brondell S101-RW Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
SWASH ECOSEAT 101
Swash
®
Eco seat
Attach Proof of Purchase to This Page
Adjunte prueba de compra a esta página
Joindre une preuve d’achat à cette page
1
CONTENTS
PRODUCT INFORMATION
Safety Information ...................Page 2
Product Features ....................Page 2
Product Dimensions ..................Page 3
Product Parts ........................Page 4
PRODUCT INSTALLATION
Installation Parts .....................Page 5
Connecting Cold Water Supply ........Page 5
PRODUCT OPERATION
Swash Operation ....................Page 8
MAINTENANCE & TECHNICAL INFO
Technical Specifications ..............Page 9
Swash Cleaning .....................Page 10
Nozzle Cleaning .....................Page 10
Troubleshooting .....................Page 11
Warranty ............................Page 12
Contact ............................Page 13
Español ............................Page 15
Français ............................Page 29
22
PRODUCT INFORMATION
SAFETY INFORMATION
PRODUCT FEATURES
Use this product only for its intended use as directed in this manual.
Do not disassemble, repair or modify the product - service should
only be performed by a certified Brondell representative.
Do not submerge or spray water directly on or into the product.
Do not stand or drop heavy objects on this product and do not insert
any object into openings or hose.
Do not pull or stress the water supply hose.
Do not use harsh brushes or abrasive detergents to clean the
product, use only mild soap and a soft cloth for cleaning.
Hygienic Dual Wash Wands
The Swash uses two hygienic wash wands: one for posterior
cleansing and the other for feminine cleansing.
Non-Electric Operation
No electricity is required to use the Swash. All Swash functions are
operated by the convenient jog dial control and household
water pressure.
Easy Installation
No special tools, professional plumber, or electrical outlet required
for installation.
Ergonomic Design
The slow-close ergonomic lid and seat are designed to ensure the
most comfortable experience.
Self-cleaning Hygienic Wands
Before and after each use, the wash wands self-clean to help stay
free of build-up or debris.
33
Elongated Top View
Round Top View
Required Distance Between
Mounting Holes
PRODUCT DIMENSIONS
PRODUCT INFORMATION (CONT.)
3.375 in 16.375 in
7.625 in 13.5 in 13.75 in
3.375 in
14.75 in
8.125 in
5.5 in
13.5 in 13.875 in
44
PRODUCT PARTS
1. Lid
2. Seat
3. Wash Wands
a. Posterior Wand
b. Front Wand
4. Cold Water Inlet
5. Wash Control Knob
6. Quick Release Button
7. Mounting Plate
6
1
3
a
b
4
4
5
5
7
2
55
INSTALLATION PARTS
1. Mounting Bolt (2)
2. Barrel Nut (2)
3. Mounting Plate
4. Adjustable Bracket
1
5
2
3
6
4
5. T-Valve Connector With Washer
6. 27.5” Cold Water Braided Metal Hose
7. Teflon Tape
7
PRODUCT INSTALLATION
CONNECTING COLD WATER SUPPLY
1. Existing Toilet Seat Removal
a. Lift hinge covers and use a screwdriver to remove the mounting bolts.
b. Remove the toilet seat.
Please read these instructions carefully before installing the Swash. Failure to do so could result
in flooding, leaking or damage to the product.
NOTE: Steps may vary by type of seat and toilet.
66
PRODUCT INSTALLATION (cont.)
CONNECTING COLD WATER SUPPLY (CONT.)
3. Connect T-valve to the Toilet Tank Fill Valve
a. Place the Rubber Washer into the T-valve.
b. Install the T-valve with the rubber washer to the incoming
water connection on the bottom of your toilet tank.
4. Connect the water supply line coming from the wall to the
bottom of the T-valve.
NOTES:
The T-valve connects to the fill valve directly under
your toilet tank - it does not connect at the wall.
Only connect to the toilet cold water supply line.
If your water supply line is rigid, you may need to
replace it before continuing.
Steps 3-4
Step 3a
toilet tank
t-valve
cold water
supply line
NOTES:
You may wish to place a container under the tank to
catch any excess water.
Do not continue without completing the above steps.
Failure to do so could result in flooding, leaking or
damage to the Swash.
2. Turn o Water Supply Valve and flush toilet
a. Turn Water Valve o to stop the flow of water.
b. Flush toilet and hold down handle to completely
empty tank.
c. Disconnect Water Supply Hose from toilet tank.
Do not disconnect from the Water Supply Valve.
Step 2c
77
CONNECTING COLD WATER SUPPLY (CONT.)
5. Install Mounting Plate
a. Place Adjustable Mounting Plate over mounting holes
on toilet, rubber side faces down, curved edge faces
toward the toilet tank.
b. Place the Adjustable Brackets groove side down on
the center of the square opening in the Mounting Plate,
then insert Mounting Bolts through the Adjustable
Brackets and through the bolt holes in your toilet.
Be sure that the square Mounting Bolt Head is flush
with the sides of the Adjustable Bracket.
c. Slide Barrel Nut onto Mounting Bolts under the toilet
bowl and tighten to keep mounting plate in place.
Steps 5b & 5c
8. Connect the open end of the Bidet Hose to the T-valve.
6. Attach the Swash to the Mounting Plate
a. Set the Swash flat on the toilet bowl in front of the
Mounting Plate and slide Swash onto plate until it is
secure and “clicks” into place.
b. If the Swash appears too short or too long for the toilet,
adjust the Mounting Plate accordingly. To adjust the
Mounting Plate, loosen Barrel Nuts underneath the
toilet and slide Swash forward or backwards as needed.
Once the Swash is lined up properly, tighten Barrel Nuts
to hold in place.
7. Connect the Bidet Hose to the Cold Water Inlet
a. Connect the Bidet Hose to the Cold Water Inlet.
Hand-tighten to secure. Take care not to twist the bidet
hose, excessively bend it, or strip the plastic screw
threads when screwing the hose onto the bidet seat.
9. Turn on water supply
a. Open the main water supply valve slowly
and check for leaks.
b. Wait 5 minutes, check again, and if there are no
leaks, continue.
Step 6a
Step 7a
Step 8
NOTES:
If you follow the mounting directions in 6b and your
seat still won’t mount flush with the lip of your toilet,
depending on the width of your toilet’s bolt spread,
you can insert the bolts through the top brackets
above the main brackets on your Mounting Plate to
move your seat up another ¾ inches.
88
PRODUCT OPERATION
SWASH OPERATION
With the intuitive Wash Control Dial on the right-hand side of
your seat, you can easily select your wash settings and water
pressure using these instructions:
Front Cleansing
For front (feminine) wash, turn the dial clockwise (or roll it
forward) while seated. The further the dial is turned, the
stronger the water pressure will be.
Self-Cleaning Nozzles
The nozzles will initially go through a brief self-clean as you
turn the dial between front cleansing and rear cleansing and
will last as long as the dial is in that position.
O
To close o the valve and stop the flow of water, turn the dial
back to its original center position so that the indicator hash
on the dial aligns with the top notch on the body of the seat.
(Non-shaded area represents active setting.)
Rear Cleansing
For rear (posterior) wash, turn the dial counterclockwise
(or roll it back) while seated. The further the dial is turned,
the stronger the water pressure will be.
99
PRODUCT SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
S101 SWASH ECOSEAT
Model
Ecoseat Ambient Temperature
Supply Water Pressure
14 psi – 100 psi
Dimensions
Elongated: 14.39 in x 20.03 in x 2.55 in
Round: 14.34 in x 18.47 in x 2.55 in
Weight
Elongated: 4.3 lbs / Round: 4.5 lbs
Seat / Lid Weight Limit
330 lbs / 330 lbs
1010
MAINTENANCE
SWASH CLEANING
NOZZLE CLEANING
Use a soft, damp cloth and mild cleanser (such as dish soap, Simple Green or Windex) to wipe
down the seat. DO NOT scrub or use harsh, abrasive products to clean the Swash. DO NOT use
thinner, benzene, acidic chemicals, chloride, or hydrochloric acid detergent. This may result in
corrosion to the metal parts, discoloration, or scratches to the bidet body.
To clean the nozzles, gently pull them out from inside of the seat manually and use a soft cloth or
toothbrush to clean o any build up. Clean front and rear nozzles in the same manner.
NOTE:
Be cautious of leaving home and beauty products in contact with the bidet seat, the result
of which can be irreversible discoloration. Most stains can be removed using a 1:1 mix
of rubbing alcohol and water and a soft cloth or towel. Be cautious of home and beauty
products (including but not limited to various hair and air freshener sprays, lotions, body
wash, skin tanners, body butters, and oils) that come in contact with the seat. Wash o any
substances that come in contact with the seat as soon as possible.
1111
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause(s) Solution(s)
Low water flow or
spray pressure
1. Water supply valve not
opened fully
2. Nozzles dirty
3. External bidet filter
1. Check that the water supply valve at
wall is fully open.
2. Clean nozzles
(see maintenance section).
3. If you have an external bidet filter
like SWF44, check and replace
if necessary.
Nozzles do not
function properly
1. Nozzles are dirty
2. Water pressure is too low
3. External bidet filter
1. Clean nozzles
(see maintenance section).
2. Check water supply valve at wall to
fully open.
3. If you have an external bidet filter
like SWF44, check and replace
if necessary.
Water leaks from
areas other than
the nozzles
1. Water leaking from the T-valve
2. Water leaking from the bidet
hose connection
1. Make sure that the rubber gasket is
inserted correctly into the T-valve.
2. Make sure that the bidet hose is
correctly connected and tight. Check
any rubber washers and do
not overtighten.
If the bidet appears to be operating abnormally, please review the troubleshooting tips before
calling the Brondell Service Center as most issues are easily resolved with a few simple steps.
If you are unable to resolve the issue after checking the following items, please call the Service
Center at 888-542-3355, Mon–Fri, 9am–5pm PST, or email us at [email protected].
Check before continuing:
Make sure main water supply valve is open.
Confirm there are no leaks from hoses or water supply.
After checking items above, refer to the following troubleshooting chart for additional solutions.
1212
WARRANTY
BRONDELL products are backed by some of the most comprehensive warranties in the industry.
BRONDELL warrants that all products (excluding consumable items) shall be free from defects in
material and workmanship under normal use and service.
Swash Ecoseat Residential One-Year Limited Warranty
100% Coverage of all parts and labor for the entire product (excluding consumable filters) for the first
year from original date of purchase.
Swash Ecoseat Commercial Warranty
Warranty period one year from original purchase date for all BRONDELL products. Warranties may
not apply to products that are used for heavy commercial, hospital, or other high use non-
residential applications.
Exclusions and Limitations
1. BRONDELL warrants its products to be free from manufacturing defects under normal use and service.
This warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER.
2. BRONDELL’s obligations under this warranty are limited to repairs or replacement, at BRONDELL’s
option, of products or parts found to be defective, provided that such products were properly installed
and used in accordance with instructions. BRONDELL reserves the right to make such inspections as
may be necessary in order to determine the cause of the defect. BRONDELL will not charge for labor or
parts in connection with warranty repairs for the first year from date of purchase on all products except
those that may be subject to commercial use limitations.
3. BRONDELL is not responsible for the cost of removal, return (shipping) and/or re-installation of
products. This warranty does NOT apply to:
Damage or loss which occurs during shipment.
Damage or loss sustained through any natural or man-made causes beyond the control of
BRONDELL, including but not limited to fire, earthquake, floods, etc.
Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
Damage or loss resulting from negligent or improper installation including installation of a unit in
a harsh or hazardous environment.
Damage or loss resulting from removal, improper repair, modification of the product, or improper
maintenance including damage caused by chlorine or chlorine related products.
4. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to state.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY BRONDELL. REPAIR OR REPLACEMENT
AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE
PURCHASER. BRONDELL SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR
FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL, FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED
BY THE PURCHASER OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL OR
COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THAT OF MERCHANTABILITY, ARE EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
How to Obtain Service
To obtain repair service under this warranty, you must contact an authorized BRONDELL Service Center
to obtain an RMA (Return Merchandise Authorization) number. Proof of purchase in the form of a copy of
the original receipt must accompany the returned unit for the warranty to be valid. Take or ship the unit
pre-paid to the closest BRONDELL authorized service center along with the RMA number and
proof of purchase.
To obtain the RMA number and locate the BRONDELL Service Center location nearest you, please call
1-888-542-3355, Mon–Fri, 9am–5pm PST.
13
CONTACT:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Phone: 1-888-542-3355
Web: www.brondell.com
For questions, contact Brondell Customer Service:
1-888-542-3355, Monday – Friday, 9am – 5pm PST
MANUFACTURED BY:
Brondell
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Please retain receipt records for any warranty claims.
Made in China
MANUAL DEL USUARIO
SWASH ECOSEAT 101
1515
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Información de Seguridad ............Página 16
Características del Producto ..........Página 16
Dimensiones del Producto ............Página 17
Partes del Producto ..................Página 18
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Piezas de Instalación .................Página 19
Conectar el Suministro de Agua Fria ...Página 19
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Uso Del Asiento Swash ...............Página 22
MANTENIMIENTO E INFORMACIÓN TÉCNICA
Especificaciones Técnicas ............Página 23
Limpieza del Swash ..................Página 24
Limpieza de la Boquilla ...............Página 24
Solución de Problemas ...............Página 25
Garantía ............................Página 26
Contacto ...........................Página 27
Inglés ..............................Página 1
Français ............................Página 29
ÍNDICE
1616
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Use este producto solo para el fin para el que ha sido diseñado,
según se describe en este manual.
No desarme, repare o modifique el producto - el mantenimiento
solamente debe ser realizado por un representante certificado
de Brondell.
No sumerja o rocíe agua directamente sobre el producto o
dentro de él.
No se pare o deje caer objetos pesados sobre el producto y no
inserte ningún objeto en las aberturas o la manguera.
No jale o tensione la manguera de suministro de agua.
No utilice cepillos duros o detergentes abrasivos para limpiar el
producto, solamente use jabón suave y un paño suave
para limpiar.
Tubos de avado igiénico uales
El Swash usa dos tubos higiénicos de lavado: uno para limpieza
posterior y otro para limpieza femenina.
Funcionamiento no léctrico
No se requiere electricidad para usar el Swash. Todas las
funciones del Swash son operadas por un práctico control de
mando y la presión de agua del hogar.
Fácil Instalación
No se requieren herramientas especiales, plomeros
profesionales o tomas de corriente para la instalación.
Diseño Ergonómico
La tapa ergonómica de cierre lento y el asiento están diseñados
para asegurar una cómoda experiencia.
Tubos de igiene con unción de utolimpieza
Antes y después de cada uso los tubos de lavado se limpiarán
automáticamente para permanecer libres de acumulaciones
o impurezas.
1717
Vista Superior Alargada
Vista Superior Redonda
Distancia Requerida Entre los
Orificios de Montaje
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
3.375 in 16.375 in
7.625 in 13.5 in 13.75 in
3.375 in
14.75 in
8.125 in
5.5 in
13.5 in 13.875 in
1818
PARTES DEL PRODUCTO
1. Tapa
2. Asiento
3. Tubos de limpieza
a. Tubo posterior
b. Tubo frontal
4. Entrada para agua fría
5. Perilla de control de lavado
6. Botón de rápida liberación
7. Placa de montaje
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO (continuación)
6
1
3
a
b
4
4
5
5
7
2
1919
PIEZAS DE INSTALACIÓN
1. Pernos de montaje (2)
2. Tuercas (2)
3. Placa de montaje
4. Soporte ajustable
1
5
2
3
6
4
5. Conector de válvula T con arandela
6. Manguera de metal trenzada para agua fría
de 27,5 pulgadas
7. Cinta de teflón
7
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA
1. Desinstalación del asiento de inodoro existente
a. Levante las tapas de la bisagra y use un destornillador para desmontar los pernos.
b. Retire el asiento del inodoro.
Por favor lea las instrucciones cuidadosamente antes de instalar el Swash. De no hacerlo podría
provocar inundaciones, fugas o daños en el producto.
NOTA: Los pasos pueden variar dependiendo del tipo de asiento.
2020
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO (continuación)
3. Conecte la válvula T a la válvula de llenado del tanque
del inodoro
a. Coloque la arandela de goma en la válvula T.
b. Instale la válvula T con la arandela de goma a la
conexión de agua entrante en la parte inferior del
tanque del inodoro.
4. Conecte la línea de suministro de agua que viene de la
pared a la parte inferior de la válvula T.
NOTAS:
La válvula T se conecta a la válvula de llenado
ubicada directamente debajo del tanque del inodoro
- no se conecta a la pared.
Conecte solamente a la línea de suministro de agua
fría del inodoro.
Si la línea de suministro de agua es rígida, es posible
que necesite reemplazarla antes de continuar.
Paso 3-4
Paso 3a
Tanque del
inodoro
Válvula T
Agua fría
Línea de
suministro
NOTAS:
Se puede colocar un recipiente debajo del tanque
para recoger el agua sobrante.
No continúe sin haber completado los
pasos anteriores.
De lo contrario podría provocar inundaciones, fugas
o algún daño en el Swash.
2. Cierre la válvula de suministro de agua y descargue
el inodoro
a. Cierre la válvula para detener la corriente de agua.
b. Descargue el inodoro y sostenga la manija hacia abajo
para vaciar completamente el tanque.
c. Desconecte la manguera de suministro de agua del
tanque del inodoro. No la desconecte de la válvula de
suministro de agua.
Paso 2c
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA (CONT.)
2121
Pasos 5b & 5c
NOTAS:
Si sigue las instrucciones de montaje en el inciso
6b y su asiento aun no se alinea con el borde de
su inodoro, dependiendo del ancho del perno del
inodoro, puede insertar los pernos a través de los
soportes superiores por encima del soporte principal
de la placa de montaje para mover su asiento en
torno a 3/4 de pulgada (1,9 cm) más.
8. Conecte el extremo abierto de la manguera del bidé
a la válvula T.
6. Fije el Swash a la placa de montaje
a. Coloque el Swash plano en la taza del inodoro frente
a la placa de montaje y deslice el asiento en la placa
hasta que haga “clic” y encaje.
b. Si el asiento queda demasiado corto o largo para el
inodoro, ajuste la placa según corresponda. Para
ajustar la placa de montaje, afloje las tuercas debajo
del inodoro y deslice el asiento hacia delante o hacia
atrás según se requiera. Una vez que el asiento esté
alineado apropiadamente, ajuste las tuercas para fijarlo.
7. Conecte la manguera del bidé al asiento
a. Conecte la manguera del bidé a la entrada del agua.
Apriete con la mano para fijarla. Tenga cuidado de no
torcer la manguera del bidé, no doblarla excesivamente
o desmontar la rosca de plástico cuando atornille la
manguera al asiento del bidé.
Paso 6a
Paso 7a
Paso 8
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA (CONT.)
c. Deslice la tuerca cilíndrica en los pernos de montaje
debajo de la taza del inodoro y apriételos para
mantener la placa de montaje en su lugar.
5. Instalación de la placa de montaje
a. Coloque la placa de montaje ajustable sobre los orificios
de montaje del inodoro, con el lado de goma hacia abajo
y el borde curvado hacia el tanque del inodoro.
b. Coloque los soportes ajustables con el lado plano hacia
abajo en el centro de la abertura cuadrada en la placa
de montaje e inserte los pernos a través del soporte y
los orificios de montaje. Asegúrese de que la cabeza del
perno cuadrado esté nivelada con los lados del
soporte ajustable.
9. Abra el suministro de agua
a. Abra la válvula principal de suministro de agua
lentamente y revise si hay fugas.
b. Espere 5 minutos, verifique nuevamente, y si no hay
fugas, continúe.
2222
FUNCIONAMIENTO DEL SWASH
USO DEL ASIENTO SWASH
Con el dial de control de lavado intuitivo segmentado por
clic en el lado derecho de su asiento, puede seleccionar
fácilmente sus configuraciones de lavado y presión de agua
siguiendo estas instrucciones:
Limpieza Frontal
Para lavado frontal (femenino), gire el marcador en el
sentido de las manecillas del reloj (o gírelo hacia delante)
después de sentarse. Cuánto más se gire el marcador,
mayor será la presión del agua.
Boquillas con Autolimpieza
Las boquillas pasarán inicialmente por una breve limpieza
automática al girar el marcador entre limpieza frontal y
limpieza posterior.
Apagado
Para detener el flujo de agua, gire el marcador a su posición
central original de modo que el indicador en el marcador se
alinee con la muesca superior en el cuerpo del asiento. Se
encajará, cerrando la válvula.
(El área no sombreada representa la
configuración activa).
Lavado Posterior
Para el lavado posterior, gire el marcador en sentido
contrario a las manecillas del reloj (o gire hacia atrás)
después de sentarse. Cuanto más se gire el marcador,
mayor será la presión del agua.
2323
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
S101 SWASH ECOSEAT
Modelo
Ecoseat Ambient Temperature
Presión del Suministro
de Agua
14 psi – 100 psi
Dimensiones
Alargado: 14,39” (36,55 cm) x 20,03” (50,8 cm) x 2,55” (6,4 cm)
Redondeado: 14,34” (36,4 cm) x 18,47” (46,9 cm) x 2,55” (6,4 cm)
Peso
Alargado: 4,3 libras (2 kg aprox.) /
Redondeada: 4,5 libras (2,04 kg aprox.)
Peso límite del asiento /
tapa
330 libras (150 kg) / 330 libras (150 kg)
2424
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL SWASH
LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS
Utilice un paño suave y húmedo en conjunto con un limpiador suave (por ejemplo jabón de
platos, Simple green o Windex) para limpiar el asiento. NO restriegue ni utilice productos ásperos
o abrasivos para limpiar el Swash. NO use disolvente, benceno, compuestos químicos ácidos,
cloro o detergente con ácido clorhídrico. Hacer esto puede causar corrosión en las partes
metálicas, decoloración o rayaduras en el cuerpo del bidé.
Para limpiar las boquillas, jale suavemente de ellas de adentro hacia afuera del asiento
manualmente, y utilice un paño suave o un cepillo de dientes para limpiar cualquier acumulación.
Limpie las boquillas delanteras y traseras de la misma forma.
NOTA:
Tenga cuidado de no dejar productos del hogar o de belleza en contacto con el asiento
del bidé; esto podría causar decoloración irreversible. La mayoría de las manchas pueden
ser eliminadas usando una mezcla de 1:1 de alcohol y agua, aplicada con un paño suave
o una toalla. Tenga precaución con productos del hogar y de belleza (incluidos entre
otros aerosoles para el cabello y aromatizantes, lociones, jabón líquido para el cuerpo,
bronceadores, cremas corporales y aceites) que puedan entrar en contacto con el asiento.
Lave cualquier sustancia que entre en contacto con el asiento lo antes posible.
2525
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles Causas Solución
Flujo de agua o
presión de
rociado bajos
1. Válvula de suministro de agua no
abre completamente
2. Boquillas sucias
3. Filtro externo del bidé
1. Verifique que la válvula de
suministro de agua en la pared esté
completamente abierta.
2. Limpie las boquillas (vea la sección
de mantenimiento).
3. Si cuenta con un filtro externo para
el bidé como el SWF44, revíselo y
reemplácelo de ser necesario.
Las boquillas
no funcionan
correctamente
1. Las boquillas están sucias
2. La presión del agua es
muy baja
3. Filtro externo del bidé
1. Limpie las boquillas (vea la sección
de mantenimiento).
2. Revise que la válvula de
suministro de agua en la pared esté
completamente abierta.
3. Si cuenta con un filtro de bidé
externo como el SWF44, revíselo y
reemplácelo de ser necesario.
Hay fugas de
agua proveniente
de otras áreas
diferentes a
las boquillas
1. Hay fuga de agua desde la
válvula T
2. Hay agua goteando de la
conexión de la manguera
del bidé
1. Asegúrese de que la junta de goma
estéinsertada correctamente en la
válvula T.
2. Asegúrese que la manguera del bidé
esté correctamente conectada y.
Si el bidé parece estar funcionando de forma anormal, por favor revise los consejos para solución
de problemas antes de llamar al Centro de Servicio Brondell ya que la mayoría de los problemas
se resuelven fácilmente con algunos pasos simples. Si no puede resolver el problema después
de revisar los siguientes puntos, llame al Centro de Servicio marcando 888-542-3355, de lunes
a viernes, de 9:00 a 17:00 PST (Hora Normal del Pacífico) o envíenos un correo electrónico a
Compruebe antes de continuar:
Asegúrese de que la válvula de suministro de agua principal esté abierta.
Confirme que no haya fugas en las mangueras o el suministro de agua.
Después de revisar los elementos anteriores, consulte la siguiente tabla de solución de problemas
para obtener soluciones adicionales.
2626
GARANTÍA
Los productos BRONDELL están respaldados por algunas de las garantías más completas de la industria. BRONDELL
garantiza que todos sus productos (excluyendo los consumibles) estarán libres de defectos en los materiales y mano de
obra bajo un uso y mantenimiento normales.
El Ecoasiento Swash cuenta con una garantía limitada de un año
Cobertura del 100 % en todas las piezas y mano de obra en todo el producto (excluidos los filtros consumibles) durante
el primer año a partir de la fecha de compra original.
Garantía Comercial del Ecoasiento Swash
Periodo de garantía de un año a partir de la fecha original de compra en todos los productos BRONDELL. Las garantías
no aplican en productos que se utilicen para uso comercial pesado, hospitales, o algún otro uso intenso no residencial.
Exclusiones y Limitaciones
1. BRONDELL garantiza que sus productos están libres de defectos de fabricación bajo condiciones de uso y
mantenimiento normales. Está garantía se ofrece únicamente al COMPRADOR ORIGINAL.
2. Las obligaciones de BRONDELL bajo esta garantía están limitadas a reparaciones o reemplazo, a criterio de
BRONDELL, de los productos o partes que se encuentren defectuosos, siempre y cuando dichos productos fueran
instalados correctamente y usados de acuerdo a las instrucciones. BRONDELL se reserva el derecho de realizar tantas
inspecciones como sea necesario para determinar la causa del defecto. BRONDELL no cobrará por la mano de obra
o piezas relacionadas con reparaciones bajo garantía durante el primer año desde la fecha de compra en todos los
productos, excepto aquellos que puedan estar sujetos a limitaciones de uso comercial.
3. BRONDELL no es responsable por el costo de la desinstalación, envío o reinstalación de productos. Esta garantía NO
aplica a:
Daños o pérdidas que ocurran durante el envío.
Daños o pérdidas resultantes de causas naturales o provocadas por el hombre más allá del control de
BRONDELL, incluidos, entre otros, incendios, terremotos, inundaciones, etc.
Daños o pérdidas resultantes de sedimentos o materiales extraños que contenga el sistema de agua.
Daños o pérdidas resultantes de una instalación negligente o inadecuada, incluida la instalación de la unidad en
un entorno hostil o peligroso.
Daños o pérdidas resultantes de la extracción, reparación inapropiada, modificaciones al producto, o
mantenimiento inadecuado, incluidos los daños causados por cloro o productos con cloro.
4. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA OFRECIDA POR BRONDELL. LAS REPARACIONES O REEMPLAZO
TAL Y COMO SE ESPECIFICAN EN ESTA GARANTÍA DEBEN SER EL REMEDIO EXCLUSIVO Y ÚNICO DISPONIBLE
PARA EL COMPRADOR BRONDELL NO SE HACE RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO POR
DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES Y CONSECUENTES ASÍ COMO GASTOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR
O MANO DE OBRA, U OTROS GASTOS DE INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN, COSTOS DE REPARACIÓN DE
OTROS O POR CUALQUIER OTRO GASTO QUE NO ESTE MENCIONADO CON ANTERIORIDAD. SALVO DISPOSICIÓN
LEGAL CONTRARIA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD, ESTÁN
EXPRESAMENTE LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES,
POR LO QUE LA LIMITACIÓN Y EXCLUSIÓN MENCIONADA ANTERIORMENTE PUEDE NO SER DE APLICACIÓN
PARA USTED.
Cómo obtener mantenimiento
Para obtener servicio de reparación bajo esta garantía, debe contactar un Centro de Servicio autorizado por BRONDELL
para obtener un número de ADM (autorización de devolución de mercancía). En la unidad a devolver deberá incluirse
una copia del recibo de compra original para que la garantía pueda ser válida. Lleve o envíe la unidad con transporte
prepagado al centro de servicio autorizado más cercano junto con el número de ADM y la prueba de compra.
Para obtener el número de ADM y ubicar el centro de servicio de BRONDELL más cercano por favor llame al
+1-888-542-3355, Lunes–Viernes, 9:00-17:00 PST (hora del Pacífico).
27
CONTACTO:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Teléfono: +1-888-542-3355
Correo electrónico: [email protected]
Sitio Web: www.brondell.com
Para cualquier duda, comuníquese con el Servicio al Cliente de Brondell:
+1-888-542-3355, Lunes a Viernes, 9:00-17:00 PST (hora del Pacífico)
FABRICADO POR:
Brondell
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Por favor conserve su recibo de compra para cualquier reclamo de la garantía.
Hecho en China
MANUEL DE L’UTILISATEUR
SWASH ECOSEAT 101
2929
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Consignes de Sécurité ...............Page 30
Caractéristiques du Produit ...........Page 30
Dimensions du Produit ...............Page 31
Composants du Produit ...............Page 32
INSTALLATION DU PRODUIT
Pièces D’Installation ..................Page 32
Raccordement de LAlimentation en
Eau Froide ..........................Page 33
UTILISATION DU PRODUIT
Fonctionnement du Swash ............Page 36
MAINTENANCE ET INFORMATIONS TECHNIQUES
Spécifications Techniques ............Page 37
Nettoyage du Swash .................Page 38
Nettoyage des Buses ................Page 38
Dépannage .........................Page 39
Garantie ............................Page 40
Coordonnées .......................Page 42
Inglés ..............................Page 1
Español ............................Page 15
SOMMAIRE
3030
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Utiliser ce produit uniquement aux fins pour lesquelles il est
destiné, tel que décrit dans ce manuel.
Ne pas démonter, réparer ou modifier le produit : la maintenance
doit uniquement être eectuée par un représentant
Brondell certifié.
Ne pas immerger le produit ou ne pas pulvériser d’eau
directement sur ou dans le produit.
Ne pas se tenir debout sur ce produit, ne pas laisser tomber
d’objets lourds dessus et ne pas insérer d’objets dans les
ouvertures ou les tuyaux.
Ne pas tirer sur le tuyau d’alimentation en eau ou ne pas le
soumettre à de fortes pressions.
Ne pas utiliser de brosses dures ou des détergents abrasifs pour
nettoyer l’appareil, utiliser uniquement un savon doux et un chion
doux pour le nettoyage.
Baguettes Hygiéniques de Lavage Doubles
Le Swash utilise deux baguettes hygiéniques de lavage : l’une
pour le nettoyage du postérieur et l’autre pour la toilette féminine.
Utilisation Sans lectricité
L’utilisation du Swash ne nécessite pas d’électricité. Toutes les
fonctions du Swash sont accessibles à l’aide de la commande
pratique et fonctionnent grâce à la pression de l’eau domestique.
Installation Facile
Ne nécessite aucun outillage spécial, plombier professionnel ou
prise électrique pour l’installation.
Conception Ergonomique
Le couvercle ergonomique à fermeture lente et le siège sont
conçus pour garantir l’expérience la plus confortable.
Baguettes Hygiéniques Autonettoyantes
Avant et après chaque utilisation, les baguettes de lavage
eectuent un autonettoyage pour éliminer accumulation ou débris.
3131
Vue du Haut llongée
Vue du Haut Arrondie
Distance Requise Entre les
Boulons de Montage
DIMENSIONS DU PRODUIT
3.375 in 16.375 in
7.625 in 13.5 in 13.75 in
3.375 in
14.75 in
8.125 in
5.5 in
13.5 in 13.875 in
3232
PIÈCES DU PRODUIT
1. Couvercle
2. Siège
3. Baguettes de lavage
a. Baguette postérieure
b. Baguette frontale
4. Arrivée d’eau froide
5. Bouton de commande du lavage
6. Bouton de dégagement rapide
7. Plaque de montage
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT (suite)
6
1
3
a
b
4
4
5
5
7
2
3333
PIÈCES D’INSTALLATION
1. Boulon de montage (2)
2. Écrou à manchon fileté (2)
3. Plaque de montage
4. Support réglable
1
5
2
3
6
4
5. Raccord de valve en T avec rondelle
6. Tuyau de 27,75 po en métal tressé pour
l’eau froide
7. Ruban de Téflon
7
INSTALLATION DU PRODUIT
RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION EN EAU FROIDE
1. Retrait du siège de toilettes existant
a. Soulever les couvercles à charnières et utiliser un tournevis pour enlever les boulons
de montage.
b. Retirer le siège des toilettes.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer le Swash. Tout manquement pourrait
entraîner des inondations, des fuites ou endommager le produit.
REMARQUE : Les étapes peuvent varier selon le type de siège et de toilettes.
3434
INSTALLATION DU PRODUIT (suite)
3. Raccorder la valve en T à la valve de remplissage du
réservoir des toilettes
a. Insérer la rondelle en caoutchouc dans la valve en T.
b. Installer la valve en T avec la rondelle en caoutchouc
sur le raccord d’arrivée d’eau au fond du réservoir de
vos toilettes.
4. Connect the water supply line coming from the wall to the
bottom of the T-Valve
4. Raccorder le conduit d’alimentation en eau provenant
du mur au bas de la valve en T.
5. Installation de la plaque de montage
a. Poser la plaque de montage réglable sur les trous de
montage sur les toilettes, avec le caoutchouc face vers
le bas, le bord incurvé face vers le réservoir
des toilettes.
REMARQUES:
La valve en T se raccorde directement à la valve de
remplissage sous le réservoir de vos toilettes - elle
ne se raccorde pas au mur.
Raccorder uniquement au conduit d’alimentation en
eau froide des toilettes.
Si votre conduit d’alimentation en eau est rigide,
vous devrez sans doute le remplacer avant
de poursuivre.
Étapes 3-4
Étape 3a
Réservoir
des toilettes
Valve
en T
Eau froide
Conduit
d’alimentation
REMARQUES:
Si vous le désirez, vous pouvez placer un récipient
sous le réservoir pour récupérer l’excès d’eau.
Ne pas poursuivre sans avoir complété les
étapes ci-dessus.
Tout manquement pourrait entraîner des inondations,
des fuites ou endommager le Swash.
2. Couper l’alimentation en eau et tirer la chasse d’eau
a. Couper l’alimentation en eau pour arrêter le
débit d’eau.
b. Tirer la chasse d’eau et maintenir la poignée enfoncée
pour complètement vider le réservoir.
c. Déconnecter le tuyau d’alimentation en eau du
réservoir des toilettes. Ne pas déconnecter de
l’alimentation en eau.
Étape 2c
RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION EN EAU FROIDE (SUITE)
3535
Étapes 5b & 5c
REMARQUES:
Si vous suivez les instructions de montage de la
section 6b et que votre siège ne s’installe toujours
pas au même niveau que le rebord de vos toilettes,
en fonction de la largeur de l’écartement des
boulons de vos toilettes, vous pouvez insérer les
boulons dans les supports supérieurs au-dessus des
supports principaux sur votre plaque de montage
pour déplacer votre siège vers le haut de ¾
pouces supplémentaires.
8. Raccorder l’extrémité libre du tuyau du bidet à la vanne
en T.
9. Rétablir l’alimentation en eau
a. Rétablir doucement l’alimentation principale en eau et
vérifier qu’il n’y a pas de fuite.
b. Attendez 5 minutes, vérifiez à nouveau, et s’il n’y a pas
de fuite, continuez.
6. Attacher le Swash à la plaque de montage
a. Poser le Swash à plat sur la cuvette des toilettes, en
face de la plaque de montage, et faire glisser le siège
sur la plaque jusqu’à ce qu’il soit fixé et s’enclenche.
b. Si le siège semble trop court ou trop long pour les
toilettes, ajuster la plaque de montage en
conséquence. Pour ajuster la plaque de montage,
desserrer les écrous à manchon fileté sous les toilettes
et faire glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière,
selon les besoins. Une fois que le siège est
correctement aligné, serrer les écrous à manchon
fileté pour le maintenir en place.
7. Raccorder le tuyau du bidet au siège
a. Raccorder le tuyau du bidet à l’arrivée d’eau. Serrer à
la main pour fixer. Veiller à ne pas tordre le tuyau du
bidet, à ne pas le plier de façon excessive ou à ne pas
endommager le filetage des vis en plastique en vissant
le tuyau au siège du bidet.
Étape 6a
Étape 7a
Étape 8
RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION EN EAU FROIDE (SUITE)
c. Faire glisser l’écrou à manchon fileté sur les boulons
de montage sous la cuvette des toilettes, et serrer pour
fixer la plaque de montage.
b. Poser les supports réglables, côté plat vers le bas,
au centre de l’ouverture carrée dans la plaque de
montage, et insérer les boulons de montage à travers
les supports réglables et les trous de fixation. S’assurer
que la tête carrée du boulon de montage est au même
niveau que les côtés du support réglable.
3636
UTILISATION DU PRODUIT
FONCTIONNEMENT DU SWASH
Avec la molette de commande de lavage intuitive
segmentée par clic située sur le côté droit de votre siège,
vous pouvez facilement sélectionner vos paramètres de
lavage et la pression de l’eau à l’aide des
instructions suivantes:
Lavage Frontal
Pour un lavage frontal (toilette féminine), veuillez tourner le
sélecteur dans le sens horaire (ou le faire rouler vers l’avant)
en position assise. Plus vous tournez le sélecteur, plus la
pression de l’eau sera forte.
Buses Auto-Nettoyantes
Les buses passeront d’abord par un bref nettoyage
automatique lorsque vous tournerez le sélecteur entre le
lavage frontal et le lavage du postérieur.
O
Pour interrompre l’écoulement de l’eau, veuillez tournez
le sélecteur et le remettre à sa position centrale d’origine
de sorte que l’indicateur sur le sélecteur s’aligne avec
l’encoche supérieure présente sur le corps du siège. Il
s’enclenchera, fermant ainsi la valve.
(La zone non ombragée représente le réglage
en cours)
Lavage du Postérieur
Pour un lavage du postérieur (du derrière), veuillez tourner
le sélecteur dans le sens antihoraire (ou le faire rouler vers
l’arrière) en position assise. Plus vous tournez le sélecteur,
plus la pression de l’eau sera forte.
3737
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
S101 SWASH ECOSEAT
Modèle
Température ambiant de l’Ecoseat
Pression d'alimentation
en eau
14 psi – 100 psi
Dimensions
Alongé : 14,39 po x 20,03 po x 2,55 po
Rond : 14,34 po x 18,47 po x 2,55 po
Poids
Allongé : 4,3 livres / Rond : 4,5 livres
Limite de poids siège/
couvercle
330 livres / 330 livres
3838
MAINTENANCE
NETTOYAGE DU SWASH
NETTOYAGE DES BUSES
Utiliser un chion doux et humide ainsi qu’un nettoyant doux (comme du savon à vaisselle,
Simple Green ou Windex) pour essuyer le siège. NE PAS frotter ou utiliser de produits agressifs
ou abrasifs pour nettoyer le Swash. NE PAS UTILISER de diluant, de benzène, de produits
chimiques acides, de chlorure ou de détergent à base d’acide chlorhydrique. Cela peut entraîner
de la corrosion sur les pièces métalliques, de la décoloration ou des rayures sur le corps du bidet.
Pour nettoyer les buses, les retirer doucement de l’intérieur du siège, à la main, et utiliser un
chion doux ou une brosse à dents pour nettoyer toute accumulation. Nettoyer les buses
frontales et postérieures de la même manière.
REMARQUE:
Attention de ne pas laisser de produits cosmétiques et de produits ménagers entrer en
contact avec le siège du bidet, cela pourrait entraîner une décoloration irréversible. La
plupart des taches s’éliminent à l’aide d’un mélange 1:1 d’alcool à friction et d’eau, ainsi
qu’à l’aide d’un chion doux ou d’une serviette. Éviter que les produits ménagers et les
produits cosmétiques (y compris, mais sans s’y limiter, divers pulvérisateurs pour cheveux
et désodorisant, les lotions, les produits de douche, les autobronzants, les beurres
corporels et les huiles) entrent en contact avec le siège. Éliminer toutes les substances qui
entrent en contact avec le siège dès que possible.
3939
DÉPANNAGE
Problème Cause(s) possible(s) Solution(s)
Débit d’eau faible
ou pression du
jet faible
1. Alimentation en eau pas
complètement ouverte
2. Buses sales
3. Filtre externe du bidet
1. Vérifier que la valve d’alimentation en
eau au mur est complètement ouverte.
2. Nettoyer les buses (voir la
section Maintenance).
3. Si un filtre externe de bidet est
présent comme pour le SWF44, vérifier
son état et le remplacer si nécessaire.
Les buses ne
fonctionnent
pas correctement
1. Les buses sont sales
2. La pression de l’eau est
trop faible
3. Filtre externe du bidet
1. Nettoyer les buses (voir le
section Maintenance).
2. Vérifier que la valve
d’alimentation en eau au mur
est complètement ouverte.
3. Si un filtre externe de bidet est
présent comme pour le SWF44, vérifier
son état et le remplacer si nécessaire.
Fuites d’eau
dans des zones
diérentes de
celles des buses
1. Eau qui fuit de la valve en T
2. Eau qui fuit du raccord du
tuyau du bidet
1. S’assurer que le joint en caoutchouc
est inséré correctement dans la valve
en T.
2. S’assurer que le tuyau du bidet
est correctement raccordé et serré.
Vérifier les rondelles en caoutchouc et
ne pas trop serrer.
Si le bidet semble fonctionner de façon anormale, veuillez consulter les conseils de dépannage
avant d’appeler le SAV Brondell puisque la plupart des problèmes sont facilement résolus à l’aide
de quelques simples étapes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir vérifié
les éléments suivants, veuillez appeler le SAV au 888-542-3355, du lundi au vendredi, entre 9h et
17h PST, ou faites-nous parvenir un courriel à [email protected].
Vérifiez avant de continuer:
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en eau principal est ouvert.
Confirmez qu'il n'y a pas de fuite de tuyaux ou d'alimentation en eau.
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus, reportez-vous au tableau de dépannage suivant pour
des solutions supplémentaires.
4040
GARANTIE
Les produits BRONDELL sont couverts par certaines des garanties les plus complètes de l’industrie. BRONDELL garantit
que tous les produits (à l’exception des consommables) sont exempts de tout vice de matière et de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation et de service.
Garantie résidentielle limitée d’un an pour le Swash Ecoseat
La garantie couvre à 100 % toutes les pièces et la main-d’œuvre pour l’ensemble du produit (à l’exclusion des filtres
consommables) pour la première année à compter de la date d’achat originale.
Garantie commerciale du Swash Ecoseat
Période de garantie d’un an à compter de la date d’achat originale pour tous les produits BRONDELL. Les garanties
peuvent ne pas s’appliquer aux produits qui sont utilisés à des fins commerciales, hospitalières ou d’autres
applications non résidentielles à usage intensif.
Exclusions et restrictions
1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication dans des conditions normales
d’utilisation et de service. Cette garantie n’est accordée qu’à l’ACHETEUR ORIGINAL.
2. Les obligations de BRONDELL par rapport à cette garantie se limitent à la réparation ou au remplacement, au choix
de BRONDELL, du produit ou des pièces qui sont défectueuses dans la mesure ou les produits étaient correctement
installés et utilisés, conformément aux instructions. Brondell se réserve le droit d’eectuer de telles inspections autant
que nécessaire afin de déterminer la cause du défaut. BRONDELL ne facturera pas de frais pour la main-d’œuvre ou
pour les pièces en rapport avec les réparations sous garantie pendant la première année à compter de la date d’achat,
pour tous les produits, sauf pour ceux qui peuvent être soumis à des restrictions d’utilisation commerciale.
3. BRONDELL n’est pas responsable des frais encourus pour la dépose, le retour par la poste ou la réinstallation des
produits. Cette garantie NE S’APPLIQUE PAS aux :
Dommages ou pertes causés par l’expédition.
Dommages ou pertes de source naturelle ou humaine hors du contrôle de BRONDELL, y compris mais sans s’y
limiter, incendie, tremblement de terre, inondation, etc.
Dommages ou pertes résultant de sédiments ou de corps étrangers contenus dans un système de
distribution d’eau.
Dommages ou pertes résultant d’une mauvaise installation ou d’une installation négligente, y compris l’installation
d’un appareil dans un environnement agressif ou dangereux.
Dommages ou pertes résultant de la dépose, d’une mauvaise réparation, d’une modification du produit ou d’un
mauvais entretien, y compris les dommages causés par le chlore ou des produits dérivés du chlore.
4. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que d’autres droits s’appliquent en fonction
des États.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
PRÉVUS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS RECOURS À LA DISPOSITION DE
LACHETEUR. BRONDELL NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT OU
D’AUTRES FRAIS ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, POUR DES DOMMAGES INDIRECTS OU DES DÉPENSES ENCOURUES
PAR LACHETEUR, OU DES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE, OU D’AUTRES FRAIS DUS À L’INSTALLATION OU À LA DÉPOSE,
OU POUR DES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, OU POUR TOUTE AUTRE DÉPENSE NON SPÉCIFIQUEMENT
INDIQUÉE CI-DESSUS. SAUF DANS LA MESURE OÙ LA LOI APPLICABLE L’INTERDIT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
Comment faire honorer la garantie
Pour obtenir un service de réparation dans le cadre de cette garantie, vous devez contacter un Centre de service
BRONDELL agréé pour obtenir un NAR (numéro d’autorisation de retour). Une preuve d’achat sous la forme d’une copie
du reçu original doit accompagner l’appareil retourné pour que la garantie soit valide. Déposez ou expédiez l’appareil
avec frais d’envoi prépayés au Centre de service agréé BRONDELL le plus proche, accompagné du NAR et de la
preuve d’achat.
Pour obtenir le NAR et localiser le Centre de service BRONDELL le plus proche de chez vous, veuillez communiquez
avec nous au 1 888 542-3355, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h HNP.
41
COORDONNÉES:
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Téléphone : 1 888 542-3355
Site Internet : www.brondell.com
Pour toute question, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de
Brondell au
1 888 542-3355, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h HNP
FABRIQUÉ PAR:
Brondell
PO Box 470085
San Francisco, CA 94147-0085
Veuillez conserver les reçus pour toute réclamation au titre
de la garantie.
Fabriqué en Chine
#19S101-0517
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

brondell S101-RW Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para