Serta 500828319-7550 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Owner’s Manual
Actual product appearance and functionality may vary from photographs, illustrations and descriptions included in this manual.
table of contents
Safety Precautions and Usage Statements ...........................................................1-4
Parts List ....................................................................................... 5
Base Overview ...................................................................................6
Quick Reference Guide ............................................................................7
Remote Control .................................................................................8-9
Installation Guide .............................................................................10-11
Emergency Power Down Box .......................................................................12
Pair Remote .....................................................................................13
Connecting Strap ................................................................................14
Syncing Two Bases ...............................................................................15
Headboard Brackets ...........................................................................16-17
Troubleshooting ..................................................................................18
Español .....................................................................................19-25
Français .....................................................................................26-32
1
safety precautions and usage statements
safety precautions and usage statements
Attention: Important Safety Disclaimers
Read all instructions before using your adjustable base. Save these instructions.
SAFETY:
TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, BURNS, FIRE OR INJURY:
For optimal safety and operation, plug bed base into a surge protector (not
included). The bed base should only be plugged directly into a wall outlet or
surge protector (strongly recommended). Always unplug the base from the
electrical outlet before servicing any part of the base. To reduce risk of electric
shock, unplug the base before cleaning. To safely disconnect, ensure the
base is in a at position with all motors off, and unplug from power source.
Keep the power cord away from heated surfaces. Never operate the base
when the air openings are blocked. Keep air openings free of lint, hair and
the like. Do not drop or insert any object into any opening. Discontinue use
of the bed base and contact a qualied service center if: it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or it has been dropped into water.
Only use this bed base for its intended use as described in this manual.
Do not use accessories/attachments that are not recommended by the
manufacturer. Close supervision is required when the bed base is used by or
near children, convalescents, disabled persons or pets. Improper connection
of the equipment can result in the risk of electrical shock, electrical re or
faulty operation of this bed base. If the plug does not t your outlet, contact
a qualied electrician to install a suitable outlet. Unauthorized modication or
failure to use a wall outlet or surge protector could void the electrical portion
of your warranty.
PETS AND CHILDREN:
Immediately dispose of all packing materials as it may pose a smothering risk
to small children and pets. To avoid injury, it is not advised to allow children
and small pets to play on or under the bed. Children should not operate the
bed base without adult supervision.
PACEMAKERS:
Some products contain Neodymium MAGNETS which may interfere
with devices such as pacemakers, ICD’s and any other device sensitive
to magnetic elds. It is STRONGLY recommended that owners of such
medical devices consult their physician prior to using products that contain
Neodymium MAGNETS. It is also possible that some pacemakers may falsely
interpret the optional massage feature vibrations as movement/exercise. This
is a common occurrence with any product that creates a vibrating movement
and may not affect the pacemaker. Please consult your physician before using
the massage feature.
WARNING
Always unplug the base from the electrical outlet before servicing any
part of the base. To reduce risk of electric shock, unplug the base
before cleaning. To safely disconnect, ensure the base is in a at
position with all motors off, and unplug from power source.
WARNING
Keep bed in a at position when not in use.
Stay clear of moving parts while in motion.
Before adjusting, make sure children and pets are clear of
moving parts and are not under bed base.
Do not allow children to operate bed base without adult
supervision.
2
IN-HOME USE AND HOSPITAL STANDARDS:
Ergomotion adjustable bed bases are designed solely for in-home use. This
base was not designed as a hospital bed and is not designed to meet hospital
standards. Do not use this base with TENT TYPE oxygen therapy equipment or
near explosive gases.
ADDITIONAL SAFETY FEATURES
Casters (optional leg accessory) are equipped with locking wheels to prevent
unwanted movement. Even when locked and unable to roll, it is possible for
the casters to slide. Free release head and foot motors are designed to lower
the mattress by retracting only with gravity, never pulling downwards, which
minimizes pinch points.
ACOUSTICS
LIFTING/LOWERING MECHANISMS
The lift/lower feature will emit a minimal humming sound during operation. This
is normal. During operation, the lift arm wheels make contact with the platform
support of the base. This contact may result in metal on metal or metal on
plastic contact. This applies slight tension on the moving components and
resonance is reduced to a minimum level. If excessive noise or vibration is
experienced, reverse the movement action (up or down) of the base with the
remote control. This should realign the base’s activating mechanisms to the
proper operational position. In normal base operation, the wheels which allow
the bed to maintain its distance from the wall, will make contact with the steel
platform supports of the base creating a contact noise. When entering, exiting
or shifting weight on the base, this contact noise may be audible as the wheels
make contact. This is normal.
MATERIALS
Ergomotion adjustable bases are constructed from various materials including
woods, metals, plastics and fabrics. Tension, pressure or movement applied
to the frame, platform or shroud through general use may create an audible
sound.
MASSAGE OPERATION AND LOCATION ENVIRONMENT
The massage feature will emit a tone during operation. This is normal. As the
massage intensity level is increased, the tone will intensify. The volume of
this tone is directly related to the location environment. For example, when
demonstrated in a show room, the surrounding environmental noise will cover
some of the massage noise. However, when installed in a home setting with
wooden oors, carpeted or not, the massage volume will be more noticeable. To
minimize this resonance, place a piece of carpet, or rubber caster cups, under
each leg or caster of the base. It is possible to experience vibration or noise
from the exterior bed frame, headboard brackets, headboards or footboards if
mounting bolts are not rmly tightened.
Levels 1-6 of massage intensity represent the revolutions of the motor per
minute. Level 6 provides the maximum number of RPMs. However, this
does not mean that the feeling of vibration is the strongest. Depending on
the mattress material, thickness, and positioning of the user, the feeling of
vibrations will differ. We encourage the user to nd the massage intensity
setting that suits them best. It is important to understand the physics of
vibrations. Just as an engine may run rough during idle, as the RPMs increase,
the vibrations change concurrently.
TOLERANCE
All Ergomotion adjustable foundations, depending on make and model, are
designed and manufactured to perform
and function within designated quality
control parameters. Bases are subject to
meticulous and rigorous inspections during
the quality control process to ensure bases
will operate within these standards during
normal operating use. Normal operating
use is dened as the following: Adjustable
foundation is to be operated with a mattress
Adjustable
Bed Tolerance
Ergomotion Inc. | ph 1-888-550-3746 | fx 805-979-9399 | www.ergomotion.com
All Ergomotion adjustable foundations, depending on make and model, are designed and manufactured to perform and
function within designated quality control parameters. Bases are subject to meticulous and rigorous inspections during
the quality control process to ensure bases will operate within these standards during normal operating use.
Normal operating use is defined as the following:
-Adjustable foundation is to be operated with a mattress and load. Testing procedures require lifetime cycle
tests with up to 120kg distributed load.
The angle (designated “α” in figure 1) between the back section and the flat section for various configurations of the
mattress support platform shall be ± 3°, which translates to a tolerance of up to 1 ½”.
The angle (designated “β” in figure 1) between the flat section and foot section for various configurations of the mattress
support platform shall be ± 3°, which translates to a tolerance of up to ¾”.
Any adjustable foundation deemed to be within these allocated tolerances is considered to have met the manufacturer’s
quality control standards.
(α°)
(β°)
When operating a "paired" split base setup there may be a time latency up to 1.5 seconds between each bases articulation.
Blake Pettit
Quality Assurance Manager
Ph 805-979-3875
Fx 805-979-9399
www.ergomotion.com
safety precautions and usage statements
3
and load. Testing procedures require lifetime cycle tests with up to 120kg
distributed load. The angle (designated “a” in gure 1) between the back
section and the at section for various congurations of the mattress support
platform shall be ± 3°, which translates to a tolerance of up to 1 ½”.
The angle (designated “b” in gure 1) between the at section and foot section
for various congurations of the mattress support platform shall be ± 3°, which
translates to a tolerance of up to ¾”.
Any adjustable foundation deemed to be within these allocated tolerances is
considered to have met the manufacturer’s quality control standards.
THAT “NEW PRODUCT” SMELL:
Some people notice a slight odor to their new adjustable base—this can come
from our material manufacturing process. This smell is normal and usually
disappears before the product reaches you. Sometimes, however, this smell
may still be noticeable. It usually disappears after a few weeks, providing
adequate ventilation of the product and the environment.
BREAK IN PERIOD:
You can speed up the break-in period by simply spending time in the
adjustable bed through activities such as reading, watching TV or playing
with the kids or grandkids. The extra movement will help the adjustable base
respond to weight and temperature changes. Some of the materials in our
adjustable bases such as the woods, metals and plastics used in the platform,
frame and components are sensitive to moisture content and temperature and
may make sounds in colder environments.
PAIRED OPERATION:
When operating a “paired” split base setup there may be a time latency up to
1.5 seconds between each bases articulation.
WEAR AND TEAR:
Wear and tear is damage that naturally and inevitably occurs as a result of
normal use or aging.
FABRIC CARE:
To prolong the life of your fabric, protect from direct sunlight whenever possible.
For spot cleaning, wipe area with a light damp sponge or vacuum with a soft
brush attachment to remove particles. Keep at a minimum of 30cm (12 inches)
away from direct heat sources. For a deeper cleaning, blot liquid spills with a
clean dry cloth. Wipe with a clean cloth dampened with warm water. Do not wet
excessively. A soft bristle brush may be used to remove ingrained soil. Avoid
scratching by gentle brushing. Wipe with a clean cloth dampened with warm
water to remove residues. Dry in shade away from direct heat. If persistent
marks remain visible after cleaning, seek professional advice.
PRODUCT RATINGS:
The lift motors are not designed to operate continuously for more than [2]
minutes in an [18] minute time period or approximately 10% duty cycle.
Attempting to circumvent or exceed this rating will shorten the life expectancy
of the product and may void the warranty. The massage motors are not
designed to operate continuously for more than 30 minutes at a time. Please
allow the massaging system to rest for 30 minutes after automatic massage
shut off before restarting.
WEIGHT LIMITS:
This product is not rated to support weights exceeding 850 pounds (or)
650 pounds. This product is not rated to support weights in excess of 850
pounds (or) 650 pounds inclusive of the mattress and bedding. The base will
structurally support this weight, provided it is evenly distributed across the bed
base. The adjustable base is not designed to support or lift this amount in the
head or foot sections alone. Exceeding this weight restriction could damage
the bed and/or cause injury and will void the warranty.
safety precautions and usage statements
4
safety precautions and usage statements
IMPORTANT DO’S AND DON’TS:
DO:
Plug your adjustable base into a power surge protector.
Evenly distribute weight when sleeping in a split setup. Uneven distribution
of weight can cause the base to raise unevenly.
Call Customer Service for any technical issues. Do not try to force the base
down, this can damage the motors or frame.
Use mild soap and water to clean your adjustable base if staining occurs.
Keep in mind that adjustable bases are recommended to be used with
adjustable friendly mattresses
Lower to the at (horizontal) position after use and in between presets.
Register your warranty as soon as your adjustable base has been delivered.
DON’T:
Sit on corners/edges of base, this may warp the frame, struts or foam.
Tilt the base on its side. This can damage the legs and/or leg screws.
Stand or jump on the adjustable base at any time, this can damage the
frame and motors.
Drag the base to move it. Dragging the base could damage the frame,
strip the nut/bolts or break the legs. Purchase castors if you plan on
moving your base routinely.
Enter and exit the adjustable base with the head and/or foot in the
articulated position. Enter or exit your adjustable in the at (horizontal)
position.
Tinker with or modify base. This will void the warranty.
Press down on the head or foot while actuated can damage frame and
motors.
FCC Compliance:
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
To comply with the FCC RF exposure requirements, no
change to the antenna or the device is permitted. Any
change to the antenna or the device could result in the
device exceeding the RF exposure requirement and void
user’s right to operate the device.
Radio Frequency: 2.4 GHz
5
A)
B)*
C)
D) E) F)
G)*
H)
I) J) K)
L) M) N)
O) P)
parts list
All electronics and components that need to be installed are located in
boxes under the base or attached to the frame.
A) Wireless Remote Control and AAA Batteries (3)
B) Mattress Retainer Bar *
C) Legs (4)
Legs (6) Divided King
D) Power Cord
E) Power Supply
F) Power Down Box
G) Connecting Strap *‡
H) SmartSync™ Cord‡
I) Manual
J) Warranty Card
K) Quick Setup Guide
Additional Parts Included with the Divided King
L) Divided King Installation Guide
M) C-Clamp (2)
N) Long Bolts (4), Washers (4) and Nuts (4)
O) 13 mm Wrench
P) 5 mm Hex Wrench
For Headboard Bracket Components, please see pages 16-17
Misc. Parts (not included):
Surge Protector
9-Volt Batteries (2)
* These items are attached to the base for shipping purposes. Carefully remove from base and
set aside.
Only included in Twin Long and Cal King Split Bases. Not included in Divided King.
Before discarding the packing materials, ensure all the parts are accounted for.
6
base overview
Foot
Motor
Head
Motor
Control
Box
Power Down
Box
Massage
Motor
Massage
Motor
7
quick reference guide
Not to scale. For illustration purposes only. Read all instructions before beginning installation.
ELECTRONICS OVERVIEWCONTROL BOX OVERVIEW
To remove control box, release
metal clip and unplug cords.
If installing a split unit (excluding Divided King), see pages 14-15
Reset
Button
Multifunction Port
Power LED
Input Power
Cord Port
Pairing
LED
Connection ports
to head and foot
motors (massage
and lift). Installed
under the base.
Power Down
Box
Control
Box
Power Cord
Input Power
Cord
Power Supply
8
The MASSAGE button turns
head and foot massage ON/
OFF. Press to cycle through
3 levels and off.
The HEAD button adjusts the
head massage intensities.
Levels 1-6.
The FOOT button adjusts
the foot massage intensities.
Levels 1-6.
The TIMER/ALL OFF button
selects a 10, 20 or 30 minute
massage interval. Pressing
a fourth time will turn off
massage.
The light on the top of the
remote indicates a 10, 20
or 30 minute timer setting.*
Press a fourth time to turn all
massage off.
10, 20, 30 Minute
Massage Timer Lights
* Massage will automatically shut off after 10 minutes if the
massage timer isn’t set.
Head Massage Intensity
Massage Timer
SNORE RELIEF Preset
Position
Lifts and Lowers Head
FLAT Preset Position
Foot Massage Intensity
Turns on Head and
Foot Massage
TV Preset Position
Lifts and Lowers Foot
ZERO G Preset Position
REMOTE OVERVIEW MASSAGE FEATURE
remote control
9
The HEAD arrows
lift and lower the head
section of the base.
ADJUST
ONE TOUCH BUTTONS
The FOOTarrows
lift and lower the foot
section of the base.
SAVE UP TO TWO FAVORITE POSITIONS
To program:
Press and hold one of the
buttons for at least 5 seconds. The
LED lights at top of remote will ash in
succession 3 times.
Position is now saved.
To restore the preset buttons back to
their original factory settings:
Hold FLAT and ZERO-G simultaneously
for at least 5 seconds. The LED lights at
top of remote will ash in succession 3
times.
The original presets will be restored.
One touch ZERO G preset
position. Zero G adjusts your
legs to a higher level than your
heart helping to relieve pressure
off the lower back and promote
circulation.
One touch FLAT preset position.
One touch SNORE RELIEF preset
position.
One touch TV preset position.
remote control
10
Legs adjust from 5-8 in. Simply twist the
bottom portion of the leg to extend and
retract to your preferred height.
STEP 1
STEP 2
installation guide
Always use two people when setting up the base, moving or ipping the base.
Place the bed base box in a desired location with the bottom of
the box facing up.
Remove the binding straps and packing materials, making sure
not to puncture the box with any sharp objects.
Remove the bed base from the box keeping the bottom of
the base facing upwards.
STEP 3
STEP 4
STEP 5
STEP 6
Uncoil input cord (connected to control box’s
power port) and plug into Power Supply.
To sync two bases with the SmartSync™ cord - see page 15
To install headboard brackets,
see instructions on page 16 and 17
If installing a Divided King, please refer to Divided King
Installation Guide
Uncoil the Power Cord and connect to the
Power Supply. Place Power Supply on the
ground and extend from the base. Ensure
that the Power Supply and all attached
cords are directed toward the desired
surge protector.
For customer support, visit www.ergomotion.com or call: 1-888-550-3746
Uncoil the Power Down Box from the frame
and place the box on the ground. Ensure
that it is easily accessible when the base is
turned to its upright position.
11
installation guide
STEP 7
STEP 8
STEP 9
STEP 10
Carefully ip the base over onto its legs.
Important: Always use two people when setting up, moving or
ipping the base. Do not drag across the oor. Do not rest frame on
its side, excessive pressure may damage the legs.
Setup is now complete! Test all functions on remote.
Locate the mattress retainer bar slots. at the foot of the base.
Insert the left end of the mattress retainer bar into the left slot,
then insert the other end into the right slot to secure the bar.
For customer support, visit www.ergomotion.com or call: 1-888-550-3746
WARNING
Always unplug the base from the electrical outlet before servicing any
part of the base. To reduce risk of electric shock, unplug the base before
cleaning. To safely disconnect, ensure the base is in a at position with
all motors off, and unplug from power source.
Plug the base into a power source. A surge protector is
strongly recommended.
Ensure batteries are correctly installed in the back of the
remote.
Quickly test functions to verify proper setup before
placing mattress on base. Press FLAT to return the base
to a at position.
12
emergency power down box
Place the Power Down Box in an accessible location under the bed for emergency use.
Two (2) 9-Volt batteries are required to operate the power down feature and are NOT included.
In the event that the base is stuck in an articulated position during a power outage, the
Power Down Box will return the base to a FLAT position.
Batteries are not to be used for normal operation of the base.
OVERVIEW
STEP 2STEP 1
Control Box
Power Down
Box
Press and hold the
button on the Power
Down Box to lower the
base to FLAT position.
Install the 9-Volt
batteries into the
provided Power
Down Box.
Do not mix battery
brands.
13
Remove back cover from remote
control. Remove and replace
batteries.
Press and hold button on the back of the
remote. The light will begin to ash then
become a continuous solid light.
Both lights on the Power Down Box
and the remote will be continuous, then
simultaneously turn off. Replace back cover
of the remote.
The remote is now paired with the base.
pair remote
Double click the button on the
Power Down Box (this will not
cause the base to move). The light
will illuminate.
STEP 1 STEP 3
STEP 2 STEP 4
The original remote that comes in the box is already paired to the bed base.
No further action is required.
In the event that the remote is not paired with the base, follow the steps below.
If the Power Down Box is not available, double click the reset button on the control box. Pairing LED light on control box will
illuminate. Press and hold button on the back of the remote, the button will begin to blink. Both lights will become continuous
and then simultaneously turn off.
14
With the bases in their desired location, slightly loosen both legs
to allow the strap to t on the leg bolt, between the leg washer
and frame.
Slide side (a) of the connecting strap onto leg bolt. Swing the
strap and connect side (b) to the leg bolt. Secure the strap by
shifting to the left.
Re-tighten legs. Do not over tighten. Use the remaining strap
and repeat on other end of the base.
STEP 2
STEP 1
STEP 3
connecting strap (optional)
a
b
If any split setup is being installed (excluding Divided King), plastic connecting straps are provided
(one per base) to secure the bases together. Use both straps to secure the head and foot portions together.
15
STEP 3
STEP 2
STEP 1
STEP 4
STEP 5
STEP 6
syncing two bases (optional)
A Sync Cord is included with the base. Not available on Queen, Full, Full-Long, or Divided King size bases.
The Sync Cord connects the two control boxes to a single remote for the synchronization of two bases.
Disconnect the Power Down Box cable from each Control
Box or splitter cable. Make note where the cable was
plugged in.
Plug bases back into the power source.
If bases become mismatched, pressing the FLAT button will re-
sync the mechanical positions.
Connect the male end of each Sync Cord to Control
Box or splitter cable. Insert it into the same port that you
disconnected the Power Down Box from in Step 2.
Check to ensure all cords are securely attached. Both remotes
will now operate both bases simultaneously.
Unplug bases from power source.
Connect each Power Down Box male connection to the
sync cord female connection (refer to illustration at right).
PERFORMANCE NOTES
Power Down
Box 1
Sync Cord
Power Down
Box 2
Control Box 1
Control Box 2
The system is now linked. Buttons pressed on either remote
will control both bases simultaneously.
Splitter Cable
Splitter Cable
16
headboard bracket installation guide (optional)
STEP 1
a.) Align the hole in the bracket to the brass sleeve into which
the leg threads. Hold the bracket in place and screw the leg
into the base until it is snug. DO NOT OVERTIGHTEN. Too
much force may cause the leg to spin freely.
b.) Align the tab with the hole in the frame (located towards the
foot of the base) and use a short bolt and nut to secure the
bracket. Make sure the bolt is tight.
HEADBOARD BRACKET COMPONENTS
Headboard Bracket (2) T-Bracket (2) Spacer (2) Long Bolt (8) Short Bolt (10) Nut (18)
a
b
Use of Headboard Brackets is optional.
A 9/16” & 1/2” socket and crescent wrench are necessary to complete installation.
17
You may now connect your headboard to the attachment plates
using the remaining short bolts and nuts to secure it to the
brackets. The heads of the bolts will face outward. Use a 9/16"
socket and 1/2" wrench to tighten the bolts.
STEP 2
STEP 3
Attach the plastic spacer and T-Bracket.
a.) Measure the distance between the mounting holes on the
headboard and install the spacer and attachment plate to
accommodate the headboard.
b.) To install the plastic spacer and attachment plate, you will
need two (2) long bolts and two (2) nuts. Place the spacer
and attachment plate in the desired location and slip the
bolts through the holes with the head of the bolt facing
outward. Position the bolts diagonally on the spacer. Use
the 9/16” socket and wrench to tighten the bolts.
Use of Headboard Brackets is optional.
A 9/16” & 1/2” socket and crescent wrench are necessary to complete installation.
headboard bracket installation guide
18
troubleshooting
If one or more functions on the bed base have stopped operating:
Check under the bed base to verify that the wired connections are secure and that there are no cords or bedding
obstructing the movement of the base.
Check to ensure the LED light is illuminated on the control box. If there is no light, verify that the input and power
cords are properly connected.
Unplug the base for 1 hour to reset the electronic components.
Plug bed base into a different electrical outlet, or test current outlet with another working appliance (a grounded,
electrical surge protector is recommended).
Remove and replace batteries in the remote control and re-pair the remote to the base (see page 13).
If issue is not resolved by following the instructions above, locate serial number on warranty card, manual or back
of remote and call.
Ergomotion Customer Service: US 1-888-550-3746
19
español
Pg. 1 -4 - Sobre las precauciones y el uso: Atención: Restricciones
importantes sobre la seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar su
base ajustable. Guarde estas instrucciones.
SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA, QUEMADURAS, INCENDIO O
LESIONES:
Para una óptima seguridad y operación, conecte el enchufe de la cama ajustable
a un protector contra sobretensiones (no incluido). La base de la cama sólo
debe de estar conectado directamente a una toma de corriente o protector
contra sobretensiones (muy recomendable). Desenchufe siempre la base de la
toma eléctrica antes de reparar cualquier parte de la base. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, desconecte la base antes de limpiarla. Para desconectar
de forma segura, asegúrese que la base está en una posición plana con todos
los motores apagados, y desenchufe la fuente de energía. Mantenga el cable
eléctrico alejado de supercies calientes. Nunca opere la base cuando las
aberturas de aire están bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas,
cabellos y similares. No deje caer o inserte ningún objeto en ninguna abertura.
Suspenda el uso de la base y póngase en contacto con el centro de servicio
al cliente calicado si: el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente o si le ha caído agua. Utilice esta base ajustable para el uso
destinado como se describe en este manual. No utilice o agregue accesorios no
recomendados por el fabricante. Se requiere una estrecha supervisión cuando
la base de la cama es utilizado por o cerca de niños, convalecientes, personas
con discapacidad o los animales domésticos. La conexión incorrecta del equipo
puede resultar en el riesgo de descarga eléctrica, incendio eléctrico o fallas en
el funcionamiento de esta base ajustable. Si el enchufe no encaja en su toma de
corriente, llame a un electricista calicado para que instale una toma adecuada.
La modicación o el fracaso no autorizado a utilizar una toma de corriente o
protector contra sobretensiones pueden anular la parte eléctrica de la garantía.
MASCOTAS Y LOS NIÑOS:
Inmediatamente desechar los materiales de empaque, ya que puede representar
un riesgo de asxia para los niños pequeños y las mascotas. Para evitar
lesiones, no se aconseja que los niños y los animales domésticos pequeños
jueguen encima o debajo de la cama. Los niños no deben funcionar la base de
la cama sin supervisión de un adulto.
MARCAPASOS:
Algunos productos contienen imanes de Neodimio que pueden interferir con
dispositivos como marcapasos, Cardioversor Desbrilador implantable o
cualquier otro dispositivo sensible a los campos magnéticos. Fuertemente se
recomienda que los propietarios de este tipo de dispositivos médicos consulten
a su médico antes de usar productos que contienen imanes de neodimio.
También es posible que algunos marcapasos pueden interpretar erróneamente
las vibraciones opcionales de masaje de la base como el movimiento / ejercicio.
Esto es un caso común con cualquier producto que crea un movimiento de
vibración y puede no afectar el marcapasos. Por favor, consulte a su médico
antes de usar la función de masaje.
USO EN EL HOGAR Y NORMAS DE HOSPITAL:
Las bases ajustables de Ergomotion están diseñadas exclusivamente para el
uso en el hogar. Esta base no está diseñada como una cama de hospital y no
está diseñada para cumplir con las normas del hospital. No use esta base con
equipo de oxigenoterapia tipo tienda o cerca de gases explosivos.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Ruedas (accesorio opcional para los pies de la cama) están equipados con
bloqueo para evitar movimientos no deseados. Incluso cuando está bloqueado y
ADVERTENCIA
Siempre desconecte la base antes de hacerle servicio a cualquiera de sus partes.
Para reducer el riesgo de choques electricos, desconecte la base antes de
limpiarla. Para una desconexion segura, verique que la base esta en una posicion
plana con todos los motores apagados, y desconectela de la Fuente de poder.
ADVERTENCIA
Mantenga la cama en una pocision plana cuando no este en uso.
Mantengase alejado de partes en movimiento.
Antes de hacer ajustes, asegurese que no hayan niño cerca de partes en
movimiento o debajo de la base.
No permite que niños utilicen la base sin supervision de un adulto.
20
español
no puede rodar, es posible que las ruedas se deslicen. Motores de cabeza y de
pie con versión de liberación están diseñados para bajar el colchón retrayendo
únicamente con la gravedad, nunca tirando hacia abajo, lo que minimiza los
puntos de pellizco.
ACÚSTICOS
MECANISMOS DE ELEVACIÓN / DESCENSO
La función de elevación/descenso emitirá un zumbido mínimo durante el
funcionamiento. Esto es normal. Durante la operación, las ruedas de los brazos
de elevación hacen contacto con el soporte de la plataforma de la base. Este
contacto puede resultar en metal sobre metal o metal sobre plástico. Esto
aplica una ligera tensión sobre los componentes en movimiento y la resonancia
se reduce a un nivel mínimo. Si se experimenta ruido o vibraciones excesivas,
invertir la acción del movimiento (arriba o abajo) de la base con el control
remoto. Esto debe realinear los mecanismos de activación de la base a la
posición adecuada de funcionamiento. En una operación normal de la base,
las ruedas, que permiten distanciamiento de la cama a la pared, se pondrán
en contacto con los soportes de la plataforma de acero creando un ruido
al contacto. Al entrar, salir o cambiar el peso en la base, emitirá un ruido al
contacto, será el contacto de las ruedas con la base. Esto es normal.
MATERIALES
Las bases ajustables Ergomotion están hechas de diversos materiales como
maderas, metales, plásticos y telas. La tensión, presión o el movimiento
aplicados a la estructura, plataforma o cubierta a través del uso general puede
crear un sonido audible.
FUNCIONAMIENTO DE MASAJE Y UBICACIÓN
La función de masaje emitirá un tono durante la operación. Esto es normal. A
medida que aumenta el nivel de intensidad del masaje, el tono se intensicará.
El volumen de este tono está directamente relacionado con la ubicación.
Por ejemplo, cuando se demostró en una sala de ventas, el ruido ambiental
alrededor cubrirá algunos de los ruidos de masajes. Sin embargo, cuando se
instala en un hogar con pisos de madera, suelo con alfombra o no, el volumen
de masaje será más notable. Para minimizar esta resonancia, coloque un
pedazo de alfombra, o almohadilla redonda de goma, debajo de cada pie o
rueda de la base. Es posible experimentar vibración o ruido de la estructura
exterior de la cama, soportes de cabecera, cabeceras o tablero de pie, si los
tornillos de ajuste no están bien apretados.
Niveles 1-6 de la intensidad del masaje representan las revoluciones del motor
por minuto. Nivel 6 proporciona el número máximo de RPMs. Sin embargo, esto
no signica que la sensación de vibración es el más fuerte. Dependiendo del
material del colchón, el grosor, y el posicionamiento del usuario, la sensación de
vibraciones será diferente. Recomendamos a los usuarios a encontrar el ajuste
de intensidad del masaje que más les convenga. Es importante entender la
física de vibraciones. Al igual que un motor puede funcionar en bruto durante el
reposo, como el aumento de RPM, las vibraciones cambian simultáneamente.
TOLERANCIA
Todas las bases ajustables Ergomotion, dependiendo de la marca y el modelo,
están diseñados y fabricados para realizar y funcionar dentro de los parámetros
de control de calidad designados. Las bases están sujetas a inspecciones
minuciosas y rigurosas durante el proceso de control de calidad para asegurarse
que las bases operen dentro de estas normas durante el uso normal de
funcionamiento. El uso normal de funcionamiento se dene como la siguiente:
la base ajustable se va a operar con un colchón y la carga. Procedimientos
de prueba requieren pruebas de ciclo de vida útil de hasta 120kg de carga
distribuida. El ángulo (designado “a” en la gura 1) entre la parte trasera y la
sección plana para diversas conguraciones de la plataforma de soporte del
colchón será de ± 3°, que se traduce en una tolerancia de hasta 1 ½”.
El ángulo (designado "b" en la gura 1) entre la sección plana y la sección de
los pies para diferentes conguraciones de la plataforma de soporte del colchón
será de ± 3 °, que se traduce en una tolerancia de hasta ¾”.
Cualquier base ajustable se considerará dentro de estas tolerancias asignadas
ya que ha cumplido con los estándares de control de calidad del fabricante.
EL OLOR DEL" NUEVO PRODUCTO ":
Algunas personas notan un ligero olor de su nueva base ajustable, puede
provenir del material de proceso. Este olor es normal y generalmente
desaparece antes de que el producto llegue a usted. A veces, sin embargo, este
olor todavía puede ser notable. Por lo general desaparece después de unas
semanas, siempre y cuando se proporcione una ventilación adecuada.
PERIODO DE ADAPTACION:
Puede acelerar el período de adaptación, simplemente pase tiempo en la cama
ajustable haciendo actividades como leer, ver la televisión o jugar con los niños
o nietos. El movimiento extra ayudará a la base ajustable a responder al peso
y los cambios de temperatura. Algunos de los materiales en nuestras bases
21
español
ajustables como las maderas, metales y plásticos utilizados en la plataforma, el
marco y los componentes son sensibles a la humedad y la temperatura y puede
emitir sonidos en ambientes más fríos.
SINCRONIZACION DE DOS CAMAS:
Cuando dos bases trabajan en conjunto, podría haber un retraso de hasta 1.5
segundos entre cada base cuando están articulando.
DESGASTE Y ROTURA:
El desgaste es el daño que se produce de forma natural e inevitablemente como
resultado de un uso normal o envejecimiento.
CUIDADO DE LA TELA:
Para prolongar la vida de la tela, proteja de la luz directa del sol siempre que
sea posible. Para la limpieza de manchas, limpie el área con una esponja
ligeramente húmeda o aspiradora con un accesorio de cepillo suave para
eliminar las partículas. Mantenga a un mínimo de 30 cm (12 pulgadas) alejado de
fuentes de calor directo. Para una limpieza más profunda, como los derrames de
líquidos, utilice un paño limpio y seco. Limpie con un paño limpio humedecido
con agua tibia. No moje en exceso. Un cepillo de cerdas suaves se puede
utilizar para eliminar la tierra arraigada. Evite raspar, haga un ligero cepillado.
Limpie con un paño limpio humedecido con agua tibia para eliminar cualquier
residuo. Secar a la sombra lejos del calor directo. Si marcas persistentes
permanecen visibles después de la limpieza, busque asesoramiento profesional.
CLASIFICACIONES DEL PRODUCTO:
Los motores de elevación no están diseñados para funcionar de forma
continua durante más de [2] minutos en un periodo de tiempo [18] minutos
o aproximadamente en un ciclo de trabajo del 10%. El evitar o exceder esta
valoración acortará la vida útil del producto y puede anular la garantía. Los
motores de masaje no están diseñados para funcionar de forma continua
durante más de 30 minutos a la vez. Por favor, deje que el sistema de
masaje descanse 30 minutos después de que el masaje se haya apagado
automáticamente antes de reiniciar.
LÍMITES DE PESO:
Este producto no está clasicado para soportar un peso que exceda 850 libras
(o) 650 libras. Este producto no está evaluado para soportar pesos de más
de 850 libras (o) 650 libras incluyendo el colchón y ropa de cama. La base
soportara estructuralmente el peso, siempre y cuando el peso se distribuya
de manera uniforme en toda la base de la cama. La base ajustable no está
diseñada para levantar o sostener esta cantidad por si sola en la sección de
cabeza o los pies. Exceder esta restricción de peso podría dañar la cama y / o
causar lesiones y anulará la garantía.
IMPORTANTE LO QUE SE DEBE HACER Y NO HACER
HACER:
Conecte su base ajustable a un protector de sobretensión.
Distribuya uniformemente el peso al dormir en una sincronización de dos
camas. La distribución desigual de peso puede hacer que la base eleve de
manera dispareja.
Llame a Servicio al Cliente para cualquier problema técnico. No trate de
forzar la base hacia abajo, esto puede dañar los motores o el marco.
Use jabón suave y agua para limpiar su base ajustable si hay manchas.
Tenga en cuenta que con las bases ajustables se recomienda utilizar
colchones aptos para bases ajustables
Después de su uso y en medio de pre ajustes, baje a la posición plana
(horizontal).
Registre su garantía en cuanto se le haya entregado su base ajustable.
NO HACER:
Sentarse en las esquinas/bordes de la base, esto puede deformar el chasis,
travesaños o espuma.
Inclinar la base de lado. Esto puede dañar las piernas y/o tornillos de la
pierna.
Pararse o saltar sobre la base ajustable en cualquier momento, esto puede
dañar el marco y motores.
Arrastrar la base para moverla. Arrastrando la base podría dañar el marco,
despojar las tuercas/tornillos o romper las piernas. Se recomienda compra
ruedas si usted planea mover su base regularmente.
Entrar y salir de la base ajustable con la cabeza y / o el pie en la posición
articulada. Entre o salga de su cama ajustable en la posición plana
(horizontal).
Alterar con o modicar la base. Esto anulará la garantía.
Presionar hacia abajo, en la cabeza o el pie, mientras los motores están
funcionando puede dañar el marco y motores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Cumplimiento con la FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, en inglés). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo
no puede causar ninguna interferencia perjudicial y 2) Este dispositivo deberá
22
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso si la interferencia causara un
funcionamiento indeseado. Para cumplir los requerimientos sobre exposición
humana a la radiofrecuencia (RF) de la FCC, no se permite ningún cambio en
la antena o dispositivo. Cualquier cambio en la antena o dispositivo puede
provocar que el dispositivo exceda el requerimiento de exposición a la RF y
quede anulado el derecho del usuario de operar el dispositivo.
Radiofrecuencia: 2.4 GHzPg. 5 - Lista de Partes
Antes de descartar los materiales de empaque, verique que tiene todos los
componentes.
Todas las partes electrónicas y los componentes que necesitan instalarse están en
cajas debajo de la base o adheridos al marco.
A) Control Remoto Inalámbrico y Baterías AAA (3)
B) Barra de Retención para Colchones *
C) Patas (4)
Patas (6) –King Dividido
D) Cable de Alimentación
E) Fuente de Poder
F) Caja de Batería de Reserva
G) Correa Conectora *‡
H) Cable SmartSync™ ‡
I) Manual
J) Tarjeta de Garantía
K) Guía de Conguración Rápida
Partes Adicionales Incluidas con el King Dividido
L) Guía de Instalación del King Dividido
M) Abrazadera-C (2)
N) Pernos Pequeños (4), Arandelas (4) Tuercas(4)
O) Pernos Largos (4), Arandelas (4) Tuercas(4)
P) Llave de 13 mm
Q) 5 mm HexWrench
Para los componentes del soporte de cabecera, consulte las páginas 16-17
Partes Misceláneas (no incluidas):
Protector contra Sobrecargas
Baterías de 9 voltios (2)
* Estos componentes están adjuntos a la base para propósitos de envío. Retírelos de la
base con cuidado y sepárelos.
‡ Solo se incluyen con las individuales, individuales largas, Queen Dividida y Cal King
Dividida. No se incluyen en la King Dividida.
Pg. 6 - Resumen de Base
La base:
Head motor = Motor de la cabecera
Battery Backup Box = Caja de Batería de Reserva
Foot motor = Motor de los pies
Control box = Caja de control
Pg. 7 - Guía de Referencia Rápida
No está a escala. Este diagrama solo tiene propósitos ilustrativos. Lea las
instrucciones antes de comenzar la instalación.
RESUMEN DE LA CAJA DE CONTROL (Izquierda a Derecha)
Multifunction Port = Entrada Para Bateria Reserva
Power LED Light = Luz LED de potencia
Input Cord Connection = Entrada para Cable de Poder
Foot Motor Port = Entrada Motor Para Pies
Head Motor Port = Entrada Motor Cabeza
Para retirar la caja de control, quite el gancho de metal y desconecte los enchufes.
RESUMEN DE ELECTRONICA
(Las agujas del reloj desde la parte superior)
Head motor = Motor para Cabecera
Foot motor = Motor para Pies
Control box = Caja de control
Wireless Remote = Control Remoto Inalambrico
Input Power Cord = Cable Elec. Entrada
Power Supply = Fuente Poder
Power Cord = Cable de electricidad
Si va a instalar una unidad dividida (excluyendo el King Dividido), vea las
paginas 12-13.
Pg. 8-9 - Control remoto: RESUMEN DEL CONTROL REMOTO
Luces del cronómetro automático para masajes de 10, 20 y 30 minutos
Foot massage intensity = Intensidad del masaje para los pies
Turn on head and foot massage = Encender masajes de cabecera y pies
Lifts and lowers foot = Elevar y bajar los pies
Zero-G
®
Preset Position = Posición de gravedad cero predenida
Lounge Preset Position = Posición reclinada predenida
español
23
español
TV/PC Preset Position = Posición predenida para TV/PC
Head massage intensity = Intensidad del masaje de la cabecera
Massage timer = Cronómetro para los masajes
Lifts and lowers head = Elevar y bajar la cabecera
Flat preset position = Posición horizontal predenida
SNORE RELIEF Preset Position = Posición estar a la cabeza de
OPCIÓN PARA MASAJES
El botón MASSAGE activa el masaje de la cabecera y de los pies. Presiónelo
para pasar por el ciclo de los niveles 1, 3, 6 y apagado.
El botón HEAD ajusta la intensidad de los masajes para la cabecera. Niveles 1-6.
El botón FOOT ajusta la intensidad de los masajes para los pies. Niveles 1-6.
Con el botón cronómetro TIMER/ALL OFF empiece el masaje en el nivel 3.
Seleccione un intervalo de masaje de 10, 20 ó 30 minutos. Si lo presiona una
cuarta vez se apagará el masaje.
La luz en la parte superior del remoto indica el intervalo del tiempo del
cronómetro (10, 20 ó 30 minutos). El masaje se apagará automáticamente
después de 10 minutos si no ha programado el cronómetro.
AJUSTAR
Las echas del botón HEAD levantan y bajan de la base la sección de la
cabecera.
Las echas del botón FOOT levantan y bajan de la base la sección de los pies.
BOTONES DE UN SOLO TOQUE
El botón ZERO-G
®
de posición predenida ajusta con un solo toque las piernas
a un nivel más elevado que su corazón para ayudar a aliviar la presión en la
parte inferior de la espalda y promover la circulación.
Botón FLAT (horizontal) de un solo toque para posición predenida.
Botón SNORE RELIEF de un solo toque para posición predenida.
Botón LOUNGE (recostarse) de un solo toque para posición predenida.
Botón TV/PC de un solo toque para posición predenida.
GUARDAR HASTA TRES POSICIONES FAVORITAS
Programar:
Mantenga presionado uno de los botones durante al menos 5
segundos. Las luces LED en la parte superior del control remoto parpadearán
3 veces. Posición se ha guardado.
Para restaurar los botones de memorización a sus valores originales de fábrica:
Mantenga los botones FLAT y ZERO-G simultáneamente durante al menos 5
segundos. Las luces LED en la parte superior del control remoto parpadearán
3 veces. Se restauraran a las posiciones originales.
Pg. 10 - Guía de Instalación
Siempre cuente con dos personas para instalar, mover o voltear la base.
PASO 1: Coloque la caja de la base de la cama en el lugar deseado, con la parte de
debajo de la cama para arriba.
Quite las cintas de seguridad y los materiales de empaque con cuidado de no
perforar la caja con algún objeto alado.
PASO 2: Saque la base de la cama de la caja, manteniendo la parte inferior de la
base hacia arriba.
PASO 3: Para instalar las patas, enrosque la arandela sobre la tuerca de la pata,
con la parte hueca virada para la pata, y ajuste con la mano. No apriete demasiado.
PASO 4: Desenrosque la Caja con Baterías de Reserva del marco y colóquela en
el piso. Asegúrese que sea de fácil acceso cuando la base este en la posición
elevada.
PASO 5: Desenrosque el cable de entrada (conectado al puerto de energía de la
caja de control) y conéctelo a la Fuente de Poder.
PASO 6: Desenrosque el Cable de Poder y Conéctelo a la Fuente de Poder. Ponga
la fuente de poder en el piso y extiéndala desde la base. Verique que la fuente
de energía y todos los cables relacionados con esta vayan directamente hacia el
protector de sobrecargas deseado.
Pg. 11 - Guía de Instalación
PASO 7: Voltee la base y póngala con las patas sobre el piso.
Importante: Se requieren dos personas para mover la base de la cama. No la
arrastre por el piso. No deje que el marco descanse de lado ya que excesiva
presión puede dañar las patas.
PASO 8: Conecte la base a una fuente de poder. Un protector de sobrecargas es
altamente recomendado.
PASO 9: Asegúrese que las baterías han sido colocadas correctamente en la parte
trasera del control remoto. Revise rápidamente las funciones para vericar que la
instalación es correcta antes de poner el colchón sobre la base. Presione “FLAT”
para regresar la base a la posición horizontal.
PASO 10: Deslizar el lado izquierdo de la barra de retención para colchones en su
soporte. Tire de la barra de retención en el soporte opuesto y hacia la derecha.
Pg. 12 - Caja de Baterías de Reserva
Coloque la Caja Para Baterías de Reserva en un lugar accesible debajo de la cama
para usos de emergencia
Se requieren dos (2) baterías de 9 voltios para operar la función de Reserva y NO
están incluidas.
24
RESUMEN
En caso que la base se quede atascada en una posición articulada durante un
corte de energía, las baterías de reserva devolverán la base a la posición PLANA.
Las baterías no deben ser usadas para el funcionamiento normal de la base.
PASO 1: Instale las baterías de 9 voltios en la Caja de Reserva suministrada. No
mezcle baterías de marcas distintas.
PASO 2: Mantenga presionado el botón en la Caja de Reserva para bajar la base a
la posición PLANA.
Power Down Box = Caja de Reserva
Control box = Caja de Control
Pg. 13 - Sincronización de Control Remoto
El control remoto que viene en la caja ya esta sincronizado con la base de la cama.
No se requieren acciones adicionales.
En caso que el remoto no esté sincronizado con la base, siga los siguientes pasos.
Si el remoto no estuviera sincronizado a la base, siga los pasos siguientes:
PASO 1: Retire la tapa del control remoto. Saque las baterías y cámbielas.
PASO 2: Mantenga presionado el botón que está detrás del control remoto. La luz
empezara a parpadear y después se volverá continua.
PASO 3: Presione el botón de la bacteria de reserve dos veces (esto no hará que la
base se mueva). La luz se encenderá.
PASO 4: La luz del generador auxiliar de corriente y la luz del remoto serán
continuas y luego ambas seLa luz de la Batería de Reserva y la luz del remoto
serán continuas y luego ambas se apagaran al mismo tiempo. Vuélvale a poner la
tapa al control remoto.
Ahora el control remoto y la base están sincronizados.
Si la bacteria de reserve no esta disponible, presione el boton de reinicio en la
caja de control. La luz LED de sincronización en la caja de control comenzara a
parpadear. Mantenga presionado el botón que esta detrás del remoto, el cual
comenzara a parpadear. Ambas luces se volverán continuas y luego se apagaran.
Pg. 14 - Correa Conectora (opcional)
Si se está instalando una conguración dividida (excluyendo el King Dividido), se
proporcionas correas de conexión de plástico (una por base) para asegurar las dos
bases. Utilice ambas correas para jar las secciones de la cabeza y los pies.
PASO 1: Con las bases en la ubicación deseada, aoje ligeramente ambas patas
para que la correa pueda entrar en el perno de la pata, entre la arandela y el marco.
PASO 2: Deslice el lado (a) de la correa en el perno de la pata. Gire la correa y
conecte el lado (b) al perno de la pata. Asegure la correa moviéndola hacia la
izquierda.
PASO 3: Vuelva a apretar las patas. No apriete demasiado. Use la correa restante
para repetir el procedimiento del otro lado de la base.
Pg. 15 - Sincronizar Dos Bases (opcional)
Se incluye un cable de sincronización con la base. No está disponible para las
bases tamaño Queen, Full, Full-Largo, o King Dividido. El cable de sincronización
conecta las dos cajas de control a un solo control remoto para la sincronización de
dos bases.
PASO 1: Desconecte las bases de los tomacorrientes.
PASO 2: Desconecte el cable de la bacteria de Reserva de cada Caja de Control o
cable splitter. Recuerde esta desconexión.
PASO 3: Conecte el macho de cada Cable de Sincronización a la Caja de Control
o cable splitter. Insértelo en el mismo puerto donde desconecto la Batería de
Reserva.
PASO 4: Conecte cada conexión macho de las Baterías de Resera a la conexión
hembra del Cable de Sincronización (guíese por la imagen a la derecha).
PASO 5: Vuelva a conectar las bases a sus tomacorrientes.
PASO 6: Verique que todos los cables estén conectados correctamente. Ahora
ambos remotos controlaran las bases simultáneamente.
El sistema ahora esta sincronizado. Ahora ambos remotos funcionaran en las dos
bases.
NOTAS DE FUNCIONAMIENTO
Si las bases se pierden su sincronización, presionar el botón FLAT hará que las
posiciones se vuelvan a sincronizar.
Pg. 16-17 - Soporte para Cabeza (no incluido)
Los soportes para la cabeza son accesorios opcionales que no están incluidos.
Un conector y llave inglesa de 9/16” y 1/2” son necesarios para realizar la instalación.
PASO 1:
a.) Alinee el agujero en el soporte al tubo de latón donde se enroscan las patas.
Sostenga el soporte en su lugar y atornille la pata en la base hasta que quede
ajustado. NO AJUSTE DEMASIADO. El exceso de fuerza puede hacer que la pata
gire libremente.
b) Alinee la pestaña con el agujero en el marco (que se encuentra hacia el pie de la
base) y use un perno y tuerca pequeña para asegurar el soporte. Asegúrese que el
perno este apretado.
PASO 2: Coloque el espaciador y Soporte-T.
español
25
a.) Mida la distancia entre los oricios de montaje en la cabecera e instale el
espaciador y la placa de jación para dar cabida a la cabecera.
b.) Para instalar el separador de plástico y placa de jación, necesitara dos (2)
pernos largos y dos (2) tuercas. Coloque el espaciador y la placa de jación en la
ubicación deseada y deslice los pernos a través de los agujeros con la cabeza del
perno hacia afuera. Coloque los tornillos diagonalmente en el separador. Utilice el
conector y llave de 9/16” para apretar los pernos.
PASO 3: Ahora puede conectar el cabezal a las places de jación usando los pernos
pequeños y las tuercas restantes para asegurarlo a los soportes. Las cabezas de los
tornillos deben estar hacia afuera. Utilice un conector de 9/16" y una llave de 1/2" para
apretar los tornillos .
Pg. 18 - Resolución de Problemas
Si una o más funciones de la base ha dejado de funcionar:
Revise debajo de la base para vericar que el cableado este bien y que
no hayan cables o sabanas obstruyendo el movimiento de la base.
Compruebe que la luz de la caja de control está encendida. Si no,
verique que los cables estén correctamente conectados.
Desconecta la base durante 1 hora para restablecer los componentes
electrónicos.
Enchufe la base a un tomacorrientes diferente, o pruebe el tomacorrientes
actual con otro electrónico (se recomiendo una conexión a tierra junto a un
protector contra sobrecargas).
Retire y reemplace las baterías del control remoto y vuelva a sincronizarlo
con la base (vea pagina 13).
Si el problema no se resuelve siguiendo las instrucciones anteriores, localice el
número de serie en la tarjeta de garantía, manual o parte posterior del control
remoto y llame al:
Servicio al Cliente Ergomotion: US 1-888-550-3746
español
26
Pg. 1-4 - Précautions de sécurité et déclarations d’utilisation
SÉCURITÉ:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, BRÛLURES,
FEU, OU BLESSURES :
Pour l’opération et sécurité optimales, branchez la base dans une barre
d’alimentation contre les surtensions. La base devrait seulement être branchée
directement dans une prise murale ou dans une barre d’alimentation contre
les surtensions (fortement recommandé). Débranchez toujours de la prise
avant d’assurer l’entretien de toute partie de la base. Pour réduire le risque de
décharges électriques, débranchez toujours la base avant de la nettoyer. Pour
bien la débrancher, assurez-vous que la base se trouve en position neutre et à
plat, avec tous les moteurs éteints et débranchez-la de la source d’alimentation.
Gardez le cordon d’alimentation loin des surfaces chauffantes. N’utilisez jamais
la base quand les entrées d’air sont bloquées. Gardez les entrées d’air sans
peluches, cheveux ou toute autre matière. Ne laissez tomber ni insérez aucun
objet dans les ouvertures. Cessez l’emploi de la base et contactez un centre
de service qualié si la base a un l électrique ou une prise endommagé, si
elle ne fonctionne pas correctement, ou si elle est tombée dans l’eau. Utilisez
cette base seulement pour son usage prévu comme désigné dans ce manuel.
N’employez pas d’accessoires ni pièces additionnelles qui ne sont pas
recommandés par le fabricant. La surveillance étroite est nécessaire quand la
base est utilisée par ou près des enfants, convalescents, personnes inrmes
ou animaux domestiques. Un branchement incorrect de l’équipement peut
amener un risque de décharge électrique, feu électrique ou une mauvaise
utilisation de cette base. Si la prise de la base n’est pas de bonne taille pour
votre prise murale, contactez un électricien qualié pour en faire l’installation.
La modication non autorisée de la base, la non-conformité d’une prise ou
l’absence de barre d’alimentation contre les surtensions pourrait rendre nulle la
section électrique de votre garantie.
ANIMAUX DOMESTIQUES ET ENFANTS :
Jetez immédiatement toutes les matières d’emballage comme elles
peuvent poser un risque d’étouffement pour les jeunes enfants et animaux
domestiques. Pour éviter les blessures, il est déconseillé de permettre aux
enfants et petits animaux de jouer sur ou sous le lit. Les enfants ne devraient
pas opérer la base sans la supervision d’un adulte.
STIMULATEURS CARDIAQUES :
Quelques produits contiennent les aimants Neodymium qui pourraient interférer
avec des appareils tels que les stimulateurs cardiaques, les débrillateurs
implantables et tout autre appareil sensible aux champs magnétiques. Il est
FORTEMENT recommandé que les propriétaires de tels appareils médicaux
consultent leur médecin avant d’utiliser les produits qui contiennent les aimants
Neodymium. Il est aussi possible que certains stimulateurs cardiaques puissent
mal interpréter les vibrations de la fonction massage comme du mouvement/de
l’exercice. C’est un résultat fréquent avec tout produit qui crée un mouvement
de vibration et peut également ne pas affecter le stimulateur cardiaque. Veuillez
consulter votre médecin avant d’utiliser la fonction massage.
UTILISATION À DOMICILE :
Les bases ajustables Ergomotion sont conçues seulement pour l’utilisation à
domicile. Cette base n’a pas été conçue comme lit d’hôpital et n’est pas conçue
pour satisfaire les normes hospitalières. N’employez pas cette base avec de
l’équipement de thérapie d’oxygène TENT TYPE ou près de gaz explosifs.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES :
Les roulettes (accessoires de pied facultatifs) sont équipées de roues bloquantes
français
ATTENTION
Débranchez toujours la base de la prise électrique avant de procéder
à l'entretien de toute partie de la base. An de réduire les risques de
décharge électrique, débranchez la base avant le nettoyage. Pour
déconnecter en toute sécurité, s'assurer que la base soit dans une
position à plat avec tous les moteurs et débranchée de la source
d'alimentation.
ATTENTION
Gardez le lit dans une position à plat lorsqu'il n'est pas utilisé.
Restez à l’écart des pièces mobiles lorsqu'elles sont en mouvement.
Avant d'ajuster, assurez-vous que les enfants et les animaux soient
loin des pièces mobiles et/ou ne sont pas sous la base de lit avant de
l'ajuster.
Ne pas laisser les enfants se servir de la base de lit sans la surveillance
d'un adulte.
27
français
pour éviter le mouvement involontaire. Même lorsque verrouillées et bloquées,
il est possible que les roulettes glissent. Les moteurs d’abaissement de la tête
et des pieds sont conçus pour baisser le matelas, se rétractant seulement
par la force de la gravité, jamais en tirant vers le bas, minimisant les points de
pincement.
ACOUSTIQUE
MÉCANISMES DE LEVAGE/D’ABAISSEMENT
La fonction de levage et d’abaissement émettra un faible bourdonnementt
lors de l’opération. Ce bruit est normal. Pendant l’opération, les roues de
levage de bras entrent en contact avec le support de la base. Ce contact
peut occasionner un contact entre métaux ou entre métal et plastique, ce qui
apporte une légère tension sur les composantes mobiles.La résonance est
aussi réduite à un niveau minimal.Si un bruit excessif ou une vibration sont
remarqués, inversez le mouvement de la base (vers le haut ou vers le bas) avec
la télécommande. Ceci devrait réaligner les mécanismes d’activation de la base
à la bonne position d’opération. Lors de l’emploi normal de la base, les roues
– qui permettent au lit d’être à une certaine distance du mur – entreront en
contact avec le support de la base en acier, ce qui créera un bruit de contact.
En entrant, en sortant ou en transférant son poids sur le lit, on peut entendre
ce bruit de contact des roues qui touchent le support de la base. Ce bruit est
normal.
MATÉRIAUX
Les bases ajustables Ergomotion sont fabriquées avec divers matériaux, y
compris du bois, des métaux, des plastiques et des tissus. La tension, la
pression ou le mouvement appliqués au cadre, au support ou à la couverture
lors de son utilisation générale peuvent créer un son audible.
FONCTIONNEMENT DE MASSAGE ET EMPLACEMENT
La fonction massage émettra une alerte sonore lors de l’usage. Ce bruit est
normal. Quand le niveau d’intensité du massage augmente, le son s’intensiera.
Le volume de cette alerte est directement lié à l’emplacement. Par exemple,
pendant une démonstration de fonctionnement dans une salle d’exposition, le
bruit environnant couvrira une partie du bruit du massage. Par contre, lorsque
le lit est installé à domicile avec un parquet, avec ou sans tapis, le volume du
massage sera plus ou moins perceptible. Pour minimiser le bruit, mettez un
tapis ou des feutres pour roulettes en caoutchouc en dessous de chaque pattes
ou roulettes de la base. Il est possible de remarquer une vibration ou un bruit de
la partie extérieure de la base, des supports de la tête de lit, des têtes de lit, ou
des pieds de lit si les boulons de montage ne sont pas fermement serrés.
Les niveaux 1-6 d’intensité du massage correspondent aux révolutions du
moteur par minute. Le niveau 6 donne le nombre maximum de tours par minute.
Cependant, ceci ne veut pas dire que la sensation de vibration est la plus
forte. Selon le matériau du matelas, l’épaisseur et la position de l’utilisateur, les
sensations de vibration différeront. Nous encourageons l’utilisateur à trouver
l’intensité du massage qui lui convient le mieux. Il est important de comprendre
les propriétés physiques des vibrations. Un moteur seul peut fonctionner
de façon irrégulière à l’arrêt, mais comme le nombre de tours par minute
augmente, les vibrations changent simultanément.
TOLÉRANCE
Toutes les bases ajustables Ergomotion, selon leur marque et modèle, sont
conçues et fabriquées pour fonctionner selon des paramètres précis de
contrôle de qualité. Les bases sont sujettes aux inspections méticuleuses et
rigoureuses pendant notre processus de contrôle de qualité pour nous assurer
que les bases fonctionneront selon les normes exigées lors d’un usage normal.
L’usage normal est déni tel que suit : la base ajustable doit être opérée avec
un matelas et un poids. Les processus de test requièrent des tests de cycle de
durée de vie avec un poids allant jusqu’à 120 kilos distribués équitablement.
L’angle (désigné par « a » dans la gure 1) entre la section arrière et la section
plate pour les diverses congurations du matelas/du support devraient être à ±
3°, ce qui se traduit en une tolérance de jusqu’à 1 ½”.
L’angle (désigné par « B » dans la gure 1) entre la section plate et la section de
pied, pour les diverses congurations du matelas et du support, devrait être à ±
3°, ce qui se traduit en une tolérance de jusqu’à 1 ½”.
Toute base ajustable jugée compatible avec ces tolérances allouées est
considérée comme satisfaisante par rapport aux contrôles de qualité du
fabricant.
L’ODEUR DU NOUVEAU PRODUIT
Certaines personnes remarquent une légère odeur avec leur nouvelle base
ajustable – ceci peut venir de notre processus de fabrication. Cette odeur est
normale et disparaît habituellement avant que le produit ne vous parvienne.
Cependant, cette odeur peut parfois encore être sentie. Normalement elle
disparait après quelques semaines avec une ventilation adéquate du produit et
de l’environnement.
PÉRIODE DE RODAGE
Vous pouvez accélérer la période de rodage en passant du temps sur votre lit
ajustable avec des activités telles que lire, regarder la télévision ou jouer avec
28
français
les enfants ou les petits-enfants. Ce mouvement supplémentaire aidera la base
ajustable à répondre au poids et aux changements de température. Certains
des matériaux dans nos bases ajustables, comme les bois, les métaux, et les
plastiques dans la plate-forme, le cadre et les composantes sont sensibles à
la teneur d’humidité et à la température et peuvent ainsi faire de bruit dans des
environnements frais.
UTILISATION LORSQU'APPARIÉE
Lors de l’utilisation de 2 bases appariées, il se peut qu’il y ait un temps de
latence allant jusqu’à 1,5 seconde entre les mouvements de chaque base.
USURE NORMALE
L’usure normale correspond à l’endommagement qui arrive naturellement et
inévitablement comme un résultat de l’emploi normal ou du vieillissement.
ENTRETIEN DU TISSU
Pour prolonger la vie de votre tissu, protégez-le de la lumière directe du soleil
autant que possible. Pour nettoyer de petites taches, essuyez-les avec une
éponge légèrement humide ou passez l’aspirateur avec un adaptateur de
brosse douce pour enlever les particules. Gardez au minimum à une distance
de 30 cm (12 pouces) des sources directes de chaleur. Pour nettoyer plus
profondément, épongez les liquides avec un chiffon sec et propre. N’humectez
pas excessivement. Une brosse en soie douce peut aussi être utilisée pour
enlever les saletés incrustées. Brossez doucement pour éviter les égratignures.
Essuyez avec un chiffon propre et humide avec de l’eau chaude pour enlever
les résidus. Séchez à l’ombre loin de la chaleur directe. Si les tâches persistent
après le nettoyage, consultez un professionnel.
CLASSIFICATION DU PRODUIT
Les moteurs de levage ne sont pas conçus pour opérer de manière continue
pour plus que [2] minutes pendant une période de [18] minutes ou environ 10%
du cycle de service. Des efforts pour circonvenir ou excéder cette classication
rendront plus courte l’espérance de vie du produit et pourraient annuler la
garantie. Les moteurs de massage ne sont pas conçus pour opérer de manière
continue pendant plus que 30 minutes à la fois. Veuillez permettre au système
de massage une pause de 30 minutes après l’arrêt automatique du massage
avant de recommencer.
LIMITES DE POIDS
Ce produit n’est pas classé pour soutenir des poids excédant 850 livres (ou)
650 livres, incluant le matelas et la literie. La base soutiendra structurellement
ce poids, tant qu’il est distribué également sur tout la base. La base ajustable
n’est pas conçue pour soutenir ou lever ce poids dans la section tête ou pied
seulement. Excéder cette restriction de poids pourrait endommager le lit ou
blesser l’utilisateur et pourrait rendre nulle la garantie.
À FAIRE ET À NE PAS FAIRE
À FAIRE
Branchez votre base ajustable dans une barre d’alimentation contre les
surtensions.
Distribuez le poids de manière égale dans le cas d’une installation
double.Une distribution inégale du poids peut amener la base à s’élever
inégalement.
Appelez le service à la clientèle pour tout problème technique. N’essayez
pas de forcer la base à s’abaisser ; ceci pourrait endommager les moteurs
ou le cadre.
Utilisez un savon doux et de l’eau pour nettoyer votre base ajustable si elle
est tachée.
Sachez que les bases ajustables sont recommandées pour être utilisées
avec des matelas qui sont ajustables.
Baissez à la position neutre (horizontale) après l’emploi et entre les
préréglages.
Inscrivez votre garantie aussitôt que votre base ajustable est livrée.
À NE PAS FAIRE
Ne vous asseyez pas sur les coins de la base; ceci pourrait déformer le
cadre, les supports ou la mousse.
Ne penchez pas la base sur le côté. Ceci pourrait endommager les pattes
ou les boulons.
Ne vous mettez jamais debout et ne sautez jamais sur la base ajustable;
ceci peut endommager le cadre et les moteurs.
Ne tirez pas sur la base pour la déménager. Ceci pourrait endommager
le cadre, les boulons ou casser les pattes. Achetez des roulettes si vous
prévoyez souvent déménager votre base.
Ne montez pas sur la base ajustable et n’en descendez pas avec la tête
ou le pied dans la position articulée; montez sur la base ajustable et
descendez-en dans la position neutre (horizontale).
Ne modiez pas la base. Ceci annulera la garantie.
N’appuyez pas sur la tête ni sur le pied pendant l’opération, car ceci peut
endommager le cadre et les moteurs.
29
FCC Conformité: Cet appareil est conforme à la 15ième partie des règles de la
FCC. Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne causera pas de l’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris de l’interférence qui peut causer un
fonctionnement non désiré.
Pour que cet appareil soit conforme aux exigences d’exposition aux
radiofréquences de la FCC, il est interdit de faire des changements à l’antenne
de cet appareil. Un changement à l’antenne de cet appareil peut entraîner le
dépassement des exigences d’exposition aux radiofréquences et peut annuler le
droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. Radiofréquences : 2.4 GHz
Pg. 5 - Liste de pièces
Avant de jeter le matériel d’emballage - s’assurer que toutes les pièces soient
comptabilisées.
Tous les produits électroniques et composants qui doivent être installés se
trouvent dans des boîtes sous la base ou xés au châssis.
A) Télécommande sans l et piles AAA (3)
B) Barre de retenue de matelas *
C) Pattes (4) et les rondelles de la patte (4)
Pattes (6) et les rondelles de patte (6) – Très Grand lit divisé
D) Cordon d’alimentation
E) Bloc d’alimentation
F) Boîte de mise hors tension
G) Sangle de raccordement *
H) Fil SmartSync™‡
I) Manuel
J) Carte de garantie
K) Guide de référence rapide
Pièces supplémentaires incluses avec le Très Grand Lit divisé
L) Guide d’installation du Très Grand Lit divisé
M) Pinces en C (2)
N) Vis courtes (4), les rondelles (4) et écrous (4)
O) Vis longues (4), les rondelles (4) et écrous (4)
P) Clé de 13 mm
Q) Clé hexagonale de 5 mm
Pour les composants du support de la tête de lit, reportez-vous aux pages 16 à
17
Div. Pièces (non incluses) :
Piles de 9 volts (2)
* Ces éléments sont attachés à la base aux ns d’expédition. Enlever de la base
avec précaution et les mettre de côté.
‡ Inclus seulement avec les bases divisées Double Long et Très Grand Lit
California avec bases divisées. Pas inclus avec le Très Grand Lit divisé.
Pg. 6 - Vue d'ensemble de la base
(À partir de la boîte en haut à droite et continuant dans le sens horaire autour de l’image)
Sur la base:
Head Motor = Moteur de la tête
Power Down Box = Boîte de mise hors tension
Foot Motor = Moteur du pied
Control Box = Boîte de contrôle
Massage Motor = Moteur de massage
Position à plat
Position Zéro-G
Pg. 7 - Guide de référence rapide
Pas à l’échelle. Pour des ns d’illustration uniquement. Lire toutes les
instructions avant de commencer l’installation.
(À partir de la boîte en haut à droite et continuant dans le sens horaire autour de l’image)
Aperçue de la boîte de contrôle
Multifunction port = Port multifonction
Power LED Light = Voyant
Input Cord Connection = Cordon de connexion d'entrée
Foot motor Port = Connexion du moteur des pieds
Head Motor Port = Connexion du moteur pour la tête
Pour déposer la boîte de commande, relâchez le clip métallique et débranchez
les cordons.
Aperçu de l’électronique
(À partir de la boîte en haut à droite et continuant dans le sens horaire autour de l’image)
Head Motor = Moteur de la tête
Foot Motor = Moteur du pied
Control Box = Boîte de commande
Wireless Remote = Télécommande sans l
Input Power Cord = Cordon d'entrée
Power Down Box = Boîte de mise hors tension
français
30
français
Power Supply = Alimentation électrique
Power Cord = Cordon d’alimentation
Si vous installez une unité divisée (excluant la king divisée)- voir page 12-13.
Pg. 8-9 - Télécommande: Vue d’ensemble de la télécommande
(En partant du haut et en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre)
10, 20, 30 Minute Massage Timer Lights = Lumières de minuterie 10, 20, 30
minutes
Foot Massage Intensity = Intensité du massage des pieds
Turn on Head and Foot Massage = Mettre en marche la fonction massage de
la tête ou des pieds.
Lifts and Lowers Foot = Soulève ou abaisse les pieds
Zero-G Preset Position = Position préréglée Zéro-G®
Lounge Preset Position = Position préréglée allongé – Position détente
TV/PC Preset Position = Position préréglée Télé/Ordinateur
Head Massage Intensity = Intensité de Massage de la tête
Massage Timer = Minuteur du massage
Lift and Lowers Head= Soulève et abaisse la tête
Flat Preset Position= Position préréglée à plat
SNORE RELIEF Preset Position = Position préréglée contre le ronement
La fonction Massage: Le bouton MASSAGE active le massage de la tête et des
pieds.
Poussez le bouton pour changer les niveaux 1, 3, 6 et arrêter.
Le bouton HEAD ajustent l’intensité de massage de tête. Niveaux 1-6.
Le bouton FOOT ajustent l’intensité de massage de pieds. Niveaux 1-6.
Le bouton TIMER/ALL OFF commence le massage au niveau 3. Sélectionnez
10, 20, ou 30 minutes d’intervalle du massage. Pousser le bouton une
quatrième fois pour arrêter le massage.
La lumière en haut de la télécommande signale la minuterie de 10, 20, ou 30
minutes. Le massage s’éteindra automatiquement après 10 minutes si la
minuterie n’est pas réglée
Le bouton préréglé ZERO G ajuste les jambes dans une position en haut
du coeur pour relâcher la pression sur le bas du dos et pour promouvoir la
circulation.
Le bouton préréglé SNORE RELIEF soulève le lit en position élevée.
Le bouton préréglé FLAT allonge le lit en position à plat.
Le bouton préréglé LOUNGE incline le lit en position détente.
Le bouton préréglé TV/PC incline le lit tout droit pour regarder la télé ou
l’ordinateur.
Boutons préréglés
Le bouton préréglé ZERO-G
®
ajuste les jambes dans une position en haut du cœur
pour relâcher la pression sur le bas du dos et pour promouvoir la circulation.
Le bouton préréglé FLAT allonge le lit en position droite.
SAUVEGARDER JUSQU’À TROIS POSITIONS PRÉFÉRÉES
Pour sauvegarder:
Appuyez et maintenez un des boutons pour au moins 5
secondes. Les lumières DEL de la telecommande clignotent successivement 3
fois. Position est maintenant sauvegardée.
Pour restaurer les boutons de présélection à leurs réglages d’usine:
Tenez FLAT et ZERO-G simultanément pendant au moins 5 secondes. Les lumières
DEL de la telecommande clignotent successivement 3 fois. Les préréglages originaux
seront restaurés.
Pg. 10 - Guide d’installation
Toujours faire appel à deux personnes lors de la conguration de la base.
ÉTAPE 1: Placez la boîte de la base du lit dans un emplacement de votre choix
avec le fond de la boîte vers le haut.
Déposer les sangles de xation et des matériaux d’emballage, en veillant à ne
pas perforer la boîte avec des objets tranchants.
ÉTAPE 2: Enlever la base de lit de la boîte, puis faire en sorte que la partie inférieure de
la base soit vers le haut.
ÉTAPE 3: Pour l’installation des pattes, enlez la rondelle dans le boulon de la
patte en tenant le côté concave exposé à la patte. Serrez la rondelle avec les
mains. Faites attention à ne pas trop serrer la rondelle.
ÉTAPE 4: Déroulez la boîte pour mise hors tension de la structure et installez les
(2) piles 9v (non incluses). Placez la boîte par terre. Assurez-vous que la boîte
soit facilement accessible quand la base est retournée dans la position vers le
haut.
ÉTAPE 5: Déroulez le cordon d'alimentation d’entrée (connecté au port
d’alimentation sur la boîte de contrôle) et branchez-le dans l’alimentation
électrique.
ÉTAPE 6: Déroulez le cordon d’alimentation et branchez-le dans l’alimentation
électrique. Placez l’alimentation électrique par terre et rallongez-la de la base.
Assurez-vous que l’alimentation électrique et tous les ls attachés se dirigent
vers la multiprise.
31
Pg. 11 - Guide d’installation
ÉTAPE 7: Tournez soigneusement la base sur ses pattes. Important : Toujours
faire appel à deux personnes lors de l’installation ou lorsque vous tournez la
base. Ne pas glisser sur le plancher. Ne tournez pas la base sur le côté, une
pression excessive risque d’endommager les pattes.
ÉTAPE 8: Branchez le cordon d’alimentation à une source d’alimentation. Un
protecteur de surtension est fortement recommandé.
ÉTAPE 9: S’assurer que les piles sont correctement installées dans l’arrière de la
télécommande.
Tester rapidement des fonctions à distance an de vérier la conguration avant
de placer le matelas sur la base. Appuyez sur FLAT pour retourner la base à sa
position à plat.
ÉTAPE 10: Localisez les trous pour la barre de retenue de matelas à la base de
la base. Insérez chaque extrémité de la barre de retenue dans les trous pour xer
la barre
L’installation principale est complétée.
Pg. 12 - Boîte de mise hors tension
Placez le bloc dans un emplacement accessible sous le lit pour les cas d’urgence.
Deux (2) piles 9-volt sont nécessaires pour faire fonctionner la fonction de mise hors
tension et ne sont pas incluses.
Aperçue
Lorsque la base est bloquée dans une position articulée pendant une panne
d’alimentation- La boîte de mise hors tension retournera la base à la position
À PLAT
Les piles ne doivent pas être utilisées pour l’exploitation normale de la base.
ÉTAPE 1: Installer les piles 9 volts offertes dans la boîte d’alimentation. Ne pas
mélanger les marques de pile.
ÉTAPE 2: Appuyez et maintenez le bouton de la mise hors tension pour abaisser
la base à la position à plat.
Pg. 13 - Jumelage de la télécommande
La télécommande d’origine qui est livrée avec l’assemblage est déjà couplée à
la base de lit.
Aucune action supplémentaire n’est requise.
Si la télécommande n’est pas couplée à la base, suivez les étapes ci-dessous.
ÉTAPE 1: Retirer le couvercle arrière de la télécommande. Retirez et remplacez
les piles.
ÉTAPE 2: Cliquez deux fois sur le bouton de la boîte de mise hors tension (la
base ne bougera pas lors de cette évolution). Le témoin s’allume.
ÉTAPE 3: Appuyez sur le bouton à l’arrière de la télécommande et le maintenir
enfoncé. Le voyant commence à clignoter pour ensuite devenir constant.
ÉTAPE 4: Les deux voyants sur la boîte de mise hors tension et la télécommande
seront constants, puis s'éteindront en même temps. Replacer le couvercle
arrière de la télécommande.
La télécommande est maintenant jumelée avec la base.
Si la boîte de mise hors tension n’est pas disponible - appuyez sur le bouton de
réinitialisation situé sur le boîtier de commande. Le voyant d’appariement sur
le boîtier de commande s’illuminera. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
de l’arrière de la télécommande, le bouton clignotera immédiatement. Les deux
voyants seront alors constants et s’éteindront en même temps.
Pg. 14 - Sangle de raccordement (facultatif)
Si un arrangement divisé est en cours d’installation (à l’exclusion du très grand lit
divisé), les attaches de raccordement en plastique sont fournies (une par base)
pour attacher les bases ensemble. Utilisez les deux sangles pour attacher les
parties de la tête et des pieds ensemble.
ÉTAPE 1: Avec les bases dans l’emplacement souhaité, desserrez légèrement
les deux pattes pour permettre la sangle d’entrecroiser le boulon de la patte
entre la rondelle de la patte et le châssis.
ÉTAPE 2: Faites glisser le côté (a) vers la sangle de raccordement sur vis de la
patte. Faites pivoter la sangle et branchez le côté (B) au boulon de la patte. Fixez
la sangle en se décalant vers la gauche.
ÉTAPE 3: Resserrer les pattes. Ne pas trop serrer. Utiliser la sangle restante et
répéter la procédure de l’autre côté de la base.
Pg. 15 - La synchronisation des deux bases (facultatif)
Un cordon de synchronisation est inclus avec la base. Non disponible pour les
bases tailles Simple, Simple Long, Grand Lit Divisé et Très Grand Lit California
Divisé.Le cordon de synchronisation relie les deux boîtes de commande à une
seule télécommande pour la synchronisation des deux bases.
ÉTAPE 1: Débranchez les bases de la source d’alimentation.
ÉTAPE 2: Débrancher le câble de boîte de mise hors tension du câble
séparateur. Notez l’endroit où le câble était branché.
ÉTAPE 3: Connectez l’extrémité mâle de chaque cordon de synchronisation du
boîtier de commande ou du câble répartiteur. L’insérer dans le même port que
vous avez précédemment débranché l’alimentation de la boîte de mise hors
français
32
tension de l’étape 2.
ÉTAPE 4: Connectez chaque connexion mâle de la boîte de mise hors tension
du raccord femelle du cordon de synchronisation (reportez-vous à l’illustration
ci-dessous).
ÉTAPE 5: Branchez les bases à la source d’alimentation.
ÉTAPE 6: Vériez que tous les câbles sont bien connectés. Les deux
télécommandes feront fonctionner désormais deux bases simultanément.
Notes de représentation: Si des bases sont interchangées, l’activation du
bouton FLAT resynchronisera les positions mécaniques.
Le système est maintenant joint. Les boutons pressés sur n’importe quel
télécommande dirigeront les deux bases simultanément.
Pg. 16/17 - guide d’installation du support de la tête de lit (facultatif)
Les supports de la tête de lit sont un accessoire en option et ne sont pas
inclus. Une douille de 9/16 et 1/2 po. et une clé à molette sont nécessaires pour
terminer l’installation.
Étape 1:
a) Aligner le trou dans le support de la douille en laiton dans lequel la patte se
visse. Maintenir le support en place et visser la patte dans la base jusqu’a ce
qu’ellesoit serrée. NE PAS TROP SERRER. Une force excessive peut faire en
sorte que la patte tourne librement.
b) Alignez la languette avec le trou dans le châssis (situé vers le pied de la base)
et utilisez un boulon court et un écrou pour la xer au support. Assurez-vous que
la vis est serrée.
Étape 2: Fixer l’entretoise en plastique et le support en T.
a) Mesurer la distance entre les trous de xation de la tête de lit et installer
l’entretoise et la plaque de xation pour accueillir la tête de lit.
b) Vous aurez besoin de (2) boulons longs et (2) écrous pour installer l’entretoise
en plastique et la plaque de xation. Placez l’entretoise et la plaque de xation
dans la position souhaitée et faites glisser la vis dans les trous avec la tête du
boulon vers l’extérieur. Positionner les vis en diagonale sur l’entretoise. Utilisez la
douille de 9/16po. et une clé pour serrer les boulons.
Étape 3: Vous pouvez désormais joindre votre tête de lit aux plaques de xation
en utilisant les autres boulons courts et écrous pour xer aux supports. Les têtes
des boulons vers l’extérieur devront se faire face. Utiliser une douille de 9/16 po.
et de 1/2 po. pour serrer les boulons.
Pg. 18 - Dépannage
Si une ou plusieurs fonctions sur la base de lit ont cessé de fonctionner:
Vérier sous la base de lit pour vérier que les connexions laires
sont sécurisées et qu’il n’y a de cordons ou de la literie qui entrave le
mouvement de la base.
Vériez que le voyant DEL vert est allumé sur le bloc d’alimentation.
Si aucun voyant ne s’allume, vériez que l’entrée et que les cordons
d’alimentation sont correctement connectés.
Débranchez la base pendant 1 heure pour réinitialiser les composants
électroniques.
Branchez la base du lit sur une prise électrique différente, ou vériez le
courant de la prise avec un autre appareil qui fonctionne (protecteur de
surtension électrique mise à la terre est recommandé).
Retirez et replacez les piles dans la télécommande et accoupler la
télécommande à la base (voir page 13).
Si le problème n’est pas résolu en suivant les instructions ci-dessus, notez
le numéro de série sur la carte de garantie ou à l’arrière de la télécommande
et contactez-le.
Pour le service à la clientèle, visitez le site web www.ergomotion.com ou appelez
le numéro : 1-888-550-3746
français
33
Nationwide Customer Service
Phone 1.888.550.3746
Fax 1.805.979.9399
E-mail info@ergomotion.com
Web www.ergomotion.com
©2017 Ergomotion Inc
V002 5/2018
35005695
Serial Number:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Serta 500828319-7550 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario