Lovibond Thermoreactor RD 125 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
R125
www.lovibond.com
Lovibond® Water Testing
Tintometer® Group
RD125
DE
GB
FR
ES
IT
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d‘emploi
Instrucciones
Istruzioni d‘uso
2RD 125_7c 10/2023
3
RD 125_7c 10/2023
Inhaltsverzeichnis
1. RD125 ..................................................4
1.1 Einleitung ................................................4
1.1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................... 4
1.1.2 Verwendung von Symbolen................................... 4
1.2 Wichtige Hinweise ......................................... 5
1.3 Auspacken ...............................................6
1.4 Anschließen ..............................................6
1.5 Bedienelemente ...........................................7
1.6 Funktion der Bedienelemente .................................7
2. Bedienung ..............................................8
3. Beeper .................................................8
4. Bedienkonzept ..........................................9
5. Wartung ............................................... 10
6. Reinigung ..............................................10
7. Technische Daten ........................................10
8. Blockschaltbild ..........................................11
9. LED-Fehlercode .........................................12
Wichtige Information
Um die Qualität unserer Umwelt zu erhalten, beschützen und zu verbessern
Entsorgung von elektronischen Geräten in der Europäischen Union
Aufgrund der Europäischen Verordnung 2012/19/EU darf Ihr elektronisches Gerät nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden!
Tintometer GmbH entsorgt ihr elektrisches Gerät auf eine professionelle und für die
Umwelt verantwortungsvolle Weise. Dieser Service ist, die Transportkosten
nicht inbegriffen, kostenlos. Dieser Service gilt ausschließlich für elektrische
Geräte die nach dem 13.08.2005 erworben wurden. Senden Sie Ihre zu entsor-
genden Tintometer Geräte frei Haus an Ihren Lieferanten.
4RD 125_7c 10/2023
1. RD125
1.1 Einleitung
Bitte Bedienungsanleitung lesen, ehe Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung bei nicht sachgemäßer Benutzung des Gerätes und
Nichteinhaltung der Bedienungsvorschriften.
1.1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Thermoreaktor darf ausschließlich zum Erhitzen von verschlossenen 16-mm-Ø
Küvettenteströhrchen verwendet werden.
Grundsätzlich ist beim Starten des Heizvorgangs und während der Heizperiode die
Schutzhaube geschlossen zu halten.
Die zu wählende Temperatur und das entsprechende Zeitintervall sind Küvettentest-
abhängig und sind in der zu den Küvettentest gehörenden Analysenvorschrift ange-
geben. Auf die Einhaltung dieser Angaben ist unbedingt zu achten.
Die am Gerät angebrachten Schilder weisen auf die Gefahren hin, denen der
Benutzer beim Betrieb oder bei Wartungsarbeiten ausgesetzt ist. Die Etiketten dürfen
nicht entfernt werden und müssen, wenn sie unleserlich geworden sind, durch neue
ersetzt werden.
1.1.2 Verwendung von Symbolen
In dieser Anleitung wurden folgende Symbole verwendet, um auf eine mögliche
Personengefährdung, Sachschäden bzw. nützliche Informationen hinzuweisen:
ELEKTRISCHE GEFAHR!
Bezeichnet eine mögliche Gefährdung des Anwenders. Bei Nichtbeachtung können
Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
ACHTUNG!
Weist auf mögliche Sachschäden hin. Bei Nichtbeachtung können Geräte ernsthaft
beschädigt werden.
WICHTIG!
Bezeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Informationen.
ACHTUNG!
Heiße Oberfläche! Nicht berühren: Verbrennungsgefahr!
Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
i
5
RD 125_7c 10/2023
1.2 Wichtige Hinweise
Hinweise zum Aufstellungsort
Der Aufstellungsort darf weder extrem heiß oder kalt, noch feucht oder staubig sein.
Hitze und Kälte können die Funktionsfähigkeit des Thermoreaktors beeinträchtigen.
Feuchtigkeit und Staub können zu einem Ausfall des Thermoreaktors führen.
Stellen Sie den Thermoreaktor nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder Radiatoren auf. Das Gerät darf zudem keinen mechanischen Vibra-
tionen oder Stößen ausgesetzt werden.
Die an der Unter- und Rückseite des Gerätes angebrachten Lüftungsschlitze dürfen
nicht abgedeckt sein.
Hinweise zum Netzanschluss
Verwenden Sie ausschließlich das für Ihr Land geeignete Netzkabel.
Die Netzsteckdose sollte sich in direkter Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
Der Thermoreaktor kann nur durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose ganz
vom Netz getrennt werden.
Sicherheitshinweise zum Betrieb
Das Netzkabel darf nicht beschädigt werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Netzkabel, und sorgen Sie dafür, dass keine Knoten am Kabel auftreten. Um das
Kabel zu lösen, ziehen Sie stets am Stecker und nie am Kabel selbst. Ein beschädigtes
Netzkabel kann zu Brand oder Stromschlägen führen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt werden. Die Luftzirkula-
tion im Thermoreaktor ist erforderlich, um eine Überhitzung zu vermeiden. Wird sie
beeinträchtigt können Brand oder ein Ausfall des Thermoreaktors die Folge sein.
Öffnen Sie den Thermoreaktor niemals eigenständig. Andernfalls besteht die Gefahr
eines Stromschlags oder anderer Personenschäden. Der Thermoreaktor darf nur von
Fachpersonal geöffnet und gewartet werden.
Sicherheitsvorschriften
Der Heizblock kann bei entsprechender Programmierung eine Temperatur von
150 °C
erreichen und zwar sowohl während der Heizphase (wenn die HEAT-LED
leuchtet)
als auch während der Abkühlphase.
Während dieser Zeit kann die Unterseite des Gerätes heiß sein!
Nicht berühren, Verbrennungsgefahr!
Die bei den Arbeiten verwendeten Materialien müssen bei den Temperaturen, die
vom Gerät erreicht werden, beständig sein.
Bitte unbedingt Klarsichtdeckel schließen, wenn Küvettentests im Gerät erhitzt werden.
Reinigung
Vor Beginn der Reinigungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen. Die Heizplatte
muss bei Reinigungsarbeiten kalt sein. Die Reinigung erfolgt mit einem feuchten Tuch
und nicht brennbaren, nicht korrosiven Reinigungsmitteln.
Schutzvorrichtungen
Die Schutzvorrichtungen müssen gegen die vom Gerät erreichten Temperaturen und
die beim Arbeiten benutzten Materialien und Reagenzien beständig sein.
i
6RD 125_7c 10/2023
1.3 Auspacken
Heben Sie den Thermoreaktor vorsichtig aus der Verpackung und überprüfen Sie das
Zubehör auf Vollständigkeit.
Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass
Sie den Reaktor einschicken oder anderweitig transportieren müssen.
Stückliste
Teil Anzahl
1 Thermoreaktor RD125 1
2 Netzkabel (Europa-Version) 1
3 Bedienungsanleitung 1
1.4 Anschließen
Auf der Rückseite des Thermoreaktors befindet sich:
• Schiebeschalter für Netzspannung
• Stecker für Netzkabel
• Gerätesicherung 4 AT
• Netzschalter (0/I)
Das Gerät ist mit einem Wahlschalter für 115 V / 230 V ausgerüstet. Dieser
befindet sich an der Geräterückseite. Erst wenn die vorhandene Netzspannung am
Schiebeschalter richtig eingestellt ist und der Netzschalter in der Position "0" ist,
darf das Gerät über das mit Schutzleiter versehene Kabel an das Netz angeschlossen
werden.
Schiebeschalter
für Netzspannung
Netzschalter
Stecker für Netzkabel
Gerätesicherung
Schutzhaube
7
RD 125_7c 10/2023
1.6 Funktion der Bedienelemente
Start-Taste / Timer: Mit der "START"-Taste wird (nachdem die Solltemperatur
erreicht ist) die Zeitmessung (Countdown) für das eingestellte Zeitintervall aktiviert.
Der Ablauf des Zeitintervalls wird akustisch angekündigt (Beeper, siehe Seite 8) und
die Heizung automatisch abgeschaltet.
Aufheiz-Taste: Mit der "HEAT"-Taste wird (nachdem das Gerät mit dem
Hauptschalter I/O eingeschaltet wurde) der Aufheizvorgang für die eingestellte
Solltemperatur aktiviert.
Temperaturwahl-Taste: Durch mehrfaches Drücken der Taste "TEMP" wird zwischen
100/120/150 °C Solltemperatur gewählt (Scrollen).
Zeitwahl-Taste: Durch mehrfaches Drücken der Taste "TIME" wird zwischen den
Zeitintervallen 30/60/120/∞ (min) gewählt (Scrollen).
12 5
R
Start-Taste / Timer
Aufheiz-Taste
Temperatur-Wahl-Taste
Zeit (Intervall)-Wahl-Taste
Heat LED
Temperatur LEDs
Zeit LEDs
1.5 Bedienelemente
8RD 125_7c 10/2023
2. Bedienung
In diesem Kapitel wird die Bedienung Schritt für Schritt für eine Standardanwendung
beschrieben. Von der Standardanwendung abweichende Vorgehensweisen werden in
der Tabelle "Bedienkonzept" (siehe Seite 9) beschrieben.
Das Gerät wird mit dem Netzschalter an der Rückseite eingeschaltet (Position I). Nach
dem Einschalten zeigt das Gerät automatisch die zuletzt eingestellte Temperatur und
die zuletzt gewählte Zeitspanne an. Die entsprechenden LEDs auf der Frontplatte
leuchten. Nach dem Einschalten des Netzschalters heizt das Gerät noch nicht auf,
dazu muss die "HEAT"-Taste gedrückt werden. Nach dem Drücken der „HEAT"-Taste
leuchtet die Heat-LED.
Vor und nach dem Drücken der "HEAT"-Taste können Temperatur- u. Zeiteinstel-
lungen verändert werden. Während der Aufheizphase blinkt die Temperatur-LED,
die Zeit-LED leuchtet dauernd.
Wenn die eingestellte Solltemperatur erreicht ist, wechselt die blinkende Temperatur-
LED auf Dauerleuchten.
Der Timer beginnt mit der Zeitmessung entsprechend dem eingestellten Wert nach
Drücken der Taste "START". Sobald die Zeitmessung beginnt, wechselt die Zeit-LED
von Dauerleuchten auf Blinken. Wenn die eingestellte Zeitspanne abgelaufen ist,
leuchten die Zeit-LED und die Temperatur-LED, während die Heat-LED aus ist (Hei-
zung ist abgeschaltet).
3. Beeper
Temperatur oder Zeit weiterschalten: kurzer Doppel-Beep
(zwei Frequenzen)
Heizung (per Heat-Taste) einschalten: langer Beep (eine Frequenz)
Heizung (per Heat-Taste) vorzeitig abschalten: langer Beep (eine Frequenz)
Temperatur-Sollwert ist erreicht: achtfacher kurzer Beep
(zwei Frequenzen)
Starten des Timers (per Start-Taste): langer Beep (eine Frequenz)
Timer ist abgelaufen: sechzehnfacher kurzer Beep
(zwei Frequenzen)
Zur Zeit ungültige Taste gedrückt kurzer einfacher Beep
(z.B. Start-Taste wenn Aufheizen (eine Frequenz)
noch nicht beendet):
Fataler Fehler,
Gerät hat sich automatisch abgeschaltet: LEDs zeigen Fehlercode
(siehe Seite 12)
anhaltender Dauer-Beep
(zwei Frequenzen), bis Gerät über
Netzschalter ausgeschaltet wird.
9
RD 125_7c 10/2023
4. Bedienkonzept
Nach Einschalten mit dem Netzschalter an der Geräterückseite heizt das Gerät nicht; dazu muss die Taste HEAT gedrückt werden.(Zustand 1)
Nach der Aufheizphase startet die voreingestellte Zeitmessung erst nach Drücken der START Taste.(Zustand 3)
Zustand Heat-LED Temp.-LED Time-LED Heat-Taste Start-Taste Temp-/Time-
Taste Heizung Nächster
Zustand
1. Wartet auf HEAT
Taste Aus
An (zuletzt
gewählter
Sollwert)
An (zuletzt
gewählte
Zeit)
Drücken: =>
Zustand 2 Ignorieren Einstellen
möglich Aus
Wenn HEAT
Taste gedrückt:
Zustand 2
2. Aufheizen An Blinkt Dauernd an Drücken =>
Zustand 1 Ignorieren Einstellen
möglich
Aufheizen
oder
abkühlen
lassen
Wenn
Solltemperatur
erreicht:
Zustand 3
3. Wartet auf
START Taste An Dauernd an Dauernd an Drücken =>
Zustand 1
Wenn nicht
t=∞: Start
möglich
Einstellen
möglich
Temperatur
halten
Wenn Start
gedrückt:
Zustand 4
(t≠∞)
Wenn t=∞:
ignorieren
Nach
Ändern von
Solltemperatur:
Zustand 2
Wenn zu
sehr von
Solltemperatur
entfernt:
Zustand 2
4. Zeit läuft An Dauernd an Blinkt Drücken =>
Zustand 1 Ignorieren Ignorieren Temperatur
halten
Wenn Zeit
abgelaufen:
Zustand 1
Heat-LED an bedeutet: aufheizen oder Temperatur halten (wenn Temperatur über Sollwert, abkühlen lassen)
aus bedeutet: nicht heizen
Temp.-LED blinkt bedeutet: Sollwert ist nicht erreicht, Aufheizen (bzw. Abkühlen) läuft
an bedeutet: in Verbindung mit der Heat-LED an: Sollwert ist erreicht und wird gehalten
in Verbindung mit der Heat-LED aus: zeigt nur Sollwert an, Istwert kann anders sein
Zeit-LED blinkt bedeutet: Timer läuft
an bedeutet: Timer läuft noch nicht oder nicht mehr
10 RD 125_7c 10/2023
5. Wartung
Der Reaktor ist mit einer 4-A-trägen Sicherung abgesichert. Diese befindet sich auf
der Rückseite unterhalb des Netzschalters.
Sollte die Sicherung gewechselt werden müssen, wird der Reaktor zuerst vom Netz
getrennt (Ziehen des Netzsteckers aus der Netzsteckdose) und dann der Sicherungs-
halter mit einem geeigneten Werkzeug aus der Arretierung gelöst.
6. Reinigung
Der Reaktor wird vom Netz getrennt (Ziehen des Netzsteckers aus der Netzsteckdose).
Reinigungsarbeiten erst vornehmen, wenn der Thermoreaktor vollständig abgekühlt
ist. Zur Reinigung eignet sich ein feuchtes Tuch mit nicht brennbaren, nicht aggres-
siven schleif- und scheuermittelfreien Detergenzien.
ACHTUNG:
Für den Fall, dass in dem Heizblock eine oder mehrere Küvetten platzen und/oder
Inhalte der Küvetten unbeabsichtigt ausgetreten sind, muss die sichere Entsorgung
des Küvettenglases und -inhalts gemäß den Angaben im entsprechenden Sicherheits-
datenblatt erfolgen.
Ein kontaminierter Reaktor darf nicht weiterverwendet werden und muss für den
Austausch des Aluminiumblocks zum Hersteller oder einem autorisierten
Servicecenter geschickt werden.
7. Technische Daten
Netzanschluss V/Hz 230 / 50-60 oder
115 / 50-60 (über Wahlschalter)
Leistungsaufnahme W 550
Abmessungen mm 248 x 219 x 171
Gewicht kg 3,9
Werkstoffe Gehäuse Ober-/Unterteil: ABS
Innengehäuse: PBT
Schutzgitter: PPS
Klarsichtdeckel: PC
Heizblock: Aluminium
Küvettenaufnahme 24 Bohrungen,
Aluminiumblock Durchmesser 16,2 mm ± 0,2 mm
Temperaturwahl °C 100 / 120 /150
Temp.-Überwachung Pt100 A-Klasse
Temperaturstabilität °C ± 1
am Pt100
Zeitintervalle min 30 / 60 / 120 / und unbegrenzt ()
Aufheizgeschwindigkeit
(20 °C --> 150 °C) min 12
Steuerung Mikroprozessor
Überhitzungsschutz °C am Thermoblock bei 190
Beeper (Piezo Summer) dB max. 88
Umgebungsbed. Temp. °C 10 – 40
relative Feuchte % max. 85
11
RD 125_7c 10/2023
8. Elektrisches Blockschaltbild
12 RD 125_7c 10/2023
9. LED-Fehlercode
Fehler-Nr Fehler mögliche Ursachen Temp-LEDs LED 30 min. LED 60 min. LED 120 min. LED ∞ Piepton
Daueralarm
1 Netzfrequenz Netzfrequenz unter 50Hz
oder über 60Hz;
Fehler auf Platine ein aus aus aus ein ja
2Ansprechen der
Schutzschaltung Fehler auf Platine ein aus aus ein aus ja
3 ADC-Fehler Fehler auf Platine ein aus aus ein ein ja
4 Kabelbruch Zuleitung zum Pt100
unterbrochen; sehr abrupte
Temperaturänderung ein aus ein aus aus ja
5 Timeout beim Aufheizen
Pt100 nicht richtig auf
Alublock befestigt;
Kurzschluss des Pt100;
verringerte oder gar keine
Heizleistung
ein aus ein aus ein ja
6unterer Referenzwert
außerhalb Toleranz Fehler auf Platine ein aus ein ein aus ja
7oberer Referenzwert
außerhalb Toleranz Fehler auf Platine ein aus ein ein ein ja
8Temperaturmessung
am oberen Anschlag
Zuleitung zum Pt100
unterbrochen
Fehler auf Platine ein ein aus aus aus ja
9 Programmabsturz EMV-relevante Störung von
außen (HF, Funken etc)
100° ein
120° aus
150° ein ein aus ein aus nein
10 Übertemperatur auf
Platine Gerät überhitzt ein ein ein aus aus ja
13
RD 125_7c 10/2023
14 RD 125_7c 10/2023
Content
1. RD125 .................................................15
1.1 Introduction .............................................15
1.1.1 Preface .................................................15
1.1.2 Guide to symbols .........................................15
1.2 Important information...................................... 16
1.3 Unpacking ..............................................17
1.4 Connecting..............................................17
1.5 Buttons.................................................18
1.6 Function of buttons........................................ 18
2. Work session ...........................................19
3. Beeper ................................................19
4. Function schematics .....................................20
5. Maintenance ...........................................21
6. Cleaning ...............................................21
7. Technical data ..........................................21
8. Wiring diagramm .......................................22
9. Error code (LED indication) ................................23
Important Information
To Preserve, Protect and Improve the Quality of the Environment
Disposal of Electrical Equipment in the European Union
Because of the European Directive 2012/19/EU your electrical instrument must not be
disposed of with normal household waste!
Tintometer GmbH will dispose of your electrical instrument in a professional and envi-
ronmentally responsible manner. This service, excluding the cost of trans-
portation is free of charge. This service only applies to electrical instruments
purchased after 13th August 2005. Send your electrical Tintometer instruments
for disposal freight prepaid to your supplier.
15
RD 125_7c 10/2023
1. RD125
1.1 Introduction
Please read the manual before using the unit in particular taking note of the warning
symbols listed below.
The manufacture does not take responsibility for any issues caused by use of the unit
not in accordance with the instructions laid out in this manual.
1.1.1 Preface
The reactor is only suitable for 16 mm Ø test tubes, closed with a lid.
The unit has a transparent cover, which has to be closed during the heating process.
The required temperatures and the corresponding time periods are specific for the
different test tube types and specified in the corresponding method descriptions.
Don’t exceed temperatures or time spans in any case.
All warning labels must NOT be removed and should be replaced if they become
damaged or faded.
1.1.2 Guide to symbols
The symbols below are used in this manual to indicate where there is risk of injury or
damaging devices or to indicate especially useful information:
DANGER!
Indicates risk of injury.
When not following instructions, severe injury or death may result.
ATTENTION!
Indicates possible damage to devices.
When not following instructions, devices may be heavily damaged.
IMPORTANT!
Indicates hints on operation and other useful information.
ATTENTION!
Hot surfaces! Do not touch, risk to be badly burned!
Read all instructions before using the instrument.
i
16 RD 125_7c 10/2023
1.2 Important information
Note on reactor placement
The setup location must not be extremely hot, cold, humid or dusty. Heat and cold
can impair the functionality of the reactor. Humidity and dust can cause the reactor
to fail.
Do not place the reactor near heaters such as radiators or the like. Do not expose the
reactor to mechanical vibrations or jarring.
Do not block or cover the ventilation openings.
Notes on power connection
Only use the power cord designated for use in your country.
The wall outlet should be within easy reach.
Pulling the power plug is the only way to disconnect the reactor from the power
source
Safety instructions for operation
The power cord must not be damaged. Do not place any objects on the power cord
and make sure it does not have any knots. To unplug the cord, always pull on the
plug and not on the cable itself.
Avoid covering the ventilation slots. Air circulation is necessary to prevent the reactor
from overheating. If the air circulation is restricted it could cause fire or damage the
reactor.
Never open the reactor housing yourself. There is a danger of electric shock
and other hazards. The reactor may only be opened and serviced by qualified
professionals.
Safety rules
The heating block if programmed, may reach a temperature of 150 °C, this hap-
pens during the heating phase when the red LED is lighted. Please note the unit will
remain hot during the cooling phase even though the LED-light may be off.
During this phase the base of the instrument may be very hot!
Do not touch, risk to be badly burned!
The materials used during the work must be compatible with the temperatures
reached by the unit.
Cleaning
The heating plate must be allowed to cool before cleaning.
Use a damp cloth with a non flammable, non corrosive detergent .
Personal Protection Equipment
The equipment used for personal protection must be compatible with the reached
temperature and the dangers due to the working materials.
i
17
RD 125_7c 10/2023
1.3 Unpacking
Carefully inspect all items to ensure that every part on the list below is present
and no visible damage has occurred during transportation.
Store the packing material to return the unit for repair or other kinds of transport.
The table below shows the parts included in the packing.
Part list
Part Quantity
1 Thermoreactor RD125 1
2 Power cord (European version) 1
3 Instruction manual 1
1.4 Connecting
On the reverse side of the reactor:
• Selector for voltage 115 V / 230 V
• Plug for power cord
• Fuse 4 AT
• ON/OFF Switch (0/I)
Before connecting to power supply check that the ON/OFF switch is turned to "0"
and check that the voltage selector (115 V/230 V) corresponds to the voltage
supplied by the electric socket.
Selector
for voltage
ON/OFF Switch
Plug for power cord
Fuse
Cover
18 RD 125_7c 10/2023
1.6 Function of buttons
Start key (for timer): By pressing this key the work cycle will start with the
pre-selected values for temperature and time. At the end of the work cycle the
beeper will sound (Beeper, see page 19) and the heater automatically switches off.
Heat key: By pressing this key (after switching the instrument on using the main on/
off switch) the reactor will heat up to the pre-selected temperature.
Temp key: By pressing this key the temperature is selected (scrolling). It is possible
to select between 100/120 and 150 °C. When a temperature is selected the
corresponding LED will light.
Time key: By pressing this key the time is selected (scrolling). It is possible to select
between: 30/60/120 min or (infinite). When a time is selected the corresponding
LED will light.
12 5
R
Start key / Timer
Heat key
Temperature key
Time (interval) key
Heat LED
Temperature LEDs
Time LEDs
1.5 Buttons
19
RD 125_7c 10/2023
2. Work session
This section describes the use of the reactor for a standard application.
For further applications please refer to "Function schematics" (see page 20).
After the unit is switched on (main switch, reverse side, position I) the keypad
automatically shows the last selected temperature and time span.
The corresponding LEDs are lighted.
After switching on the block heating does not commence automatically.
For heating up the unit press the "Heat" key.
After pressing this key the Heat LED is lighted.
Before and after pressing the "Heat" key temperature and time span still can be
changed.
During heating up the Temperature LED will light intermediately, when the selected
temperature is reached the Temperature LED is lighted permanently.
By pressing the "Start" key the timer starts the work cycles corresponding to the cho-
sen time span (indication by Time LED). Starting the work cycle the Time LED changes
from lighted to flashing.
When the work cycle ends Time LED and Temperature LED are lighted while the Heat
LED is off.
At the end of the work cycle the heater is switched off.
3. Beeper
Select temperature or time: short double beep
(two frequencies)
Switch heater on: long beep (one frequency)
Switch heater off: long beep (one frequency)
Temperature reaches the selected value: 8 x short beep
(two frequencies)
Start of countdown: long beep (one frequency)
End of countdown: 16 x short beep
(two frequencies)
Pressing a key which is inactive short beep
(at the moment): (one frequency)
Malfunction: Continuous beep (2 frequencies)
until the instruments is switched
off with the main switch
(position "O"). In this case the LED
combination according pages 23
allows a failure definition.
20 RD 125_7c 10/2023
4. Function schematics
After switching on the instrument with the main on/off switch, the heater is not active. Press the HEAT-key for heating up (status 1).
After heating up to the selected temperature the timer starts after pressing START-key (status 3).
Status Heat-LED Temp.-LED Time-LED Heat-key Start-key Temp-/Time-
key Heater next possible
status
1. Waiting for
pressing HEAT-key Off last selected
temperature
last selected
time-span
Press: =>
Status 2 Ignore Selection
possible Off
After pressing
HEAT-key:
Status 2
2. Heating up On Flashing On Press =>
Status 1 Ignore Selection
possible
Heating up
or Cooling
down
If selected
temperature is
reached:
Status 3
3. Waiting for
pressing START-key On On On Press =>
Status 1
Press for t =
30, 60, 120
Selection
possible
Temperature-
controlled for
stability of
the selected
temperature
After pressing
Start-key:
Status 4
(t≠∞)
Ignore for
t=∞
If selected
temperature will
be changed:
Status 2
If temperature
to different to
selected one:
Status 2
4. Time: Count
down On On Flashing Press =>
Status 1 Ignore Ignore Stable
Temperature
End of count
down:
Status 1
Heat-LED On: Heating up or stabilizing selected temperature.
Off: Heater is off
Temp.-LED Flashing: Selected temperature is not reached (heating up or cooling down)
Together with HEAT-LED On: Selected temperature is reached
Together with HEAT-LED Off: Indicates selected temperature without indication of the real temperature of the reactor
Time-LED Flashing: Count down function
On: indication of selected time-span without count down function.
21
RD 125_7c 10/2023
5. Maintenance
The unit is protected by a 4AT fuse. The position of the fuse holder is on the reverse
side of the unit under the main switch.
Should the fuse need changing, disconnect the unit from the power supply and open
the cover with a suitable tool to access the fuse.
6. Cleaning
No special maintenance is necessary apart from periodic cleaning of the unit.
Disconnect the unit from power supply and use a dust-free cloth with a non flamma-
ble, non aggressive detergent to clean the unit.
ATTENTION:
If the reactor is contaminated by spillage of the tube contents or breakage of the test
tube, the disposal of waste (both glass and liquid) must be done according to the
instructions set out in the Material Safety Data Sheet (MSDS).
A contaminated aluminium block must be replaced prior to further use of the reactor.
The reactor should be sent to the manufacturer or an authorised service centre.
7. Technical data
Power supply V/Hz 230 / 50-60 or
115 / 50-60 selectable
Power W 550
Size mm 248 x 219 x 171
Weight kg 3.9
Construction materials Housing: ABS
Protection grid: PPS
Lid: PC
Block insert: PBT
Heating block: Aluminium
Holes in the
aluminium block 24 holes, ø 16.2 mm ± 0.2 mm
Selectable temperatures °C 100 / 120 /150
Probe type Pt100 A class
Temperature stability °C ± 1
at the Pt100
Selected time min 30 / 60 / 120 / continuous ()
Heating up from
(20 °C --> 150 °C) min 12
Thermoregulation Microprocessor
Protection °C at the Alublock for 190
against overheating
Beeper dB max. 88
Environmental conditions (operation)
Temperature °C 10 – 40
Humidity % max. 85
22 RD 125_7c 10/2023
8. Wiring diagramm
23
RD 125_7c 10/2023
9. Error Code (LED indication)
No. Error type Possible reason(s) Temp LED LED 30 min LED 60 min LED 120 min LED ∞ Continuous beep
1 Power supply frequency Frequency higher/lower
50Hz / 60Hz;
Mainboard faulty on off off off on yes
2 Safety feature reaction Mainboard faulty on off off on off yes
3 ADC error Mainboard faulty on off off on on yes
4 Wiring problem internal connection
incomplete on off on off off yes
5 Heating problem - no power;
- reactor power
- probe problem on off on off on yes
6 T value underrange Mainboard faulty on off on on off yes
7 T value overrange Mainboard faulty on off on on on yes
8 Temperature too high Probe connection faulty
Mainboard faulty on on off off off yes
9 Microprocessor failure EMC-interference 100° on
120° off
150° on on off on off no
10 Temperature on
mainboard too high Unit overheated on on on off off yes
24 RD 125_7c 10/2023
Table des matières
1. RD125 .................................................25
1.1 Introduction .............................................25
1.1.1 Usage conforme à la détermination de l’appareil..................25
1.1.2 Utilisation des symboles ....................................25
1.2 Indications importantes.....................................26
1.3 Déballage ...............................................27
1.4 Connexion ..............................................27
1.5 Eléments de manipulation...................................28
1.6 Fonction des éléments de manipulation......................... 28
2. Manipulation ...........................................29
3. Beeper ................................................29
4. Concept de manipulation .................................30
5. Maintenance ...........................................31
6. Nettoyage .............................................31
7. Données techniques .....................................31
8. Diagramme de connexion ................................32
9. Code d’erreur DEL .......................................33
Notice importante
Conserver, protéger et optimiser la qualité de l’environnement
Élimination du matériel électrique dans l’Union Européenne
Conformément à la directive européenne nº 2012/19/UE, vous ne devez plus jeter vos
instruments électriques dans les ordures ménagères ordinaires !
La société Tintometer GmbH se charge d’éliminer vos instruments électriques de façon
professionnelle et dans le respect de l’environnement. Ce service, qui ne
comprend pas les frais de transport, est gratuit. Ce service n’est valable que
pour des instruments électriques achetés après le 13 août 2005. Nous vous
prions d’envoyer vos instruments électriques Tintometer usés à vos frais à votre
fournisseur.
25
RD 125_7c 10/2023
1. RD125
1.1 Introduction
Lire le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’utilisation non adéquate de l’appareil et le non respect des
instructions d’utilisation.
1.1.1 Usage conforme à la détermination de l’appareil
Ce thermoréacteur est uniquement destiné au chauffage de tubes fermés de diamè-
tre 16 mm.
Il est impératif de tenir le couvercle de protection fermé lors du démarrage du proces-
sus et de la période de chauffage.
La température à sélectionner et l’intervalle de temps dépendent du test en cuvette
et sont indiqués dans les instructions d’analyse propres à ceux-ci. Il est impératif de
bien respecter ces informations.
Les étiquettes fixées sur l’appareil attirent l’attention sur les dangers auxquels
l’utilisateur s’expose lors de l’utilisation ou la maintenance. Ne pas enlever ces
étiquettes et les remplacer si elles sont devenues illisibles.
1.1.2 Utilisation des symboles
Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants ont été utilisés afin d’attirer l’attention
sur un danger potentiel humain ou matériel et apporter des informations utiles :
DANGER ELECTRIQUE
Définit un danger potentiel pour l’utilisateur. Le non respect peut entraîner la mort
ou des blessure très sévères.
ATTENTION !
Indique un danger matériel potentiel. Le non respect peut entraîner des dégâts
importants de l’appareil.
IMPORTANT !
Donne des conseils d’utilisation et d’autres informations particulièrement précieuses.
ATTENTION !
Surface brûlante ! Ne pas toucher : danger de brûlure !
Lire le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service.
i
26 RD 125_7c 10/2023
1.2 Indications importantes
Indications concernant le lieu d’installation de l’appareil
Le lieu d’installation de l’appareil ne doit être ni extrêmement chaud, ni froid, ni
humide ou poussiéreux. La chaleur et le froid peuvent altérer les fonctions du ther-
moréacteur. L’humidité et la poussière peuvent provoquer une panne de l’appareil.
Ne pas exposer le thermoréacteur à proximité d’une source de chaleur comme les
radiateurs ou radiateurs d’appoint. L’appareil ne doit être exposé à des vibrations
mécaniques ou à des coups.
Ne pas couvrir les fentes d’aération dessous et derrière l’appareil.
Indications concernant le raccordement au secteur
Utiliser uniquement un câble adapté pour votre pays.
La prise de courant doit se trouver à proximité directe et être aisément accessible.
Le thermoréacteur ne peut être complètement déconnecté du secteur qu’en retirant
la fiche de la prise.
Indications de sécurité pour l’utilisation
Le câble ne doit pas être endommagé. Ne pas poser d’objet sur le câble et s’assurer
que celui- ci n’est pas noué. Pour débrancher l’appareil, tirer sur la fiche mais
jamais sur le câble. Un câble endommagé peut entraîner un danger d’incendie ou
d’électrocution.
Assurez vous que les fentes d’aération ne sont pas couvertes. La circulation d’air dans
le thermoréacteur est nécessaire pour éviter une surchauffe. L’altération de l’aération
peut entraîner un incendie ou une panne de l’appareil.
N’ouvrez jamais le thermoréacteur par vous-même sous peine de vous exposer à une
décharge électrique ou des dégâts humains. L’appareil ne peut être ouvert et entrete-
nu que par un personnel qualifié.
Consignes de sécurité
Le bloc de chauffage peut atteindre une température de 150 °C par programmation
correspondante, et ce aussi bien durant la phase de chauffage (lorsque la DEL HEAT
est allumée) que durant celle de refroidissement.
Durant cette période, le dessous de l’appareil peut être brûlant.
Ne pas toucher, danger de brûlure !
Les matériaux utilisés durant les manipulations doivent être résistants aux tempéra-
tures pouvant être atteintes par l’appareil.
Il est impératif de fermer le couvercle transparent lorsque les tests en cuvettes sont en
cours de chauffage.
Nettoyage
Toujours retirer la fiche de la prise secteur avant de commencer les travaux de netto-
yage. La plaque chauffante doit être froide. Utiliser un chiffon humide et des produits
de nettoyage non inflammables et non corrosifs.
Dispositifs de protection
Les dispositifs de protection doivent être résistants aux température pouvant être
atteintes par l’appareil et aux matériaux et réactifs utilisés lors des travaux.
i
27
RD 125_7c 10/2023
1.3 Déballage
Retirer avec précaution le thermoréacteur de l’emballage et vérifier l’intégralité du
contenu de livraison.
Gardez le carton original et les matériaux d’emballage au cas où vous devriez
retourner l’appareil ou le transporter.
Nomenclature
Pièce Nombre
1 Thermoréacteur RD125 1
2 Câble de raccordement (version européenne) 1
3 Mode d’emploi 1
1.4 Connexion
A l’arrière du thermoréacteur se trouvent :
• interrupteur coulissant pour règlage de la tension
• fiche pour câble secteur
• Fusible 4 AT
• Interrupteur réseau (0/I)
L’appareil est équipé d’un interrupteur sélecteur pour 115 V / 230 V. Celui-ci se
trouve à l’arrière de l’appareil. L’appareil ne peut être connecté au secteur par le
câble de sécurité qu’après que la tension ait été réglée par l’interrupteur coulissant et
l’interrupteur réseau soit en position « 0 ».
Interrupteur coulissant
pour la tension
Interrupteur réseau
Prise pour câble secteur
Fusible
Couvercle de protection
28 RD 125_7c 10/2023
1.6 Fonction des éléments de manipulation
Touche de mise en marche/timer : en appuyant sur START, le compte à rebours est
activé pour l’intervalle de temps réglé (après que la température à atteindre soit
atteinte).
L’expiration de l’intervalle de temps est signalée par un signal acoustique (beeper,
voir page 29) et le chauffage s’arrête automatiquement.
Touche chauffage : en appuyant sur la touche HEAT, le processus de chauffage pour
la température sélectionnée est activé (après que l’appareil ait été mis en marche à
l’aide de la touche I/0)
Touche de sélection de la température : en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
TEMP, vous pouvez sélectionner entre 100/120/150 °C (faire défiler).
Touche temps (intervalle) : en appuyant à plusieurs reprises sur la touche TIME, vous
pouvez sélectionner entre 30/60/120/ ∞ (min) (faire défiler).
12 5
R
Touche de mise en marche/timer
Touche chauffage
Touche de sélection de la température
Touche temps (intervalle)
DEL chaleur
DEL température
DEL temps
1.5 Eléments de manipulation
29
RD 125_7c 10/2023
2. Manipulation
Ce chapitre décrit l’utilisation pas à pas pour une application standard. La marche
à suivre pour une application autre que l’application standard est décrite dans le
tableau « concept de manipulation » (voir page 30).
L’appareil est mis en marche à l’aide de l’interrupteur à l’arrière de l’appareil (position I).
Après la mise en marche, l’appareil affiche automatiquement la dernière température
et la dernière tension sélectionnées. Les DEL correspondant s’allument à l’avant de
l’appareil. L’appareil ne chauffe pas directement après la mise en marche, pour cela il
faut appuyer sur la touche HEAT. Après avoir appuyé sur la touche HEAT, la DEL HEAT
s’allume.
Avant comme après avoir appuyé sur la touche HEAT, la température et le réglage du
temps peuvent être modifiés. Pendant la période de chauffage, la DEL TEMP clignote
et la DEL TIME s’allume en continu.
La température sélectionnée étant atteinte, la DEL TEMP ayant clignoté jusque là
s’allume en continu.
Le compte à rebours commence en appuyant sur la touche START. Aussitôt que
le compte à rebours commence, la DEL TIME passe de l’allumage en continu au
clignotement. La période de chauffage sélectionnée passée, les LED TIME et TEMP
s’allument, tandis que le DEL HEAT s’éteint (le chauffage est désactivé).
3. Beeper
Sélection de la température ou du temps : double beep court
Mettre le chauffage en marche (par touche HEAT) : beep long (une fréquence)
Arrêt anticipé du chauffage : beep long (une fréquence)
Température à atteindre est atteinte : 8 beeps courts (2 fréquences)
Mise en marche du timer (par touche start) : beep long (une fréquence)
Compte à rebours écoulé : 16 beeps courts (2 fréquences)
Touche non valide appuyée (ex : beep court (une frèquence)
Touche start lorsque le chauffage
n’est pas terminé :
Erreur fatale, les DEL affichent message
l’appareil s’est éteint utomatiquement d’erreur (voir pages 33)
beep continu (2 fréquences)
jusqu’à la mise hors service.
30 RD 125_7c 10/2023
4. Concept de manipulation
Après la mise en marche à l’aide de l’interrupteur réseau à l’arrière de l’appareil, celui-ci ne chauffe pas. Pour cela, appuyer sur la touche HEAT (état 1).
Après la phase de chauffage, le compte à rebours se met en marche seulement après avoir appuyé sur la touche START (état 3).
Etat DEL-HEAT DEL Temp. DEL Time Touche HEAT Touche
START
Touche
Temp-/Time Chauffage Etat suivant
1. Attend la touche
HEAT Eteint
Allumé
(valeur à
atteindre
sélectionnée
en dernier)
Allumé
(temps
sélectionné
en dernier)
Appuyer: =>
Etat 2 Ignorer Réglage
possible Eteint Si touche HEAT
appuyée : état 2
2. Chauffage Allumé Clignote En continu Appuyer =>
Etat 1 Ignorer Réglage
possible
Laisser
chauffer ou
refroidir
Si température
à atteindre est
atteinte : état 3
3. Attend la touche
START Allumé En continu En continu Appuyer =>
état 1
Si t n’est
pas = ∞:
démarrage
possible
Réglage
possible
Tenir la
température
Si Start appuyé :
Etat 4
(t≠∞)
Si t = ∞:
Ignorer
Après
changement de
la température
à atteindre :
Etat 2
Si trop éloigné
de température
à atteindre :
Etat 2
4. Temps s’écoule Allumé En continu Clignote Appuyer =>
Etat 1 Ignorer Ignorer Tenir la
température
Quand temps
écoulé : état 1
DEL HEAT : allumé signifie : chauffer ou tenir température (si température supérieure à température à atteindre : laisser refroidir)
Eteint signifie : ne pas chauffer
DEL temp. : Clignotement signifie : valeur à atteindre pas atteinte, chauffage (ou refroidissement) en cours
Allumé signifie : en combinaison avec la DEL HEAT allumée : valeur atteinte et tenue
En combinaison avec la DEL HEAT éteinte : affiche seulement la valeur à atteindre, la valeur nominale peut être autre.
DEL time : clignotement signifie : compte à rebours en cours
Allumé signifie : compte à rebours n’est pas encore ou plus en cours.
31
RD 125_7c 10/2023
5. Maintenance
Le réacteur est équipé d’un fusible 4-A. Celui-ci se trouve à l’arrière, en dessous de
l’interrupteur réseau.
Si vous deviez changer le fusible, d’abord débrancher le réacteur du secteur (retirer la
fiche de la prise) et desserrer le porte-fusible avec un outil adapté.
6. Nettoyage
Débrancher le réacteur du secteur (retirer la fiche de la prise). Commencer les travaux
de maintenance seulement après que le réacteur ait totalement refroidi.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide et des détergents non inflammables,
non agressifs et non abrasifs.
ATTENTION :
Pour le cas où une ou plusieurs cuvettes et /ou leur contenu s’est échappé, la collecte
du verre des cuvettes et de leur contenu doit s’effectuer selon les instructions indi-
quées dans la fiche de sécurité correspondante.
Un réacteur contaminé ne doit pas être utilisé et doit être retourné au fabricant ou un
centre de maintenance autorisé pour échange de la plaque chauffante.
7. Données techniques
Connexion secteur V/Hz 230 / 50-60 ou
115 / 50-60 (par interrupteur coulissant)
Puissance W 550
Dimensions mm 248 x 219 x 171
Poids kg 3,9
Matériau Boîtier supérieur/inférieur: ABS
Boîtier intérieur: PBT
Grille protectrice: PPS
Couvercle transparent: PC
Bloc chauffant: Aluminium
Nombre de cuvettes 24 emplacements,
Bloc aluminium Diamètre 16,2 mm ± 0,2 mm
Sélection de la °C 100 / 120 /150
température
Contrôle de la température Pt100 classe A
Stabilité de la température °C ± 1
a Pt100
Intervalle de temps min 30 / 60 / 120 / et illimité ()
Rapidité de chauffage
(20 °C --> 150 °C) min 12
Pilotage microprocesseur
Protection contre °C au thermobloc à 190
surchauffe
Beeper (piezo Summer) dB max. 88
Conditions ambiantes °C 10 – 40
Humidité relative % max. 85
32 RD 125_7c 10/2023
8. Diagramme de connexion
Protection contre surchauffe
Sonde de température
Pt100
Bloc aluminium
Fusible 4A
Platine pour sélection de voltageConnecteur d‘alimentation secteur
Ligne de signal
Ecran DEL Platine principale
Chauffage
33
RD 125_7c 10/2023
9. Code d’erreur DEL
N° erreur Erreur Causes possibles DEL temp. DEL 30 min. DEL 60 min. DEL 120 min. DEL ∞ Signal
1 Fréquence secteur
Fréquence secteur inférieure
à 50 Hz ou supérieure à
60 Hz
Erreur sur platine
Allumé Eteint Eteint Eteint Allumé oui
2 Réaction de la sécurité Erreur sur platine Allumé Eteint Eteint Allumé Eteint oui
3 Erreur ADC Erreur sur platine Allumé Eteint Eteint Allumé Allumé oui
4 Rupture de câble Connexion interne
incomplète Allumé Eteint Allumé Eteint Eteint oui
5 Problème de chauffage
Pt100 pas bien fixé au bloc
aluminium ;
Court-circuit du Pt100 ;
Puissance de chauffage
réduite ou pas de puissance
de chauffage
Allumé Eteint Allumé Eteint Allumé oui
6Valeur inférieure de
référence hors tolérance Erreur sur platine Allumé Eteint Allumé Allumé Eteint oui
7Valeur supérieure de
référence hors tolérance Erreur sur platine Allumé Eteint Allumé Allumé Allumé oui
8 Température trop élevée Alimentation de Pt100
interrompue
Erreur sur platine Allumé Allumé Eteint Eteint Eteint oui
9 Chute du programme Interférence EMV 100° allumé
120° éteint
150° allumé Allumé Eteint Allumé Eteint non
10 Surchauffe sur platine Appareil en surchauffe Allumé Allumé Allumé Eteint Eteint oui
34 RD 125_7c 10/2023
Contenido
1. RD125 .................................................35
1.1 Introducción .............................................35
1.1.1 Uso conforme a lo prescrito ................................. 35
1.1.2 Utilización de los símbolos................................... 35
1.2 Indicaciones importantes....................................36
1.3 Desempaquetar........................................... 37
1.4 Conexión ...............................................37
1.5 Elementos de mando ......................................38
1.6 Función de los elementos de mando ........................... 38
2. Manejo ................................................39
3. Localizador .............................................39
4. Concepto de manejo .....................................40
5. Mantenimiento. .........................................41
6. Limpieza ...............................................41
7. Datos técnicos ..........................................41
8. Esquema funcional ......................................42
9. Código de errores LED ................................... 43
Información Importante
Para preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente
Eliminación de equipos eléctricos en la Unión Europea
Con motivo de la Directiva Europea 2012/19/UE, ¡ningún instrumento eléctrico deberá
eliminarse junto con los residuos domésticos diarios! Tintometer GmbH se
encargará de dichos instrumentos eléctricos de una manera profesional y sin
dañar el medio ambiente. Este servicio, el cual escluye los gastos de trans-
porte, es gratis y se aplicará únicamente a aquellos instrumentos eléctricos
adquiridos después del 13 de agosto de 2005. Se ruega enviar aquellos instru-
mentos eléctricos inservibles de Tintometer a carga pagada a su distribuidor
35
RD 125_7c 10/2023
1. RD125
1.1 Introducción
Lea el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el dispositivo. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso impropio del dispositivo y el
incumplimiento de las instrucciones para el servicio.
1.1.1 Uso conforme a lo previsto
El reactor térmico se podrá utilizar exclusivamente para el calentamiento de tubitos
de cubetas-test cerrados de 16-mm-Ø.
Básicamente, cuando se inicia el proceso de calentamiento y durante el período de
calefacción se deberá mantener cerrada la cubierta protectora.
La temperatura a seleccionar y el correspondiente intervalo de tiempo, son depen-
dientes de los cubetas-test y se indican en la especificación analítica pertinente del
cubetas-test. Se deberá prestar sin falta atención al cumplimiento de estas especifica-
ciones.
Los letreros puestos en el dispositivo, indican los peligros a los que está expuesto el
usuario durante el funcionamiento o en los trabajos de mantenimiento. Las etiquetas
no se deben quitar, y en caso de haberse vuelto ilegibles, deberán ser reemplazadas
por otras nuevas.
1.1.2 Utilización de los símbolos
En este manual han sido utilizados los siguientes símbolos para indicar un posible
peligro para las personas, daños materiales o informaciones de utilidad:
¡PELIGRO CON ELECTRICIDAD!
Indica un posible riesgo para el usuario. En caso de inobservancia, puede ocasionar la
muerte o se pueden producir lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Indica un posible riesgo de daños materiales. En caso de inobservancia, los dispositi-
vos podrán verse seriamente dañados.
¡IMPORTANTE!
Indica consejos para la utilización y otras informaciones especialmente útiles.
¡ATENCIÓN!
¡Superficie caliente! No tocar: ¡Peligro de quemaduras!
Lea el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el dispositivo.
i
36 RD 125_7c 10/2023
1.2 Indicaciones importantes
Indicaciones acerca del lugar de instalación
El lugar de instalación no deberá ser extremadamente caluroso ni frío, tampoco
húmedo ni expuesto al polvo. El calor y el frío pueden afectar la capacidad de funcio-
namiento del reactor térmico. La humedad y el polvo pueden conducir a un deterioro
del reactor térmico.
No ponga el reactor térmico en las inmediaciones de fuentes de calor tales como
aparatos de calefacción o radiadores. Además, el dispositivo no podrá estar expuesto
ni a vibraciones mecánicas ni a golpes. Las ranuras de ventilación existentes en la
parte inferior y trasera del dispositivo no deberán estar cubiertas.
Indicaciones para la conexión a la red
Utilice exclusivamente el cable de alimentación adecuado para su país.
El enchufe de toma de corriente deberá estar directamente en la cercanía y tiene que
ser de fácil acceso. El reactor térmico puede ser completamente separado de la red
únicamente tirándolo del enchufe de toma de corriente.
Informaciones de seguridad para el funcionamiento
El cable de alimentación no deberá ser dañado. No coloque objetos sobre el cable de
alimentación de red y asegúrese de que no haya nudos en el cable. Para desconectar
el cable, tire siempre del enchufe y jamás del cable mismo. Un cable de alimentación
dañado puede provocar un incendio o descargas eléctricas.
Preste atención en que las ranuras de ventilación no estén cubiertas. La circulación
del aire en el reactor térmico es necesaria para evitar un sobrecalentamiento. Si se ve
contrarrestada, se puede provocar un incendio o una interrupción del funcionamien-
to del reactor térmico.
No abra jamás usted mismo el reactor térmico. Caso contrario, existe el peligro de
una descarga eléctrica u otros daños a personas. El reactor térmico podrá ser abierto
y mantenido solamente por personal especializado.
Reglamentos de seguridad
El bloque de calentamiento puede alcanzar una temperatura de 150 °C con la progra-
mación adecuada, tanto durante la fase de calentamiento (cuando se ilumina el LED
HEAT) como también durante la fase de enfriamiento.
¡Durante este tiempo la parte inferior del dispositivo puede calentarse! ¡No tocar,
peligro de quemadura!
Con las temperaturas que son alcanzadas por el dispositivo, los materiales utilizados en
los trabajos deberán ser resistentes. Cuando los cubetas-test tengan que ser calenta-
dos, por favor, cierre sin falta la tapa transparente.
Limpieza
Antes de iniciar los trabajos de limpieza, desconecte siempre el enchufe de la red.
La placa de calentamiento deberá estar fría al realizar los trabajos de limpieza. La
limpieza deberá realizarse con un paño húmedo y no con productos de limpieza
inflamables ni corrosivos.
Dispositivos de protección
Los dispositivos de protección deberán ser resistentes a las temperaturas alcanzadas
por el aparato y los materiales y reactivos utilizados en los trabajos.
i
37
RD 125_7c 10/2023
1.3 Desempaquetar
Levante cuidadosamente el reactor térmico del embalaje y compruebe si van conteni-
dos todos los accesorios.
Guarde la caja original y el material de embalaje por si necesita enviar el reactor o
transportarlo a otro lugar.
Lista de piezas
Pieza Cantidad
1 Reactor térmico RD125 1
2 Cable de alimentación de la red (Versión Europa) 1
3 Manual de instrucciones 1
1.4 Conexión
En la parte trasera de reactor térmico se encuentra:
• Conmutador deslizante para tensión de alimentación
• Enchufe para cable de alimentación
• Piloto-fusible 4 AT
• Conmutador de alimentación de la red (0/I)
El dispositivo está equipado con un conmutador selector para 115 V / 230 V. Este
se encuentra en la parte trasera del dispositivo. Recién cuando la tensión de alimen-
tación existente en el conmutador deslizante ha sido regulada correctamente y el
conmutador de alimentación se encuentra en la posición "0", se podrá conectar el
dispositivo a la red mediante el cable previsto con conductor protector.
Conmutador deslizante
para tensión de alimen-
tación
Enchufe para cable de
alimentaciónl
Piloto-fusible
Cubierta protectora
Conmutador de alimen-
tación de la red
38 RD 125_7c 10/2023
1.6 Función de los elementos de mando
Tecla de inicio / temporizador: Con la tecla "INICIO" (START) (después de haber sido
alcanzada la temperatura nominal) se activará la medición de tiempo (Countdown)
para el intervalo de tiempo regulado. El término del intervalo de tiempo será anun-
ciada con señal acústica (Localizador (Beeper), véase página 39) y la calefacción se
apagará automáticamente.
Tecla de calentamiento: Con la tecla "HEAT" (CALOR) (después de haber sido encen-
dido el dispositivo con el interruptor principal I/O) se activará el proceso de calenta-
miento para la temperatura nominal regulada.
Tecla de selección de temperatura: Pulsando repetidamente la tecla "TEMP" se selec-
cionará la temperatura nominal entre 100/120/150 °C (por desplazamiento/Scrollen).
Tecla de selección de tiempo: Pulsando repetidamente la tecla "TIME" se seleccionará
entre los intervalos de tiempo 30/60/120/∞ (min) (por desplazamiento/Scrollen).
12 5
R
Tecla de inicio / temporizador
Tecla de calentamiento
Tecla de selección de temperatura
Tecla de selección de tiempo
(intervalo)
Heat LED
LEDs de temperatura
LEDs de tiempo
1.5 Elementos de mando
39
RD 125_7c 10/2023
2. Manejo
En este capítulo será descrito paso a paso el manejo para una aplicación estándar. Las
formas de proceder que difieran de la aplicación estándar serán descritas en la tabla
"Concepto de manejo" (véase página 40).
El dispositivo se enciende con el conmutador de alimentación ubicado en la parte
posterior (posición I). Después de haberlo encendido, el dispositivo muestra automá-
ticamente la última temperatura regulada y el último intervalo de tiempo seleccio-
nado. Se iluminan los LEDs correspondientes en la placa frontal. Después de haber
encendido con el conmutador de alimentación el dispositivo todavía no calienta, para
ello será necesario pulsar la tecla "HEAT" (CALOR). Después de haber pulsado la tecla
"HEAT" (CALOR) ilumina el LED Heat.
Los ajustes de temperatura y tiempo se podrán modificar antes y después de haber
pulsado la tecla "HEAT" (CALOR). Durante la fase de calentamiento parpadea el LED
de temperatura, el LED de tiempo queda constantemente iluminado.
Cuando se ha alcanzado la temperatura nominal regulada, el LED de temperatura
que parpadea cambia a iluminación constante.
Después de haber pulsado la tecla de inicio "START", el temporizador (Timer) comi-
enza la medición del tiempo de acuerdo con el valor ajustado. Tan pronto como se ha
iniciado la medición del tiempo, el LED de tiempo cambia de iluminación constante a
parpadeo. Cuando ha expirado el intervalo de tiempo regulado, se iluminan los LED
de tiempo y de temperatura, mientras que el LED de calor (heat) está apagado (la
calefacción se encuentra apagada).
3. Localizador
Seguir conectando temperatura o tiempo: Doble tono corto (dos frecuencias)
Conectar calefacción (por tecla Heat): Tono largo (una frecuencia)
Desconectar antes de tiempo la calefacción Tono largo (una frecuencia)
(por tecla Heat):
Ha sido alcanzado el valor nominal de Tono corto se repite ocho veces
temperatura: (dos frecuencias)
Inicio del temporizador (por tecla Inicio): Tono largo (una frecuencia)
El tiempo del Timer ha transcurrido: tono corto se repite dieciséis veces
(dos frecuencias)
Se ha presionado en este momento una tecla
Tono corto simple (una frecuencia)
no válida
(p.ej. tecla de inicio cuando el
calentamiento aún no ha terminado):
Error fatal, El dispositivo se ha desconectado
Los LEDs indican el código de error
automáticamente (véase página 43) tono conti
nuo prolongado (dos frecuencias),
hasta que el dispositivo haya sido
desconectado mediante el conmu
tador de alimentación.
40 RD 125_7c 10/2023
4. Concepto de manejo
Después de encender el dispositivo con el conmutador de alimentación de la parte posterior, el dispositivo no calienta, para ello debe presionarse la tecla
HEAT. (Estado 1) Después de la fase de calentamiento, la medición del tiempo preestablecido se iniciará recién después de presionar la tecla de inicio (START).
(Estado 3)
Estado LED Heat LED temp. LED tiempo
Tecla de
calentami-
ento
Tecla de inicio
Tecla de
temp./
tiempo
Calefacción Próximo estado
1. Espera a tecla de
calentam. HEAT Apagado
Encendido
(último valor
nominal selec-
cionado)
Encendido (úl-
timo tiempo
seleccionado)
Presionar =>
Estado 2 IIgnorar Es posible
regular Apagado
Cuando está
presionada tecla
HEAT: Estado 2
2. Calentar Encendido Parpadea Prolongado Presionar =>
Estado 1 Ignorar Es posible
regular
Dejar calentar
o enfriar
Cuando
se alcanza
temperatura
nominal: Estado 3
3. Espera a tecla de
inicio START Encendido Prolongado Prolongado Presionar =>
Estado 1
Si no t=∞:
Inicio posible
Es posible
regular
Mantener
temperatura
Cuando está
presionada
Inicio: Estado 4
Si t=∞:
ignorar
Después
de cambiar
temperatura
nominal: Estado 2
Si está muy lejos
de temperatura
nominal: Estado 2
4. Transcurre el
tiempo Encendido Prolongado Parpadea Presionar =>
Estado 1 Ignorar Ignorar Mantener
temperatura
Cuando el
tiempo ha
transcurrido:
Estado 1
LED Heat encendido significa: calentar o mantener la temperatura (cuando la temperatura esté sobre el valor nominal, dejar enfriar)
apagado significa: no calentar
LED temp. parpadeo significa: El valor nominal no ha sido alcanzado, transcurre el calentamiento (o enfriamiento)
encendido significa: En relación con el LED Heat encendido: El valor nominal ha sido alcanzado y se mantiene
en relación con el LED Heat apagado: muestra sólo en valor nominal, el valor real puede ser diferente
LED de tiempo parpadeo significa: Funciona el temporizador
encendido significa: El temporizador (Timer) todavía no funciona o dejó de funcionar
41
RD 125_7c 10/2023
5. Mantenimiento
El reactor está asegurado con un fusible de acción lenta de 4 amperes. Éste se encu-
entra en la parte posterior debajo del conmutador de alimentación.
Si fuera necesario cambiar el fusible, el reactor tendrá que ser previamente separado
de la red (tirar el enchufe de la toma de alimentación) y luego soltar el soporte del
fusible del dispositivo de retención con una herramienta adecuada.
6. Limpieza
El reactor deberá ser separado de la red (retirar el enchufe de la toma de alimentaci-
ón de corriente). Llevar a cabo los trabajos de limpieza, recién después que el reactor
térmico se haya enfriado completamente. Para la limpieza es adecuado un paño
húmedo con detergente no inflamable, no agresivo ni corrosivo y sin abrasivos.
ATENCIÓN:
En caso de que en el bloque de calentamiento exploten una o más cubetas y/o se
haya derramado accidentalmente su contenido, se deberá realizar la eliminación
segura del vidrio de las cubetas y su contenido de acuerdo con las especificaciones
pertinentes de la hoja de datos de seguridad.
Un reactor contaminado no podrá seguir siendo utilizado y deberá ser enviado al fa-
bricante o a un servicio técnico autorizado para la sustitución del bloque de aluminio.
7. Datos técnicos
Conexión a la red V/Hz 230 / 50-60 o
115 / 50-60
(mediante conmutador selector)
Potencia absorbida W 550
Dimensiones mm 248 x 219 x 171
Peso kg 3,9
Materiales Caja parte superior/ inferior: ABS
Caja interior: PBT
Rejilla protectora: PPS
Tapa transparente: PC
Bloque de calentamiento: Aluminio
Alojamiento de cubetas 24 perforaciones
Bloque de aluminio Diámetro 16,2 mm ± 0,2 mm
Selección de temperatura
°C 100 / 120 /150
Control de temperatura Clase A Pt100
Estabilidad de temperatura
°C ± 1
a Pt100
Intervalos de tiempo min 30 / 60 / 120 / e ilimitado (∞)
Velocidad de calentamiento
(20 °C --> 150 °C) min 12
Control microprocesador
Protección contra °C en el bloque térmico a 190
sobrecalentamiento
Localizador, Beeper dB máx. 88
(Piezo Summer)
Condiciones ambientales °C 10 – 40
Temperatura
Humedad relativa % máx. 85
42 RD 125_7c 10/2023
8. Esquema eléctrico funcional
Termofusible
Sensor de temperatura
Pt100
Bloque de aluminio
Fusible de
acción lenta -4A
Tablero de selección de
tensión de la red
Combinación de enchufes
modulares del dispositivo
Línea de señal
Teclado de
membrana
LEDs Placa base
Lámina de calentamiento
43
RD 125_7c 10/2023
9. Código de errores LED
N° de
error Error Posibles causas LED temp. LED 30 min. LED 60 min. LED 120 min. LED ∞
Tono acú-
stico
Alarma
perma-
nente
1 Frecuencia de red Frecuencia de red bajo 50Hz
o sobre 60Hz; error en la
placa encendido apagado apagado apagado encendido sí
2Activación del circuito de
protección Error en la placa encendido apagado apagado encendido apagado
3 Error ADC Error en la placa encendido apagado apagado encendido encendido
4 Rotura de cable
Interrumpida línea de
alimentación hacia Pt100;
cambio muy brusco de
temperatura
encendido apagado encendido apagado apagado sí
5Tiempo de cierre en el
caentamiento
Pt100 no está bien
conectado con el bloque de
aluminio; cortocircuito del
Pt100; reducción o ausencia
de capacidad de calefacción
encendido apagado encendido apagado encendido sí
6Valor de referencia
inferior fuera de la
tolerancia Error en la placa encendido apagado encendido encendido apagado
7Valor de referencia
superior fuera de la
tolerancia Error en la placa encendido apagado encendido encendido encendido
8Medición de temperatura
en el límite superior
IRelevante interferencia
EMC desde el exterior (HF,
radiotransmisión etc.) encendido encendido apagado apagado apagado sí
9 Caída del programa Relevante interferencia
EMC desde el exterior (HF,
radiotransmisión etc.)
100° encendido
120° apagado
150° encendido encendido apagado encendido apagado no
10 Exceso de temperatura
en la placa Dispositivo sobrecalentado encendido encendido encendido apagado apagado
44 RD 125_7c 10/2023
Indice
1. RD125 .................................................45
1.1 Introduzione ............................................. 45
1.1.1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .......................45
1.1.2 Utilizzo dei simboli ........................................45
1.2 Note importanti ..........................................46
1.3 Apertura della confezione ...................................47
1.4 Allacciamento ............................................47
1.5 Elementi di comando ......................................48
1.6 Funzionamento degli elementi di comando ......................48
2. Utilizzo ................................................49
3. Segnalatore acustico .....................................49
4. Principi di funzionamento ................................50
5. Manutenzione ..........................................51
6. Pulizia .................................................51
7. Dati tecnici .............................................51
8. Schemi elettrici blocchi ...................................52
9. Codici errore LED ........................................ 53
Informazioni importanti
Conservare, proteggere e migliorare la qualità dell’ambiente
Smaltimento di apparecchiature elettriche nell’Unione Europea
In base alla Direttiva europea 2012/19/UE, gli apparecchi elettrici non devono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici!
Tintometer GmbH provvederà a smaltire i vostri apparecchi elettrici in maniera profes-
sionale e responsabile verso l’ambiente. Questo servizio, escluso il trasporto,
è completamente gratuito. Il servizio si applica agli apparecchi elettrici acqui-
stati successivamente al 13 agosto 2005. Siete pregati di inviare gli apparecchi
elettrici Tintometer divenuti inutilizzabili a trasporto pagato al vostro rivenditore.
45
RD 125_7c 10/2023
1. RD125
1.1 Introduzione
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere le istruzioni per l’uso. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo non conforme dello strumento
e/o di mancato rispetto delle disposizioni inerenti al funzionamento
1.1.1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il termoreattore può essere utilizzato esclusivamente per il riscaldamento di provette
chiuse Ø 16 mm.
In linea di principio, all’avvio del processo di riscaldamento e durante tutta la fase di
riscaldamento il coperchio di protezione deve rimanere chiuso.
La temperatura da selezionare e l’intervallo di tempo corrispondente dipendono dal
test e devono essere riportati nelle indicazioni per l’analisi relative al test in cuvetta. E’
assolutamente obbligatorio il rispetto di tali indicazioni.
Le targhette presenti sullo strumento segnalano i pericoli cui è esposto l’operatore
durante l’utilizzo o nel corso degli interventi di manutenzione. Le etichette non do-
vranno essere rimosse, ma sostituite con nuove qualora divengano illeggibili
1.1.2 Utilizzo dei simboli
Nelle presenti istruzioni per l’uso sono stati impiegati i seguenti simboli per segnalare
possibili pericoli per cose o persone, e fornire informazioni utili:
PERICOLO ELETTRICO!
Segnala un possibile pericolo per l’operatore. Il mancato rispetto può provocare la
morte o lesioni gravissime.
ATTENZIONE!
Segnala possibili danni alle cose. Il mancato rispetto può danneggiare seriamente lo
strumento.
IMPORTANTE!
Segnala consigli per l’utilizzo ed altre informazioni di particolare rilevanza.
ATTENZIONE!
Superficie calda! Non toccare: Pericolo di ustioni!
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere le istruzioni per l’uso.
i
46 RD 125_7c 10/2023
1.2 Note importanti
Note per il luogo di installazione
Il luogo di istallazione non deve essere né estremamente freddo né estremamente
caldo, né polveroso. Il caldo e il freddo possono compromettere il funzionamento del
termoreattore. L’umidità e la polvere possono provocare danni al termoreattore.
Non posizionare il termoreattore nelle immediate vicinanze di fonti di calore come radia-
tori. Lo strumento non deve essere inoltre esposto a vibrazioni meccaniche né ad urti.
Non coprire le feritoie di ventilazione situate sulla parte superiore e su quella posteri-
ore dello strumento.
Indicazioni per l’allacciamento alla rete elettrica
Utilizzare esclusivamente il cavo di rete idoneo per il Paese in cui viene impiegato.
La presa di rete deve trovarsi nelle immediate vicinanze ed essere facilmente accessibile.
Il termoreattore può essere staccato dalla rete elettrica tirando la spina dalla presa.
Indicazioni di sicurezza per l’utilizzo
Non danneggiare il cavo. Non posizionare oggetti sul cavo e accertarsi che non siano
presenti nodi. Per togliere tensione, tirare sempre la spina senza agire direttamente
sul cavo, che se danneggiato può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Verificare che le feritoie di ventilazione non siano coperte. La circolazione dell’aria
all’interno del termoreattore è indispensabile per evitare il surriscaldamento; qualora
venisse compromessa potrebbero verificarsi incendi o guasti del termoreattore.
Non aprire il termoreattore. Rischio di scosse elettriche o di danni a persone.
L’apertura e la manutenzione del termoreattore possono essere affidate esclusiva-
mente a personale specializzato.
Disposizioni di sicurezza
Con idonea programmazione il blocco riscaldante può raggiungere una temperatura
di 150 °C sia durante la fase di riscaldamento (se è acceso il LED HEAT) che durante
la fase di raffreddamento.
Durante questo periodo il retro dello strumento può essere molto caldo! Non toccare,
pericolo di ustioni! I materiali utilizzati per le varie operazioni devono essere resistenti
alle temperature che può raggiungere lo strumento.
Chiudere assolutamente il coperchio trasparente se le cuvette vengono riscaldate
nello strumento.
Pulizia
Prima di procedere con le operazioni di pulizia staccare sempre la spina. La piastra di
riscaldamento deve essere fredda. Pulire con un panno umido, utilizzando detergenti
non infiammabili e non aggressivi.
Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza devono essere resistenti alle temperature raggiunte dallo
strumento ed ai materiali e reagenti utilizzati durante le operazioni.
i
47
RD 125_7c 10/2023
1.3 Apertura della confezione
Sollevare con cautela il termoreattore dall’imballo e verificare che sia completo di tutti
gli accessori.
Conservare il cartone originale e il materiale per l’imballaggio qualora sia necessario
spedire o altrimenti trasportare il reattore.
Lista pezzi
Parte Numero
1 Termoreattore RD125 1
2 Cavo di rete (versione europea) 1
3 Istruzioni per l’uso 1
1.4 Allacciamento
Sul retro del termoreattore si trovano:
• interruttore a cursore per l’alimentazione
• spina per il cavo di rete
• fusibile 4A ritardato
• interruttore on/off (0/I)
Lo strumento è dotato di un selettore per 115 V / 230 V posizionato sul retro. Lo stru-
mento potrà essere collegato alla rete elettrica mediante il cavo dotato di conduttore
di protezione solo se la tensione presente è correttamente impostata sull’interruttore
a cursore e l’interruttore on/off è nella posizione "0".
Interruttore per la
tensione di rete
Interruttore on/off
Spina per il cavo di rete
Fusibile
Coperchio di
protezione
48 RD 125_7c 10/2023
1.6 Funzionamento degli elementi di comando
Tasto Start / Timer: Con il tasto "START" viene attivato (dopo aver raggiunto la
temperatura nominale) il conto alla rovescia (Countdown) per l’intervallo di tempo
impostato. Il termine dell’intervallo di tempo viene segnalato acusticamente (segnala-
tore acustico, vedi pagina 49) e il riscaldamento viene automaticamente spento.
Tasto riscaldamento: Con il tasto "START" (dopo aver acceso lo strumento con
l’interruttore principale I/O) viene avviato il processo di riscaldamento per la tempera-
tura nominale impostata.
Tasto selezione temperatura: Premendo ripetutamente il tasto "TEMP" si visualizzano
le varie temperature nominali 100/120/150 °C (scroll).
Tasto selezione tempo: Premendo ripetutamente il tasto "TIME" è possibile scegliere
fra i vari intervalli di tempo 30/60/120/∞ (min) (scroll).
12 5
R
Tasto Start / Timer
Tasto riscaldamento
Tasto selezione temperatura
Tasto selezione
(intervallo) tempo
LED Heat
LED temperatura
LED tempo
1.5 Elementi di comando
49
RD 125_7c 10/2023
2. Utilizzo
In questo capitolo verrà descritto passo passo l’utilizzo per un’applicazione standard.
Eventuali procedure differenti vengono descritte nella tabella "Principi di funziona-
mento" (vedi pagina 50).
Lo strumento viene accesso con l’interruttore principale posto sul retro (posizione
I). Una volta acceso, lo strumento indica automaticamente l’ultima temperatura
impostata e l’ultimo intervallo selezionato. I LED corrispondenti sul lato frontale si
illuminano. Dopo l’attivazione dell’interruttore principale lo strumento non si riscalda
ancora, ma a tale scopo è necessario premere il tasto "HEAT". Dopo aver premuto il
tasto "HEAT" il LED Heat accende.
Prima e dopo aver premuto il tasto "HEAT", è possibile modificare l’impostazione
della temperatura e della durata. Durante la fase di riscaldamento, il LED della tempe-
ratura lampeggia e il LED del tempo rimane acceso fisso.
Una volta raggiunta la temperatura nominale impostata, il LED della temperatura
lampeggiante diviene fisso.
Dopo aver premuto il tasto "START" il timer inizia il conto alla rovescia in base al
valore impostato. Non appena inizia il conto alla rovescia, il LED del tempo inizia
a lampeggiare. Quando l’intervallo impostato termina, i LED del tempo e della tempe-
ratura si accendono, mentre il LED Heat rimane spento (il riscaldamento è spento).
3. Segnalatore acustico
Modifica temperatura o tempo: doppio bip breve (due frequenze)
Azionamento riscaldamento (con tasto Heat): bip lungo (una frequenza)
Disattivazione anticipata riscaldamento bip lungo (una frequenza)
(con tasto Heat):
Valore nominale temperatura raggiunto: bip corto per 8 volte
(due frequenze)
Avvio del timer (con tasto Start): bip lungo (una frequenza)
Timer terminato: bip breve per 16 volte
(due frequenze)
Tasto al momento non valido bip semplice breve (una frequenza)
(es. tasto Start se il riscaldamento non è stato ancora completato)
Errore fatale, spegnimento automatico i LED mostrano il codice errore
dello strumento: (vedi pagina 53) bip lungo conti-
nuo (due frequenze), finché lo
strumento non viene spento
mediante l’interruttore on/off.
50 RD 125_7c 10/2023
4. Principi di funzionamento
Dopo l’accensione con l’interruttore principale posto sul retro, lo strumento non si riscalda; a tale scopo è necessario premere il tasto HEAT. (Stato 1)
Dopo la fase di riscaldamento il conto alla rovescia preimpostato inizia solo dopo aver premuto il tasto START. (Stato 3).
Stato LED Heat LED Temp LED Time Tasto Heat Tasto Start Tasto Temp/
Time
Riscalda-
mento Stato successivo
1. Attesa tasto
HEAT Spento
Acceso
(ultimo valore
selezionato)
Acceso
(ultimo
tempo
selezionato)
Premere =>
Stato 2 Ignora Impostazione
possibile Spento
Se premuto
il tasto HEAT:
Stato 2
2. Riscaldamento Acceso Flashing Acceso fisso Premere =>
Stato 1 Ignora Impostazione
possibile
Far riscaldare
o raffreddare
Se raggiunta
temperatura
nominale Stato 3
3. Attesa tasto
START Acceso Acceso fisso Acceso fisso Premere =>
Stato 1
Se non
t=∞: Avvio
possibile
Impostazione
possibile
Temperature-
controlled for
stability of
the selected
temperature
Se premuto
Start: Stato 4
Se t=∞:
Ignora
Dopo la
modifica della
temperatura
nominale:
Stato 2
Se troppo
lontani dalla
temperatura
nominale:
Stato 2
4. Il tempo decorre Acceso Acceso Lampeggi-
ante
Premere =>
Stato 1 Ignora Ignora
Manteni-
mento della
temperatura
Se trascorso il
tempo: Stato 1
LED Heat acceso significa: riscaldamento o mantenimento della temperatura (se la temperatura è superiore al valore nominale far
raffreddare)
spento significa: niente riscaldamento
LED Temp lampeggiante significa: valore nominale non raggiunto, riscaldamento (o raffreddamento) azionato
acceso significa: in combinazione con il LED Heat acceso: il valore nominale è stato raggiunto e viene mantenuto
in combinazione con il LED Heat spento: mostra solo il valore nominale, il valore effettivo può essere differente
LED tempo lampeggiante significa: Il timer è attivo
acceso significa: Timer non ancora o non più in funzione
51
RD 125_7c 10/2023
5. Manutenzione
Il reattore è dotato di un fusibile 4A ritardato, posizionato sul retro sotto l’interruttore
principale.
Qualora sia necessario sostituire il fusibile, deve essere anzitutto tolta la tensione dal
reattore (estrarre la spina dalla presa) e quindi allentato il portafusibile con un idoneo
utensile per sbloccarlo.
6. Pulizia
Togliere tensione dal reattore (estraendo la spina dalla presa). Procedere con le opera-
zioni di pulizia quando il termoreattore si è completamente raffreddato. Per la pulizia
utilizzare un panno umido, con detergenti non infiammabili, non aggressivi e privi di
agenti abrasivi.
ATTENZIONE:
Qualora all’interno del blocco riscaldante una o più cuvette scoppino e/o fuoriesca il
contenuto delle cuvette involontariamente, è necessario provvedere allo smaltimento
sicuro del vetro e del contenuto delle cuvette in conformità a quanto indicato nei dati
tecnici di sicurezza.
Un reattore contaminato non può essere utilizzato e deve essere spedito al produt-
tore o ad un centro di assistenza autorizzato per la sostituzione del blocco in allumi-
nio.
7. Dati tecnici
Allacciamento alla V/Hz 230 / 50-60 oppure
rete elettrica 115 / 50-60 mediante il selettore
Potenza assorbita W 550
Dimensioni mm 248 x 219 x 171
Peso kg 3.9
Materiali Esterno parte superiore/inferiore: ABS
Interno: PBT
Griglia di protezione: PPS
Coperchio trasparente: PC
Blocco riscaldante: Alluminio
Alloggio cuvette 24 fori
Blocco alluminio Diametro 16,2 mm ± 0,2 mm
Selezione temperatura °C 100 / 120 /150
Controllo temp Pt100 Classe A
Stabilità della °C ± 1
temperatura a Pt100
Intervallo di tempo min 30 / 60 / 120 / e illimitato (∞)
Velocità di riscaldamento min 12
(20 °C --> 150 °C)
Comando microprocessore
Protezione dal °C nel blocco termico a 190
sovrariscaldamento
Segnalatore acustico
(cicalino piezo) dB max. 88
Temperatura ambiente °C 10 – 40
Umidità relativa % max. 85
52 RD 125_7c 10/2023
8. Schemi elettrici blocchi
53
RD 125_7c 10/2023
9. Codici errore LED
Errore
n. Errore possibili cause LED Temp LED 30 min. LED 60 min. LED 120 min. LED ∞ Segnale acustico
allarme fisso
1 Frequenza di rete
Frequenza di rete
inferiore a 50Hz o
superiore a 60Hz; errore
sulla piastra
acceso spento spento spento acceso sì
2Risposta del collegamento
di protezione Errore sulla piastra acceso spento spento acceso spento
3 Errore ADC Errore sulla piastra acceso spento spento acceso acceso
4 Rottura del cavo
Collegamento con
Pt100 interrotto;
profonda variazione
della temperatura
acceso spento acceso spento spento sì
5Timeout nel
riscaldamento
Pt100 non
correttamente fissato
al blocco in alluminio;
corto circuito del
Pt100, potenza di
riscaldamento ridotta
o nulla
acceso spento acceso spento acceso sì
6Valore di riferimento
inferiore al di fuori della
tolleranza Errore sulla piastra acceso spento acceso acceso spento
7Valore di riferimento
superiore al di fuori della
tolleranza Errore sulla piastra acceso spento acceso acceso acceso
8Misurazione della
temperatura sulla battuta
superiore
Collegamento con
Pt100 interrotto errore
sulla piastra acceso acceso spento spento spento sì
9Interruzione del
programma
Guasto di rilevanza
EMV dall’esterno (HF,
scintille ecc)
100° on
120° off
150° on acceso spento acceso spento no
10 Temperatura eccessiva
sulla piastra Strumento surriscaldato acceso acceso acceso spento spento
54 RD 125_7c 10/2023
55
RD 125_7c 10/2023
Technical changes without notice
Printed in Germany 10/23
No.: 00386105
Lovibond® and Tintometer®
are trademarks of the Tintometer
group of companies
Tintometer China
9F, SOHO II C., No.9 Guanghualu,
Chaoyang District, Beijing, 100020
Customer Care China Tel.:
4009021628
Tel.: +86 10 85251111 Ext. 330
Fax: +86 10 85251001
chinaoffice@tintometer.com
www.lovibond.com
China
Tintometer South East Asia
Unit B-3-12, BBT One Boulevard,
Lebuh Nilam 2, Bandar Bukit Tinggi,
Klang, 41200, Selangor D.E
Tel.: +60 (0)3 3325 2285/6
Fax: +60 (0)3 3325 2287
lovibond.asia@tintometer.com
www.lovibond.com
Malaysia
Tintometer GmbH
Lovibond® Water Testing
Schleefstraße 8-12
44287 Dortmund
Tel.: +49 (0)231/94510-0
Fax: +49 (0)231/94510-20
sales@tintometer.de
www.lovibond.com
Germany
The Tintometer Ltd
Lovibond® House
Sun Rise Way
Amesbury, Salisbury, SP4 7GR
Tel.: +44 (0)1980 664800
Fax: +44 (0)1980 625412
sales@tintometer.com
www.lovibond.com
UK
Tintometer Inc.
6456 Parkland Drive
Sarasota, FL 34243
Tel: 941.756.6410
Fax: 941.727.9654
sales@tintometer.us
www.lovibond.com
USA
Tintometer Brasilien
Caixa Postal: 271
CEP: 13201-970
Jundiaí – SP -
Tel.: +55 (11) 3230-6410
sales@tintometer.com.br
www.lovibond.com.br
Brazil
Tintometer Indien Pvt. Ltd.
Door No: 7-2-C-14, 2nd, 3rd & 4th Floor
Sanathnagar Industrial Estate,
Hyderabad, 500018 Telangana
Tel: +91 (0) 40 23883300
Toll Free: 1 800 599 3891/ 3892
indiaoffice@tintometer.com
www.lovibondwater.in
India
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Lovibond Thermoreactor RD 125 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario