en el soporte y su
profundidad se ajusta mediante el asa (B).
12
A
B
A
A
B
E
S
EXTENSIÓN DEL RESPALDO
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con una extensión del respaldo.
Monte la barra de la extensión del respaldo
en el accesorio del respaldo y fíjela con el
tornillo de mariposa (A).
Afloje el tornillo de mariposa (A) o (B) para
ajustar la altura.
Al ajustar la extensión del respaldo, tenga
cuidado de no aprisionarse los dedos entre
el respaldo de la silla y la extensión del
respaldo.
REPOSACABEZAS
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con un reposacabezas.
Monte la barra del reposacabezas en el ac-
cesorio del respaldo y fíjela con el tornillo de
mariposa (A).
Al ajustar el reposacabezas, tenga cuidado
de no aprisionarse los dedos entre el re-
spaldo de la silla y el reposacabezas.
EXTENSIÓN DEL RESPALDO Y
REPOSACABEZAS
Siga la siguiente descripción para montar a la
vez la extensión del respaldo y el resposaca-
bezas.
* Deslice la barra del reposacabezas a través
del orificio de la extensión del respaldo y hacia
la ranura del respaldo.
* Ajuste la altura del reposacabezas y fíjela con
el tornillo de mariposa (A).
* Ajuste la altura de la extensión del respaldo y
fíjela con el tornillo de mariposa (B).
Al reclinar el respaldo, tenga cuidado de
no aprisionarse los dedos entre el respaldo
y el asiento.
Advertencia 05: Riesgo de aplastamiento
entre el reposacabezas y la estructura / el
soporte de empuje al ajustar el respaldo.
13
B
B
C
A
A
E
S
SOPORTES LATERALES
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con soportes laterales.
* Coloque los soportes laterales en las ranuras.
* Coloque las tuercas, una a una, a través del
orificio (A) del respaldo y hacia las ranuras
del soporte lateral.
* Apriete desde la parte trasera con los pernos
(B) y la llave Allen de 5 mm suministrados.
* Ajuste y fije la altura.
SOPORTES LATERALES
ABATIBLES
La silla Panda Futura 5 está preparada para
montarse con soportes laterales abatibles.
* Coloque los soportes laterales en las ranuras.
* Coloque las tuercas, una a una, a través del
orificio (A) del respaldo y hacia las ranuras
del soporte lateral.
* Apriete desde la parte trasera con los pernos
(B) y la llave Allen de 5 mm suministrados.
* Ajuste y fije la altura.
Los soportes laterales abatibles se liberan pul-
sando el botón rojo (C) y abatiéndolos.
El cuidador debe comprobar y lubricar
periódicamente las piezas abatibles (como
mínimo, cada tres meses).
14
A
C
D
B
A
B
E
S
BANDEJA
A) Montaje y ajuste de la profundidad
B) Inclinación de la bandeja mediante la inclina-
ción de los reposabrazos.
La bandeja se puede montar únicamente
en una silla Panda Futura 5 equipada con
reposabrazos.
REPOSABRAZOS
Ajuste de altura:
Abra el asa (A) para mover el reposabrazos
hasta su posición. Coloque el tornillo pequeño
(B) en la posición de altura deseada. Cierre el
asa tras el ajuste.
Inclinación del cojín del reposabrazos:
Afloje el asa (C).
Ajuste y ángulo del cojín del reposabrazos hacia
los lados: Afloje los tornillos (D) ubicados bajo
el cojín.
Altura del reposabrazos por encima del cojín
del asiento
170-350 mm (6½-13½ in)
Al ajustar el reposabrazos, tenga cuidado
de no aprisionarse los dedos entre la silla
y el reposabrazos.
Do not carry the product by the armrest
15
A
B
C
A
A
B
C
A
B
C
A
C
A
E
S
CHALECO CRUZADO
El chaleco y el chaleco cruzado pueden abrirse
y cerrarse con la hebillas y la cremallera.
* Monte la correas de los hombros a través
del orificio del cojín del respaldo y hacia los
accesorios de fijación de la parte superior del
respaldo (A).
* Monte las correas superiores en los laterales
de los accesorios de fijación del respaldo (B).
* Monte las correas inferiores en los accesorios
para cinturones de la parte inferior del respaldo
(C).
Compruebe periódicamente que todas las
fijaciones y ajustes estén bien colocados
y fijados.
CINTURÓN
El cinturón puede abrirse y cerrarse con las
hebillas.
• Monte las correas en los accesorios para cin-
turones bajo el asiento (A).
Compruebe periódicamente que todas las
fijaciones y ajustes estén bien colocados
y fijados.
16
B
B
A
E
S
PANDA FUTURA 5 EN
LA ESTRUCTURA HIGH-
LOW:X DE TAMAÑO 2
Esta combinación no debe utilizarse para
niños muy espásticos con movimientos
vigorosos.
Para montar la silla:
Coloque la silla en el adaptador y empújela
hacia atrás hasta que haga clic y se fije en su
posición. Bloquee el asa roja (A) para asegurar
la estabilidad de la silla.
No utilice el primer orificio en el que hace
clic: se trata del «orificio de seguridad»,
que retendrá la silla si el pomo se sale ac-
cidentalmente del orificio correcto.
Para desmontar la silla:
Desbloquee el asa roja (A). Tire del pomo (B) y
tire hacia delante y levante la silla a la vez.
La carga máx. en la estructura es de 60 kg.
La silla Panda Futura 5 NO puede mon-
tarse en una estructura de tamaño 1.
Consulte el «Manual de estructuras» para
conocer más información sobre la versión y
las funciones de la estructura de tamaño 2
17
A
A
B
D
E
F
C
E
S
SOPORTE DE EMPUJE
PARA LA ESTRUCTURA
DE INTERIORES HIGH-
LOW:X
Ajuste de profundidad:
Afloje los tornillos (A) de ambos lados de la
estructura y ajuste la profundidad del soporte
de empuje. Este se ajusta en dos posiciones,
hace clic al alcanzar su posición y se fija con la
tuerca de seguridad.
Apriete en la posición necesaria.
Nunca use el soporte de empuje para su-
bir o bajar la estructura por las escaleras,
descansillos, bordillos, etc. La estructura
puede levantarse únicamente si dos per-
sonas la sujetan. Nunca use el soporte de
empuje para levantar la estructura.
SOPORTES PARA
RODILLAS ABATIBLES
Instale el accesorio (A) bajo el asiento con la
llave Allen de 4 mm. Introduzca los soportes
para rodillas en el accesorio y apriételos con la
llave Allen de 6 mm (B)
* Afloje los tornillos (C) con la llave Allen de 6
mm para ajustar el ángulo de las barras de los
soportes para rodillas.
* Afloje los tornillos (B) o (D) con las llaves Allen
de 4 o 6 mm para ajustar la profundidad.
* Los propios soportes para rodillas se pueden
ajustar en cuanto ángulo y lateralidad (E) con
la llave Allen de 4 mm.
* Baje el botón rojo del accesorio (F) para abatir
los soportes para rodillas.
El cuidador debe comprobar y lubricar
periódicamente las piezas abatibles (como
mínimo, cada tres meses).

Transcripción de documentos

panda futura 5 Manuel del usario EN 12182 EN 12183 © 2008 R82 A / S. Todos los derechos reservados. El logotipo R82 y las sillas Panda Futura son marcas registradas de R82 A / S. 2020-02 - rev. 12 TM ÍNDICE Uso previsto....................................................................... 3 Declaración de conformidad............................................... 3 Garantía de R82................................................................. 3 Seguridad........................................................................... 3 Eliminación de desechos.................................................... 3 Información de mantenimiento........................................... 4 Lavado................................................................................ 4 Máquina de lavado............................................................. 4 Desinfección....................................................................... 4 Accesorios y piezas de recambio....................................... 4 Intervalos de mantenimiento.............................................. 4 Lista de comprobación de mantenimiento.......................... 4 Información preventa.......................................................... 4 Datos técnicos.................................................................... 4 Fabricante.......................................................................... 4 Accesorios.......................................................................... 5 Medidas.............................................................................. 6 Traslado.............................................................................. 7 Identificación del producto.................................................. 7 Símbolos............................................................................ 8 Instrucciones.................................................................9-17 E S 2 La última versión de todas las instrucciones está siempre disponible y se puede imprimir en tamaños superiores desde la página web de R82 • • Uso previsto Il sedile Panda Futura 5 è disponibile nelle due versioni Panda Standard e Panda Active. La versione Standard è ideale per i bambini che necessitano di supporto attorno alle braccia e alle spalle. La versione Active offre invece maggiore libertà di movimento. Panda Futura 5 è adatta ai bambini con GMFCS (Sistema di Classificazione della Funzione Motoria) di livello 4-5. • • Declaración de Conformidad - • Este producto cumple los requisitos de la Regulación sobre los productos sanitarios (2017/745). El marcado CE deberá retirarse si el producto se reconstruye, si se utiliza junto con un producto de otro fabricante o si se utilizan piezas de recambio o accesorios distintos a los originales de R82. Además, este producto cumple los requisitos conforme a: Medio ambiente • EN 12182 • EN 12183 Herramientas incluidas; llaves allen de 5 mm Garantía R82 • • • • • • • • • Realice todos los ajustes de posicionamiento del producto y los accesorios y asegúrese que todos los tiradores, tornillos y hebillas quedan bien sujetos antes de su uso. Mantenga todas las herramientas fuera del alcance de los niños Asegúrese de la estabilidad del producto antes de colocar al usuario en el mismo Inspeccione el producto y todos sus accesorios y reemplace las piezas desgastadas antes de su uso No exponga el émbolo del pistón a arañazos o similares. Es impotante que utilice un trapo como protección cuando efectúe regulaciones que necesiten herramientas en el pistón de gas Este producto ha sido sometido a pruebas de resistencia a la ignición conforme a EN 1021-1, EN 1021-2 e ISO 7176-16 El producto podría perder sus características de resistencia al fuego si se utiliza con otros cojines distintos a los originales de R82 Desecho y reciclaje Cuando este producto llegue al término de su vida útil, deben de separarse las partes del mismo según el tipo de material para poder ser reciclados o desechados correctamente. Si es necesario, póngase en contacto con su distribuidor local para obtener una descripción exacta de cada material. Para obtener información acerca de cómo reciclar su producto de manera respetuosa con el medio ambiente, por favor, contacte con las autoridades locales. Los signos, símbolos e instrucciones colocados en este producto no deben ser cubiertos o retirados y deben permanecer presentes y fácilmente legibles a lo largo de toda la vida útil del producto. Reemplace o repare de inmediato los signos ilegibles o dañados, los símbolos y las instrucciones. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener instrucciones. Cuidador • Si el usuario está cerca del límite de carga máximo y/o tiene muchos movimientos involuntarios, p.e. balanceos, será conveniente considerar otro producto de R82 con un tamaño más grande y un máximo superior El producto es adecuado para niños del rango de peso desde 43 kg hasta el peso de usuario máx. especificado para transporte Producto Seguridad • Observe la temperatura de la superficie del producto antes de colocar a un usuario en él. Este factor se debe tener especialmente en cuenta para usuarios con insensibilidad cutánea, dado que no pueden sentir el calor. Si la temperatura de la superficie es superior a 41 °C, deje que el producto se enfríe antes de utilizarlo. Usuario R82 ofrece una garantía de 2 años contra los defectos de fabricación y de los materiales y una garantía de cinco años en caso de rotura del bastidor metálico por causa de defectos en la soldadura. La garantía no será válida si el cliente no cumple con la responsabilidad de llevar a cabo los servicios de reparación y/o mantenimiento diario de acuerdo con las directrices y los intervalos prescritos por el proveedor y/o tal y como se indica en el User Guide. Encontrará más información para descargar en la página de inicio de R82. La garantía solo se concede en el país donde se adquirió el producto, y si el producto puede ser identificado por el número de serie. La garantía no cubre los daños accidentales, incluyendo los daños ocasionados por el mal uso o negligencia. La garantía no se extiende en los artículos de consumo como los neumáticos o la tapicería, que están sujetos a un desgaste normal y necesitan ser reemplazados periódicamente. La garantía perderá su validez y quedará anulada si emplean piezas/accesorios no originales de R82 o si el producto no se mantiene, repara o modifica del modo indicado en las instrucciones y con la frecuencia indicada por el proveedor y/o en la User Guide. R82 se reserva el derecho de inspeccionar el producto reclamado y de la documentación pertinente antes de aceptar la reclamación de la garantía, para decidir sobre si es necesario reparar el producto defectuoso. Es responsabilidad del cliente retornar el artículo por el que se reclama la garantía a la dirección de la compra. • Nunca desatienda al usuario de este producto. Garantice la permanente supervisión de un adulto Las reparaciones y los recambios sólo deben hacerse con piezas nuevas y originales de repuesto y accesorios de R82 y de acuerdo con las directrices y los intervalos de mantenimiento prescritos por el proveedor Si tiene alguna duda sobre la continuación del uso seguro del producto de R82 o si alguna pieza falla, deje de usar el producto de inmediato y contacte con su distribuidor local tan pronto como sea posible Si desea obtener más información acerca de las combinaciones de chasis y asiento con una indicación de la carga máxima combinada, consulte: support.r82.org Para obtener más información acerca del transporte, consulte el documento «Transporte en vehículos a motor» suministrado junto con el producto. E S Lea atentamente todas las instrucciones e User guide antes de usar el producto y consérvelas para futuras referencias. El uso incorrecto de este producto puede causar lesiones graves al usuario Este producto contiene piezas pequeñas que podrían presentar riesgo de asfixia si se retiran del lugar donde están instaladas. Use siempre las técnicas correctas de levantamiento y las ayudas para este fin 3 Información de mantenimiento El mantenimiento de un dispositivo médico es responsabilidad total del propietario de ese dispositivo. En caso de no mantener un dispositivo de acuerdo con las instrucciones la garantía del mismo puede quedar invalidada. Además, la falta de mantenimiento de un dispositivo puede poner en peligro el estado clínico o la seguridad de los usuarios y/o de sus cuidadores. Diariamente • Utilice un paño seco para limpiar el producto • Inspeccione visualmente el producto y repare o reemplace las piezas dañadas o desgastadas del mismo • Asegúrese de que todas las piezas estén en su lugar y colocadas correctamente • Asegúrese de que todas las piezas estén en su lugar y colocadas correctamente • Preste atención a cualquier indicio de marca máxima antes de la revisión Semanalmente • Elimine cualquier residuo de suciedad del producto utilizando un paño escurrido con agua templada y un detergente/jabón suave sin cloro. Seque el producto antes de utilizarlo. • Desinfecte el producto. Para obtener más información al respecto, consulte el apartado dedicado a la desinfección de esta guía de uso. Accesorios y recambios Los productos de R82 pueden ser suministrados con una variedad de accesorios que se ajusten a las necesidades individuales de cada usuario. Las piezas de repuesto se pueden pedir por encargo. Puede encontrar accesorios específicos en nuestra página web o contactar con su distribuidor local para más información. Revisiones de Mantenimiento Debe realizarse una inspección detallada del producto cada 12 meses (cada 6 meses para los usos intensivos) y cada vez que se vuelve a restaurar el producto para su uso. La inspección debe ser realizada por una persona técnicamente competente que haya sido entrenada en el uso del producto. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener instrucciones sobre reparaciones. La vida útil de este producto en su uso normal es de 5 años si todo el mantenimiento y las reparaciones se llevan a cabo de acuerdo con las instrucciones del fabricante y demostraciones registradas. Lista de comprobación de mantenimiento: Revise y ajuste las funciones siguientes según su uso previsto. Repare o sustituya cualquier pieza dañada o gastada. Recuerde comprobar los puntos siguientes: • El mecanismo hidráulico de reclinación del respaldo y la empuñadura de bloqueo del respaldo en su posición. • Los accesorios pueden introducirse y bloquearse en los soportes de la parte superior del respaldo con ayuda de las empuñaduras y las perillas provistas. • Los enganches de los soportes del respaldo y el asiento están en buenas condiciones. • Las tuercas y los pernos del producto están apretados. • El producto no presenta agrietamientos ni signos de desgaste. • Todas las etiquetas del producto están en perfecto estado. Información preventa • Support.r82.org Mensualmente Todas las tuercas y los pernos de este producto deben ser revisados y ajustados para evitar fallos • Lubrique las piezas de distancia basculante. Le recomendamos que utilice un sistema de lubricación profesional Anualmente • Inspeccione el marco de las grietas o signos de desgaste de las piezas y realice el servicio de mantenimiento anual. Nunca utilice un producto que parezca deficiente o defectuoso Lavado El acolchado se puede extraer y la funda se puede lavar a una temperatura máxima de 40°C con un detergente suave en la lavadora. El tapizado es a prueba de incontinencias y puede limpiarse a mano con agua caliente. Lavado a máquina Éste producto puede lavarse de 10 minutos a una temperatura máxima de 60º en una máquina especialmente diseñada para dispositivos médicos, utilizando un detergente suave o un desinfectante sin cloro. Por favor, compruebe que el producto esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. Antes del lavado, retire los elementos siguientes y límpielos por separado: • Accesorios • Acolchados Desinfección El producto, sin los accesorios ni los acolchados, puede desinfectarse con una solución de alcohol isopropílico desinfectante al 70 %. Se recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad del producto utilizando un paño humedecido en agua caliente y un jabón/detergente suave sin cloro. Seque el producto antes de desinfectarlo. • E S Fabricants R82 A/S Parallelvej 3 8751 Gedved Denmark DISTRIBUIDOR Encuentre su distribuidor en www.R82.org 4 F2 F2 C C F1 F1 A A G G B B I I H H MEASURES E S Panda Futura 5 Active Panda Futura 5 Standard mm (inch) mm (inch) Anchura efectiva del asiento (A) 350 (13¾") 350 (13¾") Profundidad efectiva del asiento (B) 430 (17") 430 (17") Altura del respaldo (C) 590 (23¼") 590 (23¼") Ancho del respaldo, parte superior (F2) 350 (13¾") 380 (15") Ancho del respaldo, parte inferior (F1) 320 (12½") 270 (10¾") Distancia del reposabrazos al asiento 210-300 (8¼-11¾) 210-300 (8¼-11¾) Ubicación frontal de la estructura del reposabrazos 480 (19") 480 (19") Anchura total (G) 560 (22") 560 (22") Largo (H) 560 (22") 560 (22") Altura total (I) 670 (26½") 670 (26½") Peso de dispositivo 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb) Peso máx. del usuario 85 kg (187.3 lb) 85 kg (187.3 lb) Peso máx. del usuario en transporte 85 kg (187.3 lb) 85 kg (187.3 lb) Carga nominal máx. 102 kg (224.8 lb) 102 kg (224.8 lb) Ángulo del respaldo -5° to 30° -5° to 30° Panda Futura 5 se ha medido de conformidad con la norma ISO 7176-5 con el asiento en posición horizontal y el respaldo en posición vertical. Ofrecemos distintos tipos de accesorios, por lo que el peso y las medidas se indican sin ellos. Los ajustes distintos a los descritos en la versión estándar tendrán otras medidas 6 A IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO B (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX Silla Panda Futura 5 A) Fabricante La etiqueta se encuentra bajo el cojín del asiento. En la esquina superior izquierda. B) La etiqueta con el número de serie se encuentra bajo el cojín del asiento. En la esquina superior derecha. A 4. 