Jabra GN9125 Flex Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario
81-02706 RevA
Reference Guide UK 2
Benutzerhandbuch D 8
Guide dinstruction F 15
Guía de usuario
ES 22
Guida all’utrilizzo
I 29
Verwijzingen NL 36
Referenceguide DK 43
Referensguide SE 49
Käsikirja FIN 55
使用说 CHI 62
参照 JAP 68
1
22
23
Español – Guía de usuario de la unidad GN9120/GN9125
Esta guía de usuario contiene información adicional sobre la configuración, el uso y el mantenimiento de
la unidad GN9120/GN9125. Nota: Las ilustraciones en la guía de referencia se refieren a la versión Mono
(un auricular), pero también a la versión Duo (dos auriculares) y al GN9125.
Índice
1. Información del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comprobación del conjunto de la unidad GN9120/GN9125
Uso y recarga de la batería
2. Funciones y personalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Botón multifunción
Funcionalidad de los botones + y –
Colocación del micrófono
3. Funcionalidad para descolgar de forma remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Responder y hacer llamadas telefónicas mediante la unidad GN1000 o mediante el sistema
de descuelgue electrónico
GN9120/GN9125 con descuelgue electrónico (EHS)
4. Indicadores de audio y visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Reconfiguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sustitución de la batería
Reinicio de memoria
Registro de un microcasco maestro nuevo
7. Limpieza, seguridad y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Información del producto
Le felicitamos por haber adquirido la unidad GN9120/GN9125, una solucn de microcasco
inambrico, compuesta por un microcasco inalámbrico y una unidad base conectada a su
teléfono jo. La unidad GN9120/GN9125 le proporciona una plena movilidad, todas las ven
-
tajas de un manos libres y una óptima calidad de sonido en las conversaciones telefónicas.
Comprobación del conjunto de la unidad GN9120/GN9125
Al retirar el microcasco de la unidad base, se iluminará el indicador verde de conexión de la parte frontal
de la unidad y parpadeará el indicador en línea del microcasco.
Si el indicador verde de conexión no se ilumina, compruebe las conexiones de la unidad base y asegúrese
de que el adaptador de alimentación esté conectado. Si el indicador de “en línea” del microcasco no par-
padea de forma continua, coloque el microcasco en la unidad base y retírelo de nuevo.
Uso y recarga de la batería
Cuando no esutilizando el microcasco, colóquelo en la unidad base para cargar la batería. Asegúrese
de que el indicador de conexión no esencendido. Si el indicador de conexión se ilumina después de
colocar el microcasco, retire éste de la unidad base y colóquelo de nuevo. Si la carga de la batería es
demasiado baja, el microcasco emitirá un pitido cada 20 segundos. Observación: el indicador de carga
de la batería de la unidad base parpadeará de forma continua durante la carga y se iluminará cuando ésta
se haya completado.
2. Funciones y personalización
Botón multifunción
El botón multifunción activa varias funciones, dependiendo de la duración de la
pulsación.
Funciones
Pulsación
momentánea Pulsación de 5 seg.
Pulsación
de 6 seg.
Responder/realizar llamadas
y con el sistema de descuel-
gue electrónico*
Finalizar llamada
y con el sistema de descuel-
gue electrónico*
Modo conferencia
Ajuste del control de tono
Modo de potencia baja
activado
(sólo versiones europeas)
(MFB y “–” simultáneamente)
Modo de potencia baja
desactivado
(sólo versiones europeas)
(MFB y “+” simultáneamente)
* sólo con GN1000 o en modo EHS
Funcionalidad de los botones + y –
Los botones + y activan varias funciones, dependiendo de la duración de la
pulsación.
Funciones Pulsación momentánea Doble pulsación en 1 seg.
Volumen +
Volumen –
Silencio / quitar silencio
Pulsar “–” dos veces en 1 seg.
Ajuste del volumen de
transmisión
“+”/”–” simultáneamente para acceder
al modo y, a continuación, “+” o ”–”
para ajustar el volumen
Colocación del micrófono
Ajuste el brazo de la varilla del microcasco de modo que el micrófono se
oriente hacia la boca y se sitúe lo más cerca posible de ésta.
Observación: el brazo de la varilla no puede girarse 360 grados. Si ve que
no puede girarlo más, no lo fuerce.
24
25
3. Funcionalidad para descolgar de forma remota
Responder y hacer llamadas telefónicas la unidad GN1000
Puede comprar una unidad GN1000 a modo de accesorio que le per-
mita responder y finalizar llamadas cuando no esté en su escritorio.
