GoPro Karma with HERO5 Get Started

Tipo
Get Started
LET’S GET STARTED
KARMA
/ KARMA / KARMA
DRONE / DRONE / DRON BATTERY / BATTERIE / BATERÍA
Power Button [ ]
Bouton d’alimentation [
]
Botón Encendido [
]
Orientation Lights
Témoins d’orientation
Luces de orientación
Battery Status Button and Lights
Bouton et témoins d’état de
la batterie
Botón y luces de estado de batería
Touch Display
Écran tactile
Pantalla táctil
Start/Stop Button [ ]
Bouton Démarrer/Arrêter [
]
Botón Iniciar/Detener [
]
Camera Tilt Wheel
Molette d’inclinaison de la caméra
Rueda Inclinación de cámara
CONTROLLER / CONTRÔLEUR / CONTROLADOR CAMERA
*
/ CAMÉRA
*
/ CÁMARA
*
Joysticks
Joysticks
Joysticks
Shutter Button [ ]
Bouton Obturateur [
]
Botón Obturador [
]
Mode/Tag Button
Bouton Mode/Balise
Botón Modo/Etiqueta
Land Button [ ]
Bouton Atterrir [
]
Botón Aterrizar [
]
Charging Port
Port de chargement
Puerto de carga
*
Camera not included with some Karma bundles. /
*
La caméra n’est pas incluse dans certains packs Karma. /
*
No se incluye la cámara en algunos paquetes
de Karma.
1
STEP 1: CHARGE / CHARGEMENT / CARGA
Take out the battery.
Retirez la batterie. / Retire las baterías.
Charge the devices.
Chargez les dispositifs. / Cargue los dispositivos.
STEP 2: ASSEMBLE / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE
Insert the microSD
card and batteries.
Insérez la carte microSD et les batteries. / Inserte
la tarjeta microSD y las baterías.
Unfold the landing gear and arms.
Déployez le train d’atterrissage et les bras. /
Despliegue el tren de aterrizaje y los brazos.
Open the harness and insert the camera.
Ouvrez le harnais et insérez la cara. / Abra el
ars e inserte la cámara.
Lightly tighten the propellers by hand. Propellers
are color-coded to match the correct motors.
Serrez légèrement les hélices à la main. Un code
couleur permet d’associer chaque hélice au moteur
correspondant. / Ajuste suavemente las hélices
con la mano. Las hélices están codificadas por color
para coincidir con los motores correspondientes.
STEP 3: PREPARE TO FLY / PRÉPARATION AU VOL /
PREPÁRESE PARA VOLAR
Power on the controller.
Allumez le contrôleur. / Encienda el controlador.
Power on Karma.
Allumez Karma. / Encienda el Karma.
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions à l’écran. / Siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
JOYSTICK CONTROLS / COMMANDES DES JOYSTICKS / CONTROLES DEL JOYSTICK
ROTATE
RIGHT
TOURNER
VERS LA
DROITE
GIRAR A LA
DERECHA
ROTATE
LEFT
TOURNER
VERS LA
GAUCHE
GIRAR A LA
IZQUIERDA
FLY HIGHER
AUGMENTER L’ALTITUDE
VOLAR MÁS ALTO
FLY LOWER
RÉDUIRE L’ALTITUDE
VOLAR MÁS BAJO
FLY RIGHT
VOLER VERS LA
DROITE
VOLAR A LA
DERECHA
FLY LEFT
VOLER VERS LA
GAUCHE
VOLAR A LA
IZQUIERDA
FLY FORWARD
VOLER VERS L’AVANT
VOLAR HACIA ADELANTE
FLY BACKWARD
VOLER VERS L’ARRIÈRE
VOLAR HACIA ATRÁS
Don’t fly over people or animals.
Ne faites pas voler le drone au-dessus de
personnes ou d’animaux. / No vuele sobre
personas o animales.
Don’t fly within 5 miles (8km) of airports.
Ne faites pas voler le drone à moins de 8 km
(5 miles) des aéroports. / No vuele a menos de
8 km (5 millas) de un aeropuerto.
Don’t fly in fog, high winds, rain or snow.
Ne faites pas voler le drone en cas de brouillard,
de vent violent, sous la pluie ou sous la neige. /
No vuele en condiciones de neblina, mucho viento,
lluvia o nieve.
Fly outdoors and within line of sight.
*
Faites voler le drone à lextérieur en le gardant en
ligne de vue
*
. / Vuele en exteriores y dentro de su
nea de visión.
*
5 miles (8km)
STEP 4: FLY SAFELY / CONSIGNES DE SÉCURITÉ / VUELE
CON SEGURIDAD
Make sure your Karma isn’t damaged.
Assurez-vous que Karma n’est pas endommagé. /
Asegúrese de que su Karma no esté dado.
Comply with all regulations.
Respectez toutes les réglementations. / Cumpla
con todas las regulaciones.
*
Flight restrictions vary by location. /
*
Les restrictions de vol varient selon l’emplacement.. /
*
Las restricciones de vuelo varían según la ubicación.
STEP 5: TAKE OFF / DÉCOLLAGE / DESPEGUE
Place Karma on flat, firm ground
in an open area. Point the camera
away from you.
Placez Karma sur le sol, sur une
surface plane et ferme et dans
une zone dégae. Pointez
la caméra dans la direction
oppoe à la vôtre. / Coloque el
Karma sobre una superficie plana
en un espacio abierto. No apunte
la cámara hacia usted.
Wait for the ready-for-flight
confirmation.
Attendez la confirmation
indiquant que le drone est prêt
à voler. / Espere la confirmación
para iniciar el vuelo.
Press and hold the Start/Stop
button to start the motors.
Maintenez le bouton Démarrer/
Arrêter enfoncé pour démarrer les
moteurs. / Mantenga presionado
el botón Iniciar/Detener para
encender los motores.
To take off, tap the Auto Takeoff button on
the screen.
Pour décoller, appuyez sur le bouton Décollage
auto à l’écran. / Para despegar, toque el botón
de despegue automático en la pantalla.
Use the joysticks to control the drone. When you
release them, Karma hovers in place.
Contrôlez le drone à l’aide des joysticks. Relâchez-les
pour placer Karma en vol stationnaire. / Utilice los
joysticks para controlar el dron. Cuando los suelta,
el Karma vuela en estacionario.
Press the Shutter button
to start and stop recording.
Appuyez sur le bouton
Obturateur pour lancer et
arrêter l’enregistrement. /
Presione el botón Obturador
para iniciar o detener la
grabación.
Press the Mode/Tag button to
select a camera mode.
Appuyez sur le bouton Mode/
Balise pour sélectionner le mode
de la cara. / Presione el botón
Modo/Etiqueta para seleccionar
un modo de cámara.
STEP 6: CAPTURE / CAPTUREZ / CAPTURE
Roll the Camera Tilt wheel to
adjust the camera angle.
Faites tourner la molette
d’inclinaison de la caméra
pour ajuster langle de prise
de vue. / Utilice la rueda
Inclinación de cámara para
ajustar el ángulo de la cámara.
STEP 7: AUTOMATED LANDING / ATTERRISSAGE AUTOMATIQUE /
ATERRIZAJE AUTOMÁTICO
Press the Land button [ ]
and follow the on-screen
instructions.
Appuyez sur le bouton Atterrir
[
] et suivez les instructions
à l’écran. / Presione el botón
Aterrizaje [ ] y siga las
instrucciones en pantalla.
Use the joysticks to guide Karma
around obstacles.
Évitez les obstacles en guidant
Karma à l’aide des joysticks. /
Utilice los joysticks para guiar el
Karma entre obstáculos.
Karma automatically lands in the
desired location.
Karma se pose automatiquement
à l’emplacement souhaité. / El
Karma aterriza automáticamente
en la ubicación deseada.
GRIP
HANDHELD WEARABLE MOUNTABLE
KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP
Shutter Button [ ]
Bouton Obturateur [
]
Botón Obturador [
]
Power/Mode Button [ ]
Bouton Alimentation/Mode [
]
Botón Encender/Modo [
]
HiLight Tag Button [ ]
Bouton Balise HiLight [
]
Botón Etiqueta de énfasis [
]
Tilt Lock Button [ ]
Bouton Verrouillage de
l’inclinaison [
]
Botón Fijar inclinación [
]
Battery Status Lights
Témoins d’état de la batterie
Luces de estado de la batería
Charging Port
Port de chargement
Puerto de carga
Tether Point
Point d’attache pour dragonne
Punto de sujeción
Mounting Ring
Anneau de fixation
Mounting Ring
STEP 1: ASSEMBLE / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE
Unlock the collar on the grip
handle.
Déverrouillez le collier sur la
poige du manche. / Abra
el collarín de la empadura
del mango.
Slide the stabilizer into the
handle and lock the collar.
Insérez le stabilisateur dans la
poignée et verrouillez le collier. /
Deslice el estabilizador en la
empuñadura y asegure el collarín.
Unlock the collar on the drone
and remove the stabilizer.
Déverrouillez le collier sur le
drone et retirez le stabilisateur. /
Abra el collarín del dron y retire
el estabilizador.
Open the harness and insert
a camera.
Ouvrez le harnais et insérez une
caméra. / Abra el arnés e inserte
la cámara.
WARNING: Karma Grip is a sensitive instrument.To prevent damage, do not expose Karma Grip
to liquids, submerge in water, or subject to vibrations or shaking.
AVERTISSEMENT : Le Karma Grip est un instrument sensible. Pour éviter de l’endommager,
ne l’exposez pas aux liquides, ne l’immergez pas et ne le soumettez pas à des vibrations ou à des
secousses. / ADVERTENCIA: El Karma Grip es una herramienta sensible. Para evitar daños, no
sumerja el Karma Grip en agua ni lo exponga a líquidos, vibraciones o sacudidas.
PRO TIP / CONSEIL DE PRO / CONSEJO PROFESIONAL
When the grip is powered off, press the Tilt Lock button [
] to see the battery status.
Lorsque la poignée est éteint, appuyez sur le bouton Verrouillage de l’inclinaison [
] pour
vérifier l’état de la batterie. / Cuando la empuñadura esté apagado, presione el botón Fijar
inclinación [
]para ver el estado de la batería.
STEP 2: CHARGE / CHARGEMENT / CARGA
WARNING: To prevent damage to the stabilizer, charge Karma Grip through the handle with the included USB-C cable.Stabilizer cannot
be charged directly.
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le stabilisateur, chargez le Karma Grip en connectant le câble USB-C fourni à la poignée.
Le stabilisateur ne peut pas être chargé directement. / ADVERTENCIA: Para evitar daños en el estabilizador, cargue el Karma Grip desde
la empuñadura con el cable USB-C incluido. No se puede cargar el estabilizador directamente.
Charge the battery. The battery status lights indicate the charge level.
Chargez la batterie. Les témoins d’état de la batterie indiquent le niveau de charge. / Cargue la batea.
Las luces de estado de la batería indican el nivel de carga.
STEP 3: CAPTURE / CAPTUREZ / CAPTURE
Press the Power/Mode button [ ] to power
on the system.
Appuyez sur le bouton Alimentation/Mode [
]
pour allumer le système. / Presione el botón
Encender/Modo [
] para encender el sistema.
Press the Power/Mode button [
] to select
the mode.
Appuyez sur le bouton Alimentation/Mode [
]
pour sélectionner un mode. / Presione el botón
Encender/Modo [
] para seleccionar el modo
deseado.
Press the Shutter button [ ] to start and
stop recording.
Appuyez sur le bouton Obturateur [
] pour
lancer et arter l’enregistrement. / Presione el
botón Obturador [
] para iniciar o detener
la grabación.
Press and hold the Power/Mode button [
]
to power off.
Maintenez le bouton Alimentation/Mode [
]
enfoncé pour éteindre le système. / Mantenga
presionado el botón Encender/Modo [
]
para apagarlo.
To capture an object above/below the horizon: While holding down the Tilt Lock [ ] button, move the
handle up or down to the desired position, then release the button to lock the angle.
To follow an object: Double-click the Tilt Lock
[ ] button. To cancel either setting above: Press the
Tilt Lock [ ] button.
Pour capturer un objet situé au-dessus/en dessous de l’horizon : Tout en maintenant le bouton
Verrouillage de l’inclinaison [ ] enfon, déplacez la poige vers le haut ou le bas dans la position
souhaitée, puis rechez le bouton pour verrouiller l’angle. Pour suivre un objet : Double-cliquez sur le
bouton Verrouillage de l’inclinaison [
]. Pour annuler l’un des réglages ci-dessus : Appuyez sur le
bouton Verrouillage de l’inclinaison [
]. / Para capturar un objeto por encima/debajo del horizonte:
Mientras mantiene presionado el botón Fijar inclinación [
], mueva la empuñadura hacia arriba o abajo
hasta alcanzar la posición deseada; luego deje de presionar el botón para fijar el ángulo. Para seguir un
objeto: Presione dos veces el botón Fijar inclinación [
]. Para cancelar las configuraciones anteriores:
Presione el botón Fijar inclinación [
].
ADJUSTING THE CAMERA ANGLE / RÉGLAGE DE L’ANGLE DE
LA CAMÉRA / AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA CÁMARA
USING THE GRIP WITH A MOUNT / UTILISATION DE LA POIGNÉE
AVEC UNE FIXATION / CÓMO USAR LA EMPUÑADURA CON
UN SOPORTE
Unlock the grip handle and the
mounting ring.
Déverrouillez la poignée du
manche et lanneau de fixation.
/ Desacople la empuñadura del
mango del anillo de montaje.
Slide the stabilizer into the
handle and lock the collar, then
lock the mounting ring.
Insérez le stabilisateur dans la
poignée et verrouillez le collier,
puis lanneau de fixation. /
Deslice el estabilizador en la
empuñadura y asegure el collarín;
luego fije el anillo de montaje.
Slide the mounting ring onto
the handle.
Insérez l’anneau de fixation sur
la poignée. / Deslice el anillo de
montaje en la empuñadura.
Safety Info / Informations de sécurité / Información de seguridad
Before first use, carefully read Important Product + Safety Instructions.
Lisez attentivement les Instructions produit et sécurité importantes avant la
première utilisation. / Antes del primer uso, lea con atención las Instrucciones
importantes de producto y seguridad.
See the list of country certifications in Important Product + Safety Instructions.
Consultez la liste des homologations par pays dans les Instructions produit et
sécurité importantes. / Consulte la lista de certificaciones por país en las
Instrucciones importantes de producto y seguridad.
HELP / AIDE / AYUDA
GOPRO CARE
You break it, we’ll replace it. For details, visit
shop.gopro.com/care.
Vous cassez, nous remplons. Pour en savoir
plus, rendez-vous sur shop.gopro.com/care. /
Si lo rompe, lo reemplazamos. Para obtener más
detalles, visite shop.gopro.com/care.
ADDITIONAL RESOURCES
For tutorial videos, user manuals and more,
visit gopro.com/yourkarma.
Acdez à des tutoriels vidéo, à des
manuels de lutilisateur et plus encore sur
gopro.com/yourkarma. / Para acceder
a videos tutoriales, manuales del usuario
y más, visite gopro.com/yourkarma.
130-19668-000 REVA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

GoPro Karma with HERO5 Get Started

Tipo
Get Started

En otros idiomas