Lovibond Thermoreactor RD 125 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

R
125
www.lovibond.com
Lovibond
®
Water Testing
Tintometer
®
Group
RD 125
DE
GB
FR
ES
IT
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d‘emploi
Instrucciones
Istruzioni d‘uso
34
RD 125_7b 01/2020
Contenido
1. RD 125 ................................................35
1.1 Introducción .............................................35
1.1.1 Uso conforme a lo prescrito ................................. 35
1.1.2 Utilización de los símbolos................................... 35
1.2 Indicaciones importantes....................................36
1.3 Desempaquetar........................................... 37
1.4 Conexión ...............................................37
1.5 Elementos de mando ......................................38
1.6 Función de los elementos de mando ........................... 38
2. Manejo ................................................39
3. Localizador ............................................. 39
4. Concepto de manejo .....................................40
5. Mantenimiento. ......................................... 41
6. Limpieza ............................................... 41
7. Datos técnicos .......................................... 41
8. Esquema funcional ......................................42
9. Código de errores LED ................................... 43
Información Importante
Para preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente
Eliminación de equipos eléctricos en la Unión Europea
Con motivo de la Directiva Europea 2012/19/UE, ¡ningún instrumento eléctrico deberá
eliminarse junto con los residuos domésticos diarios! Tintometer GmbH se
encargará de dichos instrumentos eléctricos de una manera profesional y sin
dañar el medio ambiente. Este servicio, el cual escluye los gastos de trans-
porte, es gratis y se aplicará únicamente a aquellos instrumentos eléctricos
adquiridos después del 13 de agosto de 2005. Se ruega enviar aquellos instru-
mentos eléctricos inservibles de Tintometer a carga pagada a su distribuidor
35
RD 125_7b 01/2020
1. RD 125
1.1 Introducción
Lea el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el dispositivo. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso impropio del dispositivo y el
incumplimiento de las instrucciones para el servicio.
1.1.1 Uso conforme a lo previsto
El reactor térmico se podrá utilizar exclusivamente para el calentamiento de tubitos
de cubetas-test cerrados de 16-mm-Ø.
Básicamente, cuando se inicia el proceso de calentamiento y durante el período de
calefacción se deberá mantener cerrada la cubierta protectora.
La temperatura a seleccionar y el correspondiente intervalo de tiempo, son depen-
dientes de los cubetas-test y se indican en la especificación analítica pertinente del
cubetas-test. Se deberá prestar sin falta atención al cumplimiento de estas especifica-
ciones.
Los letreros puestos en el dispositivo, indican los peligros a los que está expuesto el
usuario durante el funcionamiento o en los trabajos de mantenimiento. Las etiquetas
no se deben quitar, y en caso de haberse vuelto ilegibles, deberán ser reemplazadas
por otras nuevas.
1.1.2 Utilización de los símbolos
En este manual han sido utilizados los siguientes símbolos para indicar un posible
peligro para las personas, daños materiales o informaciones de utilidad:
¡PELIGRO CON ELECTRICIDAD!
Indica un posible riesgo para el usuario. En caso de inobservancia, puede ocasionar la
muerte o se pueden producir lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Indica un posible riesgo de daños materiales. En caso de inobservancia, los dispositi-
vos podrán verse seriamente dañados.
¡IMPORTANTE!
Indica consejos para la utilización y otras informaciones especialmente útiles.
¡ATENCIÓN!
¡Superficie caliente! No tocar: ¡Peligro de quemaduras!
Lea el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el dispositivo.
i
36
RD 125_7b 01/2020
1.2 Indicaciones importantes
Indicaciones acerca del lugar de instalación
El lugar de instalación no deberá ser extremadamente caluroso ni frío, tampoco
húmedo ni expuesto al polvo. El calor y el frío pueden afectar la capacidad de funcio-
namiento del reactor térmico. La humedad y el polvo pueden conducir a un deterioro
del reactor térmico.
No ponga el reactor térmico en las inmediaciones de fuentes de calor tales como
aparatos de calefacción o radiadores. Además, el dispositivo no podrá estar expuesto
ni a vibraciones mecánicas ni a golpes. Las ranuras de ventilación existentes en la
parte inferior y trasera del dispositivo no deberán estar cubiertas.
Indicaciones para la conexión a la red
Utilice exclusivamente el cable de alimentación adecuado para su país.
El enchufe de toma de corriente deberá estar directamente en la cercanía y tiene que
ser de fácil acceso. El reactor térmico puede ser completamente separado de la red
únicamente tirándolo del enchufe de toma de corriente.
Informaciones de seguridad para el funcionamiento
El cable de alimentación no deberá ser dañado. No coloque objetos sobre el cable de
alimentación de red y asegúrese de que no haya nudos en el cable. Para desconectar
el cable, tire siempre del enchufe y jamás del cable mismo. Un cable de alimentación
dañado puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
Preste atención en que las ranuras de ventilación no estén cubiertas. La circulación
del aire en el reactor térmico es necesaria para evitar un sobrecalentamiento. Si se ve
contrarrestada, se puede provocar un incendio o una interrupción del funcionamien-
to del reactor térmico.
No abra jamás usted mismo el reactor térmico. Caso contrario, existe el peligro de
una descarga eléctrica u otros daños a personas. El reactor térmico podrá ser abierto
y mantenido solamente por personal especializado.
Reglamentos de seguridad
El bloque de calentamiento puede alcanzar una temperatura de 150 °C con la progra-
mación adecuada, tanto durante la fase de calentamiento (cuando se ilumina el LED
HEAT) como también durante la fase de enfriamiento.
¡Durante este tiempo la parte inferior del dispositivo puede calentarse! ¡No tocar,
peligro de quemadura!
Con las temperaturas que son alcanzadas por el dispositivo, los materiales utilizados en
los trabajos deberán ser resistentes. Cuando los cubetas-test tengan que ser calenta-
dos, por favor, cierre sin falta la tapa transparente.
Limpieza
Antes de iniciar los trabajos de limpieza, desconecte siempre el enchufe de la red.
La placa de calentamiento deberá estar fría al realizar los trabajos de limpieza. La
limpieza deberá realizarse con un paño húmedo y no con productos de limpieza
inflamables ni corrosivos.
Dispositivos de protección
Los dispositivos de protección deberán ser resistentes a las temperaturas alcanzadas
por el aparato y los materiales y reactivos utilizados en los trabajos.
i
37
RD 125_7b 01/2020
1.3 Desempaquetar
Levante cuidadosamente el reactor térmico del embalaje y compruebe si van conteni-
dos todos los accesorios.
Guarde la caja original y el material de embalaje por si necesita enviar el reactor o
transportarlo a otro lugar.
Lista de piezas
Pieza Cantidad
1 Reactor térmico RD 125 1
2 Cable de alimentación de la red (Versión Europa) 1
3 Manual de instrucciones 1
1.4 Conexión
En la parte trasera de reactor térmico se encuentra:
• Conmutador deslizante para tensión de alimentación
• Enchufe para cable de alimentación
• Piloto-fusible 4 AT
• Conmutador de alimentación de la red (0/I)
El dispositivo está equipado con un conmutador selector para 115 V / 230 V. Este
se encuentra en la parte trasera del dispositivo. Recién cuando la tensión de alimen-
tación existente en el conmutador deslizante ha sido regulada correctamente y el
conmutador de alimentación se encuentra en la posición “0”, se podrá conectar el
dispositivo a la red mediante el cable previsto con conductor protector.
Conmutador deslizante
para tensión de alimen-
tación
Enchufe para cable de
alimentaciónl
Piloto-fusible
Cubierta protectora
Conmutador de alimen-
tación de la red
38
RD 125_7b 01/2020
1.6 Función de los elementos de mando
Tecla de inicio / temporizador: Con la tecla „INICIO“ (START) (después de haber sido
alcanzada la temperatura nominal) se activará la medición de tiempo (Countdown)
para el intervalo de tiempo regulado. El término del intervalo de tiempo será anun-
ciada con señal acústica (Localizador (Beeper), véase página 39) y la calefacción se
apagará automáticamente.
Tecla de calentamiento: Con la tecla “HEAT” (CALOR) (después de haber sido encen-
dido el dispositivo con el interruptor principal I/O) se activará el proceso de calenta-
miento para la temperatura nominal regulada.
Tecla de selección de temperatura: Pulsando repetidamente la tecla “TEMP” se selec-
cionará la temperatura nominal entre 100/120/150 °C (por desplazamiento/Scrollen).
Tecla de selección de tiempo: Pulsando repetidamente la tecla “TIME” se seleccionará
entre los intervalos de tiempo 30/60/120/ (min) (por desplazamiento/Scrollen).
12 5
R
Tecla de inicio / temporizador
Tecla de calentamiento
Tecla de selección de temperatura
Tecla de selección de tiempo
(intervalo)
Heat LED
LEDs de temperatura
LEDs de tiempo
1.5 Elementos de mando
39
RD 125_7b 01/2020
2. Manejo
En este capítulo será descrito paso a paso el manejo para una aplicación estándar. Las
formas de proceder que difieran de la aplicación estándar serán descritas en la tabla
“Concepto de manejo” (véase página 40).
El dispositivo se enciende con el conmutador de alimentación ubicado en la parte
posterior (posición I). Después de haberlo encendido, el dispositivo muestra automá-
ticamente la última temperatura regulada y el último intervalo de tiempo seleccio-
nado. Se iluminan los LEDs correspondientes en la placa frontal. Después de haber
encendido con el conmutador de alimentación el dispositivo todavía no calienta, para
ello será necesario pulsar la tecla “HEAT” (CALOR). Después de haber pulsado la tecla
“HEAT” (CALOR) ilumina el LED Heat.
Los ajustes de temperatura y tiempo se podrán modificar antes y después de haber
pulsado la tecla “HEAT” (CALOR). Durante la fase de calentamiento parpadea el LED
de temperatura, el LED de tiempo queda constantemente iluminado.
Cuando se ha alcanzado la temperatura nominal regulada, el LED de temperatura
que parpadea cambia a iluminación constante.
Después de haber pulsado la tecla de inicio “START”, el temporizador (Timer) comi-
enza la medición del tiempo de acuerdo con el valor ajustado. Tan pronto como se ha
iniciado la medición del tiempo, el LED de tiempo cambia de iluminación constante a
parpadeo. Cuando ha expirado el intervalo de tiempo regulado, se iluminan los LED
de tiempo y de temperatura, mientras que el LED de calor (heat) está apagado (la
calefacción se encuentra apagada).
3. Localizador
Seguir conectando temperatura o tiempo: Doble tono corto (dos frecuencias)
Conectar calefacción (por tecla Heat): Tono largo (una frecuencia)
Desconectar antes de tiempo la calefacción Tono largo (una frecuencia)
(por tecla Heat):
Ha sido alcanzado el valor nominal de Tono corto se repite ocho veces
temperatura: (dos frecuencias)
Inicio del temporizador (por tecla Inicio): Tono largo (una frecuencia)
El tiempo del Timer ha transcurrido: tono corto se repite dieciséis veces
(dos frecuencias)
Se ha presionado en este momento una tecla
Tono corto simple (una frecuencia)
no válida
(p.ej. tecla de inicio cuando el
calentamiento aún no ha terminado):
Error fatal, El dispositivo se ha desconectado
Los LEDs indican el código de error
automáticamente (véase página 43) tono conti
nuo prolongado (dos frecuencias),
hasta que el dispositivo haya sido
desconectado mediante el conmu
tador de alimentación.
40
RD 125_7b 01/2020
4. Concepto de manejo
Después de encender el dispositivo con el conmutador de alimentación de la parte posterior, el dispositivo no calienta, para ello debe presionarse la tecla
HEAT. (Estado 1) Después de la fase de calentamiento, la medición del tiempo preestablecido se iniciará recién después de presionar la tecla de inicio (START).
(Estado 3)
Estado LED Heat LED temp. LED tiempo
Tecla de
calentami-
ento
Tecla de inicio
Tecla de
temp./
tiempo
Calefacción Próximo estado
1. Espera a tecla de
calentam. HEAT
Apagado
Encendido
(último valor
nominal selec-
cionado)
Encendido (úl-
timo tiempo
seleccionado)
Presionar =>
Estado 2
IIgnorar
Es posible
regular
Apagado
Cuando está
presionada tecla
HEAT: Estado 2
2. Calentar Encendido Parpadea Prolongado
Presionar =>
Estado 1
Ignorar
Es posible
regular
Dejar calentar
o enfriar
Cuando
se alcanza
temperatura
nominal: Estado 3
3. Espera a tecla de
inicio START
Encendido Prolongado Prolongado
Presionar =>
Estado 1
Si no t=:
Inicio posible
Es posible
regular
Mantener
temperatura
Cuando está
presionada
Inicio: Estado 4
Si t=:
ignorar
Después
de cambiar
temperatura
nominal: Estado 2
Si está muy lejos
de temperatura
nominal: Estado 2
4. Transcurre el
tiempo
Encendido Prolongado Parpadea
Presionar =>
Estado 1
Ignorar Ignorar
Mantener
temperatura
Cuando el
tiempo ha
transcurrido:
Estado 1
LED Heat encendido significa: calentar o mantener la temperatura (cuando la temperatura esté sobre el valor nominal, dejar enfriar)
apagado significa: no calentar
LED temp. parpadeo significa: El valor nominal no ha sido alcanzado, transcurre el calentamiento (o enfriamiento)
encendido significa: En relación con el LED Heat encendido: El valor nominal ha sido alcanzado y se mantiene
en relación con el LED Heat apagado: muestra sólo en valor nominal, el valor real puede ser diferente
LED de tiempo parpadeo significa: Funciona el temporizador
encendido significa: El temporizador (Timer) todavía no funciona o dejó de funcionar
41
RD 125_7b 01/2020
5. Mantenimiento
El reactor está asegurado con un fusible de acción lenta de 4 amperes. Éste se encu-
entra en la parte posterior debajo del conmutador de alimentación.
Si fuera necesario cambiar el fusible, el reactor tendrá que ser previamente separado
de la red (tirar el enchufe de la toma de alimentación) y luego soltar el soporte del
fusible del dispositivo de retención con una herramienta adecuada.
6. Limpieza
El reactor deberá ser separado de la red (retirar el enchufe de la toma de alimentaci-
ón de corriente). Llevar a cabo los trabajos de limpieza, recién después que el reactor
térmico se haya enfriado completamente. Para la limpieza es adecuado un paño
húmedo con detergente no inflamable, no agresivo ni corrosivo y sin abrasivos.
ATENCIÓN:
En caso de que en el bloque de calentamiento exploten una o más cubetas y/o se
haya derramado accidentalmente su contenido, se deberá realizar la eliminación
segura del vidrio de las cubetas y su contenido de acuerdo con las especificaciones
pertinentes de la hoja de datos de seguridad.
Un reactor contaminado no podrá seguir siendo utilizado y deberá ser enviado al fa-
bricante o a un servicio técnico autorizado para la sustitución del bloque de aluminio.
7. Datos técnicos
Conexión a la red V/Hz 230 / 50-60 o
115 / 50-60
(mediante conmutador selector)
Potencia absorbida W 550
Dimensiones mm 248 x 219 x 171
Peso kg 3,9
Materiales Caja parte superior/ inferior: ABS
Caja interior: PBT
Rejilla protectora: PPS
Tapa transparente: PC
Bloque de calentamiento: Aluminio
Alojamiento de cubetas 24 perforaciones
Bloque de aluminio Diámetro 16,2 mm ± 0,2 mm
Selección de temperatura
°C 100 / 120 /150
Control de temperatura Clase A Pt100
Estabilidad de temperatura
°C ± 1
a Pt100
Intervalos de tiempo min 30 / 60 / 120 / e ilimitado ()
Velocidad de calentamiento
(20 °C --> 150 °C) min 12
Control microprocesador
Protección contra °C en el bloque térmico a 190
sobrecalentamiento
Localizador, Beeper dB máx. 88
(Piezo Summer)
Condiciones ambientales °C 10 – 40
Temperatura
Humedad relativa % máx. 85
42
RD 125_7b 01/2020
8. Esquema eléctrico funcional
Termofusible
Sensor de temperatura
Pt100
Bloque de aluminio
Fusible de
acción lenta -4A
Tablero de selección de
tensión de la red
Combinación de enchufes
modulares del dispositivo
Línea de señal
Teclado de
membrana
LEDs Placa base
Lámina de calentamiento
43
RD 125_7b 01/2020
9. Código de errores LED
N° de
error
Error Posibles causas LED temp. LED 30 min. LED 60 min. LED 120 min. LED
Tono acú-
stico
Alarma
perma-
nente
1 Frecuencia de red
Frecuencia de red bajo 50Hz
o sobre 60Hz; error en la
placa
encendido apagado apagado apagado encendido
2
Activación del circuito de
protección
Error en la placa encendido apagado apagado encendido apagado
3 Error ADC Error en la placa encendido apagado apagado encendido encendido
4 Rotura de cable
Interrumpida línea de
alimentación hacia Pt100;
cambio muy brusco de
temperatura
encendido apagado encendido apagado apagado
5
Tiempo de cierre en el
caentamiento
Pt100 no está bien
conectado con el bloque de
aluminio; cortocircuito del
Pt100; reducción o ausencia
de capacidad de calefacción
encendido apagado encendido apagado encendido
6
Valor de referencia
inferior fuera de la
tolerancia
Error en la placa encendido apagado encendido encendido apagado
7
Valor de referencia
superior fuera de la
tolerancia
Error en la placa encendido apagado encendido encendido encendido
8
Medición de temperatura
en el límite superior
IRelevante interferencia
EMC desde el exterior (HF,
radiotransmisión etc.)
encendido encendido apagado apagado apagado
9 Caída del programa
Relevante interferencia
EMC desde el exterior (HF,
radiotransmisión etc.)
100° encendido
120° apagado
150° encendido
encendido apagado encendido apagado no
10
Exceso de temperatura
en la placa
Dispositivo sobrecalentado encendido encendido encendido apagado apagado

Transcripción de documentos

Lovibond® Water Testing Tintometer® Group R 125 RD 125 DE Bedienungsanleitung ES Instrucciones GB Instruction Manual IT Istruzioni d‘uso FR Mode d‘emploi www.lovibond.com Contenido 1. 1.1 1.1.1 1.1.2 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 RD 125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso conforme a lo prescrito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desempaquetar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de los elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3. Localizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4. Concepto de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5. Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 7. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8. Esquema funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 9. Código de errores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 35 35 35 35 36 37 37 38 38 Información Importante Para preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente Eliminación de equipos eléctricos en la Unión Europea Con motivo de la Directiva Europea 2012/19/UE, ¡ningún instrumento eléctrico deberá eliminarse junto con los residuos domésticos diarios! Tintometer GmbH se encargará de dichos instrumentos eléctricos de una manera profesional y sin dañar el medio ambiente. Este servicio, el cual escluye los gastos de transporte, es gratis y se aplicará únicamente a aquellos instrumentos eléctricos adquiridos después del 13 de agosto de 2005. Se ruega enviar aquellos instrumentos eléctricos inservibles de Tintometer a carga pagada a su distribuidor 34 RD 125_7b 01/2020 1. RD 125 1.1 Introducción Lea el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el dispositivo. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso impropio del dispositivo y el incumplimiento de las instrucciones para el servicio. 1.1.1 Uso conforme a lo previsto El reactor térmico se podrá utilizar exclusivamente para el calentamiento de tubitos de cubetas-test cerrados de 16-mm-Ø. Básicamente, cuando se inicia el proceso de calentamiento y durante el período de calefacción se deberá mantener cerrada la cubierta protectora. La temperatura a seleccionar y el correspondiente intervalo de tiempo, son dependientes de los cubetas-test y se indican en la especificación analítica pertinente del cubetas-test. Se deberá prestar sin falta atención al cumplimiento de estas especificaciones. Los letreros puestos en el dispositivo, indican los peligros a los que está expuesto el usuario durante el funcionamiento o en los trabajos de mantenimiento. Las etiquetas no se deben quitar, y en caso de haberse vuelto ilegibles, deberán ser reemplazadas por otras nuevas. 1.1.2 Utilización de los símbolos En este manual han sido utilizados los siguientes símbolos para indicar un posible peligro para las personas, daños materiales o informaciones de utilidad: ¡PELIGRO CON ELECTRICIDAD! Indica un posible riesgo para el usuario. En caso de inobservancia, puede ocasionar la muerte o se pueden producir lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Indica un posible riesgo de daños materiales. En caso de inobservancia, los dispositivos podrán verse seriamente dañados. i ¡IMPORTANTE! Indica consejos para la utilización y otras informaciones especialmente útiles. ¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente! No tocar: ¡Peligro de quemaduras! Lea el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el dispositivo. RD 125_7b 01/2020 35 1.2 Indicaciones importantes Indicaciones acerca del lugar de instalación El lugar de instalación no deberá ser extremadamente caluroso ni frío, tampoco húmedo ni expuesto al polvo. El calor y el frío pueden afectar la capacidad de funcionamiento del reactor térmico. La humedad y el polvo pueden conducir a un deterioro del reactor térmico. No ponga el reactor térmico en las inmediaciones de fuentes de calor tales como aparatos de calefacción o radiadores. Además, el dispositivo no podrá estar expuesto ni a vibraciones mecánicas ni a golpes. Las ranuras de ventilación existentes en la parte inferior y trasera del dispositivo no deberán estar cubiertas. i Indicaciones para la conexión a la red Utilice exclusivamente el cable de alimentación adecuado para su país. El enchufe de toma de corriente deberá estar directamente en la cercanía y tiene que ser de fácil acceso. El reactor térmico puede ser completamente separado de la red únicamente tirándolo del enchufe de toma de corriente. Informaciones de seguridad para el funcionamiento El cable de alimentación no deberá ser dañado. No coloque objetos sobre el cable de alimentación de red y asegúrese de que no haya nudos en el cable. Para desconectar el cable, tire siempre del enchufe y jamás del cable mismo. Un cable de alimentación dañado puede provocar un incendio o descargas eléctricas. Preste atención en que las ranuras de ventilación no estén cubiertas. La circulación del aire en el reactor térmico es necesaria para evitar un sobrecalentamiento. Si se ve contrarrestada, se puede provocar un incendio o una interrupción del funcionamiento del reactor térmico. No abra jamás usted mismo el reactor térmico. Caso contrario, existe el peligro de una descarga eléctrica u otros daños a personas. El reactor térmico podrá ser abierto y mantenido solamente por personal especializado. Reglamentos de seguridad El bloque de calentamiento puede alcanzar una temperatura de 150 °C con la programación adecuada, tanto durante la fase de calentamiento (cuando se ilumina el LED HEAT) como también durante la fase de enfriamiento. ¡Durante este tiempo la parte inferior del dispositivo puede calentarse! ¡No tocar, peligro de quemadura! Con las temperaturas que son alcanzadas por el dispositivo, los materiales utilizados en los trabajos deberán ser resistentes. Cuando los cubetas-test tengan que ser calentados, por favor, cierre sin falta la tapa transparente. Limpieza Antes de iniciar los trabajos de limpieza, desconecte siempre el enchufe de la red. La placa de calentamiento deberá estar fría al realizar los trabajos de limpieza. La limpieza deberá realizarse con un paño húmedo y no con productos de limpieza inflamables ni corrosivos. Dispositivos de protección Los dispositivos de protección deberán ser resistentes a las temperaturas alcanzadas por el aparato y los materiales y reactivos utilizados en los trabajos. 36 RD 125_7b 01/2020 1.3 Desempaquetar Levante cuidadosamente el reactor térmico del embalaje y compruebe si van contenidos todos los accesorios. Guarde la caja original y el material de embalaje por si necesita enviar el reactor o transportarlo a otro lugar. Lista de piezas Pieza Cantidad 1 Reactor térmico RD 125 1 2 Cable de alimentación de la red (Versión Europa) 1 3 Manual de instrucciones 1 1.4 Conexión En la parte trasera de reactor térmico se encuentra: • Conmutador deslizante para tensión de alimentación • Enchufe para cable de alimentación • Piloto-fusible 4 AT • Conmutador de alimentación de la red (0/I) El dispositivo está equipado con un conmutador selector para 115 V / 230 V. Este se encuentra en la parte trasera del dispositivo. Recién cuando la tensión de alimentación existente en el conmutador deslizante ha sido regulada correctamente y el conmutador de alimentación se encuentra en la posición “0”, se podrá conectar el dispositivo a la red mediante el cable previsto con conductor protector. Cubierta protectora Piloto-fusible Conmutador deslizante para tensión de alimentación Enchufe para cable de alimentaciónl Conmutador de alimentación de la red RD 125_7b 01/2020 37 1.5 Elementos de mando Tecla de inicio / temporizador Heat LED Tecla de calentamiento LEDs de temperatura Tecla de selección de temperatura Tecla de selección de tiempo (intervalo) 1.6 LEDs de tiempo R 125 Función de los elementos de mando Tecla de inicio / temporizador: Con la tecla „INICIO“ (START) (después de haber sido alcanzada la temperatura nominal) se activará la medición de tiempo (Countdown) para el intervalo de tiempo regulado. El término del intervalo de tiempo será anunciada con señal acústica (Localizador (Beeper), véase página 39) y la calefacción se apagará automáticamente. Tecla de calentamiento: Con la tecla “HEAT” (CALOR) (después de haber sido encendido el dispositivo con el interruptor principal I/O) se activará el proceso de calentamiento para la temperatura nominal regulada. Tecla de selección de temperatura: Pulsando repetidamente la tecla “TEMP” se seleccionará la temperatura nominal entre 100/120/150 °C (por desplazamiento/Scrollen). Tecla de selección de tiempo: Pulsando repetidamente la tecla “TIME” se seleccionará entre los intervalos de tiempo 30/60/120/∞ (min) (por desplazamiento/Scrollen). 38 RD 125_7b 01/2020 2. Manejo En este capítulo será descrito paso a paso el manejo para una aplicación estándar. Las formas de proceder que difieran de la aplicación estándar serán descritas en la tabla “Concepto de manejo” (véase página 40). El dispositivo se enciende con el conmutador de alimentación ubicado en la parte posterior (posición I). Después de haberlo encendido, el dispositivo muestra automáticamente la última temperatura regulada y el último intervalo de tiempo seleccionado. Se iluminan los LEDs correspondientes en la placa frontal. Después de haber encendido con el conmutador de alimentación el dispositivo todavía no calienta, para ello será necesario pulsar la tecla “HEAT” (CALOR). Después de haber pulsado la tecla “HEAT” (CALOR) ilumina el LED Heat. Los ajustes de temperatura y tiempo se podrán modificar antes y después de haber pulsado la tecla “HEAT” (CALOR). Durante la fase de calentamiento parpadea el LED de temperatura, el LED de tiempo queda constantemente iluminado. Cuando se ha alcanzado la temperatura nominal regulada, el LED de temperatura que parpadea cambia a iluminación constante. Después de haber pulsado la tecla de inicio “START”, el temporizador (Timer) comienza la medición del tiempo de acuerdo con el valor ajustado. Tan pronto como se ha iniciado la medición del tiempo, el LED de tiempo cambia de iluminación constante a parpadeo. Cuando ha expirado el intervalo de tiempo regulado, se iluminan los LED de tiempo y de temperatura, mientras que el LED de calor (heat) está apagado (la calefacción se encuentra apagada). 3. Localizador Seguir conectando temperatura o tiempo: Doble tono corto (dos frecuencias) Conectar calefacción (por tecla Heat): Tono largo (una frecuencia) Desconectar antes de tiempo la calefacción (por tecla Heat): Tono largo (una frecuencia) Ha sido alcanzado el valor nominal de temperatura: Tono corto se repite ocho veces (dos frecuencias) Inicio del temporizador (por tecla Inicio): Tono largo (una frecuencia) El tiempo del Timer ha transcurrido: tono corto se repite dieciséis veces (dos frecuencias) Se ha presionado en este momento una tecla no válida (p.ej. tecla de inicio cuando el calentamiento aún no ha terminado): Tono corto simple (una frecuencia) Error fatal, El dispositivo se ha desconectado automáticamente Los LEDs indican el código de error (véase página 43) tono conti nuo prolongado (dos frecuencias), hasta que el dispositivo haya sido desconectado mediante el conmu tador de alimentación. RD 125_7b 01/2020 39 40 Encendido Encendido 2. Calentar 3. Espera a tecla de inicio START Parpadea Prolongado Presionar => Estado 1 Presionar => Estado 1 Ignorar Presionar => Estado 1 Ignorar Si t=∞: ignorar Si no t=∞: Inicio posible IIgnorar Ignorar Es posible regular Es posible regular Es posible regular Tecla de Tecla de inicio temp./ tiempo Presionar => Estado 2 Tecla de calentamiento Mantener temperatura Mantener temperatura Dejar calentar o enfriar Apagado Calefacción Cuando el tiempo ha transcurrido: Estado 1 Si está muy lejos de temperatura nominal: Estado 2 Después de cambiar temperatura nominal: Estado 2 Cuando está presionada Inicio: Estado 4 Cuando se alcanza temperatura nominal: Estado 3 Cuando está presionada tecla HEAT: Estado 2 Próximo estado encendido significa: calentar o mantener la temperatura (cuando la temperatura esté sobre el valor nominal, dejar enfriar) apagado significa: no calentar Prolongado Prolongado Prolongado Encendido (último tiempo seleccionado) Encendido (último valor nominal seleccionado) Parpadea LED tiempo LED temp. RD 125_7b 01/2020 LED de tiempo parpadeo significa: Funciona el temporizador encendido significa: El temporizador (Timer) todavía no funciona o dejó de funcionar parpadeo significa: El valor nominal no ha sido alcanzado, transcurre el calentamiento (o enfriamiento) encendido significa: En relación con el LED Heat encendido: El valor nominal ha sido alcanzado y se mantiene en relación con el LED Heat apagado: muestra sólo en valor nominal, el valor real puede ser diferente LED temp. LED Heat Encendido Apagado 1. Espera a tecla de calentam. HEAT 4. Transcurre el tiempo LED Heat Estado Después de encender el dispositivo con el conmutador de alimentación de la parte posterior, el dispositivo no calienta, para ello debe presionarse la tecla HEAT. (Estado 1) Después de la fase de calentamiento, la medición del tiempo preestablecido se iniciará recién después de presionar la tecla de inicio (START). (Estado 3) 4. Concepto de manejo 5. Mantenimiento El reactor está asegurado con un fusible de acción lenta de 4 amperes. Éste se encuentra en la parte posterior debajo del conmutador de alimentación. Si fuera necesario cambiar el fusible, el reactor tendrá que ser previamente separado de la red (tirar el enchufe de la toma de alimentación) y luego soltar el soporte del fusible del dispositivo de retención con una herramienta adecuada. 6. Limpieza El reactor deberá ser separado de la red (retirar el enchufe de la toma de alimentación de corriente). Llevar a cabo los trabajos de limpieza, recién después que el reactor térmico se haya enfriado completamente. Para la limpieza es adecuado un paño húmedo con detergente no inflamable, no agresivo ni corrosivo y sin abrasivos. ATENCIÓN: En caso de que en el bloque de calentamiento exploten una o más cubetas y/o se haya derramado accidentalmente su contenido, se deberá realizar la eliminación segura del vidrio de las cubetas y su contenido de acuerdo con las especificaciones pertinentes de la hoja de datos de seguridad. Un reactor contaminado no podrá seguir siendo utilizado y deberá ser enviado al fabricante o a un servicio técnico autorizado para la sustitución del bloque de aluminio. 7. Datos técnicos Conexión a la red V/Hz Potencia absorbida W Dimensiones mm Peso kg Materiales Alojamiento de cubetas Bloque de aluminio Selección de temperatura °C Control de temperatura Estabilidad de temperatura °C a Pt100 Intervalos de tiempo min Velocidad de calentamiento (20 °C --> 150 °C) min Control Protección contra °C sobrecalentamiento Localizador, Beeper dB (Piezo Summer) Condiciones ambientales °C Temperatura Humedad relativa % RD 125_7b 01/2020 230 / 50-60 o 115 / 50-60 (mediante conmutador selector) 550 248 x 219 x 171 3,9 Caja parte superior/ inferior: ABS Caja interior: PBT Rejilla protectora: PPS Tapa transparente: PC Bloque de calentamiento: Aluminio 24 perforaciones Diámetro 16,2 mm ± 0,2 mm 100 / 120 /150 Clase A Pt100 ±1 30 / 60 / 120 / e ilimitado (∞) 12 microprocesador en el bloque térmico a 190 máx. 88 10 – 40 máx. 85 41 42 Línea de señal Combinación de enchufes modulares del dispositivo Fusible de acción lenta -4A Tablero de selección de tensión de la red Teclado de membrana LEDs Bloque de aluminio Lámina de calentamiento Placa base Sensor de temperatura Pt100 Termofusible 8. Esquema eléctrico funcional RD 125_7b 01/2020 RD 125_7b 01/2020 Error en la placa Activación del circuito de protección Error ADC 2 3 encendido encendido encendido encendido 100° encendido 120° apagado 150° encendido Interrumpida línea de alimentación hacia Pt100; cambio muy brusco de temperatura Pt100 no está bien conectado con el bloque de aluminio; cortocircuito del Pt100; reducción o ausencia de capacidad de calefacción Error en la placa Error en la placa IRelevante interferencia EMC desde el exterior (HF, radiotransmisión etc.) Relevante interferencia EMC desde el exterior (HF, radiotransmisión etc.) Dispositivo sobrecalentado Rotura de cable Tiempo de cierre en el caentamiento Valor de referencia inferior fuera de la tolerancia Valor de referencia superior fuera de la tolerancia Medición de temperatura en el límite superior Caída del programa Exceso de temperatura en la placa 4 5 6 7 8 9 10 encendido encendido encendido Error en la placa encendido encendido Frecuencia de red bajo 50Hz o sobre 60Hz; error en la placa Frecuencia de red 1 LED temp. Posibles causas Error N° de error encendido encendido encendido apagado apagado apagado apagado apagado apagado apagado LED 30 min. encendido apagado apagado encendido encendido encendido encendido apagado apagado apagado LED 60 min. apagado encendido apagado encendido encendido apagado apagado encendido encendido apagado LED 120 min. apagado apagado apagado encendido apagado encendido apagado encendido apagado encendido LED ∞ sí no sí sí sí sí sí sí sí sí Alarma permanente Tono acústico 9. Código de errores LED 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Lovibond Thermoreactor RD 125 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para