Bosch HDD86051UC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
DOWNDRAFT HOOD HDD80051UC, HDD86051UC
HOTTE À TIRAGE DESCENDANT HDD80051UC, HDD86051UC
CAMPANA DE TIRO DESCENDENTE HDD80051UC, HDD86151UC
Installation instructions ................. 2
Instructions d’installation ............ 23
Instrucciones de instalación ....... 44
English 2
ABOUT THIS MANUAL ................................................. 3
Be sure to observe all listed warnings and cautions....... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................4-7
General notes ................................................................. 4
Proper installation and maintenance .............................. 5
Fire safety ....................................................................... 6
Child safety ..................................................................... 7
State of California Proposition 65 Warnings ................... 7
Protecting the environment............................................. 7
BEFORE YOU BEGIN .................................................. 8
Installation review .......................................................... 8
Tools needed ................................................................. 8
Parts supplied ................................................................ 8
PLAN THE INSTALLATION .......................................... 9
Select ducting option ...................................................... 9
Ductwork preparation ..................................................... 9
Plan cabinetry ................................................................ 9
DUCT EQUIVALENT CHART ...................................... 10
SYSTEM DIMENSIONS ................................................11
ACCESSORIES ........................................................... 12
INSTALLATION ......................................................13-21
Take measurements .................................................... 13
Cut coutertop opening ................................................. 13
Installation with electric and induction cooktops ........... 13
Installation with gas cooktops ....................................... 14
Prepare downdraft housing .......................................... 14
Optional: Electrical panel can be mounted in a remote
location ......................................................................... 15
A - Installation using exible blower attached
to downdraft ................................................................. 15
B - Installation using exible or remote blower -
mounted in a remote location - ducting through
front panel opening ...................................................... 16
C - Installation using inline or remote blower - ducting
through left, right, below or rear ................................... 16
Insert upper support brackets and
attach support legs ...................................................... 16
Cut out ductwork opening in cabinet ........................... 17
Mounting downdraft
with recirculation kit (HDDREC5UC) ........................... 17
Mount downdraft in cabinet ....................................17-18
Gas cooktops only: Install gas cooktop seal kit
(HDD0RSP, HDD6RSP) .......................................... 18-19
Install roof cap, wall cap, or remote blower ................. 19
Connect ductwork ........................................................ 19
Install the electrical panel ............................................ 19
Plan house wiring ........................................................ 19
Install electrical wiring .................................................. 20
Plug electrical panel .................................................... 21
Connect downdraft to power ........................................ 21
Install cooking appliance .............................................. 21
Attach endcaps to downdraft ....................................... 21
BOSCH
®
SUPPORT ..................................................... 22
Before calling service ................................................... 22
Data label .................................................................... 22
Service ......................................................................... 22
Parts and accessories .................................................. 22
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.bosch-home.com and in the online shop
www.bosch-home.com/us/store
TABLE OF CONTENTS
English 3
ABOUT THIS MANUAL
Be sure to observe all listed warnings
and cautions.
Look for the triangles with exclamation marks inside.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
NOTE: This alerts you to important information and/or
tips.
Pay special attention to the important safety instructions
in the “Safety” section.
English 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
General notes
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
NOTE: Do not remove any of the aluminum tape as it is
needed for sealing air leaks.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
WARNING
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Installation work and electrical wiring must be
done by quali ed person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including re-rated
construction.
Suf cient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the ue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National
Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS
WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS
COMPLETE.
OWNER: SAVE FOR THE LOCAL INSPECTOR’S USE.
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, re, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
English 5
Proper installation and maintenance
WARNING
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material.
INSTALLER: Show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a quali ed technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty in the Use and
Care Guide. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
ammables or nonfood products in or near this appliance.
It is speci cally designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or
cleaning will damage the appliance and could result in
injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized servicer.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
speci cally recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and power
to the appliance has been turned off before replacing
the LED (if equipped). Failure to do so could result in
electrical shock or burns.
WARNING
Do not use this unit in conjunction with a recirculation unit in
gas cooking application.
CAUTION
Grease left on lters can melt and move into the vent and
catch re.
WARNING
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
WARNING
Unit is heavy and requires at least two people or proper
equipment to move and install.
WARNING
Tie long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose tting clothing or hanging garments, such as
ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
WARNING
When the hood is operated in exhaust-air mode
simultaneously with a different appliance which also
makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-
red heaters, continuous- ow heaters, hot-water boilers)
care must be taken to ensure that there is an adequate
supply of fresh air which will be needed by the appliance
for combustion.
This can be achieved if combustion air can ow through
non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via
the air-intake/exhaust-air wall box or by other technical
measures, such as reciprocal interlocking, etc.
WARNING
Avoid carbon monoxide poisoning – Provide adequate air
intake so combustion gases are not drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee
that the limiting value will not be exceeded.
NOTE: When assessing the overall requirement, the
combined ventilation system for the entire household
must be taken into consideration. This rule does not apply
to the use of cooking appliances, such as cooktops and
ovens.
WARNING
To avoid electrical shock hazard, before installing, switch
power off at the service panel and lock the panel to
prevent the power from being switched on accidentally.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 6
Fire safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches re,
drop and roll immediately to extinguish ames.
Have an appropriate re extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother ames from food res other than grease res
with baking soda. Never use water on cooking res.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a
a. SMOTHER FLAMES with a close- tting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d. Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The re is small and contained in the area where it
started.
- The re department is being called.
- You can ght the re with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by
NFPA.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop re. However, do not reach through re
to turn it off.
Seal the connection points of the ducts appropriately.
• Ductwork must vent outside, not into attic spaces for
example, unless the available ’Non-duct Recirculation Kit’
is used.
WARNING
RISK OF FIRE
When gas burners are in operation without any cookware
placed on them, they can build up a lot of heat. A
ventilation appliance installed above the cooker may
become damaged or catch re. Only operate the gas
burners with cookware on them.
WARNING
RISK OF FIRE
Hot oil and fat catch re fast. Never leave hot oil and fat
unsupervised. Never extinguish a re with water. Switch
off the cooking position. Suffocate ames carefully with a
lid, a re blanket or similar.
WARNING
RISK OF FIRE
Grease deposits in the grease lters can ignite.
Clean the grease lters at least every two months or as
frequently as necessary. Never operate the appliance
without the grease lters.
WARNING
RISK OF FIRE
Grease deposits in the grease lters can catch re.
Never work with a naked ame near the appliance
(e.g. ambéing). Install the unit near a heat-producing
appliance for solid fuels (e.g. wood or coal) only if there is
a closed, non-detachable cover. There must be no ying
sparks.
WARNING
RISK OF FIRE
Use only metal ductwork.
WARNING
RISK OF BURNS
The accessible parts get hot during operation. Never
touch hot parts. Keep children away.
CAUTION
It is recommended to wear gloves and long sleeves to
protect hands and forearms from abrasion and potential
scratches during the installation process.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 7
Child safety
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe practices by
quali ed persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance. This can damage the appliance
or cause injury.
WARNING
Be sure the entire appliance (including the grease lters
and light bulbs, if applicable) has cooled and grease
has solidi ed before attempting to clean any part of the
appliance.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product may contain a chemical know to the State of
California, which can cause cancer or reproductive harm.
Therefore, the packaging of your product may bear the
following label as required by California:
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov
Protecting the environment
Unpack the appliance and dispose of the packaging in
line with environmental requirements.
NOTICE
Risk of damage due to corrosion. Always turn
appliance on when cooking to avoid condensation
buildup. Condensation can lead to corrosion
damage.
Risk of damage due to moisture entering into the
electronic circuitry. Never clean operator controls with a
wet cloth.
Surface damage due to incorrect cleaning. Clean
stainless steel surfaces in the grain direction only. Do not
use any stainless steel cleaners on operator controls.
Never use strong or abrasive cleaning agents, since they
can cause surface damage.
Risk of damage from condensation back ow. Install
exhaust vent at a slight downward slope away from the
appliance (1° slope).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 8
1 Parts Bag containing:
2 - Screws,
1/4-20 x .50
(12.7 mm) Hex
Head
2 - Screws,
no. 8-18 x .375
(9.5 mm) Phillips
8 - Wood Screws,
no. 10 x .50 (12.7 mm)
Phillips Round Head
2 - End Cap Trim
1 - Plastic installation
template
(see page 13)
2 - Support Legs
2 - Support Legs
1 - Electrical Panel
1 - Electrical Panel
2 - Upper Support
2 - Upper Support
Brackets
Brackets
1 - Special key
1 - Special key
Installation instructions
Installation instructions Use and Care guide
Wiring diagram
Downdraft Ventilator Housing
BEFORE YOU BEGIN
Installation review
This downdraft system can be used to exhaust cooking
by-products such as heat, steam, and smoke that may
be created while cooking using gas or electric cooktops.
With its versatile design, there are six (6) basic discharge
options - left, right, rear, front, down and recirculation. It
is important to rst plan your installation. The purchase of
additional accessories to complete the installation may be
necessary.
It can be mounted in an island, peninsula, or conventional
wall location. The blower (purchase separately) and
electrical panel can be mounted to the downdraft unit,
inside the cabinet, or in a convenient remote location.
This unit can be easily installed following these basic
steps:
Plan the installation.
Cut out the countertop opening.
Prepare the downdraft housing.
Cut out the cabinet opening for discharge.
Mount the downdraft in the cabinet.
Install gas cooktop seal kit accessory, if applicable.
Connect the ductwork and install the blower.
Install downdraft electrical panel, if in remote
location.
Install the cooking appliance.
Install end caps to downdraft.
Check the operation.
Parts supplied
NOTE: The high level of air ow of this appliance may
effect the gas ame on some types of gas cooktops. This
is NORMAL and will cause no harm, but can be corrected
by lowering the speed of the blower.
Tools needed
Measuring tape
Pencil
Phillips screwdriver no. 2
Nut drivers - 11/32” (8.7 mm), 3/8” (9.5 mm),
7/16” (11.1 mm)
Box-end wrench
Spirit-level
Aluminum tape (DO NOT use insulating tape)
Saw
Tin snips
Work gloves
Use and care manual
...................
2
Manuel d’utilisation et
d’entretien
...................................15
Manual de uso y cuidado
............28
DOWNDRAF
T
HOOD
HDD80050UC, HDD86050UC
HOTTE À
TIRAGE DESCENDANT
HDD80050UC, HDD86050UC
VENTILADOR DE
TIRO DESCENDENTE
HDD80050UC, HDD86050UC
DOWNDRAF
T
HDD80050UC, HDD86050UC
HOTTE ENCASTRÉE HDD80050UC, HDD86050UC
TIRO DESCENDENTE HDD80050UC, HDD86050UC
Installation instructions
.................2
Instructions d’installation
............
19
Instrucciones de instalación
.......
36
English 9
PLAN THE INSTALLATION
NOTE: The manufacturer is not responsible for performance complaints
attributable to the duct section.
The device achieves its optimum performance by means of a short,
straight exhaust air duct and as large a pipe diameter as possible.
The optimum extraction performance is not achieved and fan noise is
increased if exhaust air ducts are long and rough and if there is a large
number of duct bends or diameters less than 6”.
The pipes or hoses for laying the exhaust air line must consist of non-
combustible material.
Seal the connection points of the ducts appropriately.
Ductwork must vent outside, not into attic spaces for example, unless
the available ‘Non-duct Recirculation Kit’ is used.
Select ducting option
The 6 basic discharge connections, left, right, rear, front, down and
recirculation can be achieved through A to G with the optional parts listed.
1. The downdraft blower system is designed for use with 8” (203 mm)
round ductwork using a exible blower or 6” (152 mm) round ductwork
using an inline or remote blower. (Purchase blowers separately.):
Seven (7) different discharge connections are available - A to G, below:
A = 8” (203 mm) Round, Left Discharge out of Flex Blower
B = 8” (203 mm) Round, Right Discharge out of Flex Blower
C = 8” (203 mm) Round, Down Discharge out of Flex Blower (Electrical
Panel to be mounted remotely)
D = 1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm), Left Discharge out of Housing to
Remote Blower or Flex Blower in remote location. Use 1-7/8” x 19”
(48 mm x 483 mm) to 6” (152 mm) or 8” (203 mm) round transition
or 1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm) ductwork as appropriate.
E = 1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm), Right Discharge out of Housing to
Remote Blower or Flex Blower in remote location. Use 1-7/8” x 19”
(48 mm x 483 mm) to 6” (152 mm) or 8” (203 mm) round transition or
1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm) ductwork as appropriate.
F = 1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm), Rear Discharge out of Housing to
Remote Blower or Flex Blower in remote location. Use 1-7/8” x 19”
(48 mm x 483 mm) to 6” (152 mm) or 8” (203 mm) round transition or
1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm) ductwork as appropriate.
G = 1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm), Down Discharge out of Housing to
Remote Blower or Flex Blower in remote location. Use 1-7/8” x 19”
(48 mm x 483 mm) to 6” (152 mm) or 8” (203 mm) round transition or
1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm) ductwork as appropriate.
2. For best performance: Choose the ducting option which allows the
shortest length of ductwork and a minimum number of elbows and
transitions. Check location of oor joists, wall studs, electrical wiring
or plumbing for possible interference.
A
B
C
D
E
F
HD1101
G
Ductwork preparation
DUCTING RECOMMENDATIONS
Proper performance is dependent upon proper ducting.
MAKE-UP AIR: Local building codes may require the use
of make-up air systems when using ducted ventilation
systems greater than speci ed CFM of air movement.
The speci ed CFM varies from locale to locale. It is the
responsibility of the owner and the installer to determine if
additional requirements and/or standards apply to speci c
installations.
DO NOT USE FLEXIBLE DUCT; it creates back pressure/
air turbulence and reduces performance.
Always install a metal vent cover where the ductwork
exits the house.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold
air ow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork.
The damper should be on the cold air side of the thermal
break. The break should be as close as possible to where
the ducting enters the heated portion of the house.
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors
(not into an attic, underneath the house, into the garage
or into any enclosed space). In gas cooking application,
the unit cannot be used in conjunction with a recirculation
unit.
BOSCH
®
recommends not exceeding 50 ft. (15 m) of
equivalent duct.
Plan cabinetry
For left, right, or rear exhaust:
Allow at least 18” (457 mm) for transition and elbow or
blower.
For left / right exhaust:
A 30” (762 mm) deep cabinet is recommended to align
properly with ex blower. Flex blower can be mounted to
rear cabinet wall or to a platform / frame (not provided)
on the base of the cabinet oor. (See ex blower
instructions.)
Cabinet depths of 24” (610 mm) to 30” (762 mm) are
required - depending on the type of cooking appliance.
For some applications, gas or electrical connections will
need to be moved or routed around downdraft unit.
For gas cooktop installations make sure that a minimum
27 square inch (174 cm²) opening is provided in the
toe-kick and cabinet base. Inadequate ventilation of the
cabinet below the cooktop may result in ame outage
when operating the fan on higher speeds.
NOTE: A cooktop sealing kit must be purchased for gas
applications. The kit includes hole covers for the toe-kick
and cabinet base, as well a a trim seal for the cooktop.
English 10
DUCT EQUIVALENT CHART
Size
(in./mm)
Eq u iva le n t
Length
(ft/m)
Size
(in./mm)
Eq u iva le n t
Length
(ft/m)
6 (152) 1.2 (0.37)
6 (152) 10 (3)
8 (203) 0.7 (0.21)
10 (254) 0.6 (0.18)
3¼" x 10"
(83 mm x 254 mm)
straight
N/A 1 (0.3)
3¼" x 10" (83 mm x 254 mm),
Center reverse elbow , right
N/A 25 (7.6)
3¼" x 14"
(83 mm x 356 mm)
straight
N/A 0.7 (0.21)
3¼" x 10" (83 mm x 254 mm),
Left reverse elbow
N/A 15 (4.6)
3¼" x 10" (83 mm x 254 mm),
Right reverse elbow
N/A 25 (7.6)
6 (152) 12 (3.7)
6 (152) 2 (0.6)
2 (0.6)
2 (0.6)
8 (203) 6 (1.8)
10 (254) 5 (1.5)
8 (203)
10 (254)
6 (152) 5 (1.5)
8 (203) 3 (0.9)
10 (254) 2 (0.6)
" x 10"
(83 mm x 254 mm),
90° Elbow , round
N/A 5 (1.5)
2" (51 mm) long, 3¼" x 10"
(83 mm x 254 mm) flex
N/A 20 (6.1)
3¼" x 10"
(83 mm x 254 mm),
45° Elbow , round
N/A 15 (4.6)
3¼" x 10" (83 mm x 254 mm),
Roof jack and shutter
N/A 2 (0.6)
3¼" x 10"
(83 mm x 254 mm),
Flat elbow
N/A 20 (6.1)
6 (152) 5 (1.5)
8 (203) 2 (0.6)
6 (152) 10 (3)
NOTE: These commonly used installation parts can be purchased at
a local hardware store.
Measurements in inches (mm).
Round wall cap
Round roof cap
3¼" x 1
0" (83 mm x 254 mm)
to round 90° Elbow
Duct Pie ce
3¼" x 10" (83 mm x 254 mm)
Center reverse elbow , left
15 (4.6)N/A
" x 10"
(83 mm x 254 mm)
to round
Round to 3¼" x 10"
(83 mm x 254 mm)
90° Elbow
Duct Pie ce
Smooth, straight
90° Elbow , round
45° Elbow , round
6 (152) 2 (0.6)
2 (0.6)
2 (0.6)
8 (203)
10 (254)
English 11
5.000”
(127)
7.976”
(203)
36.000” (914)
24.000”
(610)
5.272”
(134)
12.750”
(324)
15.952”
(405)
10.310”
(262)
33.152” (842)
14.048” (357)
17.478” (444)
6.478”
(165)
11.000”
(279)
12.750”
(324)
12.750” (324)
11.560” (294)
11.586”
(294)
4.240”
(108)
7.320”
(186)
11.586”
(294)
16.000” (406)
27.152” (690)
30.000” (762)
DHG602DUC
FLEX BLOWER
HDDREC5UC NON-DUCT
RECIRCULATION KIT
HDD2RECTD 1-7/8” X 19”
(48 x 483)
RECTANGULAR DUCT
HDD80051UC
HDD86051UC
DOWNDRAFT
HDDSTRAN8
1-7/8” X 19”
(48 x 483)
TO 8” (203) RD.
TRANSITION
HDDSTRAN8 1-7/8” X 19” (48 x 483)
TO 8” (203) RD. TRANSITION
8” (203) RD.
ELBOW
*
REAR
DUCTING
SIDE
DUCTING
FRONT
SIDE
DHG602DUC
FLEX BLOWER
HDD2RECTD 1-7/8” X 19”
(48 x 483)
RECTANGULAR DUCT
19.000”
(483)
FRONT
FRONT REAR
3.750”
(95)
INLET
OUTLET
OUTLET
FRONT
SIDE
HDDSTRAN2
1-7/8” X 19” (48 x 483)
RECTANGULAR DUCT
ADAPTER
HDDSTRAN6
1-7/8” X 19”
(48 x 483)
TO 6” (152) RD.
TRANSITION
HDDSTRAN6
1-7/8” X 19”
(48 x 483)
TO 6” (152) RD.
TRANSITION
HDDFTRAN6
6” (152) RD. DUCT PLATE
HDDFTRAN8
8” (203) RD. DUCT PLATE
C
L
C
L
OUTLET
29.750” (756)
(Chimney DOWN)
41.750” (1060)
(Chimney UP)
7.500”
(191)
6.000”
(152)
2.410”
(61)
24.000”
(610)
7.500”
(191)
6.000”
(152)
1.875”
(48)
7.500”
(191)
5.000”
(127)
7.500”
(191)
5.000”
(127)
6” (152) RD.
ELBOW
*
Measurements in inches (mm).
*
Not available from Bosch.
Purchase locally.
SYSTEM DIMENSIONS
English 12
ACCESSORIES (purchase separately)
Flexible Blower
Bosch DHG602DUC
MODEL DESCRIPTION
HDDREC5UC
HDDFILTUC
(replacement lter)
Non-Duct Recirculating Kit
Used in applications where ducting is not
feasible or available. Mount to toe kick
or base of a cabinet and attach directly
to DHG602DUC Flexible Blower using
8” (203 mm) round duct. Kit can be
rotated so that the exhaust is not directly
at your feet. Includes decorative cover
plate.
HDDFTRAN6
Rough-in Plate - 6” (152 mm) Round
Use for applications where 6” (152 mm)
round duct or elbow attaches to front
of airbox (inline or remote blower
installation).
HDDFTRAN8
Rough-in Plate - 8” (203 mm) Round
Use for applications where 8” (203 mm)
round duct or elbow attaches to front
of airbox (DHG602DUC inline blower
installation).
HDD0RSP
HDD6RSP
Gas Cooktop Seal Kit - 30-in. (762 mm),
36-in. (914 mm)
Used to provide seal between gas
cooktop and downdraft. Also includes
cabinet hole cover plates. Two grilles are
provided in the kit, you may only need
one for your speci c installation.
HDD2RECTD
Rectangular Duct - 2-ft. (0.6 m) sections
(1-7/8” x 19”/48 mm x 483 mm)
Galvanized steel construction 2-ft. (0.6 m)
sections can be connected together.
HDDSTRAN2
Rectangular Adapter for
1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm)
Use to connect 1-7/8” x 19” (48 mm x
483 mm) rectangular duct directly to
downdraft when using side, below or rear
exhaust.
MODEL DESCRIPTION
HDDSTRAN6
1-7/8” X 19” (48 mm x 483 mm) to
6” (152 mm) Round
Transition
Rectangular to 6” (152 mm) round
transition for left, right, below, or rear
exhaust - using Model DHG602DUC Flex
Blower. Can be attached to downdraft
unit or rectangular duct (HDD2RECTD).
HDDSTRAN8
1-7/8” X 19” (48 mm x 483 mm) to
8” (203 mm) Round
Transition
Rectangular to 8” (203 mm) round
transition for left, right, below, or rear
exhaust - using Inline or Remote Blower.
Can be attached to downdraft unit or
rectangular duct (HDD2RECTD).
B Connects to Hood
C Connects to Remote
or In-line Blower
EXTNCB25W
Extension Cable - 25-ft. (7.62 m)
The remote or inline blower harness
should be routed through the knockout
and secured with a 3/4” (19 mm) strain
relief. The 25-ft. Extension Cable can
then be connected to the Adapter Cable
included in EXTNSET4 Accessory Kit
and then to the hood electrical panel.
EXTNSET4
Extension Cable Connection Kit
Cable connection kit containing (4)
accessory cable adapters to connect a
variety of blower and hood combinations.
Inline and Remote Blowers
Bosch Models DHG6023RUC, DHG6015NUC
1
2
HA0146
English 13
INSTALLATION
Cut countertop opening
1. Lay out and cut the cooktop cut-out far enough
FORWARD so downdraft will t behind it.
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as
possible without exposing any gaps. Center and square
it with edges of countertop.
3. Place the plastic template against the back ange of the
cooktop. Center the template. Trace around template to
mark the downdraft opening.
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of
countertop.
Take measurements
1. Refer to the cooktop installation instructions for
dimensions of cooktop, countertop cut-out, and
cabinet requirements. However, it is recommended
that oversized cabinets be used for easier installation.
Custom island designs need to account for deeper
cabinets, especially when mounting the blower behind
the downdraft. You must also plan for an access door.
Pay special attention to the areas of potential interference
highlighted below. A countertop with (A) a raised lip and/or
(B) a backsplash may not allow enough at countertop for a
proper installation. Note that a minimum of 2-7/8” (73 mm)
of at countertop is required behind cooktop (C) and that a
minimum of 2-7/8” (73 mm) is necessary between the back
edge of the cooktop and the inside of cabinet back (D).
Installation with electric and induction cooktops
Dimension “BT” is thickness of
the backsplash that provides
1/2” (13 mm) clearance
between the vent and the
backsplash. Any backsplash
with a curved radius where it
meets the counter will require
additional clearance. Thicker
backsplashes may be used
by increasing the counter and
cabinet depths.
Set the cooktop into the
coutertop opening so that
the back edge of the cooktop
overlaps the leading edge of
the downdraft.
COUNTERTOP
COOKTOP
DOWNDRAFT
FRONT TO BACK
INSIDE CABINET DEPTH
FLAT COUNTERTOP (C)
2-7/8” (73 mm) MIN.
B
A
5/8” (16 mm) MIN.
2-7/8” (73 mm) MIN.
D
C
TEMPLATE
2-1/8” (54 mm) MIN.
Cooktop cutout width
2-1/4” (57 mm)
BT
MIN.
1/2”
(13 mm)
Downdraft cutout width:
30” (762 mm) is 27-1/16” (687 mm)
36” (914 mm) is 33-1/16” (840 mm)
Template
2-1/8” (54 mm)
19-7/8” - 20”
(505 mm - 508 mm)
22-11/16” - 22-13/16”
(576 mm - 579 mm)
25-7/16” - 25-9/16”
(646 mm - 649 mm)
11/16”
(17 mm)
Measurements in inches (mm).
Template against back
edge of cooktop.
COOKTOP
English 14
Prepare downdraft housing
1. Place the downdraft on its back on a table or at work
surface.
INSTALLATION
Installation with gas cooktops
Cooktop cutout width
1-7/8” (48 mm)
BT
MIN.
1/2”
(13 mm)
Downdraft cutout width:
30” (762 mm) is 27-1/16” (687 mm)
36” (914 mm) is 33-1/16” (840 mm)
Template
2-1/8” (54 mm)
19-1/8” (486 mm)
22-5/16” (567 mm)
24-11/16” (627 mm)
1-1/16”
(27 mm)
Dimension “BT” is thickness of
the backsplash that provides
1/2” (13 mm) clearance
between the vent and the
backsplash. Any backsplash
with a curved radius where it
meets the counter will require
additional clearance. Thicker
backsplashes may be used
by increasing the counter and
cabinet depths.
Set the cooktop into the
coutertop opening so that
the back edge of the cooktop
overlaps the leading edge of
the downdraft.
Measurements in inches (mm).
Screws
(discard)
Nut
(keep)
Support
Leg
Upper
Support
Brackets
Discharge
Covers
Nuts
(keep)
2. Detach the upper support brackets from the downdraft
by cutting off the tie wraps. Remove and set aside both
support legs from sides of the downdraft (one leg per
side).
NOTE: Discard the retaining screws, but KEEP THE NUTS.
Remove the bundle of 3 dischage covers from the
bottom of the downdraft.
3. Cover the discharge openings that won’t be used for
ducting.
NOTE: Use the nuts previously removed for side discharge
covers.
English 15
Optional: Electrical panel can be
mounted in a remote location.
Example: There is a drawer at the bottom of the cabinet, in
front of the downdraft. This may require the electrical panel
to be mounted in an adjacent cabinet. If blower discharge
is down, electrical panel must be relocated.
1. Remove (4) #8-32 hex nuts and electrical panel. Do not
mount with electrical panel slots facing downward.
2. Installation of a remotely located electrical panel may
be completed after connecting the ductwork and install
the blower. Install electrical panel according to local
codes.
INSTALLATION
Based on blower and ducting option
selected, go to the relevent section:
A - Installation using exible blower
attached to downdraft
B - Installation using exible or remote
blower - mounted in a remote
location - ducting through front
panel opening
C - Installation using inline or remote
blower - ducting through left, right,
below or rear
A - Installation using exible blower
attached to downdraft
(Purchase Model DHG602DUC Flexible Blower separately.)
1. Remove hex nuts to remove front panel cover.
2. Determine whether ex blower will discharge to the left,
right, or down.
3. If blower discharge is down, remove (4) #8-32 hex nuts
and electrical panel.
4. Place blower over studs around front panel opening.
5. Tighten hex nuts to secure blower in place.
BLOWER
SUPPORT
LEGS
(4) BOLTS
6. Remove bolts from ex blower housing. Attach blower
support legs to ex blower housing with these (4) bolts.
Do not tighten bolts at this time.
English 16
INSTALLATION
B - Installation using exible or remote
blower - mounted in a remote
location - ducting through front
panel opening
CAUTION
If exible blower is mounted as an inline blower: Do
not use legs alone for support. It may be necessary to
add extra support for the exible blower.
1. Remove hex nuts to remove front panel cover.
2. If blower discharge is down, remove (4) no. 8-32 hex nuts
and electrical panel.
3. Place 6” or 8” (152 mm or 203 mm) round rough-in
plate (purchase separately) over studs around front
panel opening.
4.
Tighten hex nuts to secure remote discharge plate in place.
C - Installation using inline or remote
blower - ducting through left, right,
below or rear
(Requires purchase of 1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm) to
6” or 8” (152 mm or 203 mm) round transition. 1-7/8” x 19”
(48 mm x 483 mm) rectangular duct and connection adapters
are also available.)
1. Use nuts to connect 1-7/8” x 19” (48 mm x 483 mm)
rectangular ductwork connection adapter or 1-7/8” x 19”
(48 mm x 483 mm) to 6” or 8” (152 mm or 203 mm) round
transition to housing when installing ductwork.
Insert upper support brackets and
attach support legs
1. Slide upper suport brackets into slide channel at top left
and right of unit.
2. Attach previously removed support legs to downdraft
using one nut for each leg. Do not tighten nut
completely at this time.
DUCTING OUT RIGHT SIDE OF
HOUSING SHOWN.
English 17
INSTALLATION
Cut out ductwork opening in cabinet
1. Measure and mark where to cut the ductwork opening
in the cabinet based on the ducting option selected.
Use the dimensions in the illustration below to help plan
how and where to provide duct access through your
cabinet.
Hole in Cabinet Floor
Dimension A
Using Flex Blower (Model DHG602DUC) &
8” (203 mm) round duct straight
down through cabinet oor.
(1½" /38 mm left of installation center line)
7¾ inches (197 mm)
2. Set downdraft into cabinet/countertop opening as far back
as possible and make sure it is level.
INSTALLATION
CENTER LINE
HOLE FOR
1
7
/
8
” x 19
(48 mm x 483 mm)
DUCT &
TRANSITIONS
INSIDE
CABINET BACK
INSIDE
CABINET FLOOR
1½”
(38 mm)
21”
(533 mm)
centered
4” (102 mm)
21”
(533 mm)
A
REAR CORNER OF
COOKTOP CUT-OUT
24¾” (629 mm)
4 ”
(105 mm)
/
8
1
5 ”
(149 mm)
/
8
7
4”
(102 mm)
Measurements
in inches (mm).
3. Check that markings in cabinet line up with ducting coming
from downdraft.
4. Remove downdraft housing from cabinet.
CAUTION
Before cutting hole in cabinet for ductwork, check
for interference with oor joists, wall studs, electrical
wiring or plumbing.
5. Cut ductwork hole in cabinet - as well as holes in wall or
oor as necessary.
Mounting downdraft with recirculation
kit (HDDREC5UC)
If unit is to be installed using a recirculation kit, please
follow the installation instructions for the recirculation
kit (HDDREC5UC) prior to installing and mounting the
downdraft in the cabinet.
Mount downdraft in cabinet
1. Set downdraft into cabinet/countertop opening as far back
as possible and make sure it is level.
2. Extend support legs and attach to bottom of cabinet with
(2) screws through each leg. Tighten nuts.
If cabinet bottom is removed: Use blocks as spacers
between oor and support legs.
1
1
2 No. 10 x 0.500
WOOD SCREW
English 18
INSTALLATION
3. Extend upper support brackets and attach to sides of
cabinet with (2) screws through each bracket.
Installations using exible blower only:
4. Extend blower support legs and secure them to bottom of
cabinet with a screw through each leg. Tighten (4) bolts
to secure legs to ex blower.
2 No. 10 x 0.500
WOOD SCREW
1
FLEXIBLE
BLOWER
(4)
BOLTS
Gas cooktops only:
Install gas cooktop seal kit (HDD0RSP,
HDD6RSP) (purchase separately)
Available for application with gas cooktops - where proper
sealing is required and holes are required in cabinet base.
Kit includes trim seal, toe-kick cover plate, and cabinet hole
cover plate.
B Cut one 18¼” x 2½” (464 mm x 64 mm) OPENING
(A)* in the cabinet toe kick.
-- or --
Cut one 18¼” x 2½” (464 mm x 64 mm) OPENING
(B) in the cabinet side or back.
Mount one of the two metal grilles over this opening,
using two screws provided.
C
If you chose to cut an opening in the toe kick - you
must cut another 18¼” x 2½” (464 mm x 64 mm)
OPENING (C)* in the cabinet oor.
Mount the second metal grille over this opening.
* IMPORTANT NOTE:
When using toe kick opening (A) with opening (C) in cabinet
oor: Air must be able to ow freely between these two
openings - and not restricted by cabinet structure or any
other obstruction.
A
B
A
B
B
C
B
B
C
English 19
Install the electrical panel
(if previously removed from downdraft housing)
1. If electrical panel was removed from the downdraft housing
in order to mount it in a remote location: Mount electrical
panel in chosen location.
NOTE: Do not mount electrical panel with slots in cover
facing downward.
DClean housing surface (B) with Isopropyl Alcohol or
Rubbing Alcohol. Remove TAPE STRIPS to reveal
adhesive side of tape from the back side of TRIM
BRACKET (A).
ECenter trim bracket left-to-right at TOP OF
DOWNDRAFT HOUSING (B). Stick trim bracket to
downdraft housing so that FLANGES (C) and (D) are
ush with each other.
FCut TRIM SEAL (E) to length: No shorter than
downdraft countertop cutout opening and no longer
than cooktop width.
G Remove tape backing from TRIM SEAL (E). Center
trim seal left-to-right and stick trim seal across both
FLANGES (C) and (D).
F
G
D
E
C
A
B
D
E
INSTALLATION
Install roof cap, wall cap, inline or
remote blower
1. Follow instructions included with caps, inline and remote
blower.
Connect ductwork
1. From roof cap, wall cap, or remote blower - work back
towards the cabinet, attaching all ductwork, elbows and
transitions as previously planned.
2. Connect ductwork (and transition, if required) to ex blower
or downdraft. If necessary, use (2) no. 8-18 x .375 (9.5 mm)
Phillips screws for transition.
NOTE: Regardless of blower placement/exhaust, ensure
that all seams are properly taped - to make them secure
and air-tight. This includes seams/gaps between panels
and/or on the blower.
Plan house wiring
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Parts inside the appliance can have sharp edges. The
connection cable can be damaged. Do not bend or
pinch connection cables during installation.
Before connecting the appliance, check the house wiring
to make sure it has suf cient circuit protection. The voltage
and frequency of the appliance must match the electrical
installation (see rating plate).
Only a quali ed electrician following all appropriate
regulations may lay or replace the connecting cable.
Follow all regulations, codes, and laws.
Ensure that the electrical connection meets the
requirements of the latest version of all regulations,
codes, and laws in the appropriate country, especially the
following standards:
National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1
and C22.2 No.0-M91, UL 507.
Have a quali ed electrical technician check the grounding
of the appliance.
Do not ground to a gas line.
Keep these installation instructions for future reference.
Ensure that the wire diameter meets the requirements of
the latest version of all applicable regulations, codes, and
laws in the appropriate country, especially the following
standards:
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1
and C22.2 No.0-M91.
The downdraft with the Flex Blower (purchase separately)
draws 3.0 Amps and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
The downdraft with Remote Blower Models DHG6015NUC
and DHG6023RUC (purchase separately) draws 5.0 Amps
(max.) and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
The downdraft has a 30-in. (762 mm) long power cord with
a 3-pronged plug. Plan to provide a grounded outlet in a
location which will allow the power cord to reach.
English 20
INSTALLATION
Install electrical wiring
CAUTION: Installation work and electrical wiring must
be done by quali ed person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including re-rated
construction.
CAUTION: Do not use an extension cord. If the
product power cord is too short, have a quali ed
electrician install a three slot receptacle.
1. Install a standard wiring box, with 3-pronged receptacle,
within reach of the downdraft’s power cord.
2. Remove electrical panel wiring box cover. Secure
blower power cable to electrical panel wiring box with
U.L. approved strain relief.
Based on blower selected, go to the relevent
section:
A - Flex blower wiring
B - Remote blower wiring
A - Flex blower wiring
3. Connect exible blower wires to wires in electrical panel
wiring box as shown. Cap off BLUE wire (LOW 1).
4. Replace wiring box cover.
From exterior or
in-line blower
FLEXIBLE
BLOWER
M
ELECTRICAL PANEL
WIRING
BOX
BROWN (HIGH 4)
WHITE (NEUTRAL)
RED (MED 2)
GROUND SCREW
ORANGE (MED-HIGH 3)
BLACK
WHITE
BLUE (cap off)
RED
ORANGE
GREEN
B - Remote blower wiring
3. The following exterior or inline blowers can be used:
DHG6023RUC - 600 cfm (17 m
3
/min) Remote Blower
DHG6015NUC - 600 cfm (17 m
3
/min) Inline Blower
120 VAC • 60 Hz • 5.0 A (max.)
NOTE: Some blowers may come with plugs or connectors.
These should be removed and the 14/4 ROMEX or Conduit
wiring should be connected in and approved junction box.
As an alternative, the BSH 25-ft. Extension Cable Kit
(EXTNCB25W) and the Extension Cable Connection Kit
(EXTNSET4) can be used in place of the ROMEX or conduit
wiring. Please follow all required and recommended wiring
instructions in this manual and the extension cable kits.
4. Connect power wires to wires in electrical panel wiring
box as shown.
5. Replace wiring box cover.
REMOTE
BLOWER
M
ELECTRICAL PANEL
WIRING
BOX
BROWN (HIGH 4)
WHITE (NEUTRAL)
RED (MED 2)
GROUND SCREW
ORANGE (MED-HIGH 3)
14/4 ROMEX
OR CONDUIT
English 21
INSTALLATION
Install cooking appliance
Align the cooking appliance with downdraft and fasten
appliance in place following appliance instructions.
Note: Accurate alignment of cooking appliance and
downdraft is necessary to ensure that there is no
interference when air vent is raised and lowered. There
should be a gap of 1/32” - 1/16” (0.79 mm - 1.59 mm)
between the back of the cooktop and the front of the
downdraft cover.
Plug electrical panel
Plug electrical panel cable into lower receptacle on side of
downdraft.
Connect downdraft to power
1. Plug the downdraft’s power cord into the 3-pronged
receptacle. Make sure that the power cord is routed away
from the heat generated by the cooktop.
2. Check operation.
3. Remove all protective lm and packaging before operation.
In order to remove all protective lm and packaging, raise
the intake housing and remove the front panel to access
the lter area.
Attach endcaps to downdraft
NOTE: Following procedure applies to both endcaps.
1. Use the included special key to loose the endcap
retaining screw.
2. Place the endcap over the bracket.
3. Use the included special key to tighten the endcap
retaining screw.
4. Check the operation of the downdraft.
SPECIAL KEY
(
INCLUDED)
ENDCAP
RETAINING
SCREW
English 22
Before calling service
See the Use and Care Manual for troubleshooting
information. Refer to the “Statement of Limited Product
Warranty”.
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data label
when calling.
Data label
The data label shows the model and serial number.
Refer to the data label on the appliance when requesting
service.
The data label can be found on the front / lower / left of
the downdraft housing.
To avoid having to search for each piece of information
when calling, you can enter the four items needed in the
spaces below.
Model No.
Serial No.
Date of
Purchase
Customer
Service No.
Keep your invoice or escrow papers for warranty
validation if service is needed.
Service
We realize that you have made a considerable investment
in your kitchen. We are dedicated to supporting you and
your appliance so that you have many years of creative
cooking.
Please don’t hesitate to contact our Customer Support
Department if you have any questions of in the unlikely
event that you Bosch
®
appliance needs service. Our
service team is ready to assist you.
USA 800-944-2904 www.bosch-home.com/us/support
Canada 800-944-2904 www.bosch-home.ca/en/support
Parts and accessories
Parts, lters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purshased in the Bosch
®
eShop or by phone.
USA www.bosch-home.com/us/store
Canada
Marcone 800-482-6022 or Reliable Parts 800-941-9217
DATA LABEL
BOSCH
®
SUPPORT
Français 23
À PROPOS DE CE MANUEL ...................................... 24
Assurez-vous de respecter tous les avertissements et
mises en garde énumérés ............................................ 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....... 25-28
Généralités ................................................................... 25
Installation adéquate et entretien ................................. 26
Sécurité incendie .......................................................... 27
Sécurité de l’enfant ....................................................... 28
Avertissements relatifs à la proposition 65 de l’État
de Californie ................................................................. 28
Protection de l’environnement ...................................... 28
AVANT DE COMMENCER .......................................... 29
Contrôle de l’installation ............................................... 29
Outils nécessaires ........................................................ 29
Pièces fournies ............................................................. 29
PLANIFICATION DE LA POSE .................................. 30
Sélection des options de conduits ................................ 30
Préparation des conduits .............................................. 30
Plani cation des armoires ............................................ 30
TABLEAU DES ÉQUIVALENCES DE CONDUITS ..... 31
DIMENSIONS DU SYSTÈME ...................................... 32
ACCESSOIRES ........................................................... 33
INSTALLATION ...................................................... 34-42
Prise de mesures.......................................................... 34
Découpage de l’ouverture du comptoir......................... 34
Installation avec surfaces de cuisson électriques
et à induction ................................................................ 34
Installation avec surfaces de cuisson au gaz ............... 35
Préparation du boîtier de la hotte ................................. 35
En option : Le boîtier électrique peut être monté
à distance ..................................................................... 36
A - Installation avec ventilateur exible attaché à
la hotte .......................................................................... 36
B - Installation avec ventilateur exible ou à
distance - monté à distance - conduits passant
par l’ouverture du panneau avant ................................. 37
C - Installation avec ventilateur en ligne ou à
distance - conduits passant à gauche, à droite, en
dessous ou à l’arrière ................................................... 37
Insertion des supports de xation supérieurs
et installation des pieds ................................................ 37
Découpage de l’ouverture pour conduits dans
l’armoire ........................................................................ 38
Hotte installée avec un ensemble de recirculation
(HDDREC5UC) ............................................................. 38
Montage de la hotte dans l’armoire .........................38-39
Surface de cuisson au gaz uniquement : Pose de
l’ensemble de joint d’étanchéité pour surface de cuisson
au gaz (HDD0RSP, HDD6RSP) ................................ 39-40
Installation d’un capuchon mural ou de toit, ou de
ventilateur en ligne ou à distance ................................. 40
Raccordement des conduits ......................................... 40
Installation du boîtier électrique .................................... 40
Plani cation du câblage de la maison .......................... 40
Installation du câblage électrique ................................. 41
Branchement du boîtier électrique ............................... 42
Branchement de la hotte à l’alimentation électrique .... 42
Installation de l’appareil de cuisson .............................. 42
Fixation des capots d’extrémité sur la hotte ................. 42
ASSISTANCE BOSCH
®
.............................................. 43
Avant d’appeler le service à la clientèle ....................... 43
Étiquette signalétique .................................................. 43
Service ......................................................................... 43
Pièces et accessoires .................................................. 43
Pour tout complément d’information sur les produits,
les accessoires, les pièces de rechange et le service,
consultez www.bosch-home.com et la boutique en ligne
www.bosch-home.com/us/store
TABLE DES MATIÈRES
Français 24
À PROPOS DE CE MANUEL
Assurez-vous de respecter tous les
avertissements et mises en garde
énumérés.
Cherchez les triangles avec des points d’exclamation à
l’intérieur.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement
peut causer des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement
peut causer des blessures légères ou modérées.
AVIS : Ceci indique que le non-respect de cet avis peut
entraîner des dommages matériels.
REMARQUE : Ceci vous avertit de renseignements ou
conseils importants.
Accordez une attention particulière aux importantes
consignes de sécurité dans la section « Sécurité ».
Français 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
Généralités
Inspectez l’appareil après l’avoir déballé. S’il a été
endommagé durant le transport, ne le branchez pas.
REMARQUE : Ne retirez aucune partie de ruban
d’aluminium car il est indispensable pour colmater les
fuites d’air.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN
DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le
fabricant. Si vous avez des questions, communiquez
avec le fabricant.
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de
l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique
et verrouillez l’interrupteur principal a n d’empêcher
que le courant ne soit accidentellement rétabli.
S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal,
xez solidement un message d’avertissement, par
exemple une étiquette, sur le panneau électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – OBSERVEZ LES DIRECTIVES
CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES CORPORELLES :
La pose de l’appareil et les travaux d’électricité
doivent être effectués par des personnes quali ées en
respectant la réglementation en vigueur, notamment
les codes et les normes de la construction concernant
la protection contre les incendies.
Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être
suf sant pour brûler les gaz produits par les appareils
à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée
(cheminée). Respectez les directives du fabricant
de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité,
notamment celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), l’American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et les codes des autorités locales.
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique
ou d’autres équipements non apparents lors de la
découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
Les ventilateurs raccordés à des conduits doivent
toujours rejeter l’air à l’extérieur.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC
L’APPAREIL UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE.
PROPRIÉTAIRE : À CONSERVER POUR L’USAGE DE
L’INSPECTEUR LOCAL.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’il est bien entretenu, votre nouvel appareil est
conçu pour être sécuritaire et able. Lisez attentivement
ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Ces précautions
réduiront les risques de brûlures, de chocs électriques,
d’incendie et de blessures. Lorsque vous utilisez des
appareils électroménagers, il est indispensable de suivre
des précautions de sécurité de base, notamment celles
indiquées dans les pages suivantes.
Français 26
Installation adéquate et entretien
AVERTISSEMENT
Enlevez tous les rubans adhésifs et l’emballage avant
d’utiliser l’appareil. Détruisez l’emballage une fois
l’appareil déballé. Ne laissez jamais les enfants jouer
avec le matériel d’emballage.
INSTALLATEUR : Indiquez au propriétaire l’emplacement
du disjoncteur ou du fusible. Marquez-le pour le repérer
facilement.
Faites appel à un technicien quali é pour installer
correctement l’appareil et effectuer la mise à la terre.
Branchez-le uniquement à une prise correctement mise
à la terre. Consultez les instructions d’installation pour
obtenir plus de détails.
Cet appareil est prévu pour une utilisation normale dans
un foyer uniquement. Il n’est pas homologué pour une
utilisation à l’extérieur. Consultez l’avis de Garantie Limitée
du produit dans le Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous
avez des questions, communiquez avec le fabricant.
N’utilisez et ne rangez pas des produits chimiques
corrosifs, des produits émettant des vapeurs, des
produits in ammables ou des produits non alimentaires
dans ou à proximité de l’appareil. Il est spécialement
conçu pour être utilisé durant le réchauffage ou la cuisson
d’aliments. L’utilisation de produits chimiques corrosifs
lors du chauffage ou du nettoyage détériore l’appareil et
peut causer des blessures.
N’utilisez pas cet appareil s’il est défectueux ou endommagé.
Communiquez avec un centre de réparation agréé.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil à
moins que ce manuel ne le recommande spéci quement.
Con ez l’entretien à un centre de réparation agréé par l’usine.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil et l’éclairage ont refroidi et
que l’appareil est hors tension avant de remplacer la DEL
(si l’appareil en est muni). Dans le cas contraire, des
chocs électriques ou des brûlures peuvent en résulter.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la hotte à tirage descendant conjointement
avec un ensemble de recirculation si l’appareil de cuisson
est au gaz.
ATTENTION
Les graisses résiduelles sur les ltres peuvent fondre,
passer dans le conduit et prendre feu.
AVERTISSEMENT
Les surfaces masquées peuvent comporter des arêtes
tranchantes. Soyez prudent lorsque vous travaillez sur
l’arrière ou le dessous de l’appareil.
AVERTISSEMENT
L’appareil est lourd et nécessite au moins deux personnes
ou un équipement approprié pour le déplacer et l’installer.
AVERTISSEMENT
Attachez les cheveux longs pour qu’ils ne pendent pas,
et ne portez pas de vêtements amples ou d’accessoires
tels que des cravates, des foulards, des bijoux ou des
vêtements à manches évasées.
AVERTISSEMENT
Lorsque la hotte est utilisée en mode d’évacuation d’air
simultanément avec un autre appareil qui utilise la même
cheminée (par exemple des brûleurs au gaz, au pétrole ou
au charbon, des brûleurs à ux continu ou des chaudières),
il est important de vous assurer d’une alimentation adéquate
en air frais pour l’appareil à combustion.
C’est le cas si l’air de combustion peut circuler par des
ouvertures non verrouillables, par exemple par les portes,
les fenêtres ou à travers une boîte murale d’admission ou
d’évacuation d’air ou par d’autres moyens techniques, par
exemple un verrouillage réciproque, etc.
AVERTISSEMENT
Évitez une intoxication au monoxyde de carbone. Fournissez
une entrée d’air adéquate a n que les gaz de combustion ne
puissent revenir dans la pièce.
Un boîtier mural d’admission ou d’évacuation d’air ne
garantit pas en soi que la valeur limite ne sera pas
dépassée.
REMARQUE : Lors de l’évaluation de l’ensemble des
exigences, il est important de considérer tout le système
de ventilation de la maison. Cette règle ne s’applique
pas à l’utilisation d’appareils de cuisine, par exemple des
surfaces de cuisson ou des fours.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de chocs électriques, avant
l’installation, coupez le courant et verrouillez le panneau
électrique a n d’éviter que le courant soit rétabli
accidentellement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
Français 27
Sécurité incendie
AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement aux ns auxquelles il a
été conçu, tel qu’il est indiqué dans ce manuel.
Ayez toujours un détecteur de fumée fonctionnel près de
la cuisine. Si vos vêtements ou vos cheveux prennent
feu, roulez-vous par terre immédiatement pour éteindre
les ammes.
Assurez-vous d’avoir à portée de main un extincteur, bien
visible et facilement accessible près de l’appareil.
Étouffez les ammes des feux d’aliments autres que des
feux de graisse avec du bicarbonate de sodium. N’utilisez
jamais de l’eau sur un feu de cuisine.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE
MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE
LA GRAISSE SUR LA SURFACE DE CUISSON :
a
a. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle
étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal
puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les ammes ne s’éteignent
pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
b. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES – vous pourriez vous brûler.
c. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges
mouillés – une violente explosion de vapeur pourrait
survenir.
d. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
- Vous savez qu’il est de classe ABC et vous
connaissez déjà son mode de fonctionnement.
- Le feu n’est pas très important et ne se propage pas.
- Les pompiers ont déjà été avisés.
- Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à
une sortie.
a
Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen
Fire Safety Tips ».
Dans la mesure du possible, n’utilisez pas le système
de ventilation en cas de feu sur la surface de cuisson.
Cependant, ne traversez pas le feu pour l’éteindre.
Scellez les points de raccordement des conduits de
manière appropriée.
• Les conduits doivent rejeter l’air à l’extérieur, et non
dans des greniers par exemple, excepté si l’ensemble de
recirculation est utilisé.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Lorsque les brûleurs à gaz sont actionnés sans aucun
ustensile de cuisson placé dessus, ils peuvent produire
une chaleur intense. Un appareil de ventilation installé au-
dessus de la cuisinière peut être endommagé ou prendre
feu. N’utilisez les brûleurs que lorsque des ustensiles de
cuisson sont placés dessus.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
L’huile et la graisse chaudes prennent feu rapidement.
Ne laissez jamais de l’huile et de la graisse chaudes sans
surveillance. N’éteignez jamais un feu avec de l’eau.
Éteignez l’élément de cuisson. Étouffez prudemment les
ammes à l’aide d’un couvercle, d’une couverture pare-feu
ou d’un accessoire similaire.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Les dépôts de graisse dans les ltres à graisses peuvent
prendre feu.
Nettoyez les ltres à graisses au moins tous les deux
mois, ou aussi souvent que nécessaire. N’utilisez jamais
l’appareil sans ltres à graisses.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Les dépôts de graisse dans les ltres à graisses peuvent
s’en ammer. Ne travaillez jamais avec des ammes nues
près de l’appareil (par ex. pour des ambés). N’installez
l’unité près d’un appareil qui produit de la chaleur avec
des combustibles solides (par ex. du bois ou du charbon)
qu’en présence d’un couvercle fermé et xe. Il ne doit pas
y avoir production d’étincelles.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’utilisez que des conduits métalliques.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
Les pièces accessibles chauffent en cours d’utilisation.
Ne touchez jamais les pièces chaudes. Éloignez les enfants.
ATTENTION
Il est recommandé de porter des gants et des manches
longues pour se protéger les mains et les avant-bras des
éra ures et d’éventuelles égratignures lors de l’installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
Français 28
Sécurité de l’enfant
Lorsque des enfants sont en âge d’utiliser l’appareil,
il incombe aux parents ou aux tuteurs légaux de veiller
à ce que des personnes quali ées leur enseignent les
pratiques sécuritaires.
Ne laissez personne monter, se tenir debout, s’allonger,
s’asseoir sur l’appareil ou se pendre à une pièce de
l’appareil. Cela peut endommager l’appareil ou causer
des blessures.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’ensemble de l’appareil (notamment
les ltres à graisses et les ampoules, le cas échéant) est
refroidi et que la graisse est solidi ée avant de nettoyer
les pièces de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer
l’appareil.
Avertissements relatifs à la
proposition 65 de l’État de Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l’État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l’emballage de votre produit pourrait porter l’étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
AVERTISSEMENT ISSU DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE
LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT
Cancer et dommages à la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov
Protection de l’environnement
Déballez l’appareil et mettez l’emballage au rebut
conformément aux exigences environnementales.
AVIS
Risque de dommages dus à la corrosion.
Mettez toujours l’appareil en marche lorsque vous
cuisinez pour éviter l’accumulation de condensation.
La condensation peut entraîner des dommages liés
à la corrosion.
Risque de dommages dû à l’humidité pénétrant dans les
circuits électroniques. Ne nettoyez jamais le panneau de
commande avec un chiffon humide.
Dommages à la surface en cas de nettoyage non adapté.
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable dans le
sens du grain uniquement. N’utilisez pas de nettoyants
pour l’acier inoxydable sur le panneau de commande.
N’utilisez jamais de nettoyants forts ou abrasifs, au risque
d’endommager la surface.
Risque de dommages causés par un refoulement de la
condensation. Installez le conduit de sortie de manière
à ce qu’il soit légèrement incliné par rapport à l’appareil
(inclinaison de 1°).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES DIRECTIVES ET CONSERVEZ-LES
Français 29
1 - Sac de pièces comprenant :
2 - Vis à tête
hexagonale,
1/4-20 x 0,50
(12,7 mm)
2 - Vis cruciformes,
nº 8-18 x 0,375
(9,5 mm)
8 - Vis à bois à tête
ronde cruciforme,
nº 10 x 0,50 (12,7 mm)
2 -Capots
d’extrémité
1 - Gabarit d’installation
en plastique
(voir page 34) 2 - Pieds
1 - Boîtier électrique
1 - Boîtier électrique
2 - Supports de xation
2 - Supports de xation
supérieurs
supérieurs
Clé spéciale
Clé spéciale
DOWNDRAF
T
HDD80050UC, HDD86050UC
HOTTE ENCASTRÉE HDD80050UC, HDD86050UC
TIRO DESCENDENTE HDD80050UC, HDD86050UC
Installation instructions
.................
2
Instructions d’installation
............
19
Instrucciones de instalación
.......
36
Directives
Directives
d’installation
d’installation
Use and care manual
...................2
Manuel d’utilisation et
d’entretien
...................................
15
Manual de uso y cuidado
............28
DOWNDRAF
T
HOOD
HDD80050UC, HDD86050UC
HOTTE À
TIRAGE DESCENDANT
HDD80050UC, HDD86050UC
VENTILADOR DE
TIRO DESCENDENTE
HDD80050UC, HDD86050UC
Guide d’utilisation
et d’entretien
Diagramme
de câblage Boîtier pour hotte à tirage descendant
AVANT DE COMMENCER
Contrôle de l’installation
Ce système d’aspiration descendante peut être utilisé
pour évacuer les sous-produits de cuisson tels que la
chaleur, la vapeur et la fumée qui peuvent être créés lors
de la cuisson à l’aide d’une cuisinière à gaz ou électrique.
Cette conception polyvalente permet six (6) options de
sortie de base - gauche, droite, arrière, en dessous,
avant et recirculation. Il est important de commencer par
plani er l’installation. Il peut s’avérer nécessaire d’acheter
des accessoires supplémentaires pour compléter
l’installation.
La hotte peut être installée dans un îlot, une péninsule ou
un mur conventionnel. Le ventilateur (vendu séparément)
et le boîtier électrique peuvent être xés à la hotte,
ou installés à l’intérieur d’une armoire ou à distance
dans un endroit pratique.
Cet appareil s’installe facilement en suivant ces étapes
de base :
Plani er la pose.
Découper l’ouverture dans le comptoir.
Préparer le boîtier de la hotte
Découper l’ouverture d’évacuation dans l’armoire.
Installer la hotte dans l’armoire.
Poser l’ensemble de joint d’étanchéité pour surface de
cuisson au gaz, s’il y a lieu
Raccorder les conduits et installer le ventilateur.
Installer le boîtier électrique de la hotte, s’il se trouve à
distance.
Installer l’appareil de cuisson.
Installer les capots d’extrémité sur la hotte.
Véri er le fonctionnement.
Pièces fournies
REMARQUE : le débit d’air élevé de cet appareil peut
affecter la amme sur certains types de surfaces de
cuisson au gaz. Ce phénomène est NORMAL et ne
causera aucun dommage, mais il peut être corrigé en
diminuant la vitesse du ventilateur.
Outils nécessaires
Ruban à mesurer
Crayon
Tournevis cruciforme nº 2
Tourne-écrous - 11/32 po (8,7 mm), 3/8 po (9,5 mm),
7/16 po (11,1 mm)
Clé polygonale
Niveau à bulle
Ruban d’aluminium (NE PAS UTILISER de ruban
d’électricien)
Scie
Cisailles
Gants de travail
Français 30
PLANIFICATION DE LA POSE
REMARQUE : Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les plaintes
imputables à la section des conduits.
Le dispositif atteint ses performances optimales avec l’utilisation d’un conduit
d’évacuation d’air court et droit et d’un diamètre aussi grand que possible.
Les performances d’extraction optimales ne sont pas atteintes et les bruits du
ventilateur sont accrus si les conduits d’évacuation d’air sont longs et irréguliers
et s’il existe un grand nombre de coudes ou si le diamètre est inférieur à 6 po.
Les conduits d’évacuation de l’air doivent être composés d’un matériau non combustible.
Sceller les points de raccordement des conduits de manière appropriée.
Les conduits doivent rejeter l’air à l’extérieur, et non dans des greniers par
exemple, excepté si « l’ensemble de recirculation » est utilisé.
Sélection des options de conduits
Les 6 raccords de sortie de base, gauche, droite, arrière, dessous, avant et
recirculation peuvent être réalisés de A à G avec les pièces en option listées.
1. Le système de ventilateur de hotte est conçu pour utiliser des conduits ronds
de 8 po
(203 mm)
avec un ventilateur exible ou des conduits ronds 6 po
(152 mm)
avec un ventilateur distant. (Ventilateurs vendus séparément.)
Sept (7) différents raccords de sortie sont possibles - A à G, ci-dessous :
A = 8 po
(203 mm)
rond, sortie à gauche du ventilateur Flex
B = 8 po
(203 mm)
rond, sortie à droite du ventilateur Flex
C = 8 po
(203 mm)
, sortie vers le bas du ventilateur Flex (boîtier électrique à
monter à distance)
D = 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm)
, sortie à gauche du boîtier vers le
ventilateur à distance ou le ventilateur Flex situé à distance. Utiliser une
transition de 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm)
à 6 po
(152 mm)
ou 8 po
(203 mm)
rond, selon ce qui est approprié.
E = 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm)
, sortie à droite du boîtier vers le
ventilateur à distance ou le ventilateur Flex situé à distance. Utiliser une
transition de 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm)
à 6 po
(152 mm)
ou 8 po rond, selon ce qui est approprié.
F = 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm)
, sortie à l’arrière du boîtier vers le
ventilateur à distance ou le ventilateur Flex situé à distance. Utiliser une
transition de 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm)
à 6 po
(152 mm)
ou 8 po
(203 mm)
rond, selon ce qui est approprié.
G = 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm)
, sortie en dessous du boîtier vers
le ventilateur à distance ou le ventilateur Flex situé à distance. Utiliser
une transition de 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm)
à 6 po
(152 mm)
ou 8 po
(203 mm)
rond, selon ce qui est approprié.
2. Pour la meilleure performance : Choisir l’option qui permet l’utilisation des
conduits les plus courts possible et un nombre minimum de coudes et de
transitions. Véri er l’emplacement des solives du plancher, des montants des
murs, des ls électriques et de la plomberie pour éviter les nuisances éventuelles.
A
B
C
D
E
F
HD1101
G
Préparation des conduits
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES CONDUITS
Pour assurer une bonne performance, il est impératif de
disposer de conduits adéquats.
AIR DE COMPENSATION : Il se peut que les codes de
construction locaux préconisent l’utilisation de systèmes d’air
de compensation avec des systèmes de conduits de ventilation
brassant de l’air à un taux supérieur au nombre de pieds cubes
par minute spéci é. Le taux spéci é en pieds cubes par minute
varie d’un endroit à l’autre. Il incombe au propriétaire et à
l’installateur de déterminer si des installations spéci ques sont
régies par des exigences ou des normes supplémentaires.
NE PAS UTILISER DE CONDUITS FLEXIBLES ; ils créent
une contre-pression / turbulence de l’air et réduisent la
performance.
Installer toujours un couvercle d’évent métallique à l’endroit où
le conduit sort de la maison.
Par TEMPS FROID, les conduits des installations doivent être
dotés d’un clapet antirefoulement pour minimiser le retour d’un
ot d’air froid et d’une barrière thermique non métallique pour
minimiser la conduction des températures extérieures.
Le clapet doit se trouver sur le côté à air froid de la barrière
thermique. La barrière doit se trouver le plus près possible
du point où le conduit pénètre dans la partie chauffée de la
maison.
Par mesure de sécurité les conduits doivent rejeter l’air
directement à l’extérieur (et non dans un grenier, sous la
maison, dans le garage ou dans un espace fermé). L’appareil
ne peut pas être utilisé conjointement avec un ensemble de
recirculation si l’appareil de cuisson est au gaz.
BOSCH
®
recommande de ne pas dépasser 50 pi (15 mètres)
de conduit équivalent.
Plani cation des armoires
Pour une sortie à gauche, à droite ou à l’arrière :
Prévoir au moins 18 po (457 mm) pour la transition et le coude
ou le ventilateur.
Pour une sortie à gauche ou à droite :
Une armoire de 30 po (762 mm) de profondeur est recommandée
pour un alignement adéquat avec le ventilateur Flex. Le ventilateur
Flex peut être xé à la paroi arrière de l’armoire ou à une plateforme
ou un cadre (non fourni) appuyé sur la base de l’armoire. (Consulter
les instructions s’appliquant au ventilateur Flex).
Une armoire de 24 po à 30 po (610 mm à 762 mm) de
profondeur est nécessaire selon le type d’appareil de cuisson.
Pour certaines applications, les raccordements à gaz ou
électriques devront être déplacés ou acheminés autour de la hotte.
Pour les installations de surface de cuisson au gaz, prévoir une
ouverture d’au moins 27 po² (174 cm²) dans le coup-de-pied et la
base de l’armoire. Une ventilation inadéquate de l’armoire sous la
surface de cuisson peut entraîner l’extinction de la amme lors de
l’utilisation du ventilateur à des vitesses plus élevées.
REMARQUE : Il faut acheter un ensemble de joint d’étanchéité
pour la surface de cuisson au gaz. L’ensemble comprend des
couvercles pour les trous du coup-de-pied et de la base de l’armoire
ainsi qu’une bande de joint d’étanchéité pour la surface de cuisson.
Français 31
TABLEAU DES ÉQUIVALENCES DE CONDUITS
Dimensions
(en pouces/
mm)
Équivalent
en longueur
(pieds/m)
Équivalent
en longueur
(pieds/m)
6 (152) 1,2 (0,37)
6 (152) 10 (3)
8 (203) 0,7 (0,21)
10 (254) 0,6 (0,18)
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po) droit
S.O. 1 (0,3)
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po)
coude inverse central, droit
S.O. 25 (7,6)
83 mm x 356 mm
(3¼ po x 14 po), droit
S.O. 0,7 (0,21)
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po)
coude inverse gauche
S.O. 15 (4,6)
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po)
coude inverse droit
S.O. 25 (7,6)
6 (152) 12 (3,7)
6 (152) 2 (0,6)
2 (0,6)
2 (0,6)
8 (203) 6 (1,8)
10 (254) 5 (1,5)
8 (203)
10 (254)
6 (152) 5 (1,5)
8 (203) 3 (0,9)
10 (254) 2 (0,6)
Coude 90° rond,
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po)
Coude 45° rond,
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po)
S.O. 5 (1,5)
51 mm (2 po) de long,
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po) flex.
S.O. 20 (6,1)
S.O. 15 (4,6)
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po)
Évent de toiture et clapet
S.O. 2 (0,6)
Coude plat,
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po)
S.O. 20 (6,1)
6 (152) 5 (1,5)
8 (203) 2 (0,6)
6 (152) 10 (3)
REMARQUE : Ces pièces d'installation couramment utilisées sont
en vente dans les quincailleries locales.
Mesures en pouces (millimètres).
Capuchon mural rond
Capuchon de toit rond
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po) à coude 90°
conduit rond
Section de conduit
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po)
coude inverse central, gauche
15 (4,6)S.O.
83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po)
à conduit rond
Conduit rond à coude
90° 83 mm x 254 mm
(3¼ po x 10 po)
Section de conduit
Lisse, droit
Coude 90°,
conduit rond
Coude 45°,
conduit rond
Dimensions
(en pouces/
mm)
6 (152) 2 (0,6)
2 (0,6)
2 (0,6)
8 (203)
10 (254)
Français 32
294 (11,560 po)
36,000 po (914)
24,000 po (610)
5,750 po (146)
5,272 po
(134)
12,750 po
(324)
5,000 po
(127)
15,952 po
(405)
7,976 po (203)
10,310 po
(262)
33,152 po (842)
14,048 po (357)
17,478 po (444)
6,478 po (165)
11,000 po
(279)
6,000 po
(152)
12,750 po
(324)
324 (12,750 po)
11,586 po
(294)
4,240 po
(108)
7,320 po
(186)
11,586 po
(294)
16,000 po (406)
27,152 po (690)
30,000 po (762)
DHG602DUC
VENTILATEUR FLEX
HDDREC5UC ENSEMBLE
DE RECIRCULATION
HDD2RECTD CONDUIT
RECTANGULAIRE DE
1-7/8 PO X 19 PO (48 x 483)
HOTTE À TIRAGE DESCENDANT
HDD80051UC
HDD86051UC
HDDSTRAN8
TRANSITION
1-7/8 PO X 19 PO
(48 x 483) À
8 PO (203) ROND
HDDSTRAN8 TRANSITION DE 1-7/8 PO X 19 PO
(48 x 483) À 8 PO (203) ROND
8 PO (203),
COUDE ROND
*
CONDUITS
ARRIÈRE
CONDUITS
LATÉRAUX
AVANT
CÔTÉ
DHG602DUC
VENTILATEUR FLEX
HDD2RECTD CONDUIT
RECTANGULAIRE DE
1-7/8 PO X 19 PO
(48 x 483)
19,000 po
(483)
AVANT
AVANT ARRIÈRE
3,750 po
(95)
ADMISSION
SORTIE
SORTIE
AVANT
CÔTÉ
HDDSTRAN2 ADAPTATEUR
DE CONDUIT RECTANGULAIRE
DE 1-7/8 PO X 19 PO
(48 x 483)
HDDSTRAN6 TRANSITION
DE 1-7/8 PO X 19 PO
(48 x 483)
À 6 PO (152) ROND
HDDSTRAN6 TRANSITION
DE 1-7/8 PO X 19 PO
(48 x 483)
À 6 PO (152) ROND
HDDFTRAN6
PLAQUE DE CONDUIT ROND
6 PO (152)
HDDFTRAN8
PLAQUE DE CONDUIT ROND
8 PO (203)
C
L
C
L
SORTIE
29,750 po (756)
(cheminée VERS LE BAS)
41,750 po (1060)
(cheminée VERS LE HAUT)
2,410 po
(61)
24,000 po
(610)
1,875 po
(48)
7,500 po
(191)
5,000 po
(127)
6 PO (152),
COUDE ROND
*
Mesures en pouces (millimètres).
*
Non disponible auprès de Bosch
Acheter localement.
7,500 po
(191)
5,000 po
(127)
7,500 po
(191)
6,000 po
(152)
DIMENSIONS DU SYSTÈME
Français 33
ACCESSOIRES (vendus séparément)
Ventilateur exible
Bosch DHG602DUC
MODÈLE DESCRIPTION
HDDREC5UC
HDDFILTUC
( ltre de rechange)
Ensemble de recirculation.
Utilisé dans les applications où l’utilisation
de conduits n’est pas réalisable ou
disponible. S’installe dans le coup-de-
pied ou la base d’une armoire et se
xe directement au ventilateur exible
DHG602DUC à l’aide d’un conduit rond
de 8 po (203 mm). L’ensemble peut
être tourné a n que la sortie ne soit pas
directement à vos pieds. Comprend une
plaque de couverture décorative.
HDDFTRAN6
Plaque de raccordement - 6 po (152 mm)
(conduit rond)
S’utilise pour les applications où le conduit
rond de 6 po (152 mm) ou le coude se
xe à l’avant du boîtier (installation du
ventilateur en ligne ou à distance).
HDDFTRAN8
Plaque de raccordement - 8 po (203 mm)
(conduit rond)
S’utilise pour les applications où le conduit
rond de 8 po (203 mm) ou le coude se
xe à l’avant du boîtier (installation du
ventilateur DHG602DUC en ligne).
HDD0RSP
HDD6RSP
Ensemble de joint d’étanchéité pour
surface de cuisson au gaz - 30 po (762 mm),
36 po (914 mm)
Utilisé pour assurer l’étanchéité entre
la surface de cuisson au gaz et la
hotte. Inclut également les plaques de
couverture des trous ménagés dans
l’armoire. Deux grilles sont prévues
dans l’ensemble, mais vous n’en aurez
peut-être besoin que d’une pour votre
installation.
HDD2RECTD
Conduit rectangulaire -
sections de 2 pi (0,6 m)
1-7/8 po x 19 po (48 mm x 483 mm)
en acier galvanisé. Les sections de
2 pi (0,6 m) peuvent être raccordées
ensemble.
HDDSTRAN2
Adaptateur rectangulaire de
1-7/8 po x 19 po (48 mm x 483 mm).
S’utilise pour raccorder un conduit
rectangulaire de 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm) directement à la hotte
lors de l’utilisation d’une sortie latérale,
par en dessous, ou arrière.
MODÈLE DESCRIPTION
HDDSTRAN6
Transition de 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm) à 6 po (152 mm) rond.
Transition rectangulaire à 6 po (152 mm)
rond pour sortie à gauche, à droite, en
dessous ou à l’arrière - avec le ventilateur
Flex modèle DHG602DUC. Peut se xer
à la hotte à tirage descendant ou au
conduit rectangulaire (HDD2RECTD)
HDDSTRAN8
Transition de 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm) à 8 po (203 mm) rond.
Transition rectangulaire à 8 po (203 mm)
rond pour sortie à gauche, à droite, en
dessous ou à l’arrière - avec ventilateur
en ligne ou distant. Peut se xer à la
hotte à tirage descendant ou au conduit
rectangulaire (HDD2RECTD)
B Se branche à la hotte
C Se branche au
ventilateur à distance
ou en ligne
EXTNCB25W
Câble de rallonge - 25 pi. (7,62 m)
Le faisceau de ls du ventilateur à
distance ou en ligne doit passer par
l'ouverture préamorcée et y être par
un serre câble de 3/4 po (19 mm). Le
câble de rallonge de 25 pi peut ensuite
être connecté au connecteur de câble
inclus dans l'ensemble d'accessoires
EXTNSET4 puis au boîtier électrique de
la hotte.
EXTNSET4
Ensemble de connecteurs de câble de
rallonge
Ensemble de connecteurs de câble
comprenant (4) adaptateurs de
câble pour brancher une variété de
combinaisons de ventilateurs et hottes.
Ventilateurs en ligne et à distance
Modèles Bosch DHG6023RUC, DHG6015NUC
1
2
HA0146
Français 34
INSTALLATION
Découpage de l’ouverture du comptoir
1. Tracer et découper l’ouverture pour la surface de
cuisson suf samment vers l’AVANT de sorte que la
hotte puisse s’encastrer derrière.
2. Mettre la surface de cuisson en place et la glisser le
plus possible vers l’avant sans qu’aucun écart ne soit
visible. La centrer et véri er son équerre avec les bords
du comptoir.
3. Placer le gabarit en plastique contre le rebord arrière de la
surface de cuisson. Centrer le gabarit. Tracer le pourtour du
gabarit pour marquer l’ouverture pour la hotte encastrée.
4. Retirer la surface de cuisson du comptoir.
5. Découper l’ouverture pour la hotte. Prendre garde de
ne pas abîmer les bords du comptoir.
Prise de mesures
1. Consulter les directives d’installation de la surface de
cuisson pour les dimensions de la surface de cuisson, de
l’ouverture à découper dans le comptoir et de l’armoire.
Toutefois, il est recommandé que l’armoire soit plus
grande que nécessaire pour faciliter l’installation. Les
îlots conçus sur mesure doivent comporter des armoires
plus profondes - particulièrement lorsque le ventilateur
est placé derrière la hotte. Une porte d’accès doit aussi
être prévue.
Porter une attention particulière aux nuisances possibles
indiquées ci-dessous. Un comptoir avec (A) un rebord
surélevé et/ou (B) un dosseret risque de laisser une
surface plane insuf sante pour l’installation. Prendre note
qu’il faut un espace minimum de 2-7/8 po (73 mm) de plan
de travail derrière la surface de cuisson (C) et un minimum
de 2-7/8 po (73 mm) entre le bord arrière de la surface de
cuisson et l’intérieur de l’arrière de l’armoire (D).
Installation avec surfaces de cuisson électriques et à induction
La dimension « BT » est
l’épaisseur du dosseret qui
assure un dégagement de
1/2 po (13 mm) entre l’évent
et le dosseret. Tout dosseret
incurvé au point de jonction avec
le plan de travail nécessite un
dégagement supplémentaire.
Il est possible d’utiliser des
dosserets plus épais en
augmentant la profondeur du
plan de travail et de l’armoire.
Placer la surface de cuisson
dans l’ouverture du plan de
travail de manière à ce que
le bord arrière de la surface
de cuisson chevauche le
bord avant de la hotte.
COMPTOIR
SURFACE DE CUISSON
HOTTE À TIRAGE DESCENDANT
PROFONDEUR
AVANT-ARRIÈRE
À LINTÉRIEUR DE LARMOIRE
PARTIE PLANE (C)
2-7/8 po (73 mm) MIN.
B
A
5/8 po (16 mm) MIN.
2-7/8 po (73 mm) MIN.
D
C
GABARIT
2-1/8 po (54 mm) MIN.
Largeur de l’ouverture
de la surface de cuisson
2-1/4 po (57 mm)
BT
MIN.
1/2 po
(13 mm)
Largeur de l'ouverture pour la hotte :
30 po (762 mm) est 27-1/16 po (687 mm)
36 po (914 mm) est 33-1/16 po (840 mm)
Gabarit
2-1/8 po
(54 mm)
19-7/8 po - 20 po
(505 mm - 508 mm)
22-11/16 po - 22-13/16 po
(576 mm - 579 mm)
25-7/16 po - 25-9/16 po
(646 mm - 649 mm)
11/16 po
(17mm)
Mesures en pouces (millimètres).
Gabarit contre le bord arière
du comptoir.
SURFACE DE
CUISSON
Français 35
Préparation du boîtier de la hotte
1. Placer la hotte sur le dos sur une table ou une surface
de travail plane.
2. Retirer les supports de xation supérieurs de la hotte
en coupant les attaches autobloquantes. Enlever et
mettre de côté les pieds des côtés de la hotte (un pied
par côté).
REMARQUE : Se défaire des vis de retenue, mais
GARDER LES ÉCROUS.
Retirer l’ensemble des 3 couvercles d’éjection du
dessous de la hotte.
INSTALLATION
Installation avec surfaces de cuisson au gaz
La dimension « BT » est
l’épaisseur du dosseret
qui assure un dégagement de
1/2 po (13 mm) entre l’évent et le
dosseret. Tout dosseret incurvé au
point de jonction avec le plan de
travail nécessite un dégagement
supplémentaire. Il est possible
d’utiliser des dosserets plus épais
en augmentant la profondeur du
plan de travail et de l’armoire.
Placer la surface de cuisson dans
l’ouverture du plan de travail de
manière à ce que le bord arrière de
la surface de cuisson chevauche le
bord avant de la hotte.
1-7/8 po (48 mm)
BT
MIN.
1/2 po
(13 mm)
Largeur de l'ouverture pour la hotte :
30 po (762 mm) est 27-1/16 po (687 mm)
36 po (914 mm) est 33-1/16 po (840 mm)
Gabarit
2-1/8 po (54 mm)
19-1/8 po (486 mm)
22-5/16 po (567 mm)
24-11/16 po (627 mm)
1-1/16 po
(27 mm)
Largeur de l’ouverture
de la surface de cuisson
Mesures en pouces (millimètres).
Vis
(jeter)
Écrou
(garder)
Pied
Supports de
xation
supérieurs
Couvercles
d’éjection
Écrous
(garder)
3. Couvrir les ouvertures d’éjection qui ne seront pas
reliées aux conduits.
REMARQUE : Utiliser les écrous retirés précédemment
pour les couvercle d’éjection latéraux.
Français 36
En option : Le boîtier électrique peut
être monté à distance
Exemple : Un tiroir se trouve au bas de l’armoire, devant
la hotte. Dans ce cas, il se peut que le boîtier électrique
doive être monté dans une armoire adjacente. Si la sortie
du ventilateur est en bas, il faut placer le boîtier électrique
ailleurs.
1. Retirer les (4) écrous hexagonaux nº 8-32 et le boîtier
électrique. Lors de la relocalisation du boîtier électrique, ne
pas l’installer avec les fentes orientées vers le bas.
2. L’installation à distance du boîtier électrique devra
probablement être terminée après le raccordement des
conduits et l’installation du ventilateur. Installer le boîtier
électrique conformément aux codes locaux.
INSTALLATION
Suivant l’option de ventilateur ou de
conduit choisie, passer à la section
pertinente :
A - Installation avec ventilateur exible
attaché à la hotte
B - Installation avec ventilateur exible
ou à distance - monté à distance -
conduits passant par l’ouverture du
panneau avant
C - Installation avec ventilateur en
ligne ou à distance - conduits
passant à gauche, à droite, en
dessous ou à l’arrière
A - Installation avec ventilateur exible
attaché à la hotte
(Se procurer le ventilateur exible modèle DHG602DUC
séparément.)
1. Enlever les écrous hexagonaux pour retirer le couvercle
du panneau avant.
2. Déterminer si l’évacuation du ventilateur Flex se fera à
gauche, à droite ou vers le bas.
3. Si l’évacuation du ventilateur est dirigée vers le bas,
retirer les (4) écrous hexagonaux nº 8-32 et le boîtier
électrique.
4. Placer le ventilateur sur les goujons situés autour de
l’ouverture du panneau avant.
5. Serrer les écrous hexagonaux pour xer le ventilateur
en place.
PIEDS DE
SUPPORT DU
VENTILATEUR
(4) BOULONS
6. Retirer les boulons du boîtier du ventilateur Flex. Fixer
les pieds de support du ventilateur sur le boîtier du
ventilateur Flex au moyen de ces (4) boulons. À cette
étape-ci, ne pas serrer complètement ces boulons.
Français 37
B - Installation avec ventilateur exible
ou à distance - monté à distance -
conduits passant par l’ouverture du
panneau avant
ATTENTION
Si le ventilateur exible est monté comme ventilateur
en ligne : Ne pas utiliser seulement les pieds comme
supports. Il peut être nécessaire d’ajouter d’autres
supports au ventilateur exible.
1. Enlever les écrous hexagonaux pour retirer le couvercle
du panneau avant.
2. Si l’évacuation du ventilateur est dirigée vers le bas,
retirer les (4) écrous hexagonaux nº 8-32 et le boîtier
électrique.
3. Placer la plaque de raccordement des conduits ronds de
6 po ou 8 po (152 mm ou 203 mm) (achetés séparément)
sur les goujons situés autour de l’ouverture du panneau
avant.
4.
Serrer les écrous hexagonaux pour xer la plaque de
raccordement en place.
INSTALLATION
C - Installation avec ventilateur en ligne ou
à distance - conduits passant à gauche,
à droite, en dessous ou à l’arrière
(Requiert l’achat d’une transition de 1-7/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm) à 6 po ou 8 po (152 mm ou 203 mm)
rond. Des adaptateurs pour conduits rectangulaires
de 1-7/8 po x 19 po (48 mm x 483 mm) sont aussi
disponibles.)
1. Utiliser des écrous pour raccorder l’adaptateur de conduit
rectangulaire de 1-7/8 po x 19 po (48 mm x 483 mm) ou
la transition 1-7/8 po x 19 po (48 mm x 483 mm) à 6 po
ou 8 po (152 mm ou 203 mm) lors de la pose du conduit.
SORTIE DE CONDUIT DU CÔTÉ
DROIT DU BOÎTIER ILLUSTRÉE.
Insertion des supports de xation
supérieurs et installation des pieds
1. Glisser les supports de xation supérieurs dans les
glissières latérales de la hotte.
2. Fixer les pieds retirés précédemment à la hotte à l’aide
d’un écrou pour chaque pied. Ne pas serrer complètement
les écrous à cette étape-ci.
Français 38
Découpage de l’ouverture pour conduits
dans l’armoire
1.
Mesurer et marquer l’endroit où découper l’ouverture
pour les conduits dans l’armoire, selon l’option
sélectionnée. Utiliser les dimensions indiquées dans
l’illustration ci-dessous pour plani er l’accès des
conduits dans l’armoire.
Ouverture dans le bas de l’armoire
Dimension A
Ventilateur Flex (Modèle DHG602DUC) et
conduit rond de 8 po (203 mm) à la verticale
vers le bas à travers le plancher de l’armoire.
(à 1½ po/38 mm à gauche de la ligne de centre
de l’installation)
7¾ po (197 mm)
2. Placer la hotte dans l’armoire / l’ouverture du comptoir
aussi loin que possible vers l’arrière et s’assurer qu’elle
est de niveau.
INSTALLATION
A
LIGNE DE CENTRE
DE L’INSTALLATION
INTÉRIEUR DE
LARMOIRE -
ARRIÈRE
PLANCHER
INTÉRIEUR
DE LARMOIRE
1½ po
(38 mm)
21 po
(533 mm)
centré
21 po
(533 mm)
COIN ARRI
È
RE DE LA D
É
COUPE
DE LA SURFACE DE CUISSON
5
7
/8 po
(149 mm)
4 po (102 mm)
24¾ po
(629 mm)
4¹/
8 po
(105 mm)
TROU POUR
CONDUIT ET
TRANSITIONS DE
1
7
/8 po x 19 po
(48 mm x 483 mm)
4 po (102 mm)
Mesures en
pouces
(millimètres).
3. Véri er que les repères de l’armoire s’alignent sur les
conduits venant de la hotte.
4. Sortir le boîtier de la hotte de l’armoire.
ATTENTION
Avant de découper l’ouverture des conduits dans
l’armoire, véri er que les solives du plancher, les
montants des murs, les ls électriques et la plomberie
ne présentent aucune nuisance.
5. Découper les ouvertures pour conduits dans l’armoire
ainsi que dans les murs ou le plancher, selon le cas.
Hotte installée avec un ensemble de
recirculation (HDDREC5UC)
Si la hotte doit être installée avec un ensemble de
recirculation, veuillez suivre les directives d’installation
de l’ensemble de recirculation (HDDREC5UC) avant
d’installer la hotte dans l’armoire.
Montage de la hotte dans l’armoire
1. Placer la hotte dans l’armoire / l’ouverture du comptoir aussi
loin que possible vers l’arrière et s’assurer qu’elle est de niveau.
2. Allonger les pieds et les xer au bas de l’armoire avec
(2) vis dans chaque pied. Serrer les écrous.
Si le bas de l’armoire est enlevé : Utiliser des blocs comme
cales d’espacement entre le plancher et les pieds.
1
1
2 VIS À BOIS
N° 10 x 0,500
Français 39
INSTALLATION
3. Allonger les supports supérieurs et les xer sur les côtés
de l’armoire avec (2) vis dans chaque support.
Installations avec ventilateur exible seulement :
4. Allonger les pieds de support du ventilateur et les xer
au bas de l’armoire avec une vis dans chaque pied.
Serrer les (4) boulons pour xer les pieds de support au
ventilateur Flex.
2 VIS À BOIS
N° 10 x 0,500
1
VENTILATEUR
FLEXIBLE
(4)
BOULONS
Surfaces de cuisson au gaz uniquement :
Pose de l’ensemble de joint d’étanchéité
pour surface de cuisson au gaz (HDD0RSP,
HDD6RSP) (acheter séparément)
Disponible pour les surfaces de cuisson au gaz - lorsqu’une
étanchéité adéquate est requise et que des trous sont
nécessaires dans la base de l’armoire. L’ensemble comprend
une bande d’étanchéité, une grille de couverture de coup-
de-pied et une grille de couverture de trou dans l’armoire.
B Découper une OUVERTURE (A)* de
18¼ po x 2½ po (464 mm x 64 mm) dans
le coup-de-pied de l’armoire.
-- ou --
Découper une OUVERTURE (B) de
18¼ po x 2½ po (464 mm x 64 mm) dans le côté ou
l’arrière de l’armoire.
Monter l’une des deux grilles métalliques sur cette
ouverture au moyen des deux vis fournies.
C
Si le choix a été fait de découper une ouverture dans
le coup-de-pied, il faut aussi découper une autre
OUVERTURE (C)* de 18¼ po x 2½ po
(464 mm x 64 mm) dans le plancher de l’armoire.
Monter la deuxième grille métallique sur cette
ouverture.
* REMARQUE IMPORTANTE
En cas d’utilisation de l’ouverture dans le coup-de-pied
(A) avec l’ouverture dans le plancher de l’armoire (C) : l’air
doit pouvoir circuler librement entre ces deux ouvertures,
sans être entravé par la structure de l’armoire ni aucune
autre obstruction.
A
B
A
B
B
C
B
B
C
Français 40
.
Plani cation du câblage de la maison
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Les pièces à l’intérieur de l’appareil peuvent présenter
des bords tranchants. Le câble de connexion peut être
endommagé. Ne pas plier et ne pas pincer les câbles
de connexion lors de l’installation.
Avant de raccorder l’appareil, véri er le câblage de la maison
pour s’assurer que les circuits sont suf samment protégés.
La tension et la fréquence de l’appareil doivent correspondre
à l’installation électrique (voir l’étiquette signalétique).
Seul un électricien quali é qui prend en compte les
réglementations appropriées peut poser ou remplacer le
câble de connexion.
Respecter toutes les règles, codes et lois en vigueur.
S’assurer que la connexion électrique respecte les exigences de
la dernière version de toutes les normes et lois applicables dans
le pays approprié, particulièrement les normes suivantes :
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou
Normes CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité,
Partie 1 et C22.2 No.0-M91, UL 507.
Demander à un électricien quali é de véri er la mise à la
terre de l’appareil.
Ne pas effectuer une mise à la terre vers un conduit de gaz.
Conserver ces instructions d’installation pour référence
ultérieure.
S’assurer que le diamètre de câble respecte les exigences
de la dernière version de toutes les normes et lois
applicables dans le pays approprié, particulièrement les
normes suivantes :
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou
Normes CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité,
Partie 1 et C22.2 No.0-M91.
Cette hotte raccordée à un ventilateur Flex (vendu
séparément) consomme 3,0 A et requiert un circuit de
120 VCA, 60 Hz.
Cette hotte raccordée aux ventilateurs à distance modèles
DHG6015NUC et DHG6023RUC (vendus séparément)
consomme 5,0 A (max.) et requiert un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
L’appareil est équipé d’un cordon électrique de 30 po (762 mm)
de longueur muni d’une fiche à trois broches. Prévoir
l’installation d’une prise de courant mise à la terre dans un
endroit permettant de brancher le cordon de l’appareil.
INSTALLATION
Installation d’un capuchon mural ou
de toit, de ventilateur en ligne ou à
distance
1. Suivre les instructions incluses avec les capuchons et le
ventilateur en ligne ou à distance.
Raccordement des conduits
1. Installer le capuchon de toit ou de mur et le ventilateur à
distance ou en ligne (s’il y a lieu) et, tout en revenant vers
l’armoire, poser tous les conduits, coudes et transitions
prévus.
2. Raccorder le conduit (et la transition, s’il y a lieu) au
ventilateur Flex ou à la hotte. Au besoin, utiliser (2) vis
cruciformes nº 8-18 x 0,375 (9,5 mm) pour la transition.
REMARQUE : Quelle que soit la position du ventilateur et de
la sortie, utiliser du ruban pour conduit pour s’assurer que
tous les joints sont solides et étanches. Faire de même pour
tous les joints ou écarts entre les parois et le ventilateur.
F
G
D
E
C
A
B
D
E
DNettoyer la surface du boîtier (B) avec de alcool
isopropylique ou alcool à friction. Retirer les BANDES
DE RUBAN a n de faire apparaître le côté adhésif du
ruban depuis l’arrière de la BORDURE (A).
ECentrer la bordure de gauche à droite au niveau
de la PARTIE SUPÉRIEURE DU BOÎTIER DE LA
HOTTE (B). Coller la bordure sur le boîtier de la hotte
de manière à ce que les BRIDES (C) et (D) soient
alignées l’une avec l’autre.
FCouper la BANDE DE JOINT (E) à la longueur voulue.
Sa longueur ne doit pas être inférieure à la taille de
l’ouverture découpée dans le plan de travail de la
hotte, ni dépasser la largeur de la surface de cuisson.
G Retirer le lm protecteur de la BANDE DE JOINT (E).
Centrer la bande de joint de gauche à droite et la
coller sur les deux BRIDES (C) et (D).
Installation du boîtier électrique
(si précédemment retiré du boîtier de la hotte)
1. Si le boîtier électrique a été retiré du boîtier de la hotte
pour pouvoir le monter à distance : Monter le boîtier à
l’emplacement choisi.
REMARQUE : Lors de la relocalisation du boîtier électrique,
ne pas l’installer avec les fentes orientées vers le bas.
Français 41
INSTALLATION
Installation du câblage électrique
ATTENTION : La pose de l’appareil et les travaux
d’électricité doivent être effectués par des personnes
quali ées en respectant la réglementation en vigueur,
notamment les codes et les normes de la construction
concernant la protection contre les incendies.
ATTENTION : Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation du produit est trop court, demander
à un électricien quali é d’installer une prise à trois
alvéoles à proximité.
1. Installer un boîtier de câblage standard, avec une prise
pour ches à trois broches accessible pour le cordon de
la hotte.
2. Retirer le couvercle de la boîte de jonction du boîtier
électrique. Fixer le câble d’alimentation du ventilateur à
la boîte de jonction du boîtier électrique à l’aide d’une
bague antitraction homologuée U.L.
Suivant l’option de ventilateur choisie, passer
à la section pertinente :
A - Câblage de ventilateur Flex
B - Câblage de ventilateur à distance
A - Câblage de ventilateur Flex
3. Raccorder les ls du ventilateur exible aux ls de
la boîte de jonction du boîtier électrique tel qu’ il est
illustré. S’assurer que le l BLEU (vitesse LENTE 1) est
isolé par un capuchon de connexion.
4. Remettre en place le couvercle de la boîte de jonction.
VENTILATEUR
FLEXIBLE
M
BOÎTIER ÉLECTRIQUE
BOÎTE DE JONCTION
BRUN (HAUTE 4)
ROUGE (MOY 2)
VIS DE MISE À LA TERRE
ORANGE (MOY-HAUTE 3)
NOIR
BLANC
BLEU
ROUGE
ORANGE
VERT
BLANC (NEUTRE)
(capuchon
en place)
Du ventilateur
extérieur ou
en ligne
B - Câblage de ventilateur à distance
3. Les ventilateurs à distance suivants peuvent être utilisés :
DHG6023RUC - Ventilateur distant 600 pi³/min (17 m³/min)
DHG6015NUC - Ventilateur en ligne 600 pi³/min (17 m³/min)
120 VCA • 60 Hz • 5,0 A (max.)
REMARQUE : Certains ventilateurs sont dotés de ches
ou de connecteurs. Ces pièces doivent être retirées et le
ROMEX 14/4 ou un conduit de câble doit être raccordé
dans un boîtier de connexion homologué. Sinon, le câble
de rallonge BSCH de 25 pi (EXTNCB25W) et l’ensemble
de connecteurs de câble de rallonge (EXTNSET4) peuvent
être utilisés en lieu et place du ROMEX 14/4 et du conduit
de câble. Veuillez suivre toutes les directives de câblage
et les recommandations de ce manuel et des ensemble de
rallonge de 25 pi et ensemble de connecteurs de câble de
rallonge.
4. Raccorder les ls d’alimentation aux ls de la boîte de
jonction du boîtier électrique tel qu’il est illustré.
5. Remettre en place le couvercle de la boîte de jonction.
VENTILATEUR
DISTANT
M
BOÎTIER ÉLECTRIQUE
BOÎTE DE JONCTION
BRUN (HAUTE 4)
ROUGE (MOY 2)
VIS DE TERRE
ORANGE (MOY-HAUTE 3)
ROMEX 14/4
OU CONDUIT
BLANC (NEUTRE)
Français 42
INSTALLATION
Branchement du boîtier électrique
Brancher le câble du boîtier électrique dans la prise
inférieure sur le côté de la hotte.
Branchement de la hotte à l’alimentation
électrique
1. Brancher le cordon d’alimentation de la hotte dans la
prise pour ches à trois broches. S’assurer que le cordon
électrique passe loin de la chaleur produite par la surface
de cuisson.
2. Véri er le fonctionnement de la hotte.
3. Enlever tout le lm protecteur et l’emballage avant
de faire fonctionner la hotte. Pour retirer tout le
lm protecteur et l’emballage, soulever le boîtier
d’admission et retirer le panneau avant pour accéder à
la zone des ltres.
Installation de l’appareil de cuisson
Aligner l’appareil de cuisson sur la hotte encastrée et le
xer conformément aux instructions qui l’accompagnent.
REMARQUE : L’alignement adéquat de l’appareil de
cuisson et de la hotte encastrée est nécessaire pour
garantir que rien ne nuit à l’ouverture et à la fermeture
de la cheminée d’évacuation. Il doit y avoir un écart de
1/32 po à 1/16 po (0,79 mm à 1,59 mm) entre l’arrière de
la surface de cuisson et l’avant du couvercle de la hotte.
Fixation des capots d’extrémité sur la hotte
REMARQUE : La procédure suivante s’applique aux deux
capots d’extrémité.
1. Utiliser la clé spéciale incluse pour dévisser
partiellement la vis de retenue du capot d’extrémité.
2. Placer le capot par dessus le support.
3. Utiliser la clé spéciale incluse pour visser complètement
la vis de retenue du capot d’extrémité.
4. Véri er le fonctionnement de la hotte.
CLÉ SPÉCIALE
(
INCLUSE)
VIS DE
RETENUE
DU CAPOT
D'EXTRÉMITÉ
Français 43
Avant d’appeler le service à la
clientèle
Consulter le Manuel d’utilisation et d’entretien pour le
dépannage. Consulter la « Déclaration de garantie limitée
du produit ».
Pour joindre un représentant du service d’assistance, voir
nos coordonnées sur la couverture du manuel. Veuiller
avoir sous la main les renseignements imprimés sur
l’étiquette signalétique du produit au moment d’appeler.
Étiquette signalétique
L’étiquette signalétique indique les numéros de modèle
et de série. Consulter l’étiquette signalétique de l’appareil
lors de toute demande d’assistance.
Cette étiquette se trouve du côté avant inférieur gauche
du boîtier de la hotte.
Pour éviter d’avoir à rechercher chaque fois ces
renseignements au moment d’appeler, noter les quatre
renseignements dans l’espace ci-dessous :
Numéro
de modèle
Numéro
de série
Date d’achat
Numéro du
service à la
clientèle
Conserver votre facture ou contrat de dépôt pour valider
la garantie en cas de demande de service.
Service
Nous sommes conscients que vous avez fait un
investissement considérable dans votre cuisine. Nous
nous engageons à vous aider à pro ter de nombreuses
années de cuisine créative avec votre appareil.
Pour toute question dans l’éventualité peu probable où votre
appareil Bosch® nécessite une intervention, n’hésitez pas à
communiquer avec notre service à la clientèle. Notre équipe
d’assistance est prête à vous aider.
États-Unis 800 944-2904
www.bosch-home.com/us/support
Canada 800 944-2904 www.bosch-home.ca/fr/support
Pièces et accessoires
Vous pouvez vous procurer des pièces, ltres,
détartrants, nettoyants pour acier inoxydable et plus à la
boutique électronique Bosch® eShop ou par téléphone.
États-Unis www.bosch-home.com/us/store
Canada Marcone 800 482-6022 ou
Reliable Parts 800 941-9217
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE
ASSISTANCE BOSCH
®
Español 44
ACERCA DE ESTE MANUAL ..................................... 45
Asegúrese de observar todas las advertencias y
precauciones de la lista ................................................ 45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD .................................................................46-49
Notas generales ........................................................... 46
Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 47
Seguridad ante incendios ............................................. 48
Seguridad con los niños ............................................... 49
Advertencias de la propuesta 65 del estado
de California ................................................................. 49
Protección del medio ambiente .................................... 49
ANTES DE COMENZAR .............................................. 50
Revisión de la instalación ............................................. 50
Herramientas necesarias.............................................. 50
Piezas suministradas.................................................... 50
PLANEE LA INSTALACIÓN ........................................ 51
Seleccione la opción de conductos .............................. 51
Preparación de los conductos ...................................... 51
Planee los gabinetes .................................................... 51
CUADRO DE EQUIVALENCIA DE CONDUCTOS ...... 52
DIMENSIONES DEL SISTEMA ................................... 53
ACCESORIOS ............................................................. 54
INSTALACIÓN ........................................................ 55-63
Tome medidas .............................................................. 55
Corte la abertura de la cubierta .................................... 55
Instalación con estufas eléctricas y de inducción ......... 55
Instalación con estufas a gas ....................................... 56
Prepare la cubierta del tiro descendente ...................... 56
Opcional: El panel eléctrico se puede montar en
un sitio remoto .............................................................. 57
A - Instalación usando un ventilador exible jo
al tiro descendente ...................................................... 57
B - Instalación usando un ventilador exible
o remoto - montado en un sitio remoto -
conductos a través de la abertura del panel frontal ..... 58
C - Instalación usando un ventilador en línea
o remoto - conductos a través del lado izquierdo,
derecho, abajo o la parte posterior .............................. 58
Insertar los soportes de apoyo superior
y instalar las patas de apoyo ........................................ 58
Recorte la abertura para el conducto en
el gabinete .................................................................... 59
Montaje del tiro descendente con
el kit de recirculación (HDDREC5UC) .......................... 59
Monte el tiro descendente en el gabinete................59-60
Solo estufas de gas: Instale el juego para sellar
estufas de gas (HDD0RSP, HDD6RSP) ..................60-61
Instale una tapa de techo, una tapa de pared
o un ventilador remoto .................................................. 61
Conecte los conductos ................................................. 61
Instale el panel eléctrico ............................................... 61
Planee el cableado de la casa...................................... 61
Instale el cableado eléctrico ......................................... 62
Enchufe el panel eléctrico ............................................ 63
Conecte el tiro descendente a la electricidad ............... 63
Instale el electrodoméstico para cocinar ...................... 63
Fije las tapas de extremo en el tiro descendente ......... 63
ATENCIÓN DE BOSCH
®
............................................ 64
Antes de llamar al servicio............................................ 64
Etiqueta de datos.......................................................... 64
Servicio ......................................................................... 64
Piezas y accesorios ...................................................... 64
Puede encontrar información adicional sobre
productos, accesorios, piezas de repuesto y
servicios en
www.bosch-home.com y en la tienda por Internet
www.bosch-home.com/us/store
TABLA DE CONTENIDO
Español 45
ACERCA DE ESTE MANUAL
Asegúrese de observar todas las
advertencias y precauciones de la
lista.
Busque los triángulos con signos de admiración dentro.
ADVERTENCIA
Esto indica que podría producirse la muerte o
lesiones graves como resultado de no hacer caso
de esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que podrían producirse lesiones leves
o moderadas como resultado de no hacer caso de
esta advertencia.
AVISO: Esto indica que podrían producirse daños al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de
no hacer caso de este aviso.
NOTA: Esto le alerta ante información o consejos importantes.
Ponga atención especial a las instrucciones importantes
en la sección "Seguridad".
Français 46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Notas generales
Examine el electrodoméstico antes de desempacarlo.
En caso de daños durante el transporte, no lo conecte.
NOTA: No retire nada de la cinta de aluminio, ya que se
necesita para sellar las fugas de aire.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES,
SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
Use la unidad solo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el
fabricante.
Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión del
servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, je rmemente una señal
de advertencia (como una etiqueta) en un lugar
visible del panel de servicio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
Una o más personas cali cadas deben realizar el trabajo
de instalación y el cableado eléctrico siguiendo todos los
códigos y normas correspondientes, incluso los códigos y
normas de construcción especí cos para incendios.
Con el n de evitar la contracorriente se necesita
su ciente aire para que se lleve a cabo una
combustión adecuada y la extracción de los gases
a través del tubo de humos (chimenea) del equipo
quemador de combustible. Siga las directrices y las
normas de seguridad del fabricante del equipo de
calefacción, como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National Fire
Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana
de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo
raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico
ni otros servicios ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben
ventearse hacia el exterior.
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON
EL ELECTRODOMÉSTICO DESPUÉS DE TERMINAR
CON LA INSTALACIÓN.
PROPIETARIO: GUARDE PARA EL USO DEL
INSPECTOR LOCAL.
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para
ser seguro y con able cuando es bien cuidado. Lea
detenidamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
usar electrodomésticos de cocina, deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las de las
páginas siguientes.
Español 47
Instalación y mantenimiento
adecuados
ADVERTENCIA
Retire toda la cinta y el empaque antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el empaque después de
desempacar el electrodoméstico. Nunca permita que los
niños jueguen con el material de empaque.
INSTALADOR: Muestre al propietario la ubicación
del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea una
referencia fácil.
Un técnico cali cado debe instalar y conectar a tierra este
electrodoméstico. Conecte solo a un tomacorriente con la
conexión adecuada a tierra. Consulte los detalles en las
instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado solo para uso
doméstico familiar normal. No está aprobado para
usarse en exteriores. Vea la declaración de la garantía
limitada del producto en la guía de uso y cuidado Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante.
No guarde ni use productos químicos corrosivos, vapores,
o productos in amables o que no sean alimentos en o cerca
de este electrodoméstico. Está diseñado especí camente
para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El uso de
productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará
el electrodoméstico y podría ocasionar lesiones.
No opere este electrodoméstico si no funciona
adecuadamente o si se ha dañado. Comuníquese
con un proveedor de servicio autorizado.
No repare ni reemplace ninguna pieza del electrodoméstico
a menos que así se recomiende especí camente en este
manual. Re era todo el servicio a un centro de servicio
autorizado de fábrica.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces estén
fríos y que se haya desactivado la energía eléctrica antes de
reemplazar el LED (si está equipado). De no hacerlo podría
tener como resultado una descarga eléctrica o quemaduras.
ADVERTENCIA
No utilizar esta campana de tiro descendente en conjunto
con una unidad de recirculación si hay una cocina a gas
.
PRECAUCIÓN
La grasa que queda sobre los ltros se puede derretir,
moverse hacia el ventilador e incendiarse.
ADVERTENCIA
Las super cies ocultas pueden tener bordes a lados.
Tenga cuidado al meter la mano detrás o debajo del
electrodoméstico.
ADVERTENCIA
La unidad es pesada, y requiere por lo menos dos personas
o el uso del equipo adecuado para moverla e instalarla.
ADVERTENCIA
Ate el cabello largo para que no se suelte, y no use ropa
suelta o prendas colgantes, como corbatas, bufandas,
joyas o mangas colgantes.
ADVERTENCIA
Cuando la campana se opera en modo de extracción de
aire al mismo tiempo que otro electrodoméstico que usa
la misma chimenea (como calentadores de gas, aceite
o carbón, calentadores de ujo continuo, calentadores
de agua), debe tener cuidado de asegurar que haya un
suministro adecuado de aire fresco, que será necesario
para la combustión en el electrodoméstico.
Esto se puede lograr si el aire de la combustión puede
uir a través de aberturas que no se cierren con seguro,
es decir, puertas, ventanas y por medio de la caja en la
pared de admisión/escape de aire, o por otros medios
técnicos, como entrecierre recíproco, etc.
ADVERTENCIA
Evite el envenenamiento por monóxido de carbono: suministre
el aire de admisión adecuado de tal manera que los gases de
combustión no se devuelvan a la habitación.
Una caja de pared para admisión/escape de aire por sí misma
no es garantía de que no se superará el valor de limitación.
NOTA: Cuando evalúe el requisito general, se debe
tomar en cuenta el sistema de ventilación combinado
para toda la vivienda. Esta regla no se aplica al uso de
electrodomésticos para cocinar, como estufas y hornos.
ADVERTENCIA
Antes de instalar, y para evitar un riesgo de descarga
eléctrica, interrumpa el suministro eléctrico en el panel
de servicio y bloquee el panel para evitar que se active
accidentalmente la electricidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 48
Seguridad ante incendios
ADVERTENCIA
Use este electrodoméstico únicamente para lo que está
diseñado, tal como se describe en este manual.
Siempre tenga cerca de la cocina un detector de humos
en funcionamiento. En caso de que la ropa o el cabello
se incendie, déjese caer de inmediato y ruede, para
apagar las llamas.
Tenga cerca del electrodoméstico un extintor de incendios
adecuado disponible, muy visible y fácilmente accesible.
Apague con bicarbonato de sodio las llamas de incendios
de madera que no sean producidos por grasa. Nunca use
agua sobre incendios que surjan al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS
PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO
POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
a
a. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste
exacto, una charola para galletas o una bandeja de
metal, y después apague el quemador. PROCEDA
CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE
EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
b. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA,
se puede quemar.
c. NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina mojados;
puede producirse una explosión violenta de vapor.
d. Use un extintor SOLO si:
- Sabe que el extintor es de Clase ABC y sabe cómo
hacerlo funcionar.
- El incendio es pequeño y está con nado al área en
la que se inició.
- Se está llamando al Departamento de Bomberos.
- Puede combatir el incendio teniendo la espalda
orientada hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para
la seguridad contra incendios en la cocina) publicado
por NFPA.
Siempre que sea posible, no accione el sistema
de ventilación en caso de incendio en una estufa.
Sin embargo, no atraviese el fuego para apagarlo.
Selle adecuadamente los puntos de conexión de
los conductos.
• Los conductos deben ventearse hacia el exterior, no
hacia espacios de ático, por ejemplo, a menos que se
utilice el ’juego de recirculación sin conductos’ que está
disponible.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Cuando los quemadores de gas funcionan sin tener
utensilios de cocina sobre ellos, pueden acumular mucho
calor. Un electrodoméstico de ventilación instalado sobre el
quemador podría dañarse o incendiarse. Solo accione los
quemadores de gas con utensilios de cocina sobre ellos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
El aceite y la grasa calientes se incendian rápido.
Nunca deje aceite y grasa calientes sin supervisión.
Nunca extinga un incendio con agua. Apague el quemador
correspondiente. Sofoque las llamas con cuidado con una
tapa, una manta para incendios o algo similar.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Los depósitos de grasa en el ltro de grasa se pueden
incendiar.
Limpie el ltro de grasa por lo menos cada dos meses
o con la frecuencia que sea necesaria. Nunca opere el
electrodoméstico sin el ltro de grasa.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Los depósitos de grasa en el ltro de grasa se pueden
incendiar. Nunca trabaje con una llama abierta cerca
del electrodoméstico (por ejemplo, al amear). Instale
la unidad cerca de un electrodoméstico que produzca
calor para combustibles sólidos (por ejemplo, madera o
carbón) únicamente si hubiera una cubierta cerrada que
no se quita. No debe haber chispas volando.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Utilice solo conductos metálicos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS
Las piezas accesibles pueden calentarse durante la
operación. Nunca toque las piezas calientes. Mantenga
lejos a los niños.
PRECAUCIÓN
Se recomienda usar guantes y manga larga para proteger
manos y antebrazos de abrasión y posibles rasguños
durante el proceso de instalación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 49
Seguridad con los niños
Cuando los niños crecen lo su ciente como para usar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que personas cali cadas
los instruyan en prácticas seguras.
No permita que nadie trepe, se pare, se incline, se siente
o se cuelgue de ninguna parte de un electrodoméstico.
Esto puede dañar el electrodoméstico o causar lesiones.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el electrodoméstico (incluidos
los ltros de grasa y bombillas de luz, si corresponde),
se haya enfriado y la grasa se haya solidi cado antes
de intentar limpiar cualquier parte del electrodoméstico.
No use limpiadores de vapor para limpiar el
electrodoméstico.
Advertencias de la Propuesta 65 del
Estado de California
ADVERTENCIA
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente cancerígeno
o causante de daños reproductivos. Por tanto, su
producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta
de conformidad con la legislación de California:
ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL
ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov
Protección del medio ambiente
Desempaque el electrodoméstico y deseche el empaque,
de acuerdo con los requisitos ambientales.
AVISO
Riesgo de daños debidos a la corrosión. Siempre
encienda el electrodoméstico cuando cocine,
para evitar la acumulación de condensación. La
condensación puede conducir a daños por corrosión.
Riesgo de daños debido a la entrada de humedad en
los circuitos electrónicos. Nunca limpie los controles del
operador con un paño húmedo.
Puede dañarse la super cie por una limpieza incorrecta.
Limpie las super cies de acero inoxidable solo en
la dirección del grano. No use limpiadores de acero
inoxidable en los controles del operador. Nunca use
agentes de limpieza fuertes o abrasivos, pues pueden
dañar la super cie.
Riesgo de daños por el contra ujo de la condensación.
Instale un ventilador de escape en una pendiente
ligeramente descendente, lejos del electrodoméstico
(pendiente de 1°).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Español 50
Una bolsa de piezas que contiene:
2 tornillos
de cabeza
hexagonal,
1/4-20 x 0.50
(12.7 mm)
2 tornillos Phillips,
n.º 8-18 x 0.375
(9.5 mm)
8 tornillos para madera
Phillips de cabeza
redonda n.º 10 x 0.50
(12.7 mm)
2 molduras para
tapa de extremo
1 plantilla de instalación
de plástico
(vea la página 50) 2 patas de apoyo
1 panel eléctrico
1 panel eléctrico
2 soportes de
2 soportes de
montaje superior
montaje superior
Llave especial
Llave especial
DOWNDRAF
T
HDD80050UC, HDD86050UC
HOTTE ENCASTRÉE HDD80050UC, HDD86050UC
TIRO DESCENDENTE HDD80050UC, HDD86050UC
Installation instructions
.................
2
Instructions d’installation
............
19
Instrucciones de instalación
.......
36
Instrucciones
Instrucciones
de instalación
de instalación
Use and care manual
...................2
Manuel d’utilisation et
d’entretien
...................................
15
Manual de uso y cuidado
............28
DOWNDRAF
T
HOOD
HDD80050UC, HDD86050UC
HOTTE À
TIRAGE DESCENDANT
HDD80050UC, HDD86050UC
VENTILADOR DE
TIRO DESCENDENTE
HDD80050UC, HDD86050UC
G
G
uía de uso y cuidado
uía de uso y cuidado
D
D
iagrama
iagrama
de cableado
de cableado Cubierta del ventilador de tiro descendente
ANTES DE COMENZAR
Revisión de la instalación
Este sistema de corriente descendente se puede usar para
extraer los subproductos de la cocción como el calor, el
vapor y el humo que pueden crearse al cocinar con estufas
de gas o eléctricas. Gracias a su diseño versátil, hay cinco
(5) opciones básicas de descarga: izquierda, derecha,
trasera, frontal y recirculación. Es importante que primero
planee su instalación. Tal vez sea necesario comprar
accesorios adicionales para completar la instalación.
Puede montarse en una isla, una península o en un sitio
de pared convencional. El ventilador (se compra por
separado) y el panel eléctrico se pueden montar en la
unidad de tiro descendente, dentro del gabinete o en una
ubicación remota que sea conveniente.
Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos
pasos básicos:
Planee la instalación.
Haga la abertura en la cubierta del gabinete.
Prepare la cubierta del tiro descendente.
Recorte la abertura del gabinete para la descarga.
Monte el tiro descendente en el gabinete.
Instale el juego para sellar la estufa de gas, si
corresponde.
Conecte los conductos e instale el ventilador.
Instale el panel eléctrico del tiro descendente, si está
en un sitio remoto.
Instale el electrodoméstico de cocina.
Piezas suministradas
Instale las tapas de extremo en el tiro descendente.
Veri que el funcionamiento.
NOTA: El ujo de aire de alto nivel de este
electrodoméstico puede afectar la llama de gas en
algunos tipos de estufas. Esto es NORMAL y no causará
daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del
ventilador.
Herramientas necesarias
Cinta de medir
Lápiz
Destornillador Phillips n.º 2
Destornillador para tuercas - 11/32 pulg. (8.7 mm),
3/8 pulg. (9.5 mm), 7/16 pulg. (11.1 mm)
Llave de estrella
Nivel de burbuja
Cinta de aluminio (NO use cinta de aislar)
Segueta
Tijeras para chapa
Guantes de trabajo
Español 51
PLANEE LA INSTALACIÓN
NOTA: El fabricante no asume responsabilidad alguna por quejas de
desempeño que se atribuyan a la sección de conductos.
El dispositivo alcanza su desempeño óptimo por medio de un
conducto de aire de escape corto y recto y con un diámetro de tubo
tan grande como sea posible.
El desempeño óptimo de extracción no se obtiene y el ruido del
ventilador se aumenta si los conductos de aire de extracción son
largos y burdos y si hay un gran número de giros de conductos o
diámetros menores de 6 pulg.
Los tubos o mangueras para tender la línea de aire de extracción
deben estar hechos de materiales no combustibles.
Selle adecuadamente los puntos de conexión de los conductos.
Los conductos deben ventearse hacia el exterior, no hacia
espacios de ático, por ejemplo, a menos que se utilice el ’juego de
recirculación sin conductos’ que está disponible.
Seleccione la opción de conductos
Las 6 conexiones de descarga básicas, izquierda, derecha, trasera, inferior, frontal
y recirculación se pueden lograr de A a G con las piezas opcionales enumeradas.
1. El sistema del ventilador de tiro descendente está diseñado para usarse
con conductos redondos de 8 pulg.
(203 mm)
con un ventilador exible
o conductos redondos de 6 pulg. con un ventilador en línea o remoto.
(Los ventiladores se compran por separado.) Se tienen disponibles siete
(7) conexiones de descarga diferentes - A a G, a continuación:
A = Conducto redondo de 8 pulg.
(203 mm)
, de descarga izquierda por el
ventilador exible
B = Conducto redondo de 8 pulg.
(203 mm)
, de descarga derecha por el
ventilador exible.
C = Conducto redondo de 8 pulg.
(203 mm)
, de descarga descendente por el
ventilador exible (el panel eléctrico se puede montar de forma remota)
D = 1-7/8 pulg. x 19 pulg.
(48 mm x 483 mm)
, de descarga izquierda desde
la cubierta al ventilador remoto o ventilador exible en una ubicación
remota. Utilice una transición redonda de 1-7/8 pulg. x 19 pulg.
(48 mm
x 483 mm)
a 6 pulg.
(152 mm)
o 8 pulg.
(203 mm),
según corresponda.
E = 1-7/8 pulg. x 19 pulg.
(48 mm x 483 mm)
, de descarga derecha desde
la cubierta al ventilador remoto o ventilador exible en una ubicación
remota. Utilice una transición redonda de 1-7/8 pulg. x 19 pulg.
(48 mm
x 483 mm)
a 6 pulg.
(152 mm)
o 8 pulg.
(203 mm)
, según corresponda.
F = 1-7/8 pulg. x 19 pulg.
(48 mm x 483 mm)
, de descarga trasera desde
la cubierta al ventilador remoto o ventilador exible en una ubicación
remota. Utilice una transición redonda de 1-7/8 pulg. x 19 pulg.
(48 mm
x 483 mm)
a 6 pulg.
(152 mm)
o 8 pulg.
(203 mm)
, según corresponda.
G = 1-7/8 pulg. x 19 pulg.
(48 mm x 483 mm)
, de descarga inferior desde
la cubierta al ventilador remoto o ventilador exible en una ubicación
remota. Utilice una transición redonda de 1-7/8 pulg. x 19 pulg.
(48 mm
x 483 mm)
a 6 pulg.
(152 mm)
o 8 pulg.
(203 mm)
, según corresponda.
2. Para obtener el mejor desempeño: Seleccione el sistema de conductos
de la longitud más corta y un número mínimo de codos y transiciones.
Revise el área de la instalación para asegurarse de que no haya
interferencia con vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico
o tuberías.
A
B
C
D
E
F
HD1101
G
Preparación de los conductos
RECOMENDACIONES PARA LOS CONDUCTOS
El desempeño adecuado depende de los conductos
adecuados.
AIRE DE REPUESTO: Los códigos de construcción locales
podrían requerir que se usen sistemas de aire de repuesto
cuando se usen sistemas de ventilación con conductos
mayores que los pies cúbicos por minuto (CFM) especi cados
en el movimiento del aire. Los CFM especi cados varían
de un lugar a otro. El propietario y el instalador tienen la
responsabilidad de determinar si se aplican requisitos y/o
normas adicionales para instalaciones especí ca
s.
NO UTILICE CONDUCTOS FLEXIBLES; generan
contrapresión/turbulencia de aire y reducen el desempeño.
Siempre instale una cubierta de ventilación metálica en el
sitio donde el conducto salga de la casa.
CLIMA FRÍO las instalaciones deben tener instalado un
regulador adicional de contracorriente para minimizar la
contracorriente de aire frío, así como una ruptura térmica no
metálica para minimizar la conducción de las temperaturas
exteriores como parte de los conductos.
El regulador debe estar por el lado del aire frío de la ruptura
térmica. La ruptura debe estar tan cerca como sea posible de
donde entra el conducto a la parte con calefacción de la casa.
Por razones de seguridad, los conductos deben ventearse
directamente al exterior (no hacia un ático, por debajo de la
casa, hacia la cochera o hacia algún espacio cerrado). La
unidad no se puede utilizar en conjunto con una unidad de
recirculación si hay una cocina a gas.
BOSCH
®
recomienda que no se superen los 50 pies (15 m)
de conducto equivalente.
Planee los gabinetes
Para extracción a la izquierda, a la derecha o a la parte
posterior:
Deje al menos 18 pulg. (457 mm) para el codo y la transición
o el ventilador.
Para extracción a la izquierda o derecha:
Se recomienda un gabinete de 30 pulg. (762 mm) de
profundidad para alinearlo adecuadamente con el ventilador
exible. El ventilador exible se puede montar en la
pared posterior del gabinete o en una plataforma/marco
(no incluidos) en la base del piso del gabinete. (Consulte las
instrucciones del ventilador exible.)
Se requieren profundidades de gabinete de 24 pulg. a
30 pulg. (610 mm a 762 mm), dependiendo del tipo de
electrodoméstico.
Para algunas aplicaciones, será necesario mover las
conexiones de gas o electricidad o encaminarlas alrededor
de la unidad de tiro descendente.
Para instalaciones en estufas de gas, asegúrese de tener
una abertura mínima de 27 pulgadas cuadradas (174 cm
2
)
en el espacio para los pies y la base del gabinete. La
ventilación inadecuada del gabinete debajo de la estufa
podría ocasionar que se apague la llama cuando funcione el
ventilador a mayor velocidad.
NOTA: Para aplicaciones de gas, se debe comprar un juego
de sellado para la estufa. El juego incluye cubiertas para los
ori cios para el espacio para los pies y la base del gabinete,
así como un sello para molduras para la estufa.
Español 52
CUADRO DE EQUIVALENCIA DE CONDUCTOS
Tamaño
(pulg./mm)
Tamaño
(pulg./mm)
Longitud
equivalente
(pies/m)
6 (152) 1.2 (0.37)
6 (152) 10 (3)
8 (203) 0.7 (0.21)
10 (254) 0.6 (0.18)
Recto de
3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm)
N/A 1 (0.3)
Codo inverso central de
3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm), derecho
N/A 25 (7.6)
Recto de
3¼ pulg. x 14 pulg.
(83 mm x 356 mm)
N/A 0.7 (0.21)
Codo inverso izquierdo de
3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm)
N/A 15 (4.6)
Codo inverso derecho de
3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm)
N/A 25 (7.6)
6 (152) 12 (3.7)
6 (152) 2 (0.6)
2 (0.6)
2 (0.6)
2 (0.6)
2 (0.6)
2 (0.6)
8 (203) 6 (1.8)
10 (254) 5 (1.5)
8 (203)
10 (254)
6 (152) 5 (1.5)
6 (152)
8 (203) 3 (0.9)
8 (203)
10 (254) 2 (0.6)
10 (254)
Codo de 9 de
3¼ pulg. x
10 pulg.
(83 mm x 254 mm), redondo
N/A 5 (1.5)
Flexible de 2 pulg. (51 mm)
de largo, 3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm)
N/A 20 (6.1)
Codo de 45° de
3¼ pulg. x
10 pulg.
(83 mm x 254 mm), redondo
N/A 15 (4.6)
Tapa de techo y apagador
3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm)
N/A 2 (0.6)
Codo plano de
3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm)
N/A 20 (6.1)
6 (152) 5 (1.5)
8 (203) 2 (0.6)
6 (152) 10 (3)
NOTA: Estas piezas de instalación utilizadas usualmente
se pueden comprar en una ferretería local.
Mediciones en pulgadas (milímetros).
Tapa redonda de pared
Tapa redonda de techo
3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm)
a codo redondo de 90°
Pieza de conducto
Codo inverso central de
3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm), izquierdo
15 (4.6)N/A
3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm)
a redondo
Redondo a codo de
90° de 3¼ pulg. x 10 pulg.
(83 mm x 254 mm)
Pieza de conducto
Liso, recto
Codo de 90°, redondo
Codo de 45°, redondo
Longitud
equivalente
(pies/m)
Español 53
36.000 pulg. (914)
24.000 pulg. (610)
7.500 pulg.
(191)
5.272 pulg.
(134)
12.750 pulg.
(324)
5.000 pulg.
(127)
15.952 pulg.
(405)
7.976 pulg.
(203)
10.310 pulg.
(262)
33.152 pulg. (842)
14.048 pulg.
(357)
17.478 pulg.
(444)
6.478 pulg.
(165)
11.000 pulg.
(279)
6.000 pulg.
(152)
12.750 pulg.
(324)
12.750 pulg. (324)
11.560 pulg. (294)
11.586 pulg.
(294)
4.240 pulg.
(108)
7.320 pulg.
(186)
11.586 pulg.
(294)
16.000 pulg.
(406)
27.152 pulg. (690)
30.000 pulg. (762)
VENTILADOR
FLEXIBLE DHG602DUC
JUEGO DE RECIRCULACIÓN
SIN CONDUCTOS HDDREC5UC
CONDUCTO RECTANGULAR HDD2RECTD
DE 1-7/8 PULG. X 19 PULG. (48 X 483)
TIRO DESCENDENTE
HDD80051UC
HDD86051UC
TRANSICIÓN
HDDSTRAN8 DE
1-7/8 PULG. X 19 PULG.
(48 x 483) A 8 PULG.
(203) RED.
TRANSICIÓN HDDSTRAN8 DE
1-7/8 PULG. X 19 PULG. (48 x 483) A 8 PULG. (203) RED.
CODO RED.
*
DE 8 PULG. (203
)
CONDUCTO
POSTERIOR
CONDUCTO
LATERAL
FRENTE
LADO
VENTILADOR
FLEXIBLE
DHG602DUC
CONDUCTO RECTANGULAR
HDD2RECTD DE
1-7/8 PULG. X 19 PULG.
(48 X 483)
19.000 pulg. (483)
FRENTE
FRENTE ATRÁS
3.750 pulg.
(95)
ENTRADA
SALIDA
SALIDA
FRENTE
LADO
ADAPTADOR DE
CONDUCTO RECTANGULAR
HDDSTRAN2 DE
1-7/8 PULG. X 19 PULG.
(48 X 483)
TRANSICIÓN HDDSTRAN6
DE 1-7/8 PULG. X 19 PULG.
(48 x 483) A 6 PULG. (152) RED.
TRANSICIÓN HDDSTRAN6
DE 1-7/8 PULG. X 19 PULG.
(48 x 483) A 6 PULG. (152) RED.
HDDFTRAN6
PLACA DE CONDUCTO RED.
DE 6 PULG. (152)
HDDFTRAN8
PLACA DE CONDUCTO RED.
DE 8 PULG. (203)
C
L
C
L
SALIDA
29.750 pulg. (756)
(Chimenea HACIA ABAJO)
41.750 pulg. (1060)
(Chimenea HACIA ARRIBA)
2.410 pulg.
(61)
24.000 pulg. (610)
1.875 pulg.
(48)
7.500 pulg.
(191)
5.000 pulg.
(127)
7.500 pulg.
(191)
5.000 pulg.
(127)
CODO RED.
*
DE 6 PULG. (152)
Mediciones en pulgadas (milímetros).
*
No está disponible con
Bosch. Compre a nivel local.
7.500 pulg.
(191)
6.000 pulg.
(152)
DIMENSIONES DEL SISTEMA
Español 54
ACCESORIOS (se compran por separado)
Ventilador exible
Bosch DHG602DUC
MODELO DESCRIPCIÓN
HDDREC5UC
HDDFILTUC
( ltro de reemplazo)
Juego de recirculación sin conductos
Se utiliza en aplicaciones donde no es
factible usar conductos o no están
disponibles. Monte sobre el zócalo o la
base de un gabinete y je directamente al
ventilador exible DHG602DUC usando
un conducto redondo de 8 pulg. (203 mm).
El juego se puede girar para que la
extracción no quede directamente en sus
pies. Incluye la placa de cubierta decorativa.
HDDFTRAN6
Placa de empalme - redonda de 6 pulg.
(152 mm)
Se usa para aplicaciones donde el
conducto redondo o codo de 6 pulg.
(152 mm) se ja al frente de una caja de
ventilación (instalación de ventilador en
línea o remoto).
HDDFTRAN8
Placa de empalme - redonda de 8 pulg.
(203 mm)
Se usa para aplicaciones donde el
conducto redondo o codo de 8 pulg.
(203 mm) se ja al frente de una caja de
ventilación (instalación de ventilador en
línea DHG602DUC).
HDD0RSP
HDD6RSP
Juego de sellos para estufa de gas -
30 pulg. y 36 pulg. (762 mm y 914 mm).
Se utiliza para generar un sello entre
la estufa de gas y el tiro descendente.
También incluye placas para cubrir los
ori cios del gabinete. El juego incluye
dos rejillas, usted tal vez solo necesita
una para su instalación especí ca.
HDD2RECTD
Conducto rectangular - secciones de
2 pies (0.6 m) (1-7/8 pulg. x 19 pulg.)
(48 mm x 483 mm) fabricadas en acero
galvanizado. Las secciones de 2 pies
(0.6 m) se pueden conectar juntas.
HDDSTRAN2
Adaptador rectangular para 1-7/8 pulg. x
19 pulg. (48 mm x 483 mm)
Se utiliza para conectar un conducto
rectangular de 1-7/8 pulg. x 19 pulg.
(48 mm x 483 mm) directamente al
tiro descendente cuando se utiliza una
extracción lateral, inferior o trasera.
MODELO DESCRIPCIÓN
HDDSTRAN6
Transición de 1-7/8 pulg. x 19 pulg. a 6 pulg.
redonda (48 mm x 483 mm a 152 mm)
Transición de rectangular a redonda
de 6 pulg. (152 mm) para extracción
izquierda, derecha, inferior o trasera
utilizando el ventilador exible Modelo
DHG602DUC. Se puede jar a una
unidad de tiro descendente o a un
conducto rectangular (HDD2RECTD).
HDDSTRAN8
Transición de 1-7/8 pulg. x 19 pulg. a 8 pulg.
redonda (48 mm x 483 mm a 203 mm)
Transición de rectangular a redonda
de 8 pulg. (203 mm) para extracción
izquierda, derecha, inferior o trasera
utilizando un ventilador en línea o
remoto. Se puede jar a una unidad
de tiro descendente o a un conducto
rectangular (HDD2RECTD).
B Connecte a la campana
C Connecte al ventilador
remoto o en línea
EXTNCB25W
Cable de extensión - 25 pies (7.62 m)
El mazo de cables del ventilador a
distancia o en línea debe pasarse a
través del ori cio troquelado y sujetarse
con una protección contra los tirones de
3/4" (19 mm). A continuación, el cable de
extensión de 25 pies puede conectarse
al cable adaptador incluido en el kit de
accesorios EXTNSET4 y luego el panel
eléctrico de la campana.
EXTNSET4
Kit de conexión de cable de extensión
El kit de conexión de cable contiene 4
adaptadores de cables accesorios para
conectar diversas combinaciones de
ventilador y de campana.
Ventiladores en línea y remotos
Modelos Bosch DHG6023RUC, DHG6015NUC
1
2
6
Español 55
INSTALACIÓN
Corte la abertura de la cubierta
1. Trace y haga el recorte para la estufa lo
su cientemente HACIA DELANTE como para que el
tiro descendente quepa detrás de la estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante
como sea posible sin exponer ninguna separación.
Céntrela y cuádrela con los bordes de la cubierta.
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior
de la estufa. Centre la plantilla. Trace alrededor de la
plantilla para marcar la abertura del tiro descendente.
4. Quite la estufa de la cubierta.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado
de no astillar los bordes de la cubierta.
Tome medidas
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa
para ver las dimensiones de la estufa, el recorte en la
cubierta y los requerimientos del gabinete. Sin embargo, se
recomienda usar gabinetes de mayor tamaño para facilitar
la instalación. Los diseños de isla personalizados necesitan
tomar en cuenta los gabinetes más profundos, en especial
cuando se monta el ventilador detrás del tiro descendente.
También debe planear una puerta de acceso.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia
que se indican a continuación. Es posible que una cubierta con
(A) un reborde elevado o (B) un protector contra salpicaduras
no cuente con la su ciente super cie plana para realizar una
instalación adecuada. Note que la cubierta necesita tener
una super cie plana mínima de 2-7/8 pulg. (70 mm) detrás
de la estufa (C), y que se requiere una distancia mínima de
2-7/8 pulg. (70 mm) entre el borde posterior de la estufa y el
interior de la parte posterior del gabinete (D).
Instalación con estufas elétricas y de inducción
La dimensión “BT” es el
grosor del protector contra
salpicaduras que genera
una separación de 1/2 pulg.
(13 mm) entre la ventilación
y dicho protector. Cualquier
protector contra salpicaduras
con un radio curvo donde se
une con la cubierta va a requerir
una separación adicional. Se
pueden usar protectores contra
salpicaduras más gruesos si se
aumenta la profundidad de la
cubierta y del gabinete.
Coloque la estufa en la
abertura de la cubierta, de tal
manera que el borde posterior
de la estufa se empalme con
el borde delantero del tiro
descendente.
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
TIRO DESCENDENTE
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR
DEL GABINETE DEL
FRENTE HACIA ATRÁS
SUPERFICIE PLANA (C)
2-7/8 pulg. (73 mm) MIN.
B
A
5/8 pulg. (16 mm) MIN.
2-7/8 pulg. (73 mm) MIN.
D
C
PLANTILLA
2-1/8 pulg. (54 mm) MIN.
Ancho del
recorte de
la cocina
2-1/4 pulg. (57 mm)
BT
MIN.
1/2 pulg.
(13 mm)
Ancho de recorte
de tiro descendente:
30 pulg. (762 mm) es
27-1/16 pulg. (687 mm)
36 pulg. (914 mm) es
33-1/16 pulg. (840 mm)
Plantilla
2-1/8 pulg.
(54 mm)
19-7/8 pulg. - 20 pulg.
(505 mm - 508 mm)
22-11/16 pulg. - 22-13/16 pulg.
(576 mm - 579 mm)
25-7/16 pulg. - 25-9/16 pulg.
(646 mm - 649 mm)
11/16 pulg.
(17 mm)
Mediciones en pulgadas (milímetros).
Plantilla contra el borde
posterior de la estufa.
ESTUFA
Español 56
Instalación con estufas a gas
INSTALACIÓN
La dimensión “BT” es el grosor del
protector contra salpicaduras que genera
una separación de 1/2 pulg. (13 mm)
entre la ventilación y dicho protector.
Cualquier protector contra salpicaduras
con un radio curvo donde se une con la
cubierta va a requerir una separación
adicional. Se pueden usar protectores
contra salpicaduras más gruesos si se
aumenta la profundidad de la cubierta y
del gabinete.
Coloque la estufa en la abertura de la
cubierta, de tal manera que el borde
posterior de la estufa se empalme con
el borde delantero del tiro descendente.
Ancho del
recorte de
la cocina
1-7/8 pulg. (48 mm)
BT
MIN.
1/2 pulg.
(13 mm)
Ancho de recorte
de tiro descendente:
30 pulg. (762 mm) es
27-1/16 pulg. (687 mm)
36 pulg. (914 mm) es
33-1/16 pulg. (840 mm)
Plantilla
2-1/8 pulg. (54 mm)
19-1/8 pulg. (486 mm)
22-5/16 pulg. (567 mm)
24-11/16 pulg. (627 mm)
1-1/16 pulg.
(27 mm)
Mediciones en pulgadas (milímetros).
Prepare la cubierta del tiro descendente
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior en
una mesa o una super cie de trabajo plana.
2. Retire los soportes de apoyo superiores de la campana
cortando las tiras de amarre. Retire y ponga a un lado
ambas patas de apoyo de los lados de la campana
(una pata por cada lado).
NOTA: Deseche los tornillos de retención, pero
CONSERVE LAS TUERCAS.
Retire el conjunto de las 3 tapas de salida de la parte
inferior de la campana.
Tornillos
(deseche)
Tuerca
(conserve)
Pata de
apoyo
Soportes de
apoyo
superiores
Tapas de
salida
Tuercas
(conserve)
3. Cubra las aberturas de salida que no se conectarán a
los conductos.
NOTA: Utilice las tuercas que quitó previamente para las
tapas de salida laterales.
Español 57
INSTALACIÓN
Opcional: El panel eléctrico se puede
montar en un sitio remoto
Por ejemplo: La parte inferior del gabinete tiene un cajón,
frente al tiro descendente. Esto puede requerir que el panel
eléctrico se monte en un gabinete adyacente. Si la descarga
del ventilador está hacia abajo, se debe reubicar el panel
eléctrico.
1. Retire las (4) tuercas hexagonales n.º 8-32 y el panel
eléctrico. No monte con las ranuras del panel eléctrico
viendo hacia abajo.
2. La instalación de un panel eléctrico en una ubicación
remota se puede completar después de conectar los
conductos y de instalar el ventilador. Instale el panel
eléctrico de conformidad con los códigos locales.
A - Installación usando un ventilador
exible jo al tiro descendente
(Compre el ventilador exible modelo DHG602DUC por
separado.)
1. Retire las tuercas hexagonales para retirar la cubierta
del panel delantero.
2. Determine si el ventilador exible tendrá su descarga a
la izquierda, a la derecha o hacia abajo.
3. Si la descarga del ventilador está hacia abajo, retire las
(4) tuercas hexagonales n.º 8-32 y el panel eléctrico.
4. Coloque el ventilador sobre los pivotes alrededor de la
abertura del panel delantero.
5. Apriete las tuercas hexagonales para jar el ventilador
en su lugar.
PATAS DE
APOYO DEL
VENTILADOR
(4) PERNOS
6. Retire los pernos de la cubierta del ventilador exible.
Fije las patas de apoyo del ventilador a la cubierta del
ventilador exible con estos (4) pernos. No apriete los
pernos en este momento.
De acuerdo con la opción seleccionada
de ventilador y conductos, consulte la
sección que corresponda:
A - Instalación usando un ventilador
exible jo al tiro descendente
B - Instalación usando un ventilador
exible o remoto - montado en un
sitio remoto - conductos a través
de la abertura del panel frontal
C - Instalación usando un ventilador en
línea o remoto - conductos a través
del lado izquierdo, derecho, abajo o
la parte posterior
Español 58
B - Instalación usando un ventilador
exible o remoto - montado en un
sitio remoto - conductos a través de
la abertura del panel frontal
PRECAUCIÓN
Si el ventilador exible está montado en línea: No utilice
las patas por sí solas como apoyo. Tal vez sea necesario
añadir apoyo extra para el ventilador exible.
1. Retire las tuercas hexagonales para retirar la cubierta
del panel delantero.
2. Si la descarga del ventilador está hacia abajo, retire las
(4) tuercas hexagonales n.º 8-32 y el panel eléctrico.
3. Coloque una placa de empalme redonda de 6 pulg. o 8 pulg.
(152 mm o 203 mm) (se compra por separado) sobre los
pivotes alrededor de la abertura del panel delantero.
4. Apriete las tuercas hexagonales para jar la placa de
empalme redonda en su lugar.
C - Instalación usando un ventilador en
línea o remoto - conductos a través
del lado izquierdo, derecho, abajo o
la parte posterior
(Requiere comprar una transición redonda de 1-7/8 pulg. x
19 pulg. a 6 pulg. o 8 pulg. (48 mm x 483 mm a 152 mm o
203 mm). También se tienen disponibles un conducto rectangular
de 1-7/8 pulg. x 19 pulg. (48 mm x 483 mm) y adaptadores
para la conexión.)
1. Utilice tuercas para conectar un adaptador para la conexión
del conducto rectangular de 1-7/8 pulg. x 19 pulg. (48 mm x
483 mm) o una transición de 1-7/8 pulg. x 19 pulg. a
6 pulg. o 8 pulg. redonda (48 mm x 483 mm a 152 mm o
203 mm) en la cubierta al instalar los conductos.
SE MUESTRAN LOS CONDUCTOS DEL
LADO DERECHO DE LA CUBIERTA.
Insertar los soportes de apoyo superior
y instalar las patas de apoyo
1. Deslice los soportes de apoyo superiores en los
canales laterales del tiro descendente.
2. Acople las patas de apoyo inferiores quitadas
previamente al tiro descendente utilizando un tuerca
para cada pata.
Español 59
Ori cio en el piso del gabinete
Dimensión A
Utilizando el ventilador exible (Modelo DHG602DUC
y el conducto redondo de 8 pulg. (203 mm) en línea
recta hacia abajo a través del piso del gabinete.
(1-1/2 pulg. (38 mm) a la izquierda de la línea central
de la instalación)
7-3/4 pulg. (197 mm)
INSTALACIÓN
Mediciones
en pulgadas
(milímetros).
Recorte la abertura para el conducto
en el gabinete
1. Mida y marque dónde va a cortar la abertura para el
conducto en el gabinete, con base en la opción de conducto
seleccionada. Utilice las dimensiones de la siguiente
ilustración para ayudarle a planear cómo y dónde proporcionar
acceso para el conducto a través del gabinete.
2. Fije el tiro descendente en el gabinete o la abertura de la
super cie tan atrás como sea posible y asegúrese de que
esté nivelado.
INTERIOR DEL
PISO DEL
GABINETE
A
LÍNEA CENTRAL
DE INSTALACIÓN
INTERIOR
DE LA PARTE
POSTERIOR
DEL GABINETE
1½ pulg.
(38 mm)
Centrado
en 21 pulg.
(533 mm)
4 pulg.
(102 mm)
ESQUINA POSTERIOR DEL
CORTE PARA LA ESTUFA
24¾ pulg.
(629 mm)
4 pulg.
(102 mm)
21 pulg.
(533 mm)
5
7
/8 pulg.
(149 mm)
4
1
/8 pulg.
(105 mm)
ORIFICIO PARA
TRANSICIONES
Y CONDUCTO DE
1
7
/8 pulg. x 19 pulg.
(48 mm x 483 mm)
3. Veri que que las marcas en el gabinete estén alineadas
con el conducto que viene del tiro descendente.
4. Retire del gabinete la cubierta del tiro descendente.
PRECAUCIÓN
Antes de hacer la abertura en el gabinete para los
conductos, revise que no haya interferencia con vigas del
piso, montantes de la pared, cableado eléctrico ni tubería.
5. Haga el ori cio para el conducto en el gabinete, así como
los ori cios en la pared o el piso según sea necesario.
Montaje del tiro descendente con el kit
de recirculación (HDDREC5UC)
Si se va a instalar el aparato con un kit de recirculación,
siga las instrucciones de instalación para el kit de
recirculación (HDDREC5UC) antes de la instalación y el
montaje del extractor en el gabinete.
Monte el tiro descendente en el gabinete
1. Fije el tiro descendente en el gabinete o la abertura de
la super cie tan atrás como sea posible y asegúrese de
que esté nivelado.
2. Extienda las patas de apoyo y fíjelas a la parte inferior
del gabinete con dos (2) tornillos a través de cada pata.
Apriete los tuercas.
Si se quita el gabinete inferior: Utilice bloques como
espaciadores entre las patas de apoyo y el piso.
1
1
2 TORNILLOS
PARA MADERA
N.° 10 x 0.500
Español 60
INSTALACIÓN
3. Extienda los soportes de apoyo superiores y fíjelos a los
lados del gabinete con dos (2) tornillos a través de cada
soporte.
Instalaciones con el ventilador exible solamente:
4. Extienda las patas de apoyo del ventilador y fíjelas a la
parte inferior del gabinete con un tornillo a través de cada
pata. Apriete (4) pernos para jar las patas de apoyo al
ventilador exible.
2 TORNILLOS
PARA MADERA
N.° 10 x 0.500
1
VENTILADOR
FLEXIBLE
(4)
PERNOS
Solo estufas de gas:
Instale el juego para sellar estufas de gas
(HDD0RSP, HDD6RSP)
(se compra por separado)
Disponible para aplicarse con estufas de gas, donde se
requiere el sellado adecuado y se requieren ori cios en la
base del gabinete. El juego incluye el sello de la moldura, la
rejilla de cubierta para el espacio para los pies y la rejilla de
cubierta para el ori cio en el gabinete.
A
B
A
B
B
C
B
B
C
B Corte una ABERTURA (A)* de 18¼ pulg. x 2½ pulg.
(464 mm x 64 mm) en el espacio para los pies del
gabinete.
o bien,
Corte una ABERTURA (B) de 18¼ pulg. x 2½ pulg.
(464 mm x 64 mm) en el lado o parte posterior
del gabinete.
Monte una de las dos rejillas metálicas sobre esta
abertura, con los dos tornillos suministrados.
C Si elige cortar una abertura en el espacio para los
pies, debe cortar otra ABERTURA (C)* de
18¼ pulg. x 2½ pulg. (464 mm x 64 mm) en el piso
del gabinete.
Monte la segunda rejilla metálica sobre esta abertura.
* NOTA IMPORTANTE
Cuando utilice la abertura (A) en el espacio para los
pies con la abertura (C) en el piso del gabinete: El aire
debe poder uir libremente entre estas dos aberturas
y no estar restringido por la estructura del gabinete o
por alguna otra obstrucción.
Español 61
Instale el panel eléctrico
(si lo quitó anteriormente de la cubierta del tiro
descendente)
1. Si retiró el panel eléctrico de la cubierta del tiro descendente
con el n de montarlo en un sitio remoto: Monte el panel
eléctrico en el sitio elegido.
Nota: No monte el panel eléctrico con ranuras en la
cubierta viendo hacia abajo.
F
G
D
E
C
A
B
D
E
D
Limpie la super cie de la cubierta (B) con alcohol
isopropílico o alcohol de frotamiento. Retire las TIRAS
DE CINTA para revelar el lado con adhesivo de la cinta
del lado posterior del SOPORTE DE LA MOLDURA (A).
E
Centre el soporte de la moldura de izquierda a derecha,
en la PARTE SUPERIOR DEL GABINETE DEL TIRO
DESCENDENTE (B). Pegue el soporte de la moldura
al gabinete del tiro descendente, de tal manera que las
BRIDAS (C) y (D) estén al ras una con otra.
F
Corte el SELLO DE LA MOLDURA (E) a la longitud
adecuada: Que no quede más corto que la abertura del
recorte en la cubierta del tiro descendente, pero tampoco
más largo que la anchura de la estufa.
G
Retire el respaldo de la cinta del SELLO DE LA
MOLDURA (E). Centre el sello de la moldura de izquierda
a derecha y pegue el sello de la moldura a través de las
dos BRIDAS (C) y (D).
INSTALACIÓN
Instale una tapa de techo o una tapa
de pared, un ventilador en línea o
remoto
1. Siga las instrucciones incluidas con las tapas, el ventilador
en línea o remoto.
Conecte los conductos
1. Desde la tapa de techo o de pared o el ventilador remoto
trabaje hacia atrás, hacia el gabinete, conectando todo
el sistema de conductos, codos y transiciones como se
planeó previamente.
2. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se
requieren) al ventilador exible o al tiro descendente. De ser
necesario, use los (2) tornillos Phillips n.º 8-18 x 0.375
(9.5 mm) para la transición.
Nota: Independientemente de la ubicación del ventilador/
el extractor, asegúrese de que todas las uniones
tengan cinta bien colocada, con el n de asegurarlas
y de hacerlas herméticas. Esto incluye las uniones/
separaciones entre los paneles o en el ventilador.
.
Planee el cableado de la casa
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Las piezas dentro del electrodoméstico pueden tener
bordes a lados. El cable de conexión se puede dañar. No
doble ni aplaste los cables de conexión durante la instalación.
Antes de conectar el electrodoméstico, veri que el
cableado de la casa para estar seguro de tener su ciente
protección en el circuito. El voltaje y la frecuencia del
electrodoméstico deben coincidir con la instalación
eléctrica (vea la placa nominal).
Solo un electricista cali cado que cumpla con los reglamentos
correspondientes puede colocar o reemplazar el cable de conexión.
Siga todos los reglamentos, leyes y códigos válidos.
Asegúrese de que la conexión eléctrica cumpla con
los requisitos de la versión más reciente de todos los
reglamentos, leyes y códigos aplicables en el país
correspondiente, en especial en las normas siguientes:
Código Eléctrico Nacional, ANSI/ NFPA 70, o normas
CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y
C22.2 No. 0-M91, UL 507.
Pida a un técnico electricista cali cado que veri que la
puesta a tierra del electrodoméstico.
No conecte a tierra una línea de gas.
Guarde estas instrucciones de instalación para referencia futura.
Asegúrese de que el diámetro del alambre cumpla
con los requisitos de la versión más reciente de todos
los reglamentos, leyes y códigos aplicables en el país
correspondiente, en especial en las normas siguientes:
Código Eléctrico Nacional, ANSI/ NFPA 70, o normas
CSA C22.1-94, Código Eléctrico Canadiense, Parte 1 y
C22.2 No. 0-M91.
El tiro descendente que usa el ventilador exible (se
compra por separado) consume 3.0 Amp y requiere un
circuito de 120 VCA y 60 Hz.
El tiro descendente con el ventilador remoto modelos
DHG6015NUC y DHG6023RUC (se compran por separado)
consume 5.0 Amp (máximo) y requiere un circuito de 120
VCA y 60 Hz.
El tiro descendente tiene un cable de alimentación de 30 pulg.
(762 mm) con una clavija de tres patas. Planee colocar un
tomacorriente con conexión a tierra en una ubicación que
pueda llegar hasta el cable de alimentación.
Español 62
.
Instale el cableado eléctrico
PRECAUCIÓN: Una o más personas cali cadas
deben realizar el trabajo de instalación y el cableado
eléctrico, siguiendo todos los códigos, reglamentos
y normas correspondientes, incluso los códigos y
normas de construcción especí cos para incendios.
PRECAUCIÓN: No use un cable de extensión. Si el
cable de alimentación del producto es demasiado
corto, solicite a un electricista cali cado que instale
un receptáculo de tres ranuras.
1. Instale una caja de cableado estándar con un
receptáculo de tres patas al alcance del cable de
alimentación del tiro descendente.
2. Retire la cubierta de la caja de cableado del panel
eléctrico. Asegure el cable eléctrico del ventilador a la
caja de cableado del panel eléctrico con un alivio de
esfuerzo aprobado por U.L.
De acuerdo con la opción seleccionada
de ventilador, consulte la sección que
corresponda:
A - Cableado para ventilador exible
B - Cableado para ventilador remoto
A - Cableado para ventilador exible
3. Conecte los cables del ventilador exible a los cables
en la caja de cableado del panel eléctrico, como se
muestra. Cubra el cable AZUL (Baja 1).
4. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado.
VENTILADOR
FLEXIBLE
M
PANEL EL
É
CTRICO
CAJA DE
CABLEADO
MARRÓN (ALTA 4)
ROJO (MEDIA 2)
TORNILLO DE TIERRA
NARANJA (MEDIA-ALTA 3)
NEGRO
BLANCO
AZUL (cubierto)
ROJO
NARANJA
VERDE
BLANCO (NEUTRO)
INSTALACIÓN
Del ventilador
exterior o en línea
B - Cableado para ventilador remoto
3. Se pueden usar los siguientes ventiladores en línea o
para exterior:
DHG6023RUC - Ventilador remoto de 600 cfm (17 m
3
/min),
DHG6015NUC - Ventilador en línea de 600 cfm (17 m
3
/min)
120 VCA • 60 Hz • 5.0 Amp (máx.).
NOTA: Algunos ventiladores pueden venir con tapones o
conectores. Éstos deben retirarse y el cable ROMEX 14/4
o el cableado de conductos debe conectarse en una caja
de empalmes aprobada. Como alternativa, se puede usar
el kit de cable de extensión de 25’ BSH (EXTNCB25W)
y el kit de conexión del cable de extensión (EXTNSET4)
en lugar del cable ROMEX o del cableado de conductos.
Siga todas las instrucciones de cableado necesarias y
recomendadas en este manual y en los kits de cable de
extensn.
4. Conecte los cables eléctricos con los cables de la caja
de cableado del panel eléctrico, como se muestra.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado.
VENTILADOR
REMOTO
M
PANEL EL
É
CTRICO
CAJA DE
CABLEADO
MARRÓN (ALTA 4)
ROJO (MEDIA 2)
TORNILLO DE TIERRA
NARANJA (MEDIA-ALTA 3)
ROMEX O
CONDUCTO 14/4
BLANCO (NEUTRO)
Español 63
INSTALACIÓN
Enchufe el panel eléctrico
Enchufe el cable del panel eléctrico en el receptáculo
inferior en el lado del tiro de descendente.
Conecte el tiro descendente a la
electricidad
1. Conecte el cable eléctrico del tiro descendente al receptáculo
de tres patas. Asegúrese de que el cable eléctrico esté
tendido lejos del calor generado por la estufa.
2. Veri que el funcionamiento.
3. Retire toda la película protectora y el embalaje antes
de la operación. Para quitar toda la película protectora
y el embalaje, levante la carcasa de entrada y retire el
panel frontal para acceder al área de los ltros.
Instale el electrodoméstico de cocina
Alinee el electrodoméstico con el tiro descendente y je el
electrodoméstico en su lugar siguiendo las instrucciones
del fabricante.
NOTA: Es necesario alinear exactamente el
electrodoméstico y el tiro descendente para asegurarse
de que no haya interferencia cuando el sistema de
ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de
1/32 pulg. - 1/16 pulg. (0.79 mm - 1.59 mm) entre la parte
posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta del
tiro descendente.
Fije las tapas de extremo en el tiro
descendente
NOTA: La procedura siguiente se aplica ambos las tapas
de extremo.
1. Use la llave especial incluida para destornillar parcialmente
el tornillo de retención de la tapa de extremo.
2. Coloque la tapa sobre el soporte.
3. Use la llave especial incluida para tornillar totalmente el
tornillo de retención de la tapa de extremo.
4. Veri que el funcionamiento del tiro descendente.
LLAVE ESPECIAL
(
INCLUIDA)
TORNILLO DE
RETENCIÓN
DE LA TAPA
DE EXTREMO
Español 64
Antes de llamar al servicio
Vea la información de resolución de problemas en el
Manual de uso y cuidado Consulte la “Declaración de
garantía limitada del producto”.
Para comunicarse con un representante de servicio, vea
la información de contacto al frente del manual. Cuando
llame, tenga preparada la información impresa en la
etiqueta de datos de su producto.
Etiqueta de datos
La etiqueta de datos muestra el modelo y el número de
serie. Cuando solicite el servicio, consulte la etiqueta de
datos en el electrodoméstico.
La etiqueta de datos la puede encontrar al frente / abajo /
a la izquierda de la cubierta del tiro descendente.
Para evitar tener que buscar cada detalle de la
información cuando llame, puede ingresar los cuatro
datos necesarios en los espacios siguientes.
N.º de
modelo
N.º de serie
Fecha de la
compra
N.º de
servicio al
cliente
Conserva su factura o documentos para validar la
garantía, en caso de que necesite servicio.
Servicio
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a apoyarle a
usted y a su electrodoméstico, de tal manera que tenga
muchos años para cocinar de manera creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente en caso de que tuviera preguntas
o en el caso poco probable de que el electrodoméstico
Bosch® necesite servicio. Nuestro equipo de servicio
está listo para ayudarle.
EE.UU. 800-944-2904 www.bosch-home.com/us/support
Canadá 800-944-2904 www.bosch-home.ca/en/support
Piezas y accesorios
Las piezas, ltros, desincrustantes, limpiadores de
acero inoxidable y más se pueden comprar en la tienda
electrónica de Bosch® o bien por teléfono.
EE.UU. www.bosch-home.com/us/store
Canadá Marcone 800-482-6022 o
Reliable Parts 800-941-9217
ETIQUETA DE DATOS
ATENCIÓN DE BOSCH
®
8001154562
99045315G
1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2019 BSH Home Appliances
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch HDD86051UC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas