DeWalt DE0732 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
®
DE0732
DE0732.P65 27-06-2001, 16:451
2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 9
English 14
Español 18
Français 22
Italiano 26
Nederlands 30
Norsk 34
Português 38
Suomi 42
Svenska 46
Türkçe
50
EÏÏËÓÈη 54
DE0732.P65 27-06-2001, 16:452
3
A
5
4
3
2
1
7
6
3
9
10
11
12
8
B
DE0732.P65 27-06-2001, 16:453
4
13
14
15 16 17
C1
C2
DE0732.P65 27-06-2001, 16:454
5
DANSK
DIGITAL LASERDETEKTOR DE0732
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT produkt. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Tekniske data
DE0732
Spænding V 4,5
Batteristørrelse 3 x AAA
Vægt g 354
Følgende symboler anvendes i denne vejledning:
Angiver fare for personskade,
livsfare eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens anvisninger ikke
følges.
Fabrikantens erklæring
DE0732
DEWALT erklærer herved, at dette apparat er
designet i overensstemmelse 98/37/EF &
86/336/EØF.
Dette apparat må ikke sættes i drift, før det er
konstateret, at den værktøjsmaskine, der skal
bruges sammen med apparatet, opfylder 98/37/EF
(hvilket fremgår af CE-mærket på værktøjsmaskinen).
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:455
13
DEUTSCH
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber
demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese
in gewissem Umfange weitergehenden Rechte
(Minderung des Kaufpreises oder
Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem
Verkäufer gegenüber geltend machen.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4513
14
ENGLISH
DIGITAL LASER DETECTOR DE0732
Congratulations!
You have chosen a DEWALT product. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional users.
Technical data
DE0732
Voltage V 4.5
Battery size 3 x AAA
Weight g 354
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Manufacturer’s declaration
DE0732
DEWALT declares that this unit has been designed in
compliance with 98/37/EEC & 86/336/EEC.
This unit must not be put into service until it was
established that the Power Tool to be used with this
unit is in compliance with 98/37/EEC
(identified by the CE-marking on the Power Tool).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4514
17
17 en - 5
ENGLISH
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the
performance of your DEWALT tool, simply return
it within 30 days, complete as purchased, to the
point of purchase, for a full refund or exchange.
Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your
DEWALT tool, in the 12 months following
purchase, it will be undertaken free of charge at
an authorized DEWALT repair agent. Proof of
purchase must be produced. Includes labour and
spare parts for the attachments. Excludes
accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due
to faulty materials or workmanship within
12 months from the date of purchase, we
guarantee to replace all defective parts free of
charge or, at our discretion, replace the unit free
of charge provided that:
The product has not been misused.
Repairs have not been attempted by
unauthorized persons.
Proof of purchase date is produced.
This guarantee is offered as an extra benefit
and is additional to consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized
DEWALT repair agent, please use the appropriate
telephone number on the back of this manual.
Alternatively, a list of authorized DEWALT repair
agents and full details on our after-sales service
are available on the Internet at
www.2helpU.com.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4517
18
ESPAÑOL
DETECTOR DE LÁSER DIGITAL DE0732
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto de DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido a DEWALT en un socio muy fiable
para el usuario profesional.
Características técnicas
DE0732
Voltaje V 4,5
Tamaño de batería 3 x AAA
Peso g 354
Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:
Indica el riesgo de lesiones físicas,
fallecimiento o daños de la herramienta
en caso de no observarse las
instrucciones en este manual.
Declaración del fabricante
DE0732
DEWALT declara que esta unidad ha sido diseñada
de acuerdo con las normas 98/37/EEC y 86/336/EEC.
No se pondrá en servicio la unidad hasta que se
haya establecido que la Herramienta Eléctrica
cumple con la norma 98/37/EEC (identificado por la
marca CE en la herramienta eléctrica)
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4518
19
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica,
de lesiones y de incendio.
Lea completamente este manual antes de utilizar
la herramienta. Además, consulte el manual de
instrucciones de la máquina que se utilizará con
este accesorio acoplable.
Mantenga a mano este manual para consultas
posteriores.
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Mantenga alejados a los niños.
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación. En caso
de uso por menores de 16 años, se requiere
supervisión.
3 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está
destinada cada herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de baja
potencia para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
Atención! El uso de accesorios o
acoplamientos, o el uso de la herramienta misma
distintos de los recomendados en este manual
de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de
personas.
Instrucciones de seguridad adicionales para las
baterías
No abra ni manipule las baterías por ningún motivo.
No las exponga al agua.
No las exponga al calor.
No las guarde en sitios con temperaturas
superiores a los 40 °C.
Utilice únicamente el tamaño correcto de
baterías. Al cambiarlas, no mezcle baterías
usadas con nuevas.
Bajo condiciones extremas, las baterías pueden
perder líquido. Si observa alguna pérdida de
líquido, proceda del modo siguiente:
- Limpie con cuidado el líquido con un paño.
Evite cualquier contacto con la piel o los ojos.
Evite tragarlo.
- En caso de contacto con la piel o los ojos,
enjuague la zona afectada con abundante
agua durante al menos 10 minutos y acuda al
médico.
¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar
los contactos de la batería extraída.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Detector de láser digital
1 Abrazadera
3 Baterías
1 Manual de instrucciones
Tómese el tiempo necesario para leer y
comprender este manual antes de utilizar la
herramienta.
Descripción (fig. A)
El detector de láser digital DE0732 ha sido diseñado
para ampliar la capacidad de su láser rotativo
DEWALT. El detector ayuda a localizar la posición de
un rayo láser en condiciones de luz brillante o a
largas distancias. Produce señales visuales y de
audio cuando el rayo láser rotativo pasa por el
detector. El dispositivo de acoplamiento se puede
emplear en interiores y exteriores siempre que
resulte dificultoso localizar el rayo láser.
Este dispositivo de acoplamiento está previsto para
que se utilice con un láser rotativo. No funcionará
con un láser estático.
Fig. A
1 Botón de encendido
2 Botón de volumen de la señal de audio
3 Pantalla
4 Ventanilla de detección del rayo
5 Magnetos
6 Compartimiento de batería
7 Tapa del compartimiento de batería
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4519
20
ESPAÑOL
Montaje y ajustes
Además, consulte el manual de
instrucciones de la máquina que se
utilizará con este accesorio acoplable.
Cambio de Baterías (fig. A & B)
El dispositivo de acoplamiento utiliza baterías de
tamaño AAA. En la pantalla (3) aparecerá un
indicador de batería baja (8) que señala la necesidad
de cambiar las baterías (fig. B).
Destornille y retire la tapa del compartimiento de
baterías (7) (fig. A).
Sustituya las baterías. Asegúrese de que las
baterías nuevas se colocan en la orientación
indicada.
Vuelva a colocar y cierre la tapa del
compartimiento de baterías.
Cuando cambie las baterías,
sustituya siempre el juego completo.
No mezcle baterías usadas con nuevas.
Montaje del dispositivo de acoplamiento
(fig. A, C1 & C2)
El dispositivo de acoplamiento se puede usar con o
sin la abrazadera suministrada. Cuando se use con
la abrazadera, el dispositivo de acoplamiento se
podrá montar en una mira de pendiente, o en una
pértiga, varilla o montante de nivelación.
Sin la abrazadera.
El acoplamiento tiene magnetos (5) en su parte
superior que lo sujetan a la superficie del techo o
a espárragos de acero (fig. A)
El dispositivo de acoplamiento se puede sujetar
también a mano, por ejemplo, contra la pared.
Con la abrazadera.
Fije el acoplamiento a la abrazadera (13) tal
como se indica y apriete el pomo (14) (fig. C1).
Presione el botón liberador (15) y extraiga el
vástago roscado (16) (fig. C2).
Mantenga el acoplamiento en la posición deseada,
por ejemplo contra una mira de pendiente.
Apriete el pomo (17).
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Antes de usarlo por primera vez, retire y deseche
la cinta de protección de las pantallas.
Mientras se esté utilizando, mantenga activada la
señal de audio en tanto no se haya detectado la
posición de nivel del rayo láser La señal de audio
se producirá únicamente cuando el rayo láser
cruce la ventanilla de detección de rayo.
Encender y apagar (fig. A & B)
Para encender, presione el botón (1) (fig. A).
Cuando el indicador de encendido (9) aparezca
en la pantalla (3), la línea del indicador de nivel de
rayo (11) parpadeará una vez, produciéndose
una señal de audio durante un segundo (fig. B).
Si el dispositivo no se utiliza durante cinco minutos
aproximadamente, se apaga automáticamente.
Ajuste del volumen de señal de audio (fig, A)
Presione el botón (2). El volumen iniciará un ciclo
desde „alto“ a „bajo“ y a „desconectado“ (“high”,
“low”, “off”) cada vez que se presione el botón.
Detección del rayo láser (fig. A & B)
Coloque el láser rotativo en la posición deseada
y conéctelo.
Encienda el dispositivo de acoplamiento y
posicione el lado frontal hacia el láser rotativo.
Recuerde que no debe mirar al rayo láser.
Mueva el dispositivo de acoplamiento hacia
arriba y hacia abajo dentro de la zona
aproximada del rayo láser hasta que detecte el
rayo. Una vez detectado el rayo, su posición
relativa se indicará en la pantalla (3)
produciéndose al mismo tiempo la señal de
audio.
- Cuando el rayo láser está por encima de la
posición de nivel, la señal emitirá pitidos
rápidos, apareciendo en la pantalla una flecha
apuntando hacia abajo (10).
- Cuando el rayo láser está por debajo de la
posición de nivel, la señal emitirá pitidos lentos,
apareciendo en la pantalla una flecha
apuntando hacia arriba (12).
- Cuando el rayo láser está en la posición de nivel,
la señal es constante, apareciendo en la pantalla
la línea de indicador de nivel de rayo (11).
Ajuste a su medida la altura del acoplamiento
hasta que el rayo láser esté en la posición de
nivel.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4520
21
ESPAÑOL
Tan pronto como el rayo láser esté en la posición
de nivel, se podrá desactivar la señal de audio.
Marque la posición de nivel.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su acoplamiento ha sido diseñado para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento
satisfactorio contínuo depende de unos cuidados
apropiados de la herramienta y de una limpieza
regular.
Productos no deseados y el medio
ambiente
Lleve su acoplamiento a un representante de
reparaciones autorizado por DEWALT, donde se
eliminará sin efectos perjudiciales para el medio
ambiente.
Cuando deseche las baterías, tenga en cuenta la
protección medioambiental. Consulte con las
autoridades locales sobre el modo más seguro
para el entorno de desechar las baterías.
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le sera presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le
garantizamos la sustitución gratuita de todas las
piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4521
30
NEDERLANDS
DIGITALE LASERDETECTOR DE0732
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een product van DEWALT.
Jarenlange ervaring, voortdurende
productontwikkeling en innovatie maken DEWALT
tot een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
DE0732
Spanning V 4,5
Maat batterijen 3 x AAA
Gewicht g 354
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien instructies in deze
handleiding worden genegeerd.
Verklaring van de fabrikant
DE0732
DEWALT verklaart dat deze unit is ontworpen in
overeenstemming met 98/37/EEG & 86/336/EEG.
Deze unit mag niet worden gebruikt voordat is
vastgesteld dat de te gebruiken elektrische machine
voldoet aan 98/37/EEG (te identificeren via de
CE-markering op de machine).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Duitsland
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4530
38
PORTUGUÊS
DETECTOR DE LASER DIGITAL DE0732
Parabéns!
Escolheu um producto DEWALT. Muitos anos de
experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Dados técnicos
DE0732
Voltagem V 4,5
Tamanho da bateria 3 x AAA
Peso g 354
Os seguintes símbolos são usados ao longo deste
manual:
Significa risco de ferimento, morte ou
estragos na ferramenta se as instruções
deste manual não forem respeitadas.
Declaração do fabricante
DE0732
A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas
foram concebidas em conformidade com as normas
98/37/EEC e 86/336/EEC.
Não se deve utilizar esta unidade até que se
determine a adequação da ferramenta eléctrica a
ser usada com a mesma à norma 98/37/CEE
(identificada pelo símbolo CE na ferramenta eléctrica).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemanha
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4638
42
SUOMI
DIGITAALINEN LASERTUNNISTIN DE0732
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT sähkötyökalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökummppaneista.
Tekniset tiedot
DE0732
Jännite V 4,5
Pariston koko 3 x AAA
Paino g 354
Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia symboleja:
Merkitsee henkilövahingon vaaraa,
hengenvaaraa tai työkalun vioittumisen
vaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta.
Valmistajan ilmoitus
DE0732
DEWALT vakuuttaa, että tämä yksikkö on valmistettu
direktiivien 98/37/ETY ja 86/336/ETY mukaisesti.
Tätä yksikköä ei pidä käyttää ennen kuin on todettu,
että sen kanssa käytettävä sähkötyökalu on
direktiivin 98/37/ETY mukainen (mainitaan
sähkötyökalun CE-merkinnässä).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Saksa
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4642
46
SVENSKA
DIGITAL LASERDETEKTOR DE0732
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT produkt.
Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling
och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga
namnen för professionella användare.
Tekniska data
DE0732
Spänning V 4,5
Batteriformat 3 x AAA
Vikt g 354
Följande symboler används i denna manual:
Anger risk för personskada, dödsfall eller
maskinskada om manualens anvisningar
inte följs.
Tillverkarens förklaring
DE0732
DEWALT förklarar att denna produkt är konstruerad
i överensstämmelse med 98/37/EEC & 86/336/EEC.
Produkten får inte tas i bruk innan man har
konstaterat att elverktyget som ska kopplas till
denna produkt är i överensstämmelse med 98/37/EEC
(vilket anges med CE-märket på elverktyget).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4646
53
TÜRKÇE
- Lazer şn seviyeleme konumunda
olduğunda sinyal düzdür ve gösterge
üzerinde seviyelenmiş şn göstegesi
çizgisi (11) belirecektir.
Lazer şn seviyelenmiş konuma
gelinceye kadar aksesuarn yüksekliğini
istediğiniz gibi ayarlayn.
Lazer şn seviyeleme konumuna gelir
gelmez sesli sinyal iptal olabilir.
Seviyeleme konumunu işaretleyin.
Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla
bilgi için bayinize başvurun.
Bak$m
D
E
WALT aletiniz, minimum bakmla uzun
süre çalşacak şekilde imal edilmiştir.
Her zaman sorunsuz çalşmas, alete gerekli
bakmn yaplmasna ve düzenli temizliğe
bağldr.
İstenmeyen aletler ve çevre
Atacağnz eski aletinizi, çevreyi
etkilemeyecek biçimde ortadan kaldran
D
E
WALT onarm merkezlerine götürün.
Pilleri atarken, çevrenin korunmasna
özen gösterin. Pillerin güvenli bir
şekilde uzaklaştrlmas için yerel
yetkililere danşn.
GARANTİ
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
D
E
WALT ağr hizmet tipi endüstriyel
aletinizin performans sizi tam olarak
tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas
için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.
Satn alma belgesinin ibraz şarttr.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ •
Bir yllk tam garantiye ek olarak, tüm
D
E
WALT aletleri bir yl süreyle ücretsiz
servis desteğine de sahiptir. Satn alma
tarihinden itibaren bir yl içinde yaplan
hiçbir onarm ve koruyucu bakm
işleminden işçilik ücreti almamaktayz.
Satn alma tarihinin belgelenmesi şarttr.
• BİR YILLIK TAM GARANTİ •
D
E
WALT ağr hizmet tipi endüstriyel
aletleri, satş tarihinden itibaren bir yl
süreyle garantilidir. Hatal malzemeden
veya işçilikten kaynaklanan tüm arzalar
ücretsiz onarlr. Lütfen aleti herhangi
bir yetkili D
E
WALT veya Black & Decker
servis merkezine gönderin, ya da bizzat
başvurun.
Bu garanti aşağdakileri kapsamaz:
Aksesuarlar
Başkalar tarafndan yaplan veya
girişimde bulunulan onarmlardan
kaynaklanan hasar
Yanlş kullanm, ihmal, eskime ve
aşnmadan, alet üzerinde değişiklik ve
amaç dş kullanmdan kaynaklanan
hasar.
Size en yakn yetkili D
E
WALT tamir
acentesi için lütfen bu klavuzun
arkasnda bulunan uygun telefon
numarasn kullann. Buna ek olarak,
D
E
WALT yetkili tamir servislerinin bir
listesini ve satis-sonrasi servisimiz ile
ilgili tüm detayli bilgileri Internet’de
www.2helpU.com adresinden
edinebilirsiniz.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4653
54
∂§§∏¡π∫∞
æ∏ºπ∞∫√™ ∞¡πáEÀ∆∏™ §Eπ∑Eƒ DE0732
£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!
¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT.
∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜
ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹
ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi
·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
DE0732
∆¿ÛË V 4,5
ª¤ÁÂıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ 3 x AAA
µ¿ÚÔ˜ g 354
∆· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ
·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ:
™ËÌ·›ÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ·ÙÔÌÈÎÔ‡
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹
ηٷÛÙÚÔÊ‹˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ
·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
¢ËψÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙË
DE0732
∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù‹ Ë ÌÔÓ¿‰· ›ӷÈ
ۯ‰ȷṲ̂ÓË Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÚfiÙ˘· 98/37/EEC
& 86/336/EEC.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÂı› ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÈÓ ÂÍ·ÎÚÈ‚ˆı› fiÙÈ ÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi
EÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¤¯ÂÈ
ÚԉȷÁڷʤ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô
98/37/EEC (Ë Û˘ÌÌfiÚʈÛË ÙˆÓ ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ
·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË CE ÛÙÔ
∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·Ï›Ô).
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ·
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4654
56
∂§§∏¡π∫∞
6 £‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜
7 ∫¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË
E›Û˘, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ
Û·˜ Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ·˘Ùfi ÙÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ·.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. A & B)
∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
∞∞∞. ∆Ô Û‹Ì· Ù˘ ·‰‡Ó·Ì˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (8) ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË (3) ÁÈ· Ó· ˘ԉ›ÍÂÈ fiÙÈ ÔÈ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó (ÂÈÎ. B).
•Â‚ȉÒÛÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘
Ì·Ù·Ú›·˜ (7) (ÂÈÎ. A).
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ÔÈ Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜
Û‡Ìʈӷ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·
ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠¿ÓÙ·
ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÛÂÙ. ªËÓ Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙÂ
·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
EÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. A, C1 & C2)
∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ‹
¯ˆÚ›˜ ÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ, ÙÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÌÔÚ› Ó· ÛÙÂÚˆı› Û ‚·ıÌÔÏÔÁË̤ÓË
Ú¿‚‰Ô, ¯ˆÚÔÛÙ·ıÌÈ΋ Ú¿‚‰Ô, ‰ÔÎfi ‹ ÛÙ‡ÏÔ.
Èڛ˜ ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ:
TÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓ‹Ù˜ (5) ÛÙÔ ¿Óˆ
̤ÚÔ˜ Ô˘ ÙÔ Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡Ó Û ڿ‚‰Ô ÔÚÔÊ‹˜ ‹
Û ¯·Ï‡‚‰ÈÓ˜ ‰ÔÎÔ‡˜ (ÂÈÎ. A).
∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÌÔÚ› Â›Û˘ Ó· ÎÚ·ÙËı› Ì ÙÔ
¯¤ÚÈ, .¯. ¿Óˆ Û ÙÔ›¯Ô˘˜.
ªÂ ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ:
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ (13)
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË Ï·‚‹
(14) (ÂÈÎ. C1).
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
(15) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ (16) (ÂÈÎ. C2).
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË
.¯. ¿Óˆ Û ̛· ‚·ıÌÔÏÔÁË̤ÓË Ú¿‚‰Ô.
™Ê›ÍÙ ÙË Ï·‚‹ (17).
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ ÙËÓ
ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· ·fi ÙȘ ÔıfiÓ˜.
∫·Ù¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË, ‰È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi
Û‹Ì· ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ fiÛÔ Ë ı¤ÛË
¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
·ÓȯÓ¢Ù›. ∆Ô ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û‹Ì· ı· ·Ú·¯ı›
ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ ÂÚ¿ÛÂÈ ·fi ÙÔ
·Ú¿ı˘ÚÔ ·Ó›¯Ó¢Û˘ ‰¤ÛÌ˘.
∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. A & B)
°È· Ó· ÙÔ ı¤ÛÂÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› (1) (ÂÈÎ. A). √Ù·Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Û‹Ì·
¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (9) ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ
ÔıfiÓË (3), Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ¤Ó‰ÂÈ͢ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘
¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ (11) ı· ·Ó¿„ÂÈ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ηÈ
ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó· ˯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ÁÈ· ¤Ó·
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ (ÂÈÎ. B).
ªfiÏȘ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó ÂÚ›Ô˘ 5 ÏÂÙ¿ ¯ˆÚ›˜ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›, ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ù›ıÂÙ·È ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ˯ËÙÈÎÔ‡ Û‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. A)
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› (2). ∏ ¤ÓÙ·ÛË ı· ÂÚÓ¿
·fi ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ “high”, “low”, “off” οı ÊÔÚ¿
Ô˘ ·ÙÈ¤Ù·È ÙÔ ÎÔ˘Ì›.
∞Ó›¯Ó¢ÛË Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. A & B)
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ϤÈ˙ÂÚ ÛÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË Î·È ı¤ÛÙ ÙÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
£¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ ÙÔ
ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ϤÈ˙ÂÚ. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÎÔÈÙ¿ÍÂÙÂ
ÛÙËÓ ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.
∫ÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ‹ ÚÔ˜ Ù·
οو ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÁÁ‡ÙËÙ·˜ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘
ϤÈ˙ÂÚ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÓȯÓ‡ÛÂÈ ÙËÓ ‰¤ÛÌË.
ªfiÏȘ Ë ‰¤ÛÌË ·ÓȯÓ¢Ù› Ë Û¯ÂÙÈ΋ Ù˘ ı¤ÛË
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË (3) ÂÓÒ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó·
˯ËÙÈÎfi Û‹Ì·.
- √Ù·Ó Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi ÙËÓ
ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ ÙÔ Û‹Ì· ı· ˯‹ÛÂÈ
ÁÚ‹ÁÔÚ· Î·È ¤Ó· ‚¤ÏÔ˜ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜
Ù· οو (10) ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4656
57
∂§§∏¡π∫∞
- √Ù·Ó Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ
ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘, ÙÔ Û‹Ì· ı· ˯‹ÛÂÈ
·ÚÁ¿ Î·È ¤Ó· ‚¤ÏÔ˜ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜ Ù·
¿Óˆ (12) ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
- √Ù·Ó Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È ÛÙËÓ ı¤ÛË
¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ ÙÔ Û‹Ì· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚfi Î·È Ë
ÁÚ·ÌÌ‹ ‰Â›ÎÙË ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ (11)
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ηٿ
‚Ô‡ÏËÛË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È ÛÙËÓ
ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘.
ªfiÏȘ Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È ÛÙËÓ ı¤ÛË
¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ ÙÔ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ÌÔÚ› Ó·
·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›. ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ ı¤ÛË
¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘.
™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ
ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
∏ ÚÔÛ¿ÚÙËÛË ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
Û ̷ÎÚfi¯ÚÔÓË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË
‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Û˘Ó¯‹˜ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰·
ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ·fi ÙÔ Ù·ÎÙÈÎfi ÙÔ˘ ηı¿ÚÈÛÌ·.
∞¯ÚËÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙȘ ÚÔÛ·ÚÙ‹ÛÂȘ Û·˜ Û ¤Ó·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ù˘
DEWALT fiÔ˘ ı· Á›ÓÂÈ Ì¤ÚÈÌÓ· ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛ‹
ÙÔ˘˜ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
√Ù·Ó Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙÂ
˘fi„Ë ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
EÓËÌÂÚˆı›Ù ·fi ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÙÔÓ
·ÛÊ·Ï‹ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÙÚfiÔ ·fiÚÚȄ˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
E°°À∏™∏
30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™
∞¶√¢√™∏™
E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ
·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT, ·ÏÒ˜
ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜
fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· DEWALT, ÁÈ· Ï‹ÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹
¯ÚËÌ¿ÙˆÓ. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜.
E¡√™ E∆√À™ ™Àªµ√§∞π√ °π∞ ¶§∏ƒE™ ™Eƒµπ™
E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ۤڂȘ ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT, ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi
ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ‰ˆÚÂ¿Ó ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service.
¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.
∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË/service ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÂÚÁ·Û›·
Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ· Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·
DEWALT.
E¡√™ E∆√À™ ¶§∏ƒ∏™ E°°À∏™∏
E¿Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Ù˘ DEWALT ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ
·ÓˆÌ·Ï›· ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË Û ÂÏ¿Ùو̷ ÙˆÓ
˘ÏÈÎÒÓ ‹ Ù˘ ηٷÛ΢‹˜ ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi
ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ù˘ ·ÁÔÚ¿˜, ÂÁÁ˘ÒÌ·ÛÙ ÙË
‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÌÂÚÒÓ, ‹ ηٿ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜,
ÙË ‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÔÏfiÎÏËÚ˘ Ù˘
ÌÔÓ¿‰·˜ ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ:
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂȯÂÈÚËı› ÂÈÛ΢‹ ·fi ÌË
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ.
£· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË Ù˘ ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜
·ÁÔÚ¿˜.
°È· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service,
·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙÔ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜
Ì·˜ (‚Ϥ ·Ú·Î¿Ùˆ). EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÈ· Ï›ÛÙ·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ¤ÓˆÓ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·ÙˆÓ Service
DEWALT Î·È ÔÏϤ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο ÌÂ
ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· after-sales Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ
Internet ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.2helpU.com.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4657
58
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4658
59
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4659
60
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 11
België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45
1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com
Danmark DEWALT Tlf: 70 20 15 30
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99
3450 Allerød www.dewalt-nordic.com
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. TËÏ: (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í: (01) 8983-570
°Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Helvetia D
EWALT Suisse Tel: 01 - 73 06 747
Schweiz Rütistraße 14 Fax: 01 - 73 07 067
8952 Schlieren www.dewalt.ch
Ireland DEWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia DEWALT Tel: 0800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi)
Nederland DEWALT Tel: 076 50 02 000
Florijnstraat 10 Fax: 076 50 38 184
4879 AH Etten-Leur www.dewalt.benelux.com
Norge D
EWALT Tel: 22 99 99 00
Strømsveien 344 Fax: 22 99 99 01
1011 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi DEWALT Puh: 98 25
45
40
Palotie 3 Fax: 98 25 45 444
01610 Vantaa www.dewalt-nordic.com
Brandvägen 3 Tel: 98 25
45
40
01610 Vanda Fax: 98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 www.dewalt-nordic.com
Türkiye
DEWALT
Tel: 021 26 39 06 26
Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35
(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4660

Transcripción de documentos

® DE0732 1 DE0732.P65 1 27-06-2001, 16:45 Dansk 5 Deutsch 9 English 14 Español 18 Français 22 Italiano 26 Nederlands 30 Norsk 34 Português 38 Suomi 42 Svenska 46 Türkçe 50 EÏÏËÓÈη 54 Copyright DEWALT 2 DE0732.P65 2 27-06-2001, 16:45 5 4 3 6 2 7 1 A 3 9 10 11 12 8 B 3 DE0732.P65 3 27-06-2001, 16:45 14 13 C1 15 16 17 C2 4 DE0732.P65 4 27-06-2001, 16:45 DANSK DIGITAL LASERDETEKTOR DE0732 Tillykke! Fabrikantens erklæring Du har valgt et DEWALT produkt. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data Spænding Batteristørrelse Vægt DE0732 4,5 3 x AAA 354 V g DE0732 DEWALT erklærer herved, at dette apparat er designet i overensstemmelse 98/37/EF & 86/336/EØF. Dette apparat må ikke sættes i drift, før det er konstateret, at den værktøjsmaskine, der skal bruges sammen med apparatet, opfylder 98/37/EF (hvilket fremgår af CE-mærket på værktøjsmaskinen). Følgende symboler anvendes i denne vejledning: Angiver fare for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens anvisninger ikke følges. Produktudviklingsdirektør Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln Germany Cert. No. S 2110799 5 DE0732.P65 5 27-06-2001, 16:45 DEUTSCH Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen. 13 DE0732.P65 13 27-06-2001, 16:45 ENGLISH DIGITAL LASER DETECTOR DE0732 Congratulations! Manufacturer’s declaration You have chosen a DEWALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional users. DE0732 DEWALT declares that this unit has been designed in compliance with 98/37/EEC & 86/336/EEC. Technical data Voltage Battery size Weight DE0732 4.5 3 x AAA 354 V g The following symbols are used throughout this manual: This unit must not be put into service until it was established that the Power Tool to be used with this unit is in compliance with 98/37/EEC (identified by the CE-marking on the Power Tool). Director Engineering and Product Development Horst Großmann Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this manual. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln Germany Cert. No. S 2110799 14 DE0732.P65 14 27-06-2001, 16:45 ENGLISH GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced. • ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT • If you need maintenance or service for your DEWALT tool, in the 12 months following purchase, it will be undertaken free of charge at an authorized DEWALT repair agent. Proof of purchase must be produced. Includes labour and spare parts for the attachments. Excludes accessories. • ONE YEAR FULL WARRANTY • If your DEWALT product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from the date of purchase, we guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our discretion, replace the unit free of charge provided that: • The product has not been misused. • Repairs have not been attempted by unauthorized persons. • Proof of purchase date is produced. This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to consumers statutory rights. For the location of your nearest authorized DEWALT repair agent, please use the appropriate telephone number on the back of this manual. Alternatively, a list of authorized DEWALT repair agents and full details on our after-sales service are available on the Internet at www.2helpU.com. 17 DE0732.P65 en -17 5 17 27-06-2001, 16:45 ESPAÑOL DETECTOR DE LÁSER DIGITAL DE0732 ¡Enhorabuena! Declaración del fabricante Usted ha optado por un producto de DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. DE0732 DEWALT declara que esta unidad ha sido diseñada de acuerdo con las normas 98/37/EEC y 86/336/EEC. Características técnicas Voltaje Tamaño de batería Peso DE0732 4,5 3 x AAA 354 V g Se utilizan los siguientes símbolos en este manual: No se pondrá en servicio la unidad hasta que se haya establecido que la Herramienta Eléctrica cumple con la norma 98/37/EEC (identificado por la marca CE en la herramienta eléctrica) Director Engineering and Product Development Horst Großmann Indica el riesgo de lesiones físicas, fallecimiento o daños de la herramienta en caso de no observarse las instrucciones en este manual. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln Germany Cert. No. S 2110799 18 DE0732.P65 18 27-06-2001, 16:45 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Además, consulte el manual de instrucciones de la máquina que se utilizará con este accesorio acoplable. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. - Limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite cualquier contacto con la piel o los ojos. Evite tragarlo. - En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuague la zona afectada con abundante agua durante al menos 10 minutos y acuda al médico. ¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar los contactos de la batería extraída. Verificación del contenido del embalaje Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo. Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Mantenga alejados a los niños. No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. 3 Utilice la herramienta adecuada. En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Atención! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. Instrucciones de seguridad adicionales para las baterías • No abra ni manipule las baterías por ningún motivo. • No las exponga al agua. • No las exponga al calor. • No las guarde en sitios con temperaturas superiores a los 40 °C. • Utilice únicamente el tamaño correcto de baterías. Al cambiarlas, no mezcle baterías usadas con nuevas. • Bajo condiciones extremas, las baterías pueden perder líquido. Si observa alguna pérdida de líquido, proceda del modo siguiente: El paquete contiene: 1 Detector de láser digital 1 Abrazadera 3 Baterías 1 Manual de instrucciones • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) El detector de láser digital DE0732 ha sido diseñado para ampliar la capacidad de su láser rotativo DEWALT. El detector ayuda a localizar la posición de un rayo láser en condiciones de luz brillante o a largas distancias. Produce señales visuales y de audio cuando el rayo láser rotativo pasa por el detector. El dispositivo de acoplamiento se puede emplear en interiores y exteriores siempre que resulte dificultoso localizar el rayo láser. Este dispositivo de acoplamiento está previsto para que se utilice con un láser rotativo. No funcionará con un láser estático. Fig. A 1 Botón de encendido 2 Botón de volumen de la señal de audio 3 Pantalla 4 Ventanilla de detección del rayo 5 Magnetos 6 Compartimiento de batería 7 Tapa del compartimiento de batería 19 DE0732.P65 19 27-06-2001, 16:45 ESPAÑOL Montaje y ajustes Además, consulte el manual de instrucciones de la máquina que se utilizará con este accesorio acoplable. Cambio de Baterías (fig. A & B) El dispositivo de acoplamiento utiliza baterías de tamaño AAA. En la pantalla (3) aparecerá un indicador de batería baja (8) que señala la necesidad de cambiar las baterías (fig. B). • Destornille y retire la tapa del compartimiento de baterías (7) (fig. A). • Sustituya las baterías. Asegúrese de que las baterías nuevas se colocan en la orientación indicada. • Vuelva a colocar y cierre la tapa del compartimiento de baterías. Cuando cambie las baterías, sustituya siempre el juego completo. No mezcle baterías usadas con nuevas. Montaje del dispositivo de acoplamiento (fig. A, C1 & C2) El dispositivo de acoplamiento se puede usar con o sin la abrazadera suministrada. Cuando se use con la abrazadera, el dispositivo de acoplamiento se podrá montar en una mira de pendiente, o en una pértiga, varilla o montante de nivelación. Sin la abrazadera. • El acoplamiento tiene magnetos (5) en su parte superior que lo sujetan a la superficie del techo o a espárragos de acero (fig. A) • El dispositivo de acoplamiento se puede sujetar también a mano, por ejemplo, contra la pared. Con la abrazadera. • Fije el acoplamiento a la abrazadera (13) tal como se indica y apriete el pomo (14) (fig. C1). • Presione el botón liberador (15) y extraiga el vástago roscado (16) (fig. C2). • Mantenga el acoplamiento en la posición deseada, por ejemplo contra una mira de pendiente. • Apriete el pomo (17). Instrucciones para el uso Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Antes de usarlo por primera vez, retire y deseche la cinta de protección de las pantallas. • Mientras se esté utilizando, mantenga activada la señal de audio en tanto no se haya detectado la posición de nivel del rayo láser La señal de audio se producirá únicamente cuando el rayo láser cruce la ventanilla de detección de rayo. Encender y apagar (fig. A & B) • Para encender, presione el botón (1) (fig. A). Cuando el indicador de encendido (9) aparezca en la pantalla (3), la línea del indicador de nivel de rayo (11) parpadeará una vez, produciéndose una señal de audio durante un segundo (fig. B). • Si el dispositivo no se utiliza durante cinco minutos aproximadamente, se apaga automáticamente. Ajuste del volumen de señal de audio (fig, A) • Presione el botón (2). El volumen iniciará un ciclo desde „alto“ a „bajo“ y a „desconectado“ (“high”, “low”, “off”) cada vez que se presione el botón. Detección del rayo láser (fig. A & B) • Coloque el láser rotativo en la posición deseada y conéctelo. • Encienda el dispositivo de acoplamiento y posicione el lado frontal hacia el láser rotativo. Recuerde que no debe mirar al rayo láser. • Mueva el dispositivo de acoplamiento hacia arriba y hacia abajo dentro de la zona aproximada del rayo láser hasta que detecte el rayo. Una vez detectado el rayo, su posición relativa se indicará en la pantalla (3) produciéndose al mismo tiempo la señal de audio. - Cuando el rayo láser está por encima de la posición de nivel, la señal emitirá pitidos rápidos, apareciendo en la pantalla una flecha apuntando hacia abajo (10). - Cuando el rayo láser está por debajo de la posición de nivel, la señal emitirá pitidos lentos, apareciendo en la pantalla una flecha apuntando hacia arriba (12). - Cuando el rayo láser está en la posición de nivel, la señal es constante, apareciendo en la pantalla la línea de indicador de nivel de rayo (11). • Ajuste a su medida la altura del acoplamiento hasta que el rayo láser esté en la posición de nivel. 20 DE0732.P65 20 27-06-2001, 16:45 ESPAÑOL • Tan pronto como el rayo láser esté en la posición de nivel, se podrá desactivar la señal de audio. Marque la posición de nivel. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Mantenimiento Su acoplamiento ha sido diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio contínuo depende de unos cuidados apropiados de la herramienta y de una limpieza regular. Productos no deseados y el medio ambiente Lleve su acoplamiento a un representante de reparaciones autorizado por DEWALT, donde se eliminará sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. • Cuando deseche las baterías, tenga en cuenta la protección medioambiental. Consulte con las autoridades locales sobre el modo más seguro para el entorno de desechar las baterías. GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. 21 DE0732.P65 21 27-06-2001, 16:45 NEDERLANDS DIGITALE LASERDETECTOR DE0732 Gefeliciteerd! Verklaring van de fabrikant U heeft gekozen voor een product van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende productontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. DE0732 DEWALT verklaart dat deze unit is ontworpen in overeenstemming met 98/37/EEG & 86/336/EEG. Technische gegevens Spanning Maat batterijen Gewicht DE0732 4,5 3 x AAA 354 V g In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: Deze unit mag niet worden gebruikt voordat is vastgesteld dat de te gebruiken elektrische machine voldoet aan 98/37/EEG (te identificeren via de CE-markering op de machine). Director Engineering and Product Development Horst Großmann Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien instructies in deze handleiding worden genegeerd. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Duitsland TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln Germany Cert. No. S 2110799 30 DE0732.P65 30 27-06-2001, 16:45 PORTUGUÊS DETECTOR DE LASER DIGITAL DE0732 Parabéns! Declaração do fabricante Escolheu um producto DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. DE0732 A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com as normas 98/37/EEC e 86/336/EEC. Dados técnicos Voltagem Tamanho da bateria Peso DE0732 4,5 3 x AAA 354 V g Os seguintes símbolos são usados ao longo deste manual: Não se deve utilizar esta unidade até que se determine a adequação da ferramenta eléctrica a ser usada com a mesma à norma 98/37/CEE (identificada pelo símbolo CE na ferramenta eléctrica). Director Engineering and Product Development Horst Großmann Significa risco de ferimento, morte ou estragos na ferramenta se as instruções deste manual não forem respeitadas. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemanha TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln Germany Cert. No. S 2110799 38 DE0732.P65 38 27-06-2001, 16:46 SUOMI DIGITAALINEN LASERTUNNISTIN DE0732 Onneksi olkoon! Valmistajan ilmoitus Olet valinnut DEWALT sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökummppaneista. DE0732 DEWALT vakuuttaa, että tämä yksikkö on valmistettu direktiivien 98/37/ETY ja 86/336/ETY mukaisesti. Tekniset tiedot Jännite Pariston koko Paino DE0732 4,5 3 x AAA 354 V g Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia symboleja: Tätä yksikköä ei pidä käyttää ennen kuin on todettu, että sen kanssa käytettävä sähkötyökalu on direktiivin 98/37/ETY mukainen (mainitaan sähkötyökalun CE-merkinnässä). Director Engineering and Product Development Horst Großmann Merkitsee henkilövahingon vaaraa, hengenvaaraa tai työkalun vioittumisen vaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Saksa TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln Germany Cert. No. S 2110799 42 DE0732.P65 42 27-06-2001, 16:46 SVENSKA DIGITAL LASERDETEKTOR DE0732 Vi gratulerar! Tillverkarens förklaring Du har valt ett DEWALT produkt. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. DE0732 DEWALT förklarar att denna produkt är konstruerad i överensstämmelse med 98/37/EEC & 86/336/EEC. Tekniska data Spänning Batteriformat Vikt DE0732 4,5 3 x AAA 354 V g Följande symboler används i denna manual: Produkten får inte tas i bruk innan man har konstaterat att elverktyget som ska kopplas till denna produkt är i överensstämmelse med 98/37/EEC (vilket anges med CE-märket på elverktyget). Director Engineering and Product Development Horst Großmann Anger risk för personskada, dödsfall eller maskinskada om manualens anvisningar inte följs. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln Germany Cert. No. S 2110799 46 DE0732.P65 46 27-06-2001, 16:46 TÜRKÇE - Lazer şn seviyeleme konumunda olduğunda sinyal düzdür ve gösterge üzerinde seviyelenmiş şn göstegesi çizgisi (11) belirecektir. • Lazer şn seviyelenmiş konuma gelinceye kadar aksesuarn yüksekliğini istediğiniz gibi ayarlayn. • Lazer şn seviyeleme konumuna gelir gelmez sesli sinyal iptal olabilir. Seviyeleme konumunu işaretleyin. Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için bayinize başvurun. Bak$m D E WALT aletiniz, minimum bakmla uzun süre çalşacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman sorunsuz çalşmas, alete gerekli bakmn yaplmasna ve düzenli temizliğe bağldr. İstenmeyen aletler ve çevre Atacağnz eski aletinizi, çevreyi etkilemeyecek biçimde ortadan kaldran D E WALT onarm merkezlerine götürün. • Pilleri atarken, çevrenin korunmasna özen gösterin. Pillerin güvenli bir şekilde uzaklaştrlmas için yerel yetkililere danşn. GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağr hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satn alma belgesinin ibraz şarttr. • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ • Bir yllk tam garantiye ek olarak, tüm D E WALT aletleri bir yl süreyle ücretsiz servis desteğine de sahiptir. Satn alma tarihinden itibaren bir yl içinde yaplan hiçbir onarm ve koruyucu bakm işleminden işçilik ücreti almamaktayz. Satn alma tarihinin belgelenmesi şarttr. • BİR YILLIK TAM GARANTİ • D E WALT ağr hizmet tipi endüstriyel aletleri, satş tarihinden itibaren bir yl süreyle garantilidir. Hatal malzemeden veya işçilikten kaynaklanan tüm arzalar ücretsiz onarlr. Lütfen aleti herhangi bir yetkili D E WALT veya Black & Decker servis merkezine gönderin, ya da bizzat başvurun. Bu garanti aşağdakileri kapsamaz: • Aksesuarlar • Başkalar tarafndan yaplan veya girişimde bulunulan onarmlardan kaynaklanan hasar • Yanlş kullanm, ihmal, eskime ve aşnmadan, alet üzerinde değişiklik ve amaç dş kullanmdan kaynaklanan hasar. Size en yakn yetkili D E WALT tamir acentesi için lütfen bu klavuzun arkasnda bulunan uygun telefon numarasn kullann. Buna ek olarak, D E WALT yetkili tamir servislerinin bir listesini ve satis-sonrasi servisimiz ile ilgili tüm detayli bilgileri Internet’de www.2helpU.com adresinden edinebilirsiniz. 53 DE0732.P65 53 27-06-2001, 16:46 ∂§§∏¡π∫∞ æ∏ºπ∞∫√™ ∞¡πáEÀ∆∏™ §Eπ∑Eƒ DE0732 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢ËψÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙË ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. DE0732 ∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù‹ Ë ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÚfiÙ˘· 98/37/EEC & 86/336/EEC. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ∆¿ÛË ª¤ÁÂıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ µ¿ÚÔ˜ DE0732 4,5 3 x AAA 354 V g ∆· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ: ™ËÌ·›ÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ·ÙÔÌÈÎÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ηٷÛÙÚÔÊ‹˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÈÓ ÂÍ·ÎÚÈ‚ˆı› fiÙÈ ÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¤¯ÂÈ ÚԉȷÁڷʤ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô 98/37/EEC (Ë Û˘ÌÌfiÚʈÛË ÙˆÓ ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ ·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË CE ÛÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·Ï›Ô). ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· TÜV Rheinland Product and Safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein 1 D-51105 Köln Germany Cert. No. S 2110799 54 DE0732.P65 54 27-06-2001, 16:46 ∂§§∏¡π∫∞ 6 £‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ 7 ∫¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË E›Û˘, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ·˘Ùfi ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. A & B) ∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞∞. ∆Ô Û‹Ì· Ù˘ ·‰‡Ó·Ì˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (8) ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË (3) ÁÈ· Ó· ˘ԉ›ÍÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó (ÂÈÎ. B). • •Â‚ȉÒÛÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (7) (ÂÈÎ. A). • ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜ Û‡Ìʈӷ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È. • E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠¿ÓÙ· ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÛÂÙ. ªËÓ Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙ ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. EÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. A, C1 & C2) ∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ‹ ¯ˆÚ›˜ ÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ, ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÌÔÚ› Ó· ÛÙÂÚˆı› Û ‚·ıÌÔÏÔÁË̤ÓË Ú¿‚‰Ô, ¯ˆÚÔÛÙ·ıÌÈ΋ Ú¿‚‰Ô, ‰ÔÎfi ‹ ÛÙ‡ÏÔ. Èڛ˜ ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ: • TÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓ‹Ù˜ (5) ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ô˘ ÙÔ Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡Ó Û ڿ‚‰Ô ÔÚÔÊ‹˜ ‹ Û ¯·Ï‡‚‰ÈÓ˜ ‰ÔÎÔ‡˜ (ÂÈÎ. A). • ∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÌÔÚ› Â›Û˘ Ó· ÎÚ·ÙËı› Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ, .¯. ¿Óˆ Û ÙÔ›¯Ô˘˜. ªÂ ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ: • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ (13) fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË Ï·‚‹ (14) (ÂÈÎ. C1). • ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ (15) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ (16) (ÂÈÎ. C2). • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË .¯. ¿Óˆ Û ̛· ‚·ıÌÔÏÔÁË̤ÓË Ú¿‚‰Ô. • ™Ê›ÍÙ ÙË Ï·‚‹ (17). ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. • ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· ·fi ÙȘ ÔıfiÓ˜. • ∫·Ù¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË, ‰È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û‹Ì· ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ fiÛÔ Ë ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓȯÓ¢Ù›. ∆Ô ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û‹Ì· ı· ·Ú·¯ı› ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ ÂÚ¿ÛÂÈ ·fi ÙÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ ·Ó›¯Ó¢Û˘ ‰¤ÛÌ˘. ∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. A & B) • °È· Ó· ÙÔ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› (1) (ÂÈÎ. A). √Ù·Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Û‹Ì· ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (9) ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË (3), Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ¤Ó‰ÂÈ͢ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ (11) ı· ·Ó¿„ÂÈ ÌÈ· ÊÔÚ¿ Î·È ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó· ˯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ÁÈ· ¤Ó· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ (ÂÈÎ. B). • ªfiÏȘ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó ÂÚ›Ô˘ 5 ÏÂÙ¿ ¯ˆÚ›˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›, ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ù›ıÂÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ˯ËÙÈÎÔ‡ Û‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. A) • ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› (2). ∏ ¤ÓÙ·ÛË ı· ÂÚÓ¿ ·fi ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ “high”, “low”, “off” οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·ÙÈ¤Ù·È ÙÔ ÎÔ˘Ì›. ∞Ó›¯Ó¢ÛË Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. A & B) • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ϤÈ˙ÂÚ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË Î·È ı¤ÛÙ ÙÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • £¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ϤÈ˙ÂÚ. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÎÔÈÙ¿ÍÂÙ ÛÙËÓ ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ. • ∫ÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ‹ ÚÔ˜ Ù· οو ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÁÁ‡ÙËÙ·˜ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÓȯÓ‡ÛÂÈ ÙËÓ ‰¤ÛÌË. ªfiÏȘ Ë ‰¤ÛÌË ·ÓȯÓ¢Ù› Ë Û¯ÂÙÈ΋ Ù˘ ı¤ÛË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË (3) ÂÓÒ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· ˯ËÙÈÎfi Û‹Ì·. - √Ù·Ó Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi ÙËÓ ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ ÙÔ Û‹Ì· ı· ˯‹ÛÂÈ ÁÚ‹ÁÔÚ· Î·È ¤Ó· ‚¤ÏÔ˜ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜ Ù· οو (10) ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË. 56 DE0732.P65 56 27-06-2001, 16:46 ∂§§∏¡π∫∞ - √Ù·Ó Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘, ÙÔ Û‹Ì· ı· ˯‹ÛÂÈ ·ÚÁ¿ Î·È ¤Ó· ‚¤ÏÔ˜ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ (12) ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË. - √Ù·Ó Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È ÛÙËÓ ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ ÙÔ Û‹Ì· Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚfi Î·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ‰Â›ÎÙË ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ (11) ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË. • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È ÛÙËÓ ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘. • ªfiÏȘ Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È ÛÙËÓ ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ ÙÔ Ë¯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ÌÔÚ› Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›. ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∏ ÚÔÛ¿ÚÙËÛË ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̷ÎÚfi¯ÚÔÓË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Û˘Ó¯‹˜ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ·fi ÙÔ Ù·ÎÙÈÎfi ÙÔ˘ ηı¿ÚÈÛÌ·. ∞¯ÚËÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙȘ ÚÔÛ·ÚÙ‹ÛÂȘ Û·˜ Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ù˘ DEWALT fiÔ˘ ı· Á›ÓÂÈ Ì¤ÚÈÌÓ· ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛ‹ ÙÔ˘˜ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. • √Ù·Ó Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ˘fi„Ë ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. EÓËÌÂÚˆı›Ù ·fi ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÙÔÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÙÚfiÔ ·fiÚÚȄ˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· DEWALT, ÁÈ· Ï‹ÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜. • E¡√™ E∆√À™ ™Àªµ√§∞π√ °π∞ ¶§∏ƒE™ ™Eƒµπ™ • E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‹ ۤڂȘ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT, ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿, ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ‰ˆÚÂ¿Ó Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË/service ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÂÚÁ·Û›· Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ· Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· DEWALT. • E¡√™ E∆√À™ ¶§∏ƒ∏™ E°°À∏™∏ • E¿Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Ù˘ DEWALT ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ·ÓˆÌ·Ï›· ÔÊÂÈÏfiÌÂÓË Û ÂÏ¿Ùو̷ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‹ Ù˘ ηٷÛ΢‹˜ ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ù˘ ·ÁÔÚ¿˜, ÂÁÁ˘ÒÌ·ÛÙ ÙË ‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÌÂÚÒÓ, ‹ ηٿ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜, ÙË ‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÔÏfiÎÏËÚ˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ: • ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ Î·Î‹ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. • ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂȯÂÈÚËı› ÂÈÛ΢‹ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ. • £· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË Ù˘ ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜ ·ÁÔÚ¿˜. °È· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service, ·Ú·Î·Ï›Ûı ӷ ÙËÏÂʈӋÛÂÙ ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜ (‚Ϥ ·Ú·Î¿Ùˆ). EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÈ· Ï›ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ¤ÓˆÓ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·ÙˆÓ Service DEWALT Î·È ÔÏϤ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· after-sales Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ Internet ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.2helpU.com. 57 DE0732.P65 57 27-06-2001, 16:46 58 DE0732.P65 58 27-06-2001, 16:46 59 DE0732.P65 59 27-06-2001, 16:46 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Weihoek 1, Nossegem 1930 Zaventem-Zuid Tel: 02 719 07 11 Fax: 02 721 40 45 www.dewaltbenelux.com Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 30 Fax: 48 14 13 99 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 °Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· TËÏ: (01) 8981-616 º·Í: (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 439 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: Fax: 472 20 39 72 472 20 39 02 Helvetia Schweiz DEWALT Suisse Rütistraße 14 8952 Schlieren Tel: 01 - 73 06 747 Fax: 01 - 73 07 067 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: Fax: 00353-2781800 00353-2781811 Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: Fax: 0800-014353 039-2387592 Nederland DEWALT Florijnstraat 10 4879 AH Etten-Leur Tel: 076 50 02 000 Fax: 076 50 38 184 www.dewalt.benelux.com Norge DEWALT Strømsveien 344 1011 Oslo Tel: 22 99 99 00 Fax: 22 99 99 01 www.dewalt-nordic.com Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: Fax: Suomi DEWALT Palotie 3 01610 Vantaa Puh: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Brandvägen 3 01610 Vanda Tel: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Sverige DEWALT Box 603 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt-nordic.com Türkiye DEWALT Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak (OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX) Tel: Faks: 021 26 39 06 26 021 26 39 06 35 United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD Tel: Fax: 01753-56 70 55 01753-57 21 12 60 DE0732.P65 60 27-06-2001, 16:46 214 66 75 00 214 66 75 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

DeWalt DE0732 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario