Panasonic EY7443 El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

- 6 -
Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken
Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen
zoals stof en water, enz. de aansluitingen niet kunnen verontreinigen.
Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals
stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde
bestanddelen zoals stof en water, enz.
OPGELET: Let bij het gebruik van het gereedschap op deze wijze op het volgende om de motor en de accu
te beschermen.
Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu
stoppen met werken. Het oververhittingwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert
wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.
Voor een veilig gebruik
Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden uitgevoerd. Zorg dat de
accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd.
Als de accuset niet goed is bevestigd, gaan het oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor) en
het waarschuwingslampje voor lage accuspanning knipperen en draait de bit niet op het apparaat, zoals
gebruikelijk. Dit is een waarschuwing dat het apparaat niet op veilige wijze kan worden gebruikt, zelfs niet als
een schakelaar wordt bediend. Plaats de accu in het gereedschap totdat het rode label verdwijnt.
Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería
Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo
y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de
proteger los terminales de la batería.
Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay
materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe
esta operación.
Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de
funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella
cuando esta característica está activada.
Para un uso más seguro
La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad.
Compruebe que la batería está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizar la herramienta.
Si la batería no ha quedado bien introducida, la luz de advertencia de sobrecalentamiento y la luz de aviso de
baja carga de batería parpadearán, y la broca no girará del modo habitual para alertar al operario de que la
máquina no funcionará de manera segura si se acciona algún interruptor. Introduzca la batería en el cuerpo de
la herramienta hasta que el indicador rojo desaparezca.
Sørg for at anvende batteripakningsdækslet
Når batteripakningen ikke anvendes, skal batteriet opbevares således, at uvedkommende substanser,
som for eksempel støv og vand etc., ikke kan komme til at forurene terminalerne. Sørg for at sætte
batteripakningsdækslet på for at beskytte batteriterminalerne.
Når du oplader batteripakningen, skal du bekræfte at terminalerne på batteriopladeren er fri for
uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc. Rengør terminalerne inden du oplader
batteripakningen, hvis uvedkommende substanser observeres på terminalerne.
Levetiden for batteripakningens terminaler kan påvirkes af uvedkommende substanser, som for eksempel støv
og vand etc., under brugen.
FORSIGTIG: For at beskytte motoren og batteriet, skal man være opmærksom på følgende, når denne
operation udføres.
Hvis motoren eller batteriet bliver varme, vil beskyttelseskredsløbet blive aktiveret og motoren eller batteriet vil
holde op med at fungere. Advarselslampen til overophedning på kontrolpanelet lyser eller blinker, når denne
egenskab er aktiveret.
For sikker brug
Batteripakken er beregnet til at blive installeret ved at følge en fremgangsmåde med to trin for sikkerheden skyld.
Kontroller, at batteripakningen er korrekt installeret i hoveddelen før brug.
Når batteripakningen ikke er isat korrekt, vil advarselslampe til overophedning og advarselslampen
batterieffekt lav blinke, og maskinen vil ikke dreje boret som sædvanligt, for at lade os vide at maskinen ikke
arbejder sikkert, selv om der trykkes på kontakter. Indsæt batteripakken i selve værktøjet, indtil den røde
etikette forsvinder.
NL
E
DK
- 73 -
I. USO PREVISTO
Estas herramientas se pueden usar
para apretar tornillos en el modo de
acoplamiento y para perforar orificios
de Madera y metal en el modo taladro.
Además, se puede usar el modelo
EY7960 para perforar orificios en con-
creto suave y materiales similares en
modo de martillo.
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a con-
tinuación, antes de usarlo.
II. REGLAS DE
SEGURIDAD
ADICIONALES
1) Use auriculares protectores.
La exposición al ruido puede provocar
una pérdida auditiva.
2) Utilice el mango auxiliar entregado
con la herramienta.
Una pérdida de control puede causar
provocarle heridas.
3) Las herramientas eléctricas deben
sujetarse por las superficies de
empuñadura aisladas cuando se
realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cableado oculto;
el contacto con un cable portador de
corriente provocará la transmisión
de la corriente a las partes metálicas
expuestas de la herramienta y el
operador poda sufrir una descarga
eléctrica.
4) Utilice una máscara de polvo, si el
trabajo produce polvo.
5) Tenga en cuenta que esta herramienta
e s t á s i e m p r e e n e s t a d o d e
funcionamiento, dado que no necesita
enchufarse a ninguna toma eléctrica.
6) Al taladrar o atornillar en paredes,
pisos, etc. puede haber cables
eléctricos con corriente. ¡NO
TOQUE EL PORTABROCAS RÁPIDO
HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA
METÁLICA DELANTERA DE LA
HERRAMIENTA!
Sujete la herramienta sólo por la
empuñadura plástica para evitar
sacudidas eléctricas en caso de
que atornille o clave algún cable de
electricidad.
7) Si la broca se atasca, desconecte
inmediatamente el disparador para
evitar una sobrecarga que pudiera
dañar la batería o el motor.
Utilice la marcha atrás para aojar las
brocas atascadas.
Manual de instrucciones original: Inglés
Traducción del manual de instrucciones
original: Otros idiomas
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a conti-
nuación, antes de usarlo.
- 74 -
8) NO utilice la palanca de avance/
marcha atrás cuando esté activado
el interruptor principal. La batería se
descargará pidamente y la unidad
puede dañarse.
9) Puede que el cargador se caliente
ligeramente durante la operación
de carga, pero esto es normal. NO
cargue la batería durante largos
periodos de tiempo.
10) Cuando guarde o transporte la
herramienta, coloque la palanca de
avance/marcha ats en la posición
central (bloqueo del interruptor).
11) No fuerce la herramienta manteniendo
parcialmente presionado el disparador
de control de velocidad (modo de
control de velocidad) para parar el
motor.
12) No haga funcionar el selector de
velocidad (interruptor BAJO-ALTO)
mientras tira del disparador de control
de velocidad. Esto puede desgastar
pidamente la batería recargable o
dañar el mecanismo interno del motor.
ADVERTENCIA:
Solamente use paquetes de baterías
Panasonic que esn diseñados para
uso con esta herramienta recargable.
Panasonic no se responsabiliza de
los daños o accidentes causados
por el uso de una batería reciclada o
falsicada.
No elimine el paquete de baterías en el
fuego,ni lo exponga al calor excesivo.
No entierre clavos ni similares en el
paquete de baterías, no lo someta
a golpes, no lo desarme, ni intente
modicarlo.
No permita que los objetos metálicosn
toquen los terminales del paquete de
baterías.
No transporte ni almacene el paquete
de baterías en el mismo contenedor
que clavos u otros objetos metálicos
similares.
No cargue el paquete de baterías en
un lugar a alta temperatura, como
por ejemplo cerca de una fuente
de fuego o bajo la luz solar directa.
De otra manera, la batería podría
sobrecalentarse, encenderse o explotar.
Solamente use el cargador dedicado
para cargar el paquete de baterías. De
otra manera, la batería podría ltrarse,
sobrecalentarse o explotar.
Des pués de ext raer el paq uete
de baterías de la herramienta o el
cargador, siempre reinstale la cubierta
del paquete. De otra manera, los
contactos de la batería podrían ser
cortados, causando el riesgo de fuego.
Cuando e l pa quete d e pi la s se
deteriora, reemplácelo con uno nuevo.
El uso continuo de un paquete de
pilas dañado puede ser causa de la
generacn de calor, ignicn o rotura
de batería.
Símbolo Signicado
V Voltios
Corriente continua
n
o
Velocidad sin carga
...min
-1
Revoluciones o
reciprocaciones por minuto
Ah
Capacidad eléctrica del
bloque de batería
Para reducir el riesgo de
lesiones el usuario debe leer
y comprender el manual de
instrucciones.
Sólo para uso en interiores.
- 75 -
III. MONTAJE
Colocación o extracción de la
broca
NOTA:
Al poner o extraer una broca o cubo,
desconecte la batería de la herramienta
o coloque el interruptor en la posición
central (bloqueo de interruptor).
Esta herramienta está equipada con un
portabrocas de taladro sin llave.
1. Colocación
Inserte la broca y gire el collar de
bloqueo en sentido horario (visto desde
adelante) para apretar firmemente
hasta que deje de hacer chasquidos.
2. Desmontaje
Gire el collar de bloqueo en sentido
antihorario (visto desde adelante) y
desmonte la broca.
NOTA:
Si hay un juego excesivo en la broca,
asegure el taladro en su lugar y
1
abra las garras de la broca girando el
collar de bloqueo y
2
apriete el tornillo
(tornillo de rosca a la izquierda) con
un destornillador girando en sentido
antihorario (visto desde adelante).
Colocación y extracción de la
batería
1. Para conectar la batería:
Alinee las marcas de alineación y
coloque las baterías.
Deslice la batería hasta que se
bloquee en su posición.
2. Para extraer la batería:
Tire del botón desde el frente para
soltar la batería.
IV. FUNCIONAMIENTO
[Cuerpo principal]
Funcionamiento del interruptor
1. La velocidad aumenta de acuerdo
con la fuerza a la que presiona el
disparador. Cuando empiece el trabajo,
presione ligeramente el disparador para
empezar una rotación lenta.
2. Se utiliza un controlador electrónico de
realimentación para darle una fuerte
torsion incluso a bajas velocidades.
3. El freno funciona cuando se suelta
el disparador y el motor se para
inmediatamente.
NOTA:
Cuando el freno funciona, puede
escucharse un sonido de frenado. Esto
es normal.
Marcas de alineación
Botón
- 76 -
PRECAUCIÓN:
Cuando se opera la herramienta tirando
del disparador, puede que genere un
intervalo momentáneamente antes de
iniciarse la rotación. Esto no es señal
de un malfuncionamiento.
* Este intervalo ocurre cuando se
inicia el sistema de circuitos de
la herramienta cuando se tira del
disparador por primera vez después de
instalar un nuevo paquete de batería o
después de que la herramienta no ha
sido usada por al menos 1 minuto (o
al menos 5 minutos desde que el LED
está encendido). La rotación se iniciará
sin ningún intervalo durante segundas
y subsiguientes operaciones.
Funcionamiento del interrup-
tor y de la palanca de avance/
marcha atrás
Avance Marcha
atrás
Bloqueo delinterruptor
PRECAUCIÓN:
Para impedir que se produzcan daños,
no utilice la unidad de palanca de
avance/marcha atrás; la broca se
detiene del todo.
Funcionamiento del interrup-
tor de rotación de avance
1. Empuje la palanca para que se
produzca una rotación de avance.
2.
Apriete ligeramente el gatillo del disparador
para iniciar la herramienta con lentitud.
3.
La velocidad aumenta con la fuerza con la
que presiona el disparador para un eciente
apriete de tornillos y taladrado. El freno
funciona y la broca se para inmediatamente
cuando se suelta el disparador.
4. Tras utilizarlo, coloque la palanca
en su posición central (bloqueo del
interruptor).
Funcionamiento del interrup-
tor de rotación inversa
1. Empuje la palanca para que se
produzca una rotac ión inversa.
Compruebe la Direcc ión de la rotación
antes de utilizarlo.
2. Apriete ligeramente el gatillo del
disparador para iniciar la herramienta
con lentitud.
3. Tras utilizarlo, coloque la palanca
en suposición central (bloqueo del
interruptor).
Ajuste de torsión del embrague
Ajuste la torsión a uno de los 18
ajustes de embrague o a la posición
(EY7441, EY74A1).
Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes
de embrague o a la posición
”,
(EY7940).
NOTA:
Asegúrese siempre de parar el
funcionamiento de la herramienta
y desconectarlo del trabajo cuando
seleccione el modo de Martilleo con
respecto al modo de taladrado o
cuando cambia al modo de taladrado
del modo de Martilleo por rotación
del mando del embrague.
PRECAUCIÓN:
Realice el ajuste del embrague en esta
marca (
) antes de usar.
Si no puede colocarse el selector de
embrague en el modo “taladro” o “martillo”
después de utilizar el taladro con la
función de embrague, coloque el selector
de embrague en la posición 1 y accione
el embrague durante un segundo.
- 77 -
Selección de velocidad
Elija una alta o baja velocidad de
acuerdo al uso. (EY7441, EY7940,
EY74A1)
BAJA
ALTA
A medida que aumenta la fuerza de
presión del disparador de control de
velocidad variable, mayor es la velocidad.
Elija la velocidad LOW, HIGH o AUTO,
en función de cuál es la que mejor se
adapta al uso (EY7443)
BAJA AUTOALTA
Cuanto más se pulse el gatillo de
control de velocidad variable, más alta
será la velocidad.
El EY7443 ofrece el modo AUTO, que
detecta la carga de la herramienta
y conmuta automáticamente entre
operaciones de velocidad HIGH y LOW.
Cuando la carga es baja, la herramienta
siempre comienza a operar en la
velocidad HIGH.
Cuando el par de apriete aumenta,
la herramienta cambia a la velocidad
LOW. Sujete bien el mango de la
herramienta para que no se desprenda
de sus mando por el incremento del par
de apriete.
Cuando se opera en modo AUTO, las
condiciones de trabajos específicos
determinan si la herramienta conmuta
o cuando conmuta entre operaciones
de velocidad HIGH o LOW. Estas
variaciones en el funcionamiento de
la herramienta son normales y no
representan un malfuncionamiento.
Nota:
Cuando se selecciona AUTO en el
EY7443.
Durante la operación en modo AUTO, la
herramienta puede cambiar a la velocidad
LOW con cargas bajas cuando le resta
poca vida a la batería o la temperatura
del paquete de batería es baja (0 °C o
menos). En este caso, cargue el paquete
de batería o reemplace el paquete de
batea en un lugar templado al menos
durante una hora para permitir que se
caliente antes de usarla.
Dependiendo de la carga, la herramienta
puede conmutarse de atrás hacia adelante
entre operaciones de velocidad HIGH y
LOW varias veces. Si esta conmutacn
no es deseable, congure la herramienta
en la velocidad HIGH o LOW de forma
manual.
PRECAUCIÓN:
Inspeccione el interruptor selector de
velocidad antes de utilizar.
Utilice a baja velocidad cuando
necesite una alta torsión durante
el funcionamiento (El uso a alta
velocidad cuando se necesita una alta
torsión puede provocar una avería del
motor.)
No haga funcionar el interruptor
selector de velocidad (BAJO-ALTO)
mientras presiona el disparador de
control de velocidad. Esto puede
desgastar rápidamente la batería
recargable o dañar el mecanismo
interno del motor.
* Vea las especicaciones para “MÁXIMAS
CAPACIDADES RECOMENDADAS”.
PRECAUCIÓN:
Para evitar un aumento excesivo de
temperatura de la superficie de la
herramienta, no haga funcionar la
herramienta continuamente utilizando
dos o más baterías. Es necesario que
la herramienta tenga un tiempo de
enfriamiento antes de poder cambiar
por otra batería.
- 78 -
No cierre los orificios de ventilación
en los lados del cuerpo durante el
funcionamiento. De lo contrario,
se ve afectado adversamente el
funcionamiento de la máquina y se
produce una avería.
No manche la herramienta (motor).
Esto puede dañar la unidad.
Utilice la herramienta de tal forma
que se evite que el aire que sale por
los oricios de ventilación del cuerpo
sople directamente sobre su piel. De
lo contrario, puede quemarse.
Función de bloqueo de broca
1. Con el interruptor disparador no
activado y una broca de destornillador
b l o q u e a d a e n s u p o s i c i ó n , l a
herramienta puede utilizarse como un
destornillador manual (hasta 22,6 N·m,
230 kgf-cm, 199 pulg.-lbs.)
Habrá un ligero juego en la broca pero
esto no es un mal funcionamiento.
2. Esta función es útil para apretar tornillos
que necesiten una mayor torsn que
la torsión máxima del destornillador
(posición
en el embrague), para
conrmar el apriete de un tornillo o para
aojar un tornillo demasiado apretado.
Cómo utilizar el gancho del
cinturón
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de acoplar bien el gancho
del cinturón a la unidad principal
apretando bien el tornillo. Cuando el
gancho del cinturón no está rmemente
acoplado a la unidad principal, puede
soltarse, y la unidad principal puede
caerse, lo cual podría ocasionar un
accidente o heridas.
Verique periódicamente que el tornillo
está apretado. Si está flojo, apriete
rmemente.
Asegúrese de acoplar el gancho del
cinturón rmemente y bien apretado en
un cinturón de cintura u otros. Tenga
cuidado de que la unidad no se deslice
fuera del cinturón, lo cual podría
ocasionar un accidente o heridas.
Cuando se sostiene a la unidad
principal mediante un gancho de
cinturón, evite saltar o correr con
ella. Si lo hiciera, podría deslizarse
el gancho y podría caerse la unidad
principal, lo cual podría ocasionar un
accidente o heridas.
Cuando no se utiliza el gancho de
cinturón, asegúrese de volver a
colocarlo en la posición de almacenaje.
E l ga n c h o de l ci n t u r ó n p u e d e
engancharse en algo, lo cual podría
ocasionar un accidente o heridas.
Cuando la unidad se engancha al
cinturón de la cintura mediante el
gancho de cinturón, no acople otra
broca que las brocas del destornillador
a la unidad.
Un objeto de borde afilado, como una
broca, puede causar heridas o un
accidente.
Para cambiar el lugar de ubi-
cación del gancho de cinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse en
cualquier costado de la unidad.
1. Cómo sacar el gancho
(1) Extraiga el tornillo.
(2) Retire el gancho.
1
1
2
2
2. Cómo acoplar el gancho al otro lado
(1) Inserte el gancho en el otro lado.
(2) Apriete completamente el tornillo
hasta que quede bien jado.
- 79 -
Panel de controle
(1)(1)
(3)
(2)
EY7441/EY7940/EY74A1
EY7443
(1) Luz LED
Antes de usar la luz LED, tire siempre
del interruptor de alimentacn una vez.
Presione el botón de luz LED
.
La luz se enciende con muy poca
corriente y no afecta adversamente el
funcionamiento de la herramienta durante
el uso o la capacidad de la batería.
PRECAUCIÓN:
La luz LED integrada se ha diseñado
para iluminar la pequeña area de
trabajo temporalmente.
No lo utilice en lugar de una linterna
normal ya que no tiene suficiente
brillo.
La luz LED se apaga cuando la
herramienta no se ha usado por 5
minutos.
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL
HAZ DE LUZ.
El uso de controles o ajustes o la
realización de otros procedimientos
que no sean los especificados puede
producer una exposición a radiación
peligrosa.
(2) Luz de advertencia de
sobrecalentamiento
Apagado
(funcionamiento
normal)
Iluminado:
Sobrecalentamiento
(motor)
Destella:
Sobrecalentamiento
(batería)
Indica que se detuvo el
funcionamiento por un
sobrecalentamiento de la
batería o el motor.
Para proteger el motor o la batería,
asegúrese de observar lo siguiente
cuando efectúe esta operación.
Si el motor o la batería se calienta,
se activará la función de protección
y el motor o la batería dejará de
funcionar. La lámpara de advertencia
de sobrecalentamiento en el panel de
control se ilumina o destella cuando esta
característica está activada.
Si se activa la función de protección
de sobrecalentamiento, espere hasta
que la herramienta se haya enfriado
completamente (por lo menos 30
minutos). La herramienta está lista
para usar cuando se apaga la luz de
advertencia de sobrecalentamiento.
Evite utilizar la herramienta de tal
forma que la función de protección
de s obre cale n tam i ento se acti v e
repetidamente.
Si la herramienta funciona continuamente
bajo condiciones de carga pesada o si se
usa en condiciones de alta temperatura
(ta l como duran te el ver ano), la
protección contra sobrecalentamiento
puede activarse frecuentemente.
Si la herramienta se usa en condiciones
de temperatura fría (tal como durante el
invierno) o si se detiene con frecuencia
durante el uso, la protección contra
sobrecalentamiento quizás no se active.
La variación de temperatura ambiente es
de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
Si la batería se utiliza cuando la
temperature de la batería es inferior a
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
- 80 -
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en
un cuarto cálido, deje la batería en la
habitación durante al menos una hora y
cárguela cuando se haya calentado a la
temperatura de la habitación.
Si la herramienta se usa en condiciones
de temperatura fría (tal como durante el
invierno) o si se detiene con frecuencia
durante el uso, la protección contra
sobrecalentamiento quizás no se active.
El funcionamiento de la EY9L42 se
deteriora mucho por debajo de los 10 ºC
debido a las condiciones de trabajo y a
otros factores.
(3) Luz de advertencia de batería
baja
Apagado
(funcionamiento
normal)
Destella (Sin carga)
Se activó la function
de protección de la
batería
Una descarga excesiva (completa) de las
baterías de Li-ión acorta dramáticamente
su vida de servicio. El destornillador
contiene una función de protección de
batería diseñada para evitar una descarga
excesiva de la batería.
La funcn de protección de batea se
activa inmediatamente antes de que la
batería se quede completamente sin
carga haciendo que destelle la luz de
advertencia batería baja.
Si se da cuenta que destella la luz de
advertencia de batería baja, cargue
inmediatamente la batería.
Si se comienza con poca batería
restante, la herramienta puede que pare
de funcionar sin que parpadee primero
la lámpara de advertencia de batería
baja. Esto indica que hay muy poca
potencia restante en la batería para
usar la herramienta, y el paquete de
batería debe ser cargada antes de seguir
usándola.
Si la herramienta está sujeta a una carga
repentina durante su uso que cause
que el motor de bloquee, puede que
se dispare el sensor de prevención de
sobrecarga, y la lámpara de advertencia
de batería baja puede parpadear. La
lámpara parará de parpadear una vez
que se aborde la causa del bloqueo del
motor y disparo de ciclo.
EY7441/EY7940/EY74A1
EY7443
La funcn de protección de batea se
puede activar cuando una alta carga
se ubica abruptamente en el motor,
aún cuando queda abundante carga
en la batería. En este caso, tanto la luz
LED como la lámpara de advertencia
de batea baja parpadearán (EY7443,
EY74A1).
Si tanto la luz LED como la lámpara de
advertencia de batería baja parpadean,
reduzca la fuerza de empuje sobre
el destornillador o, si usa un taladro
destornillador, ajuste el interruptor
de velocidad a una posición inferior
(EY7443, EY74A1).
Si la herramienta no cambia entre
la operación a velocidades HIGH y
LOW en el modo AUTO, el motor se
detendrá y parpadearán de forma alterna
la lámpara de advertencia de poca
batea y la lámpara de advertencia de
sobrecalentamiento. No supone una
avería.
Si ambas lámparas parpadean de
forma alterna, pulse el gatillo de nuevo
(EY7443).
- 81 -
[Bloque de pilas]
Para un uso adecuado de la
batería
Batería de Li-ión
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión siguiendo el
uso sin carga.
Cuando cargue la caja de batería,
confirme que los terminales en el
cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y
agua, etc. Limpie los terminals antes de
cargar la caja de batería si hay materias
extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja
de batería puede verse afectada por
materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
Cuando no se utiliza la batería,
manngala separada de otros objetos
metálicos, como: clips de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pueden
actuar de conexión entre un terminal y el
otro.
Un cortocircuito entre los terminales de
la batería pueden ocasionar chispas,
quemaduras o incendios.
Cuando haga funcionar con la batería,
asegúrese que el lugar de trabajo es
bien ventilado.
Cuando se saca la batería del cuerpo
principal de la herramienta, vuelva a
cerrar inmediatamente la cubierta de
batería, para evitar que el polvo o la
suciedad puedan ensuciar los terminales
de batería y provocar un cortocircuito.
Vida útil de la batería
Las bateas recargables tienen una
vida útil limitada. Si el tiempo de
funcionamiento se acorta mucho tras
la recarga, sustituya la batería por una
nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio ambiente
y reciclado de materiales, asegúrese
de q ue l a de se ch a en u n lu ga r
especicado ocialmente, si hay uno en
su país.
[Cargador de la batería]
Carga
PRECAUCIÓN:
Si la temperatura del paquete de baterías
cae aproximadamente bajo −10°C (14°F),
la carga se detendrá automáticamente
para evitar la degradación de la batería.
La variación de temperatura ambiente es
de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
Si la batería se utiliza cuando la
temperature de la batería es inferior a
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en
un cuarto cálido, deje la batería en la
habitación durante al menos una hora y
cárguela cuando se haya calentado a la
temperatura de la habitación.
Deje que se enfríe el cargador al
cargar más de dos baterías de forma
consecutiva.
No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté
sujetando el cambiador o en ninguna
otra ocasión.
Para impedir el riesgo de incendio o daños
del cargador de batería.
No utilice una fuente de alimentación de
un generador motorizado.
No tapone los oricios de ventilación del
cargador y la batería.
Desenchufe el cargador cuando no lo
utilice.
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada
al momento de comprarla. Asegúrese
de cargar la batería antes de utilizarla.
- 82 -
(Verde)
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
La batería se cargó en aproximadamente 80%.
Ahora cargando.
Apagada Encendida
Parpadeando
(Naranja)
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación
de CA. Está preparado para cargar.
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga
de la batería.
La batería está caliente.
La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería.
Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de
carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará
cuando sube la temperatura de la batería.
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o
una falla de la batería.
Cargador de batería
1. Enchufe el cargador en la fuente de
alimentación de CA.
2. Meta firmemente la batería en el
cargador.
1) Alinee las marcas de alineación y
coloque la batería en el enchufe del
cargador.
2) Deslice hacia adelante en el sentido
de la echa.
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga. Cuando
haya terminado la carga, se accionará
automáticamente un conmutador
electrónico interno para impedir
cualquier sobrecarga.
No podrá cargar la batería si ésta
está todavía caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de haber
trabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá
destellando hasta q ue se enfríe
la batería. La carga comenzará
automáticamente.
4. La luz de carga (verde) destellará
lentamente cuando la batea se haya
cargado a un 80%.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
carga en verde se apagará.
6. Si la temperatura de la batería es de 0°C
o menos, la batería demora más en
cargarse completamente que el tiempo
de carga normal.
Incluso cuando la batería esté
completamente cargada, tendrá
aproximadamente 50% de la carga de
una batería totalmente cargada a la
temperatura de funcionamiento normal.
7. Si no se enciende la luz (verde) de
carga consulte con un concesionario
autorizado.
8. Si se vuelve a colocar una batería
totalmente cargada en el cargador, se
encende la luz de carga. Luego de
algunos minutos, la mpara de carga
en verde se apagará.
Marcas de alineación
- 83 -
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos mbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las bateas no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/
CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de
acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso,
el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
V. MANTENIMIENTO
Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños
húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza.
Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos
al agua, drénelo o séquelo lo antes posible.
Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la
herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto
con su centro de servicio autorizado más cercano.
- 84 -
VI. ACCESORIOS
Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.
VII. ANEXO
MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
Modelo EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1
Apriete de
tornillo
Tornillo de
máquina
M5
Tornillo para
madera
ø6,8 mm
Taladrado
Tornillo
autorroscante
ø6 mm
Para madera ø35 mm
Para metal ø13 mm
Para albañilería 13 mm
VIII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1
Voltaje del motor 14,4 V 14,4 V 18 V
Sin velocidad
de cargal
Baja 70~400 min
-1
60~400min
-1
50~480min
-1
80~600min
-1
Alta 200~1400 min
-1
160~1400
min
-1
130~1400
min
-1
220~1750
min
-1
AUTO
160~1400
min
-1
Velocidad de
soplado por
minuto
Baja
1260~7200
min
-1
Alta
3600~25200
min
-1
Capacidad de broca ø1.5 mm - ø13 mm
Torsión de embrague
Aprox.
0,5 N·m –
4,4 N·m
Aprox.
1,0 N·m –
4,4 N·m
Aprox.
0,5 N·m –
4,4 N·m
Aprox. 0,5 N·m –
4,4 N·m
Longitud total 193 mm 200 mm 199 mm 203 mm
Peso (con batería EY9L44) 1,75 kg 1,8 kg 1,85 kg 1,85 kg
Peso (con batería EY9L45) 1,75 kg 1,8 kg 1,85 kg 1,85 kg
Peso (con batería EY9L50) 1,95 kg
Peso (con batería EY9L51) 1,95 kg
Vibración por ruido Consulte la hoja incluida
- 85 -
BATERÍA
N.º de modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Batería de
almacenaje
Li-ion Battery
Tensión de
batería
14,4V CC
(3,6V x 4 celdas)
14,4V CC
(3,6V x 8 celdas)
18V CC
(3,6V x 10 celdas)
CARGADOR DE BATERÍA
N.º de modelo EY0L81
Potencia nominal Vea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,93 kg
Tiempo de carga
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilizable:45min Utilizable:30min Utilizable:50min Utilizable:65min Utilizable:50min Utilizable:65min
Completa
:60min
Completa
:35min
Completa
:65min
Completa
:80min
Completa
:65min
Completa:80min
N.º de modelo EY0L82
Potencia nominal Vea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador.
Peso 0,93 kg
Tiempo de carga
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilizable:35min Utilizable:30min Utilizable:40min Utilizable:50min Utilizable:40min Utilizable:55min
Completa
:50min
Completa
:35min
Completa
:55min
Completa
:60min
Completa
:55min
Completa:70min
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Consulte el más reciente catálogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía
que se incluye.

Transcripción de documentos

NL Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken • Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. de aansluitingen niet kunnen verontreinigen. • Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft. De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. OPGELET: L et bij het gebruik van het gereedschap op deze wijze op het volgende om de motor en de accu te beschermen. • Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu stoppen met werken. Het oververhittingwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd. Voor een veilig gebruik • Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden uitgevoerd. Zorg dat de accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd. • Als de accuset niet goed is bevestigd, gaan het oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor) en het waarschuwingslampje voor lage accuspanning knipperen en draait de bit niet op het apparaat, zoals gebruikelijk. Dit is een waarschuwing dat het apparaat niet op veilige wijze kan worden gebruikt, zelfs niet als een schakelaar wordt bediend. Plaats de accu in het gereedschap totdat het rode label verdwijnt. E Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería • Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería. • Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. PRECAUCIÓN: P  ara proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. • Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada. Para un uso más seguro • La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Compruebe que la batería está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizar la herramienta. • Si la batería no ha quedado bien introducida, la luz de advertencia de sobrecalentamiento y la luz de aviso de baja carga de batería parpadearán, y la broca no girará del modo habitual para alertar al operario de que la máquina no funcionará de manera segura si se acciona algún interruptor. Introduzca la batería en el cuerpo de la herramienta hasta que el indicador rojo desaparezca. DK Sørg for at anvende batteripakningsdækslet • Når batteripakningen ikke anvendes, skal batteriet opbevares således, at uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc., ikke kan komme til at forurene terminalerne. Sørg for at sætte batteripakningsdækslet på for at beskytte batteriterminalerne. • Når du oplader batteripakningen, skal du bekræfte at terminalerne på batteriopladeren er fri for uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc. Rengør terminalerne inden du oplader batteripakningen, hvis uvedkommende substanser observeres på terminalerne. Levetiden for batteripakningens terminaler kan påvirkes af uvedkommende substanser, som for eksempel støv og vand etc., under brugen. FORSIGTIG: F  or at beskytte motoren og batteriet, skal man være opmærksom på følgende, når denne operation udføres. • Hvis motoren eller batteriet bliver varme, vil beskyttelseskredsløbet blive aktiveret og motoren eller batteriet vil holde op med at fungere. Advarselslampen til overophedning på kontrolpanelet lyser eller blinker, når denne egenskab er aktiveret. For sikker brug • Batteripakken er beregnet til at blive installeret ved at følge en fremgangsmåde med to trin for sikkerheden skyld. Kontroller, at batteripakningen er korrekt installeret i hoveddelen før brug. • Når batteripakningen ikke er isat korrekt, vil advarselslampe til overophedning og advarselslampen batterieffekt lav blinke, og maskinen vil ikke dreje boret som sædvanligt, for at lade os vide at maskinen ikke arbejder sikkert, selv om der trykkes på kontakter. Indsæt batteripakken i selve værktøjet, indtil den røde etikette forsvinder. -6- EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 6 2012-12-11 9:21:06 Manual de instrucciones original: Inglés Traducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a continuación, antes de usarlo. I. U  SO PREVISTO Estas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acoplamiento y para perforar orificios de Madera y metal en el modo taladro. Además, se puede usar el modelo EY7960 para perforar orificios en concreto suave y materiales similares en modo de martillo. II. R  EGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1) 2) 3) Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a continuación, antes de usarlo. 4) 5) 6) 7) Use auriculares protectores. La exposición al ruido puede provocar una pérdida auditiva. Utilice el mango auxiliar entregado con la herramienta. Una pérdida de control puede causar provocarle heridas. Las herramientas eléctricas deben sujetarse por las superficies de empuñadura aisladas cuando se realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto; el contacto con un cable portador de corriente provocará la transmisión de la corriente a las partes metálicas expuestas de la herramienta y el operador podría sufrir una descarga eléctrica. Utilice una máscara de polvo, si el trabajo produce polvo. Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre en estado de funcionamiento, dado que no necesita enchufarse a ninguna toma eléctrica. Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. puede haber cables eléctricos “con corriente”. ¡NO TOQUE EL PORTABROCAS RÁPIDO HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta sólo por la empuñadura plástica para evitar sacudidas eléctricas en caso de que atornille o clave algún cable de electricidad. Si la broca se atasca, desconecte inmediatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas. - 73 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 73 2012-12-11 9:21:33 8) NO utilice la palanca de avance/ marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse. 9) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operación de carga, pero esto es normal. NO cargue la batería durante largos periodos de tiempo. 10) C u a n d o g u a r d e o t r a n s p o r t e l a herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). 11) No fuerce la herramienta manteniendo parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor. 12) No haga funcionar el selector de velocidad (interruptor BAJO-ALTO) mientras tira del disparador de control de velocidad. Esto puede desgastar rápidamente la batería recargable o dañar el mecanismo interno del motor. ADVERTENCIA: ●● ●● ●● ●● ●● Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable. ●● ●● ●● ●● ●● No transporte ni almacene el paquete de baterías en el mismo contenedor que clavos u otros objetos metálicos similares. No cargue el paquete de baterías en un lugar a alta temperatura, como por ejemplo cerca de una fuente de fuego o bajo la luz solar directa. De otra manera, la batería podría sobrecalentarse, encenderse o explotar. Solamente use el cargador dedicado para cargar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o explotar. Después de extraer el paquete de baterías de la herramienta o el cargador, siempre reinstale la cubierta del paquete. De otra manera, los contactos de la batería podrían ser cortados, causando el riesgo de fuego. Cuando el paquete de pilas se deteriora, reemplácelo con uno nuevo. El uso continuo de un paquete de pilas dañado puede ser causa de la generación de calor, ignición o rotura de batería. Símbolo V Panasonic no se responsabiliza de los daños o accidentes causados por el uso de una batería reciclada o falsificada. Significado Voltios Corriente continua No elimine el paquete de baterías en el fuego,ni lo exponga al calor excesivo. No entierre clavos ni similares en el paquete de baterías, no lo someta a golpes, no lo desarme, ni intente modificarlo. no Velocidad sin carga ...min-1 Revoluciones o reciprocaciones por minuto Ah Capacidad eléctrica del bloque de batería Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. No permita que los objetos metálicosn toquen los terminales del paquete de baterías. Sólo para uso en interiores. - 74 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 74 2012-12-11 9:21:33 III. MONTAJE Colocación y extracción de la batería Colocación o extracción de la broca NOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). Esta herramienta está equipada con un portabrocas de taladro sin llave. 1. Colocación Inserte la broca y gire el collar de bloqueo en sentido horario (visto desde adelante) para apretar firmemente hasta que deje de hacer chasquidos. 2. Desmontaje Gire el collar de bloqueo en sentido antihorario (visto desde adelante) y desmonte la broca. 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. ●● Marcas de alineación 2. Para extraer la batería: Tire del botón desde el frente para soltar la batería. Botón IV. FUNCIONAMIENTO [Cuerpo principal] Funcionamiento del interruptor NOTA: Si hay un juego excesivo en la broca, asegure el taladro en su lugar y 1 abra las garras de la broca girando el collar de bloqueo y 2 apriete el tornillo (tornillo de rosca a la izquierda) con un destornillador girando en sentido antihorario (visto desde adelante). 1. La velocidad aumenta de acuerdo con la fuerza a la que presiona el disparador. Cuando empiece el trabajo, presione ligeramente el disparador para empezar una rotación lenta. 2. Se utiliza un controlador electrónico de realimentación para darle una fuerte torsion incluso a bajas velocidades. 3. El freno funciona cuando se suelta el disparador y el motor se para inmediatamente. NOTA: Cuando el freno funciona, puede escucharse un sonido de frenado. Esto es normal. - 75 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 75 2012-12-11 9:21:34 PRECAUCIÓN: Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación. Esto no es señal de un malfuncionamiento. *E ste intervalo ocurre cuando se inicia el sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por primera vez después de instalar un nuevo paquete de batería o después de que la herramienta no ha sido usada por al menos 1 minuto (o al menos 5 minutos desde que el LED está encendido). La rotación se iniciará sin ningún intervalo durante segundas y subsiguientes operaciones. Funcionamiento del interruptor y de la palanca de avance/ marcha atrás 4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). Funcionamiento del interruptor de rotación inversa 1. E m p u j e l a p a l a n c a p a r a q u e s e produzca una rotación inversa. Compruebe la Direcc ión de la rotación antes de utilizarlo. 2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en suposición central (bloqueo del interruptor). Ajuste de torsión del embrague Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de embrague o a la posición “ ” (EY7441, EY74A1). Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de embrague o a la posición “ ”, “ ” (EY7940). NOTA: Avance Asegúrese siempre de parar el funcionamiento de la herramienta y desconectarlo del trabajo cuando seleccione el modo de Martilleo con respecto al modo de taladrado o cuando cambia al modo de taladrado del modo de Martilleo por rotación del mando del embrague. Marcha atrás Bloqueo delinterruptor PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. PRECAUCIÓN: Realice el ajuste del embrague en esta marca ( ) antes de usar. Funcionamiento del interruptor de rotación de avance 1. E m p u j e l a p a l a n c a p a r a q u e s e produzca una rotación de avance. 2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta con la fuerza con la que presiona el disparador para un eficiente apriete de tornillos y taladrado. El freno funciona y la broca se para inmediatamente cuando se suelta el disparador. Si no puede colocarse el selector de embrague en el modo “taladro” o “martillo” después de utilizar el taladro con la función de embrague, coloque el selector de embrague en la posición 1 y accione el embrague durante un segundo. - 76 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 76 2012-12-11 9:21:34 Selección de velocidad Nota: Cuando se selecciona AUTO en el Elija una alta o baja velocidad de acuerdo al uso. (EY7441, EY7940, EY74A1) BAJA ALTA A medida que aumenta la fuerza de presión del disparador de control de velocidad variable, mayor es la velocidad. Elija la velocidad LOW, HIGH o AUTO, en función de cuál es la que mejor se adapta al uso (EY7443) BAJA ALTA AUTO EY7443. Durante la operación en modo AUTO, la herramienta puede cambiar a la velocidad LOW con cargas bajas cuando le resta poca vida a la batería o la temperatura del paquete de batería es baja (0 °C o menos). En este caso, cargue el paquete de batería o reemplace el paquete de batería en un lugar templado al menos durante una hora para permitir que se caliente antes de usarla. Dependiendo de la carga, la herramienta puede conmutarse de atrás hacia adelante entre operaciones de velocidad HIGH y LOW varias veces. Si esta conmutación no es deseable, configure la herramienta en la velocidad HIGH o LOW de forma manual. PRECAUCIÓN: Inspeccione el interruptor selector de velocidad antes de utilizar. Utilice a baja velocidad cuando necesite una alta torsión durante el funcionamiento (El uso a alta velocidad cuando se necesita una alta torsión puede provocar una avería del motor.) No haga funcionar el interruptor selector de velocidad (BAJO-ALTO) mientras presiona el disparador de control de velocidad. Esto puede desgastar rápidamente la batería recargable o dañar el mecanismo interno del motor. * Vea las especificaciones para “MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS”. ●● Cuanto más se pulse el gatillo de control de velocidad variable, más alta será la velocidad. El EY7443 ofrece el modo AUTO, que detecta la carga de la herramienta y conmuta automáticamente entre operaciones de velocidad HIGH y LOW. Cuando la carga es baja, la herramienta siempre comienza a operar en la velocidad HIGH. Cuando el par de apriete aumenta, la herramienta cambia a la velocidad LOW. Sujete bien el mango de la herramienta para que no se desprenda de sus mando por el incremento del par de apriete. Cuando se opera en modo AUTO, las condiciones de trabajos específicos determinan si la herramienta conmuta o cuando conmuta entre operaciones de velocidad HIGH o LOW. Estas variaciones en el funcionamiento de la herramienta son normales y no representan un malfuncionamiento. ●● ●● PRECAUCIÓN: ●● Para evitar un aumento excesivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funcionar la herramienta continuamente utilizando dos o más baterías. Es necesario que la herramienta tenga un tiempo de enfriamiento antes de poder cambiar por otra batería. - 77 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 77 2012-12-11 9:21:34 ●● ●● ●● No cierre los orificios de ventilación en los lados del cuerpo durante el funcionamiento. De lo contrario, se ve afectado adversamente el funcionamiento de la máquina y se produce una avería. No manche la herramienta (motor). Esto puede dañar la unidad. Utilice la herramienta de tal forma que se evite que el aire que sale por los orificios de ventilación del cuerpo sople directamente sobre su piel. De lo contrario, puede quemarse. ●● ●● ●● Función de bloqueo de broca 1. C o n e l i n t e r r u p t o r d i s p a r a d o r n o activado y una broca de destornillador bloqueada en su posición, la herramienta puede utilizarse como un destornillador manual (hasta 22,6 N·m, 230 kgf-cm, 199 pulg.-lbs.) Habrá un ligero juego en la broca pero esto no es un mal funcionamiento. 2. Esta función es útil para apretar tornillos que necesiten una mayor torsión que la torsión máxima del destornillador (posición en el embrague), para confirmar el apriete de un tornillo o para aflojar un tornillo demasiado apretado. ●● ●● Verifique periódicamente que el tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmemente. Asegúrese de acoplar el gancho del cinturón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. Cuando no se utiliza el gancho de cinturón, asegúrese de volver a colocarlo en la posición de almacenaje. El gancho del cinturón puede engancharse en algo, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad. Un objeto de borde afilado, como una broca, puede causar heridas o un accidente. Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Cómo utilizar el gancho del cinturón El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costado de la unidad. 1. Cómo sacar el gancho (1) Extraiga el tornillo. (2) Retire el gancho. 1 1 2 ¡ADVERTENCIA! ●● Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no está firmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. 2 2. Cómo acoplar el gancho al otro lado (1) Inserte el gancho en el otro lado. (2) A priete completamente el tornillo hasta que quede bien fijado. - 78 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 78 2012-12-11 9:21:35 Panel de controle EY7441/EY7940/EY74A1 (1) (3) (2) (2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento EY7443 (1) (1) Luz LED Apagado Iluminado: Destella: (funcionamiento Sobrecalentamiento Sobrecalentamiento normal) (motor) (batería) Indica que se detuvo el funcionamiento por un sobrecalentamiento de la batería o el motor. Antes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimentación una vez. Presione el botón de luz LED . La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcionamiento de la herramienta durante el uso o la capacidad de la batería. PRECAUCIÓN: ●● ●● ●● La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña area de trabajo temporalmente. No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. La luz LED se apaga cuando la herramienta no se ha usado por 5 minutos. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especificados puede producer una exposición a radiación peligrosa. Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe esta operación. Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella cuando esta característica está activada. Si se activa la función de protección de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30 minutos). La herramienta está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentamiento. Evite utilizar la herramienta de tal forma que la función de protección de sobrecalentamiento se active repetidamente. Si la herramienta funciona continuamente bajo condiciones de carga pesada o si se usa en condiciones de alta temperatura (tal como durante el verano), la protección contra sobrecalentamiento puede activarse frecuentemente. Si la herramienta se usa en condiciones de temperatura fría (tal como durante el invierno) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protección contra sobrecalentamiento quizás no se active. La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperature de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. ●● ●● ●● ●● ●● ●● - 79 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 79 2012-12-11 9:21:35 ●● ●● Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. Si la herramienta se usa en condiciones de temperatura fría (tal como durante el invierno) o si se detiene con frecuencia durante el uso, la protección contra sobrecalentamiento quizás no se active. El funcionamiento de la EY9L42 se deteriora mucho por debajo de los 10 ºC debido a las condiciones de trabajo y a otros factores. (3) Luz de advertencia de batería baja EY7443 Apagado Destella (Sin carga) (funcionamiento Se activó la function normal) de protección de la batería ●● Una descarga excesiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramáticamente su vida de servicio. El destornillador contiene una función de protección de batería diseñada para evitar una descarga excesiva de la batería. La función de protección de batería se activa inmediatamente antes de que la batería se quede completamente sin carga haciendo que destelle la luz de advertencia batería baja. Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediatamente la batería. Si se comienza con poca batería restante, la herramienta puede que pare de funcionar sin que parpadee primero la lámpara de advertencia de batería baja. Esto indica que hay muy poca potencia restante en la batería para usar la herramienta, y el paquete de batería debe ser cargada antes de seguir usándola. ●● Si la herramienta está sujeta a una carga repentina durante su uso que cause que el motor de bloquee, puede que se dispare el sensor de prevención de sobrecarga, y la lámpara de advertencia de batería baja puede parpadear. La lámpara parará de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo. EY7441/EY7940/EY74A1 ●● ●● ●● ●● ●● ●● La función de protección de batería se puede activar cuando una alta carga se ubica abruptamente en el motor, aún cuando queda abundante carga en la batería. En este caso, tanto la luz LED como la lámpara de advertencia de batería baja parpadearán (EY7443, EY74A1). Si tanto la luz LED como la lámpara de advertencia de batería baja parpadean, reduzca la fuerza de empuje sobre el destornillador o, si usa un taladro destornillador, ajuste el interruptor de velocidad a una posición inferior (EY7443, EY74A1). Si la herramienta no cambia entre la operación a velocidades HIGH y LOW en el modo AUTO, el motor se detendrá y parpadearán de forma alterna la lámpara de advertencia de poca batería y la lámpara de advertencia de sobrecalentamiento. No supone una avería. Si ambas lámparas parpadean de forma alterna, pulse el gatillo de nuevo (EY7443). - 80 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 80 2012-12-11 9:21:36 [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. Batería de Li-ión ●● ●● ●● ●● ●● Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga. Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminals antes de cargar la caja de batería si hay materias extrañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y agua, etc. durante su funcionamiento. Cuando no se utiliza la batería, manténgala separada de otros objetos metálicos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios. Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. Cuando se saca la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito. [Cargador de la batería] Carga PRECAUCIÓN: ●● ●● ●● ●● ●● Si la temperatura del paquete de baterías cae aproximadamente bajo −10°C (14°F), la carga se detendrá automáticamente para evitar la degradación de la batería. La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperature de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado. No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. ●● ●● ●● Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. NOTA: Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla. - 81 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 81 2012-12-11 9:21:36 Cargador de batería 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. 2. Meta firmemente la batería en el cargador. 1) Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador. 2) Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha. 4. 5. 6. Marcas de alineación 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se accionará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediatamente después de haber trabajado mucho). 7. 8. ●● La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfríe la batería. La carga comenzará automáticamente. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%. Cuando se completa la carga, la luz de carga en verde se apagará. Si la temperatura de la batería es de 0°C o menos, la batería demora más en cargarse completamente que el tiempo de carga normal. Incluso cuando la batería esté completamente cargada, tendrá aproximadamente 50% de la carga de una batería totalmente cargada a la temperatura de funcionamiento normal. Si no se enciende la luz (verde) de carga consulte con un concesionario autorizado. Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga en verde se apagará. INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. (Verde) (Naranja) Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja La batería está fría. La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Apagada Parpadeando Encendida - 82 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 82 2012-12-11 9:21:36 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/ CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. V. MANTENIMIENTO Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. Para el caso en que el interior de la herramienta o el paquete de pilas estén expuestos al agua, drénelo o séquelo lo antes posible. Retire cuidadosamente cualquier polvo o restos de acero que queden dentro de la herramienta. Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. - 83 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 83 2012-12-11 9:21:37 VI. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. VII. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS Modelo Apriete de tornillo Taladrado EY7441 EY7940 Tornillo de máquina EY7443 EY74A1 – – M5 Tornillo para madera ø6,8 mm Tornillo autorroscante ø6 mm Para madera ø35 mm Para metal ø13 mm Para albañilería – 13 mm VIII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY7441 Voltaje del motor Baja Sin velocidad de cargal Alta AUTO Velocidad de Baja soplado por minuto Alta EY7940 EY7443 EY74A1 14,4 V 14,4 V 70~400 min-1 18 V 60~400min-1 50~480min-1 80~600min-1 200~1400 min-1 160~1400 min-1 130~1400 min-1 220~1750 min-1 – – 160~1400 min-1 – – – 1260~7200 min-1 – – – – 3600~25200 min-1 – – – Capacidad de broca ø1.5 mm - ø13 mm Torsión de embrague Aprox. 0,5 N·m – 4,4 N·m Aprox. 1,0 N·m – 4,4 N·m Aprox. 0,5 N·m – 4,4 N·m Longitud total 193 mm 200 mm 199 mm Peso (con batería EY9L44) 1,75 kg 1,8 kg 1,85 kg 1,85 kg Peso (con batería EY9L45) 1,75 kg 1,8 kg 1,85 kg 1,85 kg – Peso (con batería EY9L50) – – – – 1,95 kg Peso (con batería EY9L51) – – – – 1,95 kg Vibración por ruido Aprox. 0,5 N·m – 4,4 N·m 203 mm – Consulte la hoja incluida - 84 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 84 2012-12-11 9:21:37 BATERÍA N.º de modelo EY9L41 EY9L42 Batería de almacenaje Tensión de batería EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Li-ion Battery 14,4V CC (3,6V x 4 celdas) 14,4V CC (3,6V x 8 celdas) 18V CC (3,6V x 10 celdas) CARGADOR DE BATERÍA N.º de modelo Potencia nominal EY0L81 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,93 kg EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Tiempo de carga Utilizable:45min Utilizable:30min Utilizable:50min Utilizable:65min Utilizable:50min Utilizable:65min Completa:60min Completa:35min Completa:65min Completa:80min Completa:65min Completa:80min N.º de modelo Potencia nominal EY0L82 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,93 kg EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Tiempo de carga Utilizable:35min Utilizable:30min Utilizable:40min Utilizable:50min Utilizable:40min Utilizable:55min Completa:50min Completa:35min Completa:55min Completa:60min Completa:55min Completa:70min NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. NOTA: Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye. - 85 - EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 85 2012-12-11 9:21:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Panasonic EY7443 El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para