Póngase en contacto con su proveedor o visite www.jabra.com para
obtener más información.
Para responder a una llamada mediante la unidad GN1000 o el
sistema de descuelgue electrónico
1. Retire el microcasco de la unidad base cuando reciba una llamada.
Se establecerá la conexión y el indicador de “en línea” de la parte
frontal de la unidad base empezará a parpadear.
Observación: si lleva el microcasco, pulse el botón multifunción momentáneamente para responder a la
llamada entrante.
Para finalizar la llamada, pulse el botón multifunción momentáneamente o coloque el microcasco en la
unidad base.
Realización de llamadas mediante la unidad GN1000 o con el sistema de descuelgue
electrónico
Para realizar una llamada mediante la unidad GN1000:
1. Retire el microcasco de la unidad base. Se establecerá la conexión y el indicador de “en línea” de la
parte frontal de la unidad base empezará a parpadear.
2. Marque el número deseado.
Para finalizar la llamada, pulse el botón multifunción momentáneamente o coloque el microcasco en la
unidad base.
Observación:
el cable de conexión debe estar conectado a la toma del auricular del teléfono (no a la
toma del microcasco) para que la unidad GN1000 funcione.
GN9120/GN9125 con descuelgue electrónico (EHS)
La unidad GN9120/GN9125 se suministra en versiones diferentes que le permiten responder y finalizar
llamadas cuando no esté en su escritorio, sin necesidad de utilizar la unidad GN1000. Sin embargo, esta
función sólo está disponible en determinados sistemas de telefónicos.
Para determinar qué teléfonos tienen la función EHS activada, consulte nuestro sitio web:
www.jabra.com. Consulte también el manual del usuario del teléfono para obtener más información.
Hay 3 modos disponibles:
La interfaz RHL (no-EHS; funciona con la
unidad GN1000)
La interfaz DHSG (p. ej., con teléfonos
fijos Siemens y Elmeg)
La interfaz AEI (p. ej., con teléfonos
fijos Tenovis)
Observación: por defecto, la versión EHS de
la unidad GN9120/GN9125 viene configurada para
la interfaz DHSG.
Para conmutar entre las interfaces DHSG, AEI y RHL, realice los pasos siguientes:
3. En este momento, se encuentra en el modo de conmutación, y puede configurar la unidad GN9120/
GN9125 para que funcione con la interfaz del teléfono.
4. Utilizando el botón de volumen + para moverse a la derecha y el botón – para moverse a la izquierda,
seleccione la interfaz EHS requerida.
Los 3 indicadores de la unidad base muestran la interfaz en la que se encuentra la unidad GN9120/
GN9125. Consulte la ilustración para determinar el tipo de interfaz.
Observación: si transcurren más de 15 segundos sin pulsar los botones de volumen + o –, se activará
la última interfaz seleccionada.
5. Para salir del modo de conmutación de interfaz, pulse los botones de volumen + o – simultáneamente
durante 6 segundos.
6. Sólo con la unidad GN1000: complete el procedimiento de configuración siguiendo la guía rápida.
4. Indicadores de audio y visuales
El microcasco y la base de la unidad GN9120/GN9125 disponen de indicadores de audio y visuales, que
representan diversas acciones y aspectos asociados a la configuración y el funcionamiento del producto.
El microcasco ofrece indicaciones de audio y visuales. La base proporciona varias indicaciones a través de
los indicadores de “en línea, conexión y otros indicadores generales. Familiarícese con estos indicadores
para aprovechar plenamente las ventajas que le ofrece la unidad GN9120/GN9125.
Indicadores de audio del microcasco:
Acción en el microcasco Indicación de audio
Fuera de alcance Pitido cada 10 seg.
Silencio activado Pitido cada 15 seg.
Batería baja Pitido cada 20 seg.
Ajuste del volumen Un tono bajo individual por pulsación
Se ha alcanzado el volumen máximo Pitido breve
Se ha alcanzado el volumen mínimo Pitido breve
Ajuste del control de tono Pitido (indicando que han transcurrido 6 seg.)
Adición de un microcasco en una Pitido en el microcasco maestro
audiconferencia
Llamada entrante Pitido (sólo si se utiliza la unidad GN1000)
Indicadores visuales del microcasco
Modo de microcasco Indicador de microcasco
Modo de potencia baja Parpadea rápidamente al conmutar
entre modos
Ajuste del volumen de transmisión Parpadea rápidamente al conmutar
entre modos
Indicadores visuales de la base:
Indicador de “en línea” de la base Indicador de ”en línea
Carga en proceso El indicador de carga de la batería parpadea
Carga completada Indicador de carga de la batería activado
Silencio Indicador de silencio activado
Modo de potencia baja El indicador de conexión parpadea cada 10 seg.
Adición de un microcasco en una Todos los indicadores parpadean y audiconferencia el
indicador de la batería se activa
Conexión entre el microcasco y la base Indicador de conexión activado
RHL DSHG AEI
Indicador de Conexión
Indicador de Silencio
Indicador de recarga
Botón de volumen
+
26
27
Ajuste EHS (conmutador de gancho electrónico) Consulte la sección corres-
pondiente
Emparejamiento del Todos los indicadores
parpadean durante
microcasco y la base aproximadamente 4
segundos, y el indicador de la
batería se activa
En una llamada El indicador de ”en línea”
parpadea
5. Solución de problemas
No se oye el tono de llamada.
Asegúrese de que todos los cables y enchufes están correctamente conectados.
Compruebe que el adaptador de alimentación está enchufado.
Asegúrese de que el indicador de “en líneaesiluminado. Si no es así, coloque el microcasco en la
unidad base y retírelo.
Compruebe que la batería está cargada. Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga
de la unidad base se iluminará cuando el microcasco se coloque correctamente en la unidad.
La persona con la que estoy hablando tiene dificultades para escucharme.
Asegúrese de que la función de silencio esté desactivada.
Compruebe la posición del brazo de la varilla y asegúrese de que el micrófono essituado cerca de la boca.
Reajuste el volumen del micrófono.
Es posible que se encuentre fuera del ámbito de alcance de la unidad base. Aproxímese a la unidad.
El indicador de carga de la batería parpadea y no se queda fijo.
Asegúrese de que la batería está correctamente instalada dentro del microcasco, y éste esté acoplado en
la base.
He configurado la unidad GN9120/GN9125 correctamente, pero el microcasco emite un zumbido.
El teléfono no es totalmente ajeno a las transmisiones de radio entre el microcasco y la base. Para solu-
cionar este problema, sitúe la base al menos a 30 cm de distancia del teléfono. Si dispone de una versión
europea, puede configurar el microcasco para que funcione en el modo de potencia baja.
El receptor de la llamada dice que no puede escucharme.
Asegúrese de que el interruptor de terminación del teléfono esen la posición correcta y de que ha ajus-
tado la potencia de transmisión. Consulte la sección adecuada de la guía de usuario.
Al pulsar el botón MFB, la unidad GN1000 se descuelga, pero la llamada no se conecta.
Cuando utilice la unidad GN9120/GN9125 con una unidad GN1000, asegúrese de que la base esconec-
tada a la toma del auricular del teléfono y no a la del microcasco. Consulte la ilustración de la guía rápida
de la unidad GN1000.
El microcasco produce eco.
Asegúrese de que el control del volumen del teléfono se haya ajustado en una posición media o inferior.
Si es necesario, ajuste el volumen del micrófono del microcasco a una posición inferior.
Dispongo de una unidad GN9120/GN9125, la versión con interruptor de gancho electrónico in
-
tegrado, pero no funciona con el teléfono
Asegúrese de que la unidad GN9120/GN9125 sea compatible con su sistema telefónico, y configure
la unidad GN9120/GN9125 para que funcione en el modo adecuado. Para utilizar la unidad GN9120/
GN9125 con teléfonos estándar y con la unidad GN1000, asegúrese de configurar el modo RHL.
El microcasco estaba funcionando, pero se ha parado. No hay ningún indicador encendido.
Es posible que necesite emparejar el microcasco y la base. Consulte la sección Registro de un microcasco
maestro nuevo” en esta guía de referencia.
Visite www.jabra.com para obtener más información y consultar las preguntas más frecuentes.
6. Reconfiguración
Sustitución de la batería
Sustitución de la bateríaLa batería suministrada con el microcasco de la unidad GN funcionará durante
muchos años. Cuando deba sustituirlo, realice los pasos siguientes:
1. Retire el gancho/diadema.
2. Desatornille la placa pequeña que sujeta la batería y retire la batería.
3. Introduzca una nueva batería en el compartimento.
Observación: asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en el microcasco y de que el
polo positivo apunte hacia el signo + que figura en el compartimento de la batería.
4. Vuelva a atornillar la placa. Vuelva a colocar el gancho/diadema.
Reinicio de memoria
Cuando la batería se extrae o el adaptador de alimentación se desenchufa (durante varios segundos),
todos los ajustes personalizados del microcasco vuelven a los valores configurados de fábrica.
