Connections
Caution
• This unit is designed for negative earth 12 V DC operation only.
• Before making connections, disconnect the earth terminal of the car
battery to avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads only after all other
leads have been connected.
• Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V
power terminal which is energized when the ignition key is in the
accessory position.
• Run all earth wires to a common earth point.
• Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the
unit’s fuse rating. If you connect this unit in series with other
stereo components, the car circuit they are connected to must be
rated higher than the sum of the individual components’ fuse
rating. If there are no car circuits rated as high as the unit’s fuse
rating, connect the unit directly to the battery. If no car circuits are
available for connecting this unit, connect the unit to a car circuit
rated higher than the unit’s fuse rating in such a way that if the
unit blows its fuse, no other circuits will be cut off.
Conexiones
Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V CC,
negativo a masa, solamente.
• Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de puesta
a masa de la batería del automóvil a fin de evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables conectores de alimentación amarillo y rojo
solamente después de haber conectado los demás.
• Cerciórese de conectar el cable conector de alimentación rojo a un
terminal de 12 V positivo que se energice al poner la llave de
encendido en la posición para accesorios.
• Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto
común.
• Conecte el cable amarillo a un circuito libre de automóvil de
potencia nominal superior a la del fusible de la unidad. Si conecta
esta unidad en serie con otros componentes estéreo, la potencia
nominal del circuito del automóvil a los que dichos componentes
estén conectados debe ser superior a la suma de la potencia
nominal del fusible de los componentes. Si no existen circuitos de
automóvil de potencia nominal igual a la del fusible de la unidad,
conecte ésta directamente a la batería. Si no hay circuitos de
automóvil disponibles para conectar esta unidad, conecte la misma
a un circuito de automóvil de potencia nominal superior a la del
fusible de la unidad de forma que no se desactiven otros circuitos
si el fusible de dicha unidad se funde.
•
•
•
•
•
•
Si el automóvil no dispone de posición para
accesorios en la llave de encendido
— Selector POWER SELECT
La iluminación del panel frontal ha sido ajustada en fábrica para que
esté activada aunque la unidad no se encuentre en funcionamiento.
Sin embargo, este ajuste puede provocar cierta descarga de la batería
del automóvil si éste no dispone de posición para accesorios en la
llave de encendido. Para evitar esto, ponga el selector POWER
SELECT, situado en la base de la unidad, en la posición B y,
después, presione el botón de reposición. La iluminación estará
desactivada cuando la unidad no se encuentre en funcionamiento.
Nota
La alarma de precaución del panel frontal no se activará cuando el selector
POWER SELECT se encuentre en la posición B.
If your car has no accessory position on the
ignition key switch — POWER SELECT switch
The illumination on the front panel is factory set to be turned on
even while the unit is not in use. However, this setting may cause
some car battery wear if your car has no accessory position on the
ignition key switch. To avoid this battery wear, set the POWER
SELECT switch located on the bottom of the unit to the B
position, then press the reset button. The illumination is reset to
stay off while the unit is not in use.
Note
The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER
SELECT switch is set to the B position.
B
B
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido ajustado en fábrica a la
posición 9K (50K). Si el sistema de asignación de frecuencias de su
país se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector,
situado en la base de la unidad, en la posición 10 K (200K) antes de
realizar las conexiones.
Frequency select Switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9K (50K) position.
If the frequency allocation system of your country is based on 10 kHz
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the 10K
(200K) position before making connections.
I
II
Source selector
Selector de fuente
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS
AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
LINE OUT
REAR
LINE OUT
FRONT
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speakers
Altavoces delanteros
Rear speakers
Altavoces traseros
Power amplifier
Amplificador de potencia
CD/MD changer
Cambiador de CD/MD
Note
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30
(optional).
Nota
Cuando desee conectar dos o más cambiadores, necesitará un
selector de fuente XA-C30 (opcionales).
Connection diagram Diagramas de conexión
Cuando haya cambiado la posición del selector, cerciórese de presionar los
botones de reposición después de haber finalizado las conexiones.
When you change the position of the switch, be sure to press the reset
buttons after the connections are completed.
Reset button
When the installation and connections are complate, be sure to press
the reset button with a ball-point pen etc.
Botón de reposición
Cuando haya finalizado la instalación y las conexiones, cerciórese de
presionar el botón de reposición con un boligrafo, etc.