4. B 4. E S 7 LISTO PARA SU USO A La silla Panda Futura 5 está disponible en dos versiones: (A) STANDARD y (B) ACTIVE. La principal diferencia entre ambas es la forma de los asientos. La forma de la silla ACTIVE se ha diseñado para permitir una mayor movilidad de las extremidades superiores, por lo que resulta ideal para niños más activos. Por otra parte, la forma de la silla STANDARD cuenta con laterales, con lo que se ofrece una mayor estabilidad al niño y se limita la movilidad. B Los requisitos de estabilidad del niño determinarán qué modelo resulta más adecuado. Un modelo de silla puede transformarse de modo sencillo en el otro (consultar a continuación). Debe sustituirse el cojín del respaldo al cambiar el modelo. Ambas sillas están preparadas para una amplia gama de accesorios. MONTAJE/DESMONTAJE DE LOS LATERALES A Siga la descripción siguiente para montar/desmontar correctamente los laterales: B Montaje: * Coloque los laterales en las ranuras del respaldo (A) * Apriete desde el respaldo con los pernos y la llave Allen de 5 mm (B) suministrados Desmontaje: * Retire los pernos (B) desde la parte trasera con la llave Allen de 5 mm suministrada * Retire los laterales E S 9 RESPALDO RECLINABLE Empuje el asa (A) para reclinar el respaldo. Para evitar una reclinación repentina, agarre con firmeza el respaldo de la silla antes de empujar el asa. A SOPORTE LUMBAR La silla Panda Futura 5 se entrega con un soporte lumbar ajustable en el cojín del respaldo. Múevalo hacia arriba o hacia abajo (A) según sus necesidades. A E S 10 TACO ABDUCTOR La silla Panda Futura 5 está preparada para montarse con un taco abductor. A * Apriete el soporte de montaje con la llave Allen de 4 mm (A) suministrada. * El taco abductor se coloca en el soporte y su profundidad se ajusta mediante el asa (B). B EXTENSIÓN DEL ASIENTO La silla Panda Futura 5 está preparada para montarse con una extensión del asiento. * Encaje las barras de la extensión del asiento en las dos ranuras bajo el asiento. * Deslícela hasta su posición y fíjela con los pernos y la llave Allen de 5 mm (A) suministrados. A 11 E S EXTENSIÓN DEL RESPALDO La silla Panda Futura 5 está preparada para montarse con una extensión del respaldo. • Monte la barra de la extensión del respaldo en el accesorio del respaldo y fíjela con el tornillo de mariposa (A). • Afloje el tornillo de mariposa (A) o (B) para ajustar la altura. B A Al ajustar la extensión del respaldo, tenga cuidado de no aprisionarse los dedos entre el respaldo de la silla y la extensión del respaldo. REPOSACABEZAS La silla Panda Futura 5 está preparada para montarse con un reposacabezas. • Monte la barra del reposacabezas en el accesorio del respaldo y fíjela con el tornillo de mariposa (A). Al ajustar el reposacabezas, tenga cuidado de no aprisionarse los dedos entre el respaldo de la silla y el reposacabezas. A EXTENSIÓN DEL RESPALDO Y REPOSACABEZAS Siga la siguiente descripción para montar a la vez la extensión del respaldo y el resposacabezas. * Deslice la barra del reposacabezas a través del orificio de la extensión del respaldo y hacia la ranura del respaldo. * Ajuste la altura del reposacabezas y fíjela con el tornillo de mariposa (A). * Ajuste la altura de la extensión del respaldo y fíjela con el tornillo de mariposa (B). B E S A Al reclinar el respaldo, tenga cuidado de no aprisionarse los dedos entre el respaldo y el asiento. Advertencia 05: Riesgo de aplastamiento entre el reposacabezas y la estructura / el soporte de empuje al ajustar el respaldo. 12 SOPORTES LATERALES B La silla Panda Futura 5 está preparada para montarse con soportes laterales. * Coloque los soportes laterales en las ranuras. * Coloque las tuercas, una a una, a través del orificio (A) del respaldo y hacia las ranuras del soporte lateral. * Apriete desde la parte trasera con los pernos (B) y la llave Allen de 5 mm suministrados. * Ajuste y fije la altura. A SOPORTES LATERALES ABATIBLES B La silla Panda Futura 5 está preparada para montarse con soportes laterales abatibles. * Coloque los soportes laterales en las ranuras. * Coloque las tuercas, una a una, a través del orificio (A) del respaldo y hacia las ranuras del soporte lateral. * Apriete desde la parte trasera con los pernos (B) y la llave Allen de 5 mm suministrados. * Ajuste y fije la altura. A C Los soportes laterales abatibles se liberan pulsando el botón rojo (C) y abatiéndolos. El cuidador debe comprobar y lubricar periódicamente las piezas abatibles (como mínimo, cada tres meses). E S 13 REPOSABRAZOS B Ajuste de altura: Abra el asa (A) para mover el reposabrazos hasta su posición. Coloque el tornillo pequeño (B) en la posición de altura deseada. Cierre el asa tras el ajuste. D Inclinación del cojín del reposabrazos: Afloje el asa (C). C A Ajuste y ángulo del cojín del reposabrazos hacia los lados: Afloje los tornillos (D) ubicados bajo el cojín. Altura del reposabrazos por encima del cojín del asiento 170-350 mm (6½-13½ in) Al ajustar el reposabrazos, tenga cuidado de no aprisionarse los dedos entre la silla y el reposabrazos. Do not carry the product by the armrest BANDEJA A) Montaje y ajuste de la profundidad B) Inclinación de la bandeja mediante la inclinación de los reposabrazos. La bandeja se puede montar únicamente en una silla Panda Futura 5 equipada con reposabrazos. E S A B 14 CHALECO CRUZADO A El chaleco y el chaleco cruzado pueden abrirse y cerrarse con la hebillas y la cremallera. B A * Monte la correas de los hombros a través del orificio del cojín del respaldo y hacia los accesorios de fijación de la parte superior del respaldo (A). * Monte las correas superiores en los laterales de los accesorios de fijación del respaldo (B). * Monte las correas inferiores en los accesorios para cinturones de la parte inferior del respaldo (C). C B A C B Compruebe periódicamente que todas las fijaciones y ajustes estén bien colocados y fijados. C C CINTURÓN El cinturón puede abrirse y cerrarse con las hebillas. A • Monte las correas en los accesorios para cinturones bajo el asiento (A). A Compruebe periódicamente que todas las fijaciones y ajustes estén bien colocados y fijados. A E S 15 PANDA FUTURA 5 EN LA ESTRUCTURA HIGHLOW:X DE TAMAÑO 2 Esta combinación no debe utilizarse para niños muy espásticos con movimientos vigorosos. B Para montar la silla: Coloque la silla en el adaptador y empújela hacia atrás hasta que haga clic y se fije en su posición. Bloquee el asa roja (A) para asegurar la estabilidad de la silla. A No utilice el primer orificio en el que hace clic: se trata del «orificio de seguridad», que retendrá la silla si el pomo se sale accidentalmente del orificio correcto. Para desmontar la silla: Desbloquee el asa roja (A). Tire del pomo (B) y tire hacia delante y levante la silla a la vez. La carga máx. en la estructura es de 60 kg. La silla Panda Futura 5 NO puede montarse en una estructura de tamaño 1. B Consulte el «Manual de estructuras» para conocer más información sobre la versión y las funciones de la estructura de tamaño 2 E S 16 SOPORTE DE EMPUJE PARA LA ESTRUCTURA DE INTERIORES HIGHLOW:X A Ajuste de profundidad: Afloje los tornillos (A) de ambos lados de la estructura y ajuste la profundidad del soporte de empuje. Este se ajusta en dos posiciones, hace clic al alcanzar su posición y se fija con la tuerca de seguridad. Apriete en la posición necesaria. Nunca use el soporte de empuje para subir o bajar la estructura por las escaleras, descansillos, bordillos, etc. La estructura puede levantarse únicamente si dos personas la sujetan. Nunca use el soporte de empuje para levantar la estructura. SOPORTES PARA RODILLAS ABATIBLES Instale el accesorio (A) bajo el asiento con la llave Allen de 4 mm. Introduzca los soportes para rodillas en el accesorio y apriételos con la llave Allen de 6 mm (B) * Afloje los tornillos (C) con la llave Allen de 6 mm para ajustar el ángulo de las barras de los soportes para rodillas. * Afloje los tornillos (B) o (D) con las llaves Allen de 4 o 6 mm para ajustar la profundidad. * Los propios soportes para rodillas se pueden ajustar en cuanto ángulo y lateralidad (E) con la llave Allen de 4 mm. * Baje el botón rojo del accesorio (F) para abatir los soportes para rodillas. F A B El cuidador debe comprobar y lubricar periódicamente las piezas abatibles (como mínimo, cada tres meses). 17 C D E E S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

R82 Panda Futura 5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

R82 Panda Futura 5 es una silla de ruedas pediátrica diseñada para niños con GMFCS (Sistema de Clasificación de la Función Motora) de nivel 4-5, que ofrece soporte alrededor de los brazos y hombros (versión Standard) o mayor libertad de movimiento (versión Active) y es adecuada para niños con un rango de peso desde 43 kg hasta el peso de usuario máximo especificado para transporte.