Sony XR-1800 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
3-862-559-12 (1)
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
FM/AM
Cassette Car
Stereo
Installation
Precautions
Choose the mounting location carefully so that the unit will not
interfere with the normal driving functions of the driver.
Avoid installing the unit where it would be subject to high
temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater,
or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to Detach and Attach the Front Panel
Be sure to detach the front panel before you start installing
the unit.
To detach
Press the RELEASE button to open up the front panel, and pull it
out.
To attach
Align the parts A and B, and push the front panel until it clicks.
Mounting Example
Installation in the dashboard
1
Instalación
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la
unidad no impida la conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas
temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de
calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
Para realizar una instalación segura y firme, emplee solamente la
ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
Para extraerlo
Presione la tecla RELEASE para abrir el panel panel frontal, y
después tire de él.
Para instalarlo
Alinee las partes A y B y empuje el panel hasta que quede
enganchado.
A B
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
To detach
Para extraer el panel frontal
To attach
Para instalar el panel frontal
A
Main unit
Unidad principal
RELEASE button
Tecla RELEASE
Rear of the front panel
Parte posterior del panel frontal
B
Parts for Installation and Connections
Componentes de montaje y conexiones
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
XR-1800
Sony Corporation 1998 Printed in Malaysia
1
The release key 4 is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for details.
La llave de liberación 4 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones.
4
Cautions
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
fingers.
Remove the protection collar 7 before installing.
Precauciones
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Retire el collar de protección 7 antes de realizar la
instalación.
1
¤
5
4
3
× 4
6
7
Release the catch lock as illustrated.
Suelte el enganche como se muestra en la
ilustración.
2 3
3
2
Fire wall
Panel cortafuegos
Dashboard
Salpicadero
2
1
7
1
7
Mounting the Unit in a Japanese Car
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese
cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Montaje de la unidad en un automóvil
japonés
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles
japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony.
NISSAN
2 TOYOTA
5*
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
M5 × 8mm
5 × 8 mm
Bracket
Soporte
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
Bracket
Soporte
5*
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
M5 × 8mm
5 × 8 mm
Bracket
Soporte
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Bracket
Soporte
5*
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
M5 × 8mm
5 × 8 mm
5*
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
M5 × 8mm
5 × 8 mm
* To prevent malfunction, install only with the supplied screws 5 . Do not use an electric or impact screwdriver.
* Para evitar que se produzcan fallos de funcionamiento, realice la instalación solamente con los tornillos
suministrados 5 . No emplee un destornillador eléctrico o percutor.
* 5
First attach 7 to the unit, then insert the unit
into 1.
En primer lugar, fije 7 a la unidad y, a
continuación, inserte ésta en 1.
7 1
Bend these claws, if necessary.
Si es necesario, doble estas pestañas.
182 mm
53 mm
1
1
With nippers or similar, cut off the claws on both
side of the unit.
Con unas tenazas o una herramienta similar, corte
los ganchos de ambos lados de la unidad.
Connections/Conexiones/
Caution
This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only.
Before making connections, disconnect the
ground terminal of the car battery to avoid short
circuits.
Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
Be sure to connect the red power input lead to the
positive 12 V power terminal which is energized
when the ignition key is in the accessory position.
Run all ground wires to a common ground
point.
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
Antes de realizar las conexiones, desconecte el
conductor de puesta a masa de la batería del
automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
Conecte los cables conectores de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
Cerciórese de conectar el cable conector de
alimentación rojo a un terminal de 12 V positivo que
se energice al poner la llave de encendido en la
posición para accesorios.
Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
Frequency Select Switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the
9K (50K) position. If the frequency allocation
system of your country is based on 10 kHz (200
kHz) interval, set the switch on the bottom of the
unit to the 10K (200K) position before making
connections.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido
ajustado en fábrica a la posición 9K (50K). Si el
sistema de asignación de frecuencias de su país se
basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga
este selector, situado en la base de la unidad, en la
posición 10K (200K) antes de realizar las
conexiones.
Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.
Cambie la posición con un destornillador de relojero, etc.
Connection Example/Ejemplo de conexiones/
Notes on the control leads
The power antenna control lead (blue) supplies 12V DC when you turn on the unit.
A power antenna without relay box cannot be used with this unit.
6
Blue
Azul
Black
Negro
Max, supply current 0.1 A
Corriente máx. de 0,1 A
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
ANT REM
from a car antenna
de la antena del automóvil
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
XR-1800
Front speakers
Altavoces delanteros
Rear speakers
Altavoces traseros
to the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black earth lead first.
a un terminal de alimentación de +12V que
esté permanentemente energizado
Asegúrese de conectar primero a este
terminal el conductor de puesta a masa
negro.
to the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Be sure to connect the black earth lead to it
first.
a un terminal de alimentación de +12 V que
se energice en la posición para accesorios
de la llave de encendido
Asegúrese de conectar primero a este
terminal el conductor de puesta a masa
negro.
to a metal point of the car
First connect the black earth lead, then connect
the yellow and red power input leads.
a un elemento metálico del automóvil
Conecte primero el conductor de puesta a masa
negro, y después, los cables de entrada de
alimentación amarillo y rojo.
Notas sobre conductores de control
El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrará + 12 V CC
cuando conecte la alimentación de la unidad.
Con esta unidad no podrá emplearse una antena motorizada desprovista de caja de
relé.
Speaker Connections/Conexión de los altavoces/
White
Blanco
Gray
Gris
Green
Verde
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Front speakers
Altavoces delanteros
Rear speakers
Altavoces traseros
Connection Diagram/Diagrama de conexiones/
Front speakers
Altavoces delanteros
Rear speakers
Altavoces traseros
XR-1800
Notes on speaker connection
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.
Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis,
and do not connect the terminals of the right speaker with those of the
left speaker.
Do not connect the speakers in parallel.
Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the
speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active
speakers. There fore, be sure to connect passive speakers to these
terminals.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Emplee altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la
capacidad máxima de potencia adecuada. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del
automóvil, ni los del altavoz derecho a los del izquierdo.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
No conecte altavoces activos (con amplificador incorporado) a los
terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese podría dañar dichos
altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos
terminales.
to the power antenna control lead or power
supply lead of an antenna booster amplifier
<Note> If you do not use a power antenna or
antenna booster, it is not necessary to connect
this lead.
al cable de control de la antena motorizada, o al
cable de fuente de alimentación del amplificador
de antena
<Nota>En caso de no instalar la antena
motorizada o el amplificador de antena, no es
necesario conectar este cable.
Purple
Púrpura
XR-1800
: Striped cord
: Cable con raya
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XR-1800 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas