Panasonic EY7441, EY7443, EY74A1, EY7940 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic EY7441 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
- 6 -
Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken
Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen
zoals stof en water, enz. de aansluitingen niet kunnen verontreinigen.
Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals
stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde
bestanddelen zoals stof en water, enz.
OPGELET: Let bij het gebruik van het gereedschap op deze wijze op het volgende om de motor en de accu
te beschermen.
Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu
stoppen met werken. Het oververhittingwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert
wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.
Voor een veilig gebruik
Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden uitgevoerd. Zorg dat de
accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd.
Als de accuset niet goed is bevestigd, gaan het oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor) en
het waarschuwingslampje voor lage accuspanning knipperen en draait de bit niet op het apparaat, zoals
gebruikelijk. Dit is een waarschuwing dat het apparaat niet op veilige wijze kan worden gebruikt, zelfs niet als
een schakelaar wordt bediend. Plaats de accu in het gereedschap totdat het rode label verdwijnt.
Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería
Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo
y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de
proteger los terminales de la batería.
Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay
materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe
esta operación.
Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de
funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella
cuando esta característica está activada.
Para un uso más seguro
La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad.
Compruebe que la batería está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizar la herramienta.
Si la batería no ha quedado bien introducida, la luz de advertencia de sobrecalentamiento y la luz de aviso de
baja carga de batería parpadearán, y la broca no girará del modo habitual para alertar al operario de que la
máquina no funcionará de manera segura si se acciona algún interruptor. Introduzca la batería en el cuerpo de
la herramienta hasta que el indicador rojo desaparezca.
Sørg for at anvende batteripakningsdækslet
Når batteripakningen ikke anvendes, skal batteriet opbevares således, at uvedkommende substanser,
som for eksempel støv og vand etc., ikke kan komme til at forurene terminalerne. Sørg for at sætte
batteripakningsdækslet på for at beskytte batteriterminalerne.
Når du oplader batteripakningen, skal du bekræfte at terminalerne på batteriopladeren er fri for
uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc. Rengør terminalerne inden du oplader
batteripakningen, hvis uvedkommende substanser observeres på terminalerne.
Levetiden for batteripakningens terminaler kan påvirkes af uvedkommende substanser, som for eksempel støv
og vand etc., under brugen.
FORSIGTIG: For at beskytte motoren og batteriet, skal man være opmærksom på følgende, når denne
operation udføres.
Hvis motoren eller batteriet bliver varme, vil beskyttelseskredsløbet blive aktiveret og motoren eller batteriet vil
holde op med at fungere. Advarselslampen til overophedning på kontrolpanelet lyser eller blinker, når denne
egenskab er aktiveret.
For sikker brug
Batteripakken er beregnet til at blive installeret ved at følge en fremgangsmåde med to trin for sikkerheden skyld.
Kontroller, at batteripakningen er korrekt installeret i hoveddelen før brug.
Når batteripakningen ikke er isat korrekt, vil advarselslampe til overophedning og advarselslampen
batterieffekt lav blinke, og maskinen vil ikke dreje boret som sædvanligt, for at lade os vide at maskinen ikke
arbejder sikkert, selv om der trykkes på kontakter. Indsæt batteripakken i selve værktøjet, indtil den røde
etikette forsvinder.
NL
E
DK
- 73 -
I. USO PREVISTO
Estas herramientas se pueden usar
para apretar tornillos en el modo de
acoplamiento y para perforar orificios
de Madera y metal en el modo taladro.
Además, se puede usar el modelo
EY7960 para perforar orificios en con-
creto suave y materiales similares en
modo de martillo.
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a con-
tinuación, antes de usarlo.
II. REGLAS DE
SEGURIDAD
ADICIONALES
1) Use auriculares protectores.
La exposición al ruido puede provocar
una pérdida auditiva.
2) Utilice el mango auxiliar entregado
con la herramienta.
Una pérdida de control puede causar
provocarle heridas.
3) Las herramientas eléctricas deben
sujetarse por las superficies de
empuñadura aisladas cuando se
realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cableado oculto;
el contacto con un cable portador de
corriente provocará la transmisión
de la corriente a las partes metálicas
expuestas de la herramienta y el
operador poda sufrir una descarga
eléctrica.
4) Utilice una máscara de polvo, si el
trabajo produce polvo.
5) Tenga en cuenta que esta herramienta
e s t á s i e m p r e e n e s t a d o d e
funcionamiento, dado que no necesita
enchufarse a ninguna toma eléctrica.
6) Al taladrar o atornillar en paredes,
pisos, etc. puede haber cables
eléctricos con corriente. ¡NO
TOQUE EL PORTABROCAS RÁPIDO
HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA
METÁLICA DELANTERA DE LA
HERRAMIENTA!
Sujete la herramienta sólo por la
empuñadura plástica para evitar
sacudidas eléctricas en caso de
que atornille o clave algún cable de
electricidad.
7) Si la broca se atasca, desconecte
inmediatamente el disparador para
evitar una sobrecarga que pudiera
dañar la batería o el motor.
Utilice la marcha atrás para aojar las
brocas atascadas.
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones
original: Otros idiomas
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a conti-
nuación, antes de usarlo.
- 74 -
8) NO utilice la palanca de avance/
marcha atrás cuando esté activado
el interruptor principal. La batería se
descargará pidamente y la unidad
puede dañarse.
9) Puede que el cargador se caliente
ligeramente durante la operación
de carga, pero esto es normal. NO
cargue la batería durante largos
periodos de tiempo.
10) Cuando guarde o transporte la
herramienta, coloque la palanca de
avance/marcha ats en la posición
central (bloqueo del interruptor).
11) No fuerce la herramienta manteniendo
parcialmente presionado el disparador
de control de velocidad (modo de
control de velocidad) para parar el
motor.
12) No haga funcionar el selector de
velocidad (interruptor BAJO-ALTO)
mientras tira del disparador de control
de velocidad. Esto puede desgastar
pidamente la batería recargable o
dañar el mecanismo interno del motor.
ADVERTENCIA:
Solamente use paquetes de baterías
Panasonic que esn diseñados para
uso con esta herramienta recargable.
Panasonic no se responsabiliza de
los daños o accidentes causados
por el uso de una batería reciclada o
falsicada.
No elimine el paquete de baterías en el
fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
No entierre clavos ni similares en el
paquete de baterías, no lo someta
a golpes, no lo desarme, ni intente
modicarlo.
No permita que los objetos metálicosn
toquen los terminales del paquete de
baterías.
No transporte ni almacene el paquete
de baterías en el mismo contenedor
que clavos u otros objetos metálicos
similares.
No cargue el paquete de baterías en
un lugar a alta temperatura, como
por ejemplo cerca de una fuente
de fuego o bajo la luz solar directa.
De otra manera, la batería podría
sobrecalentarse, encenderse o explotar.
Solamente use el cargador dedicado
para cargar el paquete de baterías. De
otra manera, la batería podría ltrarse,
sobrecalentarse o explotar.
Des pués de ext raer el paq uete
de baterías de la herramienta o el
cargador, siempre reinstale la cubierta
del paquete. De otra manera, los
contactos de la batería podrían ser
cortados, causando el riesgo de fuego.
Cuando e l pa quete d e pi la s se
deteriora, reemplácelo con uno nuevo.
El uso continuo de un paquete de
pilas dañado puede ser causa de la
generacn de calor, ignicn o rotura
de batería.
Símbolo Signicado
V Voltios
Corriente continua
n
o
Velocidad sin carga
...min
-1
Revoluciones o
reciprocaciones por minuto
Ah
Capacidad eléctrica del
bloque de batería
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe leer
y comprender el manual de
instrucciones.
Sólo para uso en interiores.
- 75 -
III. MONTAJE
Colocación o extracción de la
broca
NOTA:
Al poner o extraer una broca o cubo,
desconecte la batería de la herramienta
o coloque el interruptor en la posición
central (bloqueo de interruptor).
Esta herramienta está equipada con un
portabrocas de taladro sin llave.
1. Colocación
Inserte la broca y gire el collar de
bloqueo en sentido horario (visto desde
adelante) para apretar firmemente
hasta que deje de hacer chasquidos.
2. Desmontaje
Gire el collar de bloqueo en sentido
antihorario (visto desde adelante) y
desmonte la broca.
NOTA:
Si hay un juego excesivo en la broca,
asegure el taladro en su lugar y
1
abra las garras de la broca girando el
collar de bloqueo y
2
apriete el tornillo
(tornillo de rosca a la izquierda) con
un destornillador girando en sentido
antihorario (visto desde adelante).
Colocación y extracción de la
batería
1. Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y
coloque las baterías.
Deslice la batería hasta que se
bloquee en su posición.
2. Para extraer la batería:
Tire del botón desde el frente para
soltar la batería.
IV. FUNCIONAMIENTO
[Cuerpo principal]
Funcionamiento del interruptor
1. La velocidad aumenta de acuerdo
con la fuerza a la que presiona el
disparador. Cuando empiece el trabajo,
presione ligeramente el disparador para
empezar una rotación lenta.
2. Se utiliza un controlador electrónico de
realimentación para darle una fuerte
torsion incluso a bajas velocidades.
3. El freno funciona cuando se suelta
el disparador y el motor se para
inmediatamente.
NOTA:
Cuando el freno funciona, puede
escucharse un sonido de frenado. Esto
es normal.
Marcas de alineación
Botón
- 76 -
PRECAUCIÓN:
Cuando se opera la herramienta tirando
del disparador, puede que genere un
intervalo momentáneamente antes de
iniciarse la rotación. Esto no es señal
de un malfuncionamiento.
* Este intervalo ocurre cuando se
inicia el sistema de circuitos de
la herramienta cuando se tira del
disparador por primera vez después de
instalar un nuevo paquete de batería o
después de que la herramienta no ha
sido usada por al menos 1 minuto (o
al menos 5 minutos desde que el LED
está encendido). La rotación se iniciará
sin ningún intervalo durante segundas
y subsiguientes operaciones.
Funcionamiento del interrup-
tor y de la palanca de avance/
marcha atrás
Avance Marcha
atrás
Bloqueo delinterruptor
PRECAUCIÓN:
Para impedir que se produzcan daños,
no utilice la unidad de palanca de
avance/marcha atrás; la broca se
detiene del todo.
Funcionamiento del interrup-
tor de rotación de avance
1. Empuje la palanca para que se
produzca una rotación de avance.
2.
Apriete ligeramente el gatillo del disparador
para iniciar la herramienta con lentitud.
3.
La velocidad aumenta con la fuerza con la
que presiona el disparador para un eciente
apriete de tornillos y taladrado. El freno
funciona y la broca se para inmediatamente
cuando se suelta el disparador.
4. Tras utilizarlo, coloque la palanca
en su posición central (bloqueo del
interruptor).
Funcionamiento del interrup-
tor de rotación inversa
1. Empuje la palanca para que se
produzca una rotac ión inversa.
Compruebe la Direcc ión de la rotación
antes de utilizarlo.
2. Apriete ligeramente el gatillo del
disparador para iniciar la herramienta
con lentitud.
3. Tras utilizarlo, coloque la palanca
en suposición central (bloqueo del
interruptor).
Ajuste de torsión del embrague
Ajuste la torsión a uno de los 18
ajustes de embrague o a la posición
(EY7441, EY74A1).
Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes
de embrague o a la posición
”,
(EY7940).
NOTA:
Asegúrese siempre de parar el
funcionamiento de la herramienta
y desconectarlo del trabajo cuando
seleccione el modo de Martilleo con
respecto al modo de taladrado o
cuando cambia al modo de taladrado
del modo de Martilleo por rotación
del mando del embrague.
PRECAUCIÓN:
Realice el ajuste del embrague en esta
marca (
) antes de usar.
Si no puede colocarse el selector de
embrague en el modo “taladro” o “martillo”
después de utilizar el taladro con la
función de embrague, coloque el selector
de embrague en la posición 1 y accione
el embrague durante un segundo.
- 77 -
Selección de velocidad
Elija una alta o baja velocidad de
acuerdo al uso. (EY7441, EY7940,
EY74A1)
BAJA
ALTA
A medida que aumenta la fuerza de
presión del disparador de control de
velocidad variable, mayor es la velocidad.
Elija la velocidad LOW, HIGH o AUTO,
en función de cuál es la que mejor se
adapta al uso (EY7443)
BAJA AUTOALTA
Cuanto más se pulse el gatillo de
control de velocidad variable, más alta
será la velocidad.
El EY7443 ofrece el modo AUTO, que
detecta la carga de la herramienta
y conmuta automáticamente entre
operaciones de velocidad HIGH y LOW.
Cuando la carga es baja, la herramienta
siempre comienza a operar en la
velocidad HIGH.
Cuando el par de apriete aumenta,
la herramienta cambia a la velocidad
LOW. Sujete bien el mango de la
herramienta para que no se desprenda
de sus mando por el incremento del par
de apriete.
Cuando se opera en modo AUTO, las
condiciones de trabajos específicos
determinan si la herramienta conmuta
o cuando conmuta entre operaciones
de velocidad HIGH o LOW. Estas
variaciones en el funcionamiento de
la herramienta son normales y no
representan un malfuncionamiento.
Nota:
Cuando se selecciona AUTO en el
EY7443.
Durante la operación en modo AUTO, la
herramienta puede cambiar a la velocidad
LOW con cargas bajas cuando le resta
poca vida a la batería o la temperatura
del paquete de batería es baja (0 °C o
menos). En este caso, cargue el paquete
de batería o reemplace el paquete de
batea en un lugar templado al menos
durante una hora para permitir que se
caliente antes de usarla.
Dependiendo de la carga, la herramienta
puede conmutarse de atrás hacia adelante
entre operaciones de velocidad HIGH y
LOW varias veces. Si esta conmutacn
no es deseable, congure la herramienta
en la velocidad HIGH o LOW de forma
manual.
PRECAUCIÓN:
Inspeccione el interruptor selector de
velocidad antes de utilizar.
Utilice a baja velocidad cuando
necesite una alta torsión durante
el funcionamiento (El uso a alta
velocidad cuando se necesita una alta
torsión puede provocar una avería del
motor.)
No haga funcionar el interruptor
selector de velocidad (BAJO-ALTO)
mientras presiona el disparador de
control de velocidad. Esto puede
desgastar rápidamente la batería
recargable o dañar el mecanismo
interno del motor.
* Vea las especicaciones para “MÁXIMAS
CAPACIDADES RECOMENDADAS”.
PRECAUCIÓN:
Para evitar un aumento excesivo de
temperatura de la superficie de la
herramienta, no haga funcionar la
herramienta continuamente utilizando
dos o más baterías. Es necesario que
la herramienta tenga un tiempo de
enfriamiento antes de poder cambiar
por otra batería.
- 78 -
No cierre los orificios de ventilación
en los lados del cuerpo durante el
funcionamiento. De lo contrario,
se ve afectado adversamente el
funcionamiento de la máquina y se
produce una avería.
No manche la herramienta (motor).
Esto puede dañar la unidad.
Utilice la herramienta de tal forma
que se evite que el aire que sale por
los oricios de ventilación del cuerpo
sople directamente sobre su piel. De
lo contrario, puede quemarse.
Función de bloqueo de broca
1. Con el interruptor disparador no
activado y una broca de destornillador
b l o q u e a d a e n s u p o s i c i ó n , l a
herramienta puede utilizarse como un
destornillador manual (hasta 22,6 N·m,
230 kgf-cm, 199 pulg.-lbs.)
Habrá un ligero juego en la broca pero
esto no es un mal funcionamiento.
2. Esta función es útil para apretar tornillos
que necesiten una mayor torsn que
la torsión máxima del destornillador
(posición
en el embrague), para
conrmar el apriete de un tornillo o para
aojar un tornillo demasiado apretado.
Cómo utilizar el gancho del
cinturón
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de acoplar bien el gancho
del cinturón a la unidad principal
apretando bien el tornillo. Cuando el
gancho del cinturón no está rmemente
acoplado a la unidad principal, puede
soltarse, y la unidad principal puede
caerse, lo cual podría ocasionar un
accidente o heridas.
Verique periódicamente que el tornillo
está apretado. Si está flojo, apriete
rmemente.
Asegúrese de acoplar el gancho del
cinturón rmemente y bien apretado en
un cinturón de cintura u otros. Tenga
cuidado de que la unidad no se deslice
fuera del cinturón, lo cual podría
ocasionar un accidente o heridas.
Cuando se sostiene a la unidad
principal mediante un gancho de
cinturón, evite saltar o correr con
ella. Si lo hiciera, podría deslizarse
el gancho y podría caerse la unidad
principal, lo cual podría ocasionar un
accidente o heridas.
Cuando no se utiliza el gancho de
cinturón, asegúrese de volver a
colocarlo en la posición de almacenaje.
E l ga n c h o de l ci n t u r ó n p u e d e
engancharse en algo, lo cual podría
ocasionar un accidente o heridas.
Cuando la unidad se engancha al
cinturón de la cintura mediante el
gancho de cinturón, no acople otra
broca que las brocas del destornillador
a la unidad.
Un objeto de borde afilado, como una
broca, puede causar heridas o un
accidente.
Para cambiar el lugar de ubi-
cación del gancho de cinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse en
cualquier costado de la unidad.
1. Cómo sacar el gancho
(1) Extraiga el tornillo.
(2) Retire el gancho.
1
1
2
2
2. Cómo acoplar el gancho al otro lado
(1) Inserte el gancho en el otro lado.
(2) Apriete completamente el tornillo
hasta que quede bien jado.
- 79 -
Panel de controle
(1)(1)
(3)
(2)
EY7441/EY7940/EY74A1
EY7443
(1) Luz LED
Antes de usar la luz LED, tire siempre
del interruptor de alimentacn una vez.
Presione el botón de luz LED
.
La luz se enciende con muy poca
corriente y no afecta adversamente el
funcionamiento de la herramienta durante
el uso o la capacidad de la batería.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseñado
para iluminar la pequeña area de
trabajo temporalmente.
No lo utilice en lugar de una linterna
normal ya que no tiene suficiente
brillo.
La luz LED se apaga cuando la
herramienta no se ha usado por 5
minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la
realización de otros procedimientos
que no sean los especificados puede
producer una exposición a radiación
peligrosa.
(2) Luz de advertencia de
sobrecalentamiento
Apagado
(funcionamiento
normal)
Iluminado:
Sobrecalentamiento
(motor)
Destella:
Sobrecalentamiento
(batería)
Indica que se detuvo el
funcionamiento por un
sobrecalentamiento de la
batería o el motor.
Para proteger el motor o la batería,
asegúrese de observar lo siguiente
cuando efectúe esta operación.
Si el motor o la batería se calienta,
se activará la función de protección
y el motor o la batería dejará de
funcionar. La lámpara de advertencia
de sobrecalentamiento en el panel de
control se ilumina o destella cuando esta
característica está activada.
Si se activa la función de protección
de sobrecalentamiento, espere hasta
que la herramienta se haya enfriado
completamente (por lo menos 30
minutos). La herramienta está lista
para usar cuando se apaga la luz de
advertencia de sobrecalentamiento.
Evite utilizar la herramienta de tal
forma que la función de protección
de s obre cale n tam i ento se acti v e
repetidamente.
Si la herramienta funciona continuamente
bajo condiciones de carga pesada o si se
usa en condiciones de alta temperatura
(ta l como duran te el ver ano), la
protección contra sobrecalentamiento
puede activarse frecuentemente.
Si la herramienta se usa en condiciones
de temperatura fría (tal como durante el
invierno) o si se detiene con frecuencia
durante el uso, la protección contra
sobrecalentamiento quizás no se active.
La variación de temperatura ambiente es
de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
Si la batería se utiliza cuando la
temperature de la batería es inferior a
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
- 80 -
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en
un cuarto cálido, deje la batería en la
habitación durante al menos una hora y
cárguela cuando se haya calentado a la
temperatura de la habitación.
Si la herramienta se usa en condiciones
de temperatura fría (tal como durante el
invierno) o si se detiene con frecuencia
durante el uso, la protección contra
sobrecalentamiento quizás no se active.
El funcionamiento de la EY9L42 se
deteriora mucho por debajo de los 10 ºC
debido a las condiciones de trabajo y a
otros factores.
(3) Luz de advertencia de batería
baja
Apagado
(funcionamiento
normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la function
de protección de la
batería
Una descarga excesiva (completa) de las
baterías de Li-ión acorta dramáticamente
su vida de servicio. El destornillador
contiene una función de protección de
batería diseñada para evitar una descarga
excesiva de la batería.
La funcn de protección de batea se
activa inmediatamente antes de que la
batería se quede completamente sin
carga haciendo que destelle la luz de
advertencia batería baja.
Si se da cuenta que destella la luz de
advertencia de batería baja, cargue
inmediatamente la batería.
Si se comienza con poca batería
restante, la herramienta puede que pare
de funcionar sin que parpadee primero
la lámpara de advertencia de batería
baja. Esto indica que hay muy poca
potencia restante en la batería para
usar la herramienta, y el paquete de
batería debe ser cargada antes de seguir
usándola.
Si la herramienta está sujeta a una carga
repentina durante su uso que cause
que el motor de bloquee, puede que
se dispare el sensor de prevención de
sobrecarga, y la lámpara de advertencia
de batería baja puede parpadear. La
lámpara parará de parpadear una vez
que se aborde la causa del bloqueo del
motor y disparo de ciclo.
EY7441/EY7940/EY74A1
EY7443
La funcn de protección de batea se
puede activar cuando una alta carga
se ubica abruptamente en el motor,
aún cuando queda abundante carga
en la batería. En este caso, tanto la luz
LED como la lámpara de advertencia
de batea baja parpadearán (EY7443,
EY74A1).
Si tanto la luz LED como la lámpara de
advertencia de batería baja parpadean,
reduzca la fuerza de empuje sobre
el destornillador o, si usa un taladro
destornillador, ajuste el interruptor
de velocidad a una posición inferior
(EY7443, EY74A1).
Si la herramienta no cambia entre
la operación a velocidades HIGH y
LOW en el modo AUTO, el motor se
detendrá y parpadearán de forma alterna
la lámpara de advertencia de poca
batea y la lámpara de advertencia de
sobrecalentamiento. No supone una
avería.
Si ambas lámparas parpadean de
forma alterna, pulse el gatillo de nuevo
(EY7443).
- 81 -
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la
batería
Batería de Li-ión
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión siguiendo el
uso sin carga.
Cuando cargue la caja de batería,
confirme que los terminales en el
cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y
agua, etc. Limpie los terminals antes de
cargar la caja de batería si hay materias
extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja
de batería puede verse afectada por
materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
Cuando no se utiliza la batería,
manngala separada de otros objetos
metálicos, como: clips de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pueden
actuar de conexión entre un terminal y el
otro.
Un cortocircuito entre los terminales de
la batería pueden ocasionar chispas,
quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la batería,
asegúrese que el lugar de trabajo es
bien ventilado.
Cuando se saca la batería del cuerpo
principal de la herramienta, vuelva a
cerrar inmediatamente la cubierta de
batería, para evitar que el polvo o la
suciedad puedan ensuciar los terminales
de batería y provocar un cortocircuito.
Vida útil de la batería
Las bateas recargables tienen una
vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento se acorta mucho tras
la recarga, sustituya la batería por una
nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio ambiente
y reciclado de materiales, asegúrese
de q ue l a de se ch a en u n lu ga r
especicado ocialmente, si hay uno en
su país.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN:
Si la temperatura del paquete de baterías
cae aproximadamente bajo −10°C (14°F),
la carga se detendrá automáticamente
para evitar la degradación de la batería.
La variación de temperatura ambiente es
de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
Si la batería se utiliza cuando la
temperature de la batería es inferior a
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en
un cuarto cálido, deje la batería en la
habitación durante al menos una hora y
cárguela cuando se haya calentado a la
temperatura de la habitación.
Deje que se enfríe el cargador al
cargar más de dos baterías de forma
consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté
sujetando el cambiador o en ninguna
otra ocasión.
Para impedir el riesgo de incendio o daños
del cargador de batería.
No utilice una fuente de alimentación de
un generador motorizado.
No tapone los oricios de ventilación del
cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no lo
utilice.
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese
de cargar la batería antes de utilizarla.
- 82 -
(Verde)
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80%.
Ahora cargando.
Apagada Encendida
Parpadeando
(Naranja)
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación
de CA. Está preparado para cargar.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga
de la batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería.
Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de
carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará
cuando sube la temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o
una falla de la batería.
Cargador de batería
1. Enchufe el cargador en la fuente de
alimentación de CA.
2. Meta firmemente la batería en el
cargador.
1) Alinee las marcas de alineación y
coloque la batería en el enchufe del
cargador.
2) Deslice hacia adelante en el sentido
de la echa.
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga. Cuando
haya terminado la carga, se accionará
automáticamente un conmutador
electrónico interno para impedir
cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta
está todavía caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de haber
trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá
destellando hasta q ue se enfríe
la batería. La carga comenzará
automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batea se haya
cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de 0°C
o menos, la batería demora más en
cargarse completamente que el tiempo
de carga normal.
Incluso cuando la batería esté
completamente cargada, tendrá
aproximadamente 50% de la carga de
una batería totalmente cargada a la
temperatura de funcionamiento normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de
carga consulte con un concesionario
autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería
totalmente cargada en el cargador, se
encende la luz de carga. Luego de
algunos minutos, la mpara de carga
en verde se apagará.
Marcas de alineación
- 83 -
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos mbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las bateas no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/
CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de
acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso,
el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
V. MANTENIMIENTO
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños
húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.
Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos
al agua, drénelo o séquelo lo antes posible.
Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la
herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto
con su centro de servicio autorizado más cercano.
- 84 -
VI. ACCESORIOS
Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.
VII. ANEXO
MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
Modelo EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1
Apriete de
tornillo
Tornillo de
máquina
M5
Tornillo para
madera
ø6,8 mm
Taladrado
Tornillo
autorroscante
ø6 mm
Para madera ø35 mm
Para metal ø13 mm
Para albañilería 13 mm
VIII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1
Voltaje del motor 14,4 V 14,4 V 18 V
Sin velocidad
de cargal
Baja 70~400 min
-1
60~400min
-1
50~480min
-1
80~600min
-1
Alta 200~1400 min
-1
160~1400
min
-1
130~1400
min
-1
220~1750
min
-1
AUTO
160~1400
min
-1
Velocidad de
soplado por
minuto
Baja
1260~7200
min
-1
Alta
3600~25200
min
-1
Capacidad de broca ø1.5 mm - ø13 mm
Torsión de embrague
Aprox.
0,5 N·m –
4,4 N·m
Aprox.
1,0 N·m –
4,4 N·m
Aprox.
0,5 N·m –
4,4 N·m
Aprox. 0,5 N·m –
4,4 N·m
Longitud total 193 mm 200 mm 199 mm 203 mm
Peso (con batería EY9L44) 1,75 kg 1,8 kg 1,85 kg 1,85 kg
Peso (con batería EY9L45) 1,75 kg 1,8 kg 1,85 kg 1,85 kg
Peso (con batería EY9L50) 1,95 kg
Peso (con batería EY9L51) 1,95 kg
Vibración por ruido Consulte la hoja incluida
- 85 -
BATERÍA
N.º de modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Batería de
almacenaje
Li-ion Battery
Tensión de
batería
14,4V CC
(3,6V x 4 celdas)
14,4V CC
(3,6V x 8 celdas)
18V CC
(3,6V x 10 celdas)
CARGADOR DE BATERÍA
N.º de modelo EY0L81
Potencia nominal Vea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,93 kg
Tiempo de carga
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilizable:45min Utilizable:30min Utilizable:50min Utilizable:65min Utilizable:50min Utilizable:65min
Completa
:60min
Completa
:35min
Completa
:65min
Completa
:80min
Completa
:65min
Completa:80min
N.º de modelo EY0L82
Potencia nominal Vea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,93 kg
Tiempo de carga
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilizable:35min Utilizable:30min Utilizable:40min Utilizable:50min Utilizable:40min Utilizable:55min
Completa
:50min
Completa
:35min
Completa
:55min
Completa
:60min
Completa
:55min
Completa:70min
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía
que se incluye.
/