Registro de un microcasco maestro nuevo
En caso de pérdida o si se producen daños en el microcasco original, es posible registrar un nuevo micro-
casco maestro como parte del producto. Para ello, realice los pasos siguientes:
1. Desenchufe el adaptador de alimentación durante un par de segundos.
2. Coloque el nuevo microcasco maestro en la unidad base.
3. Enchufe el adaptador de alimentación a la toma correspondiente.
4. Todos los indicadores parpadearán durante aproximadamente 4 segundos. Después de esto, sólo se
iluminará el indicador de la batería.
5. Desde este momento, el nuevo microcasco estará listo para su uso.
7. Limpieza, seguridad y mantenimiento
Limpie el microcasco, el brazo de la varilla y el gancho de sujeción con un paño ligeramente humedecido.
Humedezca el paño sólo con agua y, si es necesario, utilice un poco de detergente líquido.
Evite que la humedad o líquidos puedan penetrar en las tomas o en otros orificios. Limpie el
polvo de la base y de los cables cuando sea necesario.
28
29
La placa auricular y la almohadilla auricular pueden limpiarse o cambiarse. Cuando las limpie, utilice sólo
agua y un poco de detergente líquido si es necesario.
Para limpiar o sustituir la placa auricular, primero debe retirar la almohadilla del receptor del
microcasco.
Para limpiar o sustituir la almohadilla auricular, retírela con cuidado de la placa.
No sumerja la unidad GN9120/GN9125 en agua.
Se recomienda sustituir las almohadillas una vez al año.
La unidad GN9120/GN9125 y sus piezas están embaladas y no debe permitirse que los niños jueguen con
ellas. Las bolsas o las numerosas piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas.
El producto sólo debe abrirse para sustituir la batería. Si no es para sustituir la batería, el producto sólo
debe ser abierto por un distribuidor o centro de servicio autorizados. Si por alguna razón hubiese que
cambiar alguna pieza de la unidad GN9120/GN9125, ya sea por el desgaste normal o rotura, póngase en
contacto con su distribuidor.
Deseche el producto y la batería de acuerdo con las normas y los reglamentos locales.
Conserve esta guía de usuario para poder utilizarla en el futuro.
Italiano – Guida all’utrilizzo del GN9120/GN9125
Questa guida all’utrilizzo fornisce ulteriori informazioni sulla configurazione, l’uso e la manutenzione
del GN9120/GN9125. Nota: le illustrazioni presenti nella guida si riferiscono alla versione Mono (un auri-
colare), ma sono valide anche per la versione Duo (due auricolari) e il GN9125.
Sommario
1. Informazioni sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verifica del montaggio del GN9120/GN9125
Carica e uso della batteria
2. Caratteristiche e personalizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pulsante multifunzione
Funzionalità dei pulsanti + e –
Posizionamento del microfono
3. Funzionalità di sollevamento microtelefono remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rispondere ed effettuare chiamate con il GN1000 o dispositivo di sollevamento della cornetta
GN9120/GN9125 con dispositivo di sollevamento della cornetta (EHS)
4. Indicatori acustici e visivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Riconfigurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sostituzione della batteria
Ripristino della memoria
Registrazione di una nuova cuffia master
7. Pulizia, sicurezza e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1. Informazioni sul prodotto
Complimenti per l’acquisto del GN9120/GN9125. Si tratta di una soluzione cuffia wire-
less, composta da una cuffia cordless e da un’unità base collegata al telefono della
scrivania. Il GN9120/GN9125 consente la piena mobilità, la comodità di avere le mani
sempre libere e una qualità del suono superiore per le conversazioni telefoniche.
Verifica del montaggio del GN9120/GN9125
Quando la cuffia viene rimossa dall’unità base, l’indicatore verde di collegamento sulla parte frontale del-
l’unità di base si accende e l’indicatore on-line sulla cuffia lampeggia.
Se l’indicatore verde di collegamento non si accende, verificare le connessioni dei fili sull’unità base e
verificare che l’adattatore di alimentazione sia collegato. Se l’indicatore on-line della cuffia non lampeggia
in modo continuo, riposizionare la cuffia nell’unità base, quindi risollevarla.
Quando non è in uso, posizionare la cuffia nell’unità base per caricare la batteria. Assicurarsi che l’indi
-
catore di collegamento non sia acceso. Se l’indicatore di collegamento è acceso dopo aver posizionato
la cuffia, rimuoverla, quindi riposizionarla sull’unità base. Se la carica della batteria è troppo bassa, nella
cuffia viene percepito un segnale acustico ogni 20 secondi.

Transcripción de documentos

81-02706 RevA Reference Guide UK 2 Benutzerhandbuch D 8 Guide d’instruction F 15 Guía de usuario ES 22 Guida all’utrilizzo I 29 Verwijzingen NL 36 Referenceguide DK 43 Referensguide SE 49 Käsikirja FIN 55 使用说明书 CHI 62 参照ガイド JAP 68  Español – Guía de usuario de la unidad GN9120/GN9125 2. Funciones y personalización Esta guía de usuario contiene información adicional sobre la configuración, el uso y el mantenimiento de la unidad GN9120/GN9125. Nota: Las ilustraciones en la guía de referencia se refieren a la versión Mono (un auricular), pero también a la versión Duo (dos auriculares) y al GN9125. Botón multifunción El botón multifunción activa varias funciones, dependiendo de la duración de la pulsación. Índice 1. Información del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Comprobación del conjunto de la unidad GN9120/GN9125 Uso y recarga de la batería Pulsación momentánea Funciones Pulsación de 5 seg. Responder/realizar llamadas y con el sistema de descuelgue electrónico* √ Botón multifunción Funcionalidad de los botones + y – Colocación del micrófono Finalizar llamada y con el sistema de descuelgue electrónico* √ Modo conferencia √ 3. Funcionalidad para descolgar de forma remota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste del control de tono Responder y hacer llamadas telefónicas mediante la unidad GN1000 o mediante el sistema de descuelgue electrónico GN9120/GN9125 con descuelgue electrónico (EHS) Modo de potencia baja activado (sólo versiones europeas) √ (MFB y “–” simultáneamente) 4. Indicadores de audio y visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modo de potencia baja desactivado (sólo versiones europeas) √ (MFB y “+” simultáneamente) 2. Funciones y personalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pulsación de 6 seg. √ 5. Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 * sólo con GN1000 o en modo EHS 6. Reconfiguración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sustitución de la batería Reinicio de memoria Registro de un microcasco maestro nuevo 7. Limpieza, seguridad y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1. Información del producto Le felicitamos por haber adquirido la unidad GN9120/GN9125, una solución de microcasco inalámbrico, compuesta por un microcasco inalámbrico y una unidad base conectada a su teléfono fijo. La unidad GN9120/GN9125 le proporciona una plena movilidad, todas las ventajas de un manos libres y una óptima calidad de sonido en las conversaciones telefónicas. Comprobación del conjunto de la unidad GN9120/GN9125 Al retirar el microcasco de la unidad base, se iluminará el indicador verde de conexión de la parte frontal de la unidad y parpadeará el indicador en línea del microcasco. Si el indicador verde de conexión no se ilumina, compruebe las conexiones de la unidad base y asegúrese de que el adaptador de alimentación esté conectado. Si el indicador de “en línea” del microcasco no parpadea de forma continua, coloque el microcasco en la unidad base y retírelo de nuevo. 22 Uso y recarga de la batería Cuando no esté utilizando el microcasco, colóquelo en la unidad base para cargar la batería. Asegúrese de que el indicador de conexión no esté encendido. Si el indicador de conexión se ilumina después de colocar el microcasco, retire éste de la unidad base y colóquelo de nuevo. Si la carga de la batería es demasiado baja, el microcasco emitirá un pitido cada 20 segundos. Observación: el indicador de carga de la batería de la unidad base parpadeará de forma continua durante la carga y se iluminará cuando ésta se haya completado. Funcionalidad de los botones + y – Los botones + y – activan varias funciones, dependiendo de la duración de la pulsación. Funciones Pulsación momentánea Volumen + √ Volumen – √ √ Pulsar “–” dos veces en 1 seg. Silencio / quitar silencio Ajuste del volumen de transmisión Doble pulsación en 1 seg. √ “+”/”–” simultáneamente para acceder al modo y, a continuación, “+” o ”–” para ajustar el volumen Colocación del micrófono Ajuste el brazo de la varilla del microcasco de modo que el micrófono se oriente hacia la boca y se sitúe lo más cerca posible de ésta. Observación: el brazo de la varilla no puede girarse 360 grados. Si ve que no puede girarlo más, no lo fuerce. 23 3. Funcionalidad para descolgar de forma remota Responder y hacer llamadas telefónicas la unidad GN1000 Puede comprar una unidad GN1000 a modo de accesorio que le permita responder y finalizar llamadas cuando no esté en su escritorio. Póngase en contacto con su proveedor o visite www.jabra.com para obtener más información. Para conmutar entre las interfaces DHSG, AEI y RHL, realice los pasos siguientes: 3. En este momento, se encuentra en el modo de conmutación, y puede configurar la unidad GN9120/ GN9125 para que funcione con la interfaz del teléfono. 4. Utilizando el botón de volumen + para moverse a la derecha y el botón – para moverse a la izquierda, seleccione la interfaz EHS requerida. Los 3 indicadores de la unidad base muestran la interfaz en la que se encuentra la unidad GN9120/ GN9125. Consulte la ilustración para determinar el tipo de interfaz. Observación: si transcurren más de 15 segundos sin pulsar los botones de volumen + o –, se activará la última interfaz seleccionada. 5. Para salir del modo de conmutación de interfaz, pulse los botones de volumen + o – simultáneamente durante 6 segundos. 6. Sólo con la unidad GN1000: complete el procedimiento de configuración siguiendo la guía rápida. Para responder a una llamada mediante la unidad GN1000 o el sistema de descuelgue electrónico 1. Retire el microcasco de la unidad base cuando reciba una llamada. Se establecerá la conexión y el indicador de “en línea” de la parte frontal de la unidad base empezará a parpadear. Observación: si lleva el microcasco, pulse el botón multifunción momentáneamente para responder a la llamada entrante. Para finalizar la llamada, pulse el botón multifunción momentáneamente o coloque el microcasco en la unidad base. Realización de llamadas mediante la unidad GN1000 o con el sistema de descuelgue electrónico Para realizar una llamada mediante la unidad GN1000: 1. Retire el microcasco de la unidad base. Se establecerá la conexión y el indicador de “en línea” de la parte frontal de la unidad base empezará a parpadear. 2. Marque el número deseado. Para finalizar la llamada, pulse el botón multifunción momentáneamente o coloque el microcasco en la unidad base. Observación: el cable de conexión debe estar conectado a la toma del auricular del teléfono (no a la toma del microcasco) para que la unidad GN1000 funcione. GN9120/GN9125 con descuelgue electrónico (EHS) La unidad GN9120/GN9125 se suministra en versiones diferentes que le permiten responder y finalizar llamadas cuando no esté en su escritorio, sin necesidad de utilizar la unidad GN1000. Sin embargo, esta función sólo está disponible en determinados sistemas de telefónicos. Para determinar qué teléfonos tienen la función EHS activada, consulte nuestro sitio web: www.jabra.com. Consulte también el manual del usuario del teléfono para obtener más información. Hay 3 modos disponibles: • La interfaz RHL (no-EHS; funciona con la unidad GN1000) • La interfaz DHSG (p. ej., con teléfonos fijos Siemens y Elmeg) • La interfaz AEI (p. ej., con teléfonos fijos Tenovis) Observación: por defecto, la versión EHS de la unidad GN9120/GN9125 viene configurada para la interfaz DHSG. – RHL + DSHG Botón de volumen AEI Indicador de Conexión Indicador de Silencio Indicador de recarga 24 4. Indicadores de audio y visuales El microcasco y la base de la unidad GN9120/GN9125 disponen de indicadores de audio y visuales, que representan diversas acciones y aspectos asociados a la configuración y el funcionamiento del producto. El microcasco ofrece indicaciones de audio y visuales. La base proporciona varias indicaciones a través de los indicadores de “en línea”, conexión y otros indicadores generales. Familiarícese con estos indicadores para aprovechar plenamente las ventajas que le ofrece la unidad GN9120/GN9125. Indicadores de audio del microcasco: Acción en el microcasco Fuera de alcance Silencio activado Batería baja Ajuste del volumen Se ha alcanzado el volumen máximo Se ha alcanzado el volumen mínimo Ajuste del control de tono Adición de un microcasco en una audiconferencia Llamada entrante Indicadores visuales del microcasco Modo de microcasco Modo de potencia baja Ajuste del volumen de transmisión Indicadores visuales de la base: Indicador de “en línea” de la base Carga en proceso Carga completada Silencio Modo de potencia baja Adición de un microcasco en una Conexión entre el microcasco y la base Indicación de audio Pitido cada 10 seg. Pitido cada 15 seg. Pitido cada 20 seg. Un tono bajo individual por pulsación Pitido breve Pitido breve Pitido (indicando que han transcurrido 6 seg.) Pitido en el microcasco maestro Pitido (sólo si se utiliza la unidad GN1000) Indicador de microcasco Parpadea rápidamente al conmutar entre modos Parpadea rápidamente al conmutar entre modos Indicador de ”en línea” El indicador de carga de la batería parpadea Indicador de carga de la batería activado Indicador de silencio activado El indicador de conexión parpadea cada 10 seg. Todos los indicadores parpadean y audiconferencia el indicador de la batería se activa Indicador de conexión activado 25 Ajuste EHS (conmutador de gancho electrónico) Consulte la sección correspondiente Emparejamiento del Todos los indicadores parpadean durante microcasco y la base aproximadamente 4 segundos, y el indicador de la batería se activa En una llamada El indicador de ”en línea” parpadea la unidad GN9120/GN9125 para que funcione en el modo adecuado. Para utilizar la unidad GN9120/ GN9125 con teléfonos estándar y con la unidad GN1000, asegúrese de configurar el modo RHL. El microcasco estaba funcionando, pero se ha parado. No hay ningún indicador encendido. Es posible que necesite emparejar el microcasco y la base. Consulte la sección “Registro de un microcasco maestro nuevo” en esta guía de referencia. Visite www.jabra.com para obtener más información y consultar las preguntas más frecuentes. 6. Reconfiguración 5. Solución de problemas No se oye el tono de llamada. • Asegúrese de que todos los cables y enchufes están correctamente conectados. • Compruebe que el adaptador de alimentación está enchufado. • Asegúrese de que el indicador de “en línea” está iluminado. Si no es así, coloque el microcasco en la unidad base y retírelo. • Compruebe que la batería está cargada. Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga de la unidad base se iluminará cuando el microcasco se coloque correctamente en la unidad. Sustitución de la batería Sustitución de la bateríaLa batería suministrada con el microcasco de la unidad GN funcionará durante muchos años. Cuando deba sustituirlo, realice los pasos siguientes: 1. Retire el gancho/diadema. 2. Desatornille la placa pequeña que sujeta la batería y retire la batería. 3. Introduzca una nueva batería en el compartimento. Observación: asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en el microcasco y de que el polo positivo apunte hacia el signo + que figura en el compartimento de la batería. 4. Vuelva a atornillar la placa. Vuelva a colocar el gancho/diadema. La persona con la que estoy hablando tiene dificultades para escucharme. • Asegúrese de que la función de silencio esté desactivada. • Compruebe la posición del brazo de la varilla y asegúrese de que el micrófono está situado cerca de la boca. • Reajuste el volumen del micrófono. • Es posible que se encuentre fuera del ámbito de alcance de la unidad base. Aproxímese a la unidad. El indicador de carga de la batería parpadea y no se queda fijo. Asegúrese de que la batería está correctamente instalada dentro del microcasco, y éste esté acoplado en la base. He configurado la unidad GN9120/GN9125 correctamente, pero el microcasco emite un zumbido. El teléfono no es totalmente ajeno a las transmisiones de radio entre el microcasco y la base. Para solucionar este problema, sitúe la base al menos a 30 cm de distancia del teléfono. Si dispone de una versión europea, puede configurar el microcasco para que funcione en el modo de potencia baja. El receptor de la llamada dice que no puede escucharme. Asegúrese de que el interruptor de terminación del teléfono está en la posición correcta y de que ha ajustado la potencia de transmisión. Consulte la sección adecuada de la guía de usuario. Al pulsar el botón MFB, la unidad GN1000 se descuelga, pero la llamada no se conecta. Cuando utilice la unidad GN9120/GN9125 con una unidad GN1000, asegúrese de que la base esté conectada a la toma del auricular del teléfono y no a la del microcasco. Consulte la ilustración de la guía rápida de la unidad GN1000. El microcasco produce eco. Asegúrese de que el control del volumen del teléfono se haya ajustado en una posición media o inferior. Si es necesario, ajuste el volumen del micrófono del microcasco a una posición inferior. Dispongo de una unidad GN9120/GN9125, la versión con interruptor de gancho electrónico integrado, pero no funciona con el teléfono Asegúrese de que la unidad GN9120/GN9125 sea compatible con su sistema telefónico, y configure 26 Reinicio de memoria Cuando la batería se extrae o el adaptador de alimentación se desenchufa (durante varios segundos), todos los ajustes personalizados del microcasco vuelven a los valores configurados de fábrica. Registro de un microcasco maestro nuevo En caso de pérdida o si se producen daños en el microcasco original, es posible registrar un nuevo microcasco maestro como parte del producto. Para ello, realice los pasos siguientes: 1. Desenchufe el adaptador de alimentación durante un par de segundos. 2. Coloque el nuevo microcasco maestro en la unidad base. 3. Enchufe el adaptador de alimentación a la toma correspondiente. 4. Todos los indicadores parpadearán durante aproximadamente 4 segundos. Después de esto, sólo se iluminará el indicador de la batería. 5. Desde este momento, el nuevo microcasco estará listo para su uso. 7. Limpieza, seguridad y mantenimiento Limpie el microcasco, el brazo de la varilla y el gancho de sujeción con un paño ligeramente humedecido. Humedezca el paño sólo con agua y, si es necesario, utilice un poco de detergente líquido. Evite que la humedad o líquidos puedan penetrar en las tomas o en otros orificios. Limpie el polvo de la base y de los cables cuando sea necesario. 27 La placa auricular y la almohadilla auricular pueden limpiarse o cambiarse. Cuando las limpie, utilice sólo agua y un poco de detergente líquido si es necesario. • Para limpiar o sustituir la placa auricular, primero debe retirar la almohadilla del receptor del microcasco. • Para limpiar o sustituir la almohadilla auricular, retírela con cuidado de la placa. • No sumerja la unidad GN9120/GN9125 en agua. • Se recomienda sustituir las almohadillas una vez al año. La unidad GN9120/GN9125 y sus piezas están embaladas y no debe permitirse que los niños jueguen con ellas. Las bolsas o las numerosas piezas pequeñas que contienen podrían provocar asfixia si son ingeridas. El producto sólo debe abrirse para sustituir la batería. Si no es para sustituir la batería, el producto sólo debe ser abierto por un distribuidor o centro de servicio autorizados. Si por alguna razón hubiese que cambiar alguna pieza de la unidad GN9120/GN9125, ya sea por el desgaste normal o rotura, póngase en contacto con su distribuidor. Deseche el producto y la batería de acuerdo con las normas y los reglamentos locales. Conserve esta guía de usuario para poder utilizarla en el futuro. Italiano – Guida all’utrilizzo del GN9120/GN9125 Questa guida all’utrilizzo fornisce ulteriori informazioni sulla configurazione, l’uso e la manutenzione del GN9120/GN9125. Nota: le illustrazioni presenti nella guida si riferiscono alla versione Mono (un auricolare), ma sono valide anche per la versione Duo (due auricolari) e il GN9125. Sommario 1. Informazioni sul prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Verifica del montaggio del GN9120/GN9125 Carica e uso della batteria 2. Caratteristiche e personalizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pulsante multifunzione Funzionalità dei pulsanti + e – Posizionamento del microfono 3. Funzionalità di sollevamento microtelefono remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rispondere ed effettuare chiamate con il GN1000 o dispositivo di sollevamento della cornetta GN9120/GN9125 con dispositivo di sollevamento della cornetta (EHS) 4. Indicatori acustici e visivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5. Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6. Riconfigurazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sostituzione della batteria Ripristino della memoria Registrazione di una nuova cuffia master 7. Pulizia, sicurezza e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 1. Informazioni sul prodotto Complimenti per l’acquisto del GN9120/GN9125. Si tratta di una soluzione cuffia wireless, composta da una cuffia cordless e da un’unità base collegata al telefono della scrivania. Il GN9120/GN9125 consente la piena mobilità, la comodità di avere le mani sempre libere e una qualità del suono superiore per le conversazioni telefoniche. Verifica del montaggio del GN9120/GN9125 Quando la cuffia viene rimossa dall’unità base, l’indicatore verde di collegamento sulla parte frontale dell’unità di base si accende e l’indicatore on-line sulla cuffia lampeggia. Se l’indicatore verde di collegamento non si accende, verificare le connessioni dei fili sull’unità base e verificare che l’adattatore di alimentazione sia collegato. Se l’indicatore on-line della cuffia non lampeggia in modo continuo, riposizionare la cuffia nell’unità base, quindi risollevarla. Quando non è in uso, posizionare la cuffia nell’unità base per caricare la batteria. Assicurarsi che l’indicatore di collegamento non sia acceso. Se l’indicatore di collegamento è acceso dopo aver posizionato la cuffia, rimuoverla, quindi riposizionarla sull’unità base. Se la carica della batteria è troppo bassa, nella cuffia viene percepito un segnale acustico ogni 20 secondi. 28 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Jabra GN9125 Flex Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario