Serta Motion Essentials VI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual
Actual product appearance and functionality may vary from photographs, illustrations and descriptions included in this manual.
Motion Essentials VI
table of contents
Safety Precautions and Usage Statements ................................................................... 1–2
Parts List ................................................................................................... 3
Base and Remote Overview .................................................................................. 4
Quick Reference Guide ...................................................................................... 5
Installation Guide ......................................................................................... 6–7
Connecting Strap ............................................................................................ 8
Syncing Two Bases .......................................................................................... 9
Remote Control Pairing ...................................................................................... 10
Headboard Brackets (not included) .............................................................................11
Emergency Battery Backup Strap ............................................................................. 12
Troubleshooting ............................................................................................. 13
español ..................................................................................................14-17
français ...................................................................................................18-21
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To reduce the risk of shock, burns, fire or injury:
Always unplug the base from the electrical outlet before servicing any part of the
base. To reduce risk of electric shock, unplug the base before cleaning. To safely
disconnect, ensure the base is in a flat position with all motors o, and unplug
from power source. Keep the power cord away from heated surfaces.
Discontinue use of the bed base and contact a qualified service center if: it has a
damaged cord or plug, it is not working properly, or it has been exposed to water.
Only use this bed base for its intended use as described in this manual. Do not
use accessories/attachments that are not recommended by the manufacturer.
Close supervision is required when the bed base is used by or near children,
convalescents or disabled persons.
Outlet Safety:
For optimal safety and operation, plug bed base into a surge protector (not
included). The bed base should only be plugged directly into a wall outlet or
surge protector (recommended). Improper connection of the equipment can
result in the risk of electrical shock, electrical fire or faulty operation of this bed
base. If the plug does not fit your outlet, contact a qualified electrician to install a
suitable outlet. Unauthorized modification or failure to use a wall outlet or surge
protector could void the electrical portion of your warranty.
Warranty Warning:
Do not open or tamper with control box, motors, or remote (with the exception of
battery compartments). The warranty will be void if the internal workings of these
components are tampered with.
In-Home Use and Hospital Disclaimer:
The Adjustable base is designed solely for in-home use. This base was not
designed as a hospital bed and is not designed to meet hospital standards. Do
not use this base with TENT TYPE oxygen therapy equipment or near explosive
gases.
Children and Pets:
Children and pets can be crushed or killed if they become entrapped in moving
parts of the bed. Before you reposition the base, check to be sure children and
pets are not near or under the base. Do not teach children to operate the remote.
Engage child lockout on the remote before leaving the room. Store the remote
where children can't find it. Children should not operate this product without adult
supervision. To avoid injury, children and pets should not be allowed to play on or
under the bed.
Immediately dispose of all packaging materials as they may pose a smothering
risk to children and pets.
Safety Features:
Manual operation – If something gets caught in the platform when flattened, you
can manually raise the platform up by lifting at both the head and foot to relieve
pressure and allow for release.
Child-lockout – This remote control is programmed with a child-lock safety
feature. Information on activation and deactivation of this feature can be found
on the Remote Control page(s) or on the back of your remote control.
Emergency stop – Stop the motion of the platform by pressing any button on the
remote control.
Power outage – Use the “Emergency Battery Backup Strap” as a temporary
power source to get the base to a desired position. Instructions on how to
operate the Battery Backup Strap are on the Emergency Battery Backup page(s).
Additional Safety Features:
Free-release head and foot motors are designed to lower the mattress by
retracting only with gravity, never pulling downwards, which minimizes pinch
points. The remote control is programmed with a child lock feature. More
Attention: Important Safety Disclaimers
Read all instructions before using your adjustable base
safety precautions and usage statements
2
information on activation and deactivation of this feature can be found on page
10.
Power Ratings:
INPUT: AC 100–240V 50/60 HZ 1.5A
OUTPUT: DC 29V 1.8A
WATTS: 52.2W
Product Ratings:
The lift motors are not designed to operate continuously for more than two [2]
minutes in an eighteen [18] minute time period or approximately 10% duty cycle.
Attempting to circumvent or exceed this rating will shorten the life expectancy of
the product and may void the warranty.
Weight Limits:
This product is not rated to support weights in excess of 750 pounds. The base
will structurally support this weight, provided it is evenly distributed across the
bed base. The adjustable base is not designed to support or lift this amount in the
head or foot sections alone. Exceeding this weight restriction could damage the
bed and/or cause injury and will void the warranty.
Exceeding this weight restriction could damage the bed
and/or cause injury and will void the warranty.
Acoustics:
In normal base operation the wheels, which allow the bed to maintain its distance
from the wall, will make contact with the steel platform supports of the base
creating a contact noise. When entering, exiting or shifting weight on the base,
this contact noise may be audible as the wheels make contact. This is normal.
Fabric Care:
To prolong the life of your fabric, protect from direct sunlight whenever possible.
For spot cleaning, wipe area with a light damp sponge or vacuum with a soft
brush attachment to remove particles. Keep at a minimum of 30cm (12 inches)
away from direct heat sources.
For deeper cleaning, blot liquid spills with a clean dry cloth. Wipe with a clean
cloth dampened with warm water. Do not wet excessively. A soft bristle brush
may be used to remove ingrained soil. Avoid scratching by gentle brushing. Wipe
with a clean cloth dampened with warm water to remove residues after brushing.
Dry in shade away from direct heat.
If persistent marks remain visible after cleaning, seek professional advice.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FCC Compliance:
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
safety precautions and usage statements
3
A) B)* C)
D) E) **
)‡* )
MISC (NOT INCLUDED)
parts list
All electronics and components that need to be installed are located in
boxes under the base or attached to the frame.
A) Wireless Remote Control (1)
AAA Batteries (3)
B) Mattress Retainer Bar (1)*
C) Legs & Washers (6)
D) Power Cord (1)
E) Power Supply (1)
F) Battery Backup Strap **
(9 Volt alkaline batteries not included)
G) Connecting Strap ‡*
H) Sync Cord ‡
Miscellaneous Parts (not included):
I) Surge Protector (1)
J) 9 Volt Batteries (2)
Before discarding the packing materials, ensure all the parts are accounted for.
A
D
G
I J
B
E
C
F
H
* These items are attached to the base for shipping purposes.
Carefully remove from base and set aside.
** Leave connected to the Power Supply.
‡ Only included in Twin Long, and Cal King Split
*
4
Actual product design may vary.
base and remote overview
Foot Motor
Head Motor
Control Box
USB Ports
Flat Preset
Position
Head Up/Down Foot Up/Down
Zero-G® Preset
5
quick reference guide
Not to scale. For illustration purposes only. Read all instructions before beginning installation.
Power Cord
Power Supply
Wireless
Remote
Head Motor Foot Motor
Control
Box
ELECTRONICS OVERVIEWCONTROL BOX OVERVIEW
Input
Power Cord
If installing a split unit, see pages 8-9.
Input Power Cord
Connection
Multifunction
port
Head Motor
Port
Foot Motor
Port
Battery Backup
Strap
USB
Chargers
6
installation guide
STEP 1
STEP 4
STEP 2
Always use two people when setting up the base.
Place the bed base box in a desired location with the bottom of the box
facing up.
Remove the binding straps and packing materials, making sure not to
puncture the box with any sharp objects.
Remove the bed base from the box. Unfold the bed making sure to keep
the bottom of the bed facing upwards.
STEP 3
To sync two bases see detailed installation
instructions on pages 8-9.
To install Headboard Brackets (sold separately)
see instructions on page 11.
It is recommended to leave the battery backup
strap attached to the power supply for use
when needed. 2 9V alkaline batteries (not
included) will be required for its use.
Legs are shipped fully assembled. Alternative heights in 3" increments can
be achieved by removing leg segments.
To install the legs, thread the leg into frame, and tighten by hand. Do not
over tighten.
For customer support, visit www.ergomotion.com or call: 1-888-550-3746
7
installation guide
STEP 7
STEP 8
STEP 9
STEP 10
Carefully flip the base over on to its legs. Important: Two people are
required to move the bed base. Do not drag across the floor. Do not rest
frame on its side, excessive pressure may damage the legs.
Plug the Power Cord into a power source. A surge protector is strongly
recommended.
Ensure that batteries are correctly installed in the remote. Test remote
functions to verify proper setup before placing mattress on base. Return
the base to a FLAT position before placing the mattress on top.
Setup is now complete!
Test all functions on remote.
To install the mattress retainer bar, insert each end of the bar into the
holes at the foot of the platform.
STEP 5
STEP 6
Uncoil Input Cord (connected to Control Box’s
power port) and plug into Power Supply.
Uncoil the Power Cord and connect to the
Power Supply. Place Power Supply on the
ground and extend from the base. Ensure that
the Power Supply and all attached cords are
directed toward the desired surge protector.
For customer support, visit www.ergomotion.com or call: 1-888-550-3746
8
With the bases in their desired
location, slightly loosen both legs to
allow the strap to fit on the leg bolt,
between the leg washer and frame.
Slide side (a) of the Connecting Strap onto leg bolt. Swing the strap and
connect side (b) to the leg bolt. Secure the strap by shifting to the left.
Re-tighten legs. Do not over tighten. Use the remaining strap and repeat
on other end of the base.
STEP 2
STEP 1
STEP 3
connecting strap (optional)
ab
If any split setup is being installed, plastic Connecting Straps are provided (one per base) to secure the bases together.
For customer support, visit www.ergomotion.com or call: 1-888-550-3746
9
PAIR
A sync cord is included with the base. Not available on Queen, Full or King/Cal King size bases.
The sync cord connects the two control boxes to a single remote for the synchronization of two bases.
syncing two bases (optional)
Sync Cord
Control
Box 1
Control
Box 2
Unplug bases from power source.
Unplug the USB Cord from the Multi-function port of each control box.
Then plug the male ends of the sync cord into the Multifunction port of
each control box. Now connect the USB Cords to the female ends of
the sync cord.
Plug bases back into the power source. The light under the bed
will begin to flash, indicating that it is in pairing mode.
Press and hold down the PAIR button on the
back of the remote. The button will flash to
indicate the pairing is completed. The PAIR
button will stop flashing and the underbed light
will turn o. The remote control can now operate
the base normally.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
For customer support, visit www.ergomotion.com or call: 1-888-550-3746
10
The original remote that comes in the box is already paired to the adjustable base. No further action is required. In the
event that the remote is not paired with the base, follow the steps below.
remote control
For customer support, visit www.ergomotion.com or call: 1-888-550-3746
Unplug the Power Cord from your power outlet. Wait 1 minute, then plug it
back in to your power outlet. Perform Step 2 within 10 seconds, while the
control box light is ashing.
STEP 1
STEP 2
Test all remote funcons. If the remote buons do not impact the adjustable
base movements, please repeat the process again or call Ergomoon customer
service: 1-888-550-3746
STEP 3
Remove the back cover on the remote. Press and hold
the PAIR buon on the back of the remote. The PAIR
buon will illuminate and start to ash. When the PAIR
buon stops ashing, the LED light on the control box
will stop ashing. Release the PAIR buon.
PAIR
Power Cord
Power Supply
CHILD LOCKREMOTE PAIRING
Acvate Child Lock
Deacvate Child Lock
To acvate Child Lock, press and hold the
HEAD UP and FOOT UP buons together for
3 seconds unl the remote backlight ashes
twice.
The remote is now in Child Lock. Pressing any
buons while in Child Lock will yield no
movement to your adjustable base.
Press and hold the HEAD DOWN and FOOT
DOWN buons together for three (3) seconds,
then hold HEAD UP and FOOT UP for three
(3) seconds unl the remote backlight ashes
twice.
The remote is no longer in Child Lock. The
remote and adjustable base will work normally.
1
2
11
Connect your headboard to the attachment
plate using the remaining long screws or
hardware that came with your headboard.
The heads of the bolts will face outward.
Use hex key to tighten bolts.
headboard bracket installation guide (optional)
STEP 1
STEP 2
STEP 3
Headboard Brackets are an optional accessory and are not included.
A 9/16” & 1/2” socket and crescent wrench are necessary to complete installation.
For customer support, visit www.ergomotion.com or call: 1-888-550-3746
a. Align the hole in the bracket to
the brass sleeve into which the
leg threads (a). Hold the bracket
in place and screw the leg into
the base unl it is snug. DO NOT
OVERTIGHTEN. Too much force
may cause the leg to spin freely.
b. Align the tab with the hole in
the frame (b) and use a short
bolt and nut to secure the
bracket. Make sure the bolt is
ght.
Aach the Headboard Bracket.
a
b
a. Measure the distance between the mounng holes on the
headboard and install the T-Bracket to accommodate the
headboard.
b. To install the T-Bracket, slide the T-Bracket through the end of the
headboard bracket. Align the at side of the T-Bracket plate to the
mounng holes on the headboard.
Aach the plasc spacer and T-Bracket.
c. Secure T-Bracket in place by inserng two short screws through
top of bracket. Use hex key to ghten screws.
12
emergency battery backup strap
Two (2) 9 Volt alkaline batteries are required to operate the power down feature and are NOT included.
Disconnect the Power Supply from the Input Cord.
Note: Detach the Battery Backup Strap after the emergency is over, as
the system will continue to draw power from the batteries even if not in
use.
Connect the end of the Battery Backup Strap to the input power cord
that is attached to the control box.
Use the remote control to lower the base to a flat position.
STEP 3
STEP 4
STEP 1
STEP 2
Control Box
Input Cord
Battery Backup Strap
Connect the Battery Backup Strap to the (2) 9 Volt alkaline batteries. Do
not mix brand name Batteries.
For customer support, visit www.ergomotion.com or call: 1-888-550-3746
13
troubleshooting
Check under the bed base to verify that the wired connections are secure and that there are no cords or bedding obstructing the movement of
the base.
Check to ensure the blue LED light is illuminated on the control box. If there is no light, verify that the input and power cords are properly
connected.
Unplug the base for 1 minute to reset the electronic components.
Plug bed base into a dierent electrical outlet, or test current outlet with another working appliance (a grounded, electrical surge protector is
recommended).
Ensure that your remote batteries are properly installed or do not need replacing.
Ensure that the remote control is paired to the bed base.
If one or more functions on the bed base have stopped operating:
If issue is not resolved by following the instructions above, locate serial number on warranty card or
back of remote and call Customer Service: 1-888-550-3746
ADJUSTABLE BASE
REMOTE CONTROL
14
español
Pg. 1 -4 - Precauciones y Declaraciones de Uso
Atención: Importantes Exenciones de Seguridad
Lea todas las instrucciones antes de ulizar su base ajustable. Guarde estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Siempre desconecte la base antes de hacerle servicio a cualquiera de sus partes. Para reducer el
riesgo de choques electricos, desconecte la base antes de limpiarla. Para una desconexion segura,
verique que la base esta en una posicion plana con todos los motores apagados, y desconectela
de la Fuente de poder.
SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE, QUEMADURAS, INCENDIOS O HERIDAS
Para un funcionamiento opmo y seguro, conecte la base de la cama a un protector de sobrecargas
(no incluido). La cama solo debe ser conectada directamente a un tomacorriente o a un protector
(altamente recomendable). Siempre debe desconectar la base antes de hacerle servicio a cualquiera de
sus partes. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, desconecte la base antes de limpiarla. Para una
desconexión segura, verique que la base está en una posición plana con todos los motores apagados, y
desconéctela de la fuente de poder.
Mantenga los cables alejados de supercies calientes.
Desconnúe el uso de la base para camas y contacte a un centro de servicio calicado si: ene un cable
o enchufe dañado, si no está funcionando correctamente, o si ha sido sumergida en agua. Solo ulice
esta base para camas de la manera en la que se describe en este manual.
No ulice accesorios que no sean recomendados por el fabricante. Se requiere supervisión cuando
la cama sea usada por o cerca de niños, convalecientes, personas o mascotas discapacitadas. Una
conexión incorrecta del equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendios eléctricos o
mal funcionamiento de esta base. Si el enchufe no entra en su tomacorrientes, contacte a un electricista
calicado para instalar un tomacorrientes apropiado. La modicación no-autorizada o el no ulizar.
NIÑOS Y MASCOTAS
Los niños y las mascotas pueden resultar aplastados o morir si quedan atrapados en las piezas móviles
de la cama. Antes de cambiar la posición de la base, asegúrese de que los niños y las mascotas no estén
cerca o debajo de la base. No enseñe a los niños a operar el control remoto. Acve el bloqueo para
niños en el control remoto antes de salir de la habitación. Guarde el control remoto donde los niños
no puedan encontrarlo. Los niños no deben operar este producto sin la supervisión de un adulto. Para
evitar lesiones, no se debe permir que los niños y las mascotas jueguen encima o debajo de la cama.
CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD:
Operación manual: si algo queda atrapado en la plataforma cuando se aplana, puede levantar la
plataforma manualmente levantándola tanto por la cabeza como por el pie para aliviar la presión y
permir que se suelte.
Bloqueo para niños: este control remoto está programado con una función de seguridad de bloqueo
para niños. La información sobre la acvación y desacvación de esta función se puede encontrar en la
(s) página (s) del control remoto y en la parte posterior de su control remoto.
Parada de emergencia: detenga el movimiento de la plataforma presionando cualquier botón del
control remoto o presionando el botón de la caja de respaldo de batería ubicada debajo de la base.
Corte de energía: use la “Caja de respaldo de batería de emergencia” como una fuente de energía
temporal para llevar la base a la posición deseada. Las instrucciones sobre cómo operar la caja de
respaldo de batería se encuentran en las páginas de respaldo de batería de emergencia.
MARCAPASOS
Algunos productos conenes MAGNETOS de Neodimio, los cuales pueden interferir con disposivos
como marcapasos, DAI’s y cualquier otro disposivo sensible a los campos magnécos. Es ALTAMENTE
recomendado que los usuarios de dichos disposivos médicos hablen con sus doctores antes de ulizar
productos con MAGNETOS de Neodimio. También es posible que algunos marcapasos malinterpreten
las funciones de masaje como movimiento/ejercicio. Esto es común en todos los productos que crean
movimientos vibratorios y pueden no afectar el marcapasos. Por favor consulte con su doctor antes de
ulizar la función de masajes.
USO EN HOGAR Y ESTANDARES HOSPITALARIOS
Las bases para camas Ergomoon son diseñadas para uso puramente hogareño. Esta base no fue
diseñada como una cama hospitalaria y no está diseñada para cumplir con estándares hospitalarios. No
ulice esta base con equipos de terapia de oxigeno TIPO TIENDA o cerca de gases explosivos.
FUNCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
Las rueditas (accesorio opcional para las patas) están equipadas con sistemas de bloqueo para prevenir
movimientos indeseados. Incluso si están bloqueadas, es posible que las rueditas se deslicen. Los
motores de liberación libre para la cabeza y pies están diseñados para solo moverse con la gravedad,
nunca jalando hacia abajo, lo cual minimiza los puntos de jación.
ACUSTICA
MECANISMAO DE LEVANTAMIENTO/DESCENSO
La función de levantamiento/descenso emirá un ligero zumbido cuando este en uso. Esto es normal.
Durante el movimiento, las ruedas del brazo elevador pueden entrar en contacto con la plataforma
de soporte de la base. Esto puede resultar en contacto entre metales o metal en plásco. Esto le pone
algo de tensión a los componentes en movimiento y la resonancia se reduce a un nivel mínimo. Si se
experimentan ruidos o vibraciones excesivas, realice el movimiento contrario (arriba o abajo) de la base
con el control remoto. Esto debería realinear los mecanismos de acvación de la base a su posición de
funcionamiento normal.
MATERIALES
Las bases ajustables Ergomoon son construidas con varios materiales incluyendo maderas, metales,
pláscos y telas. La tensión, presión o movimientos aplicados al soporte, plataforma o cubierta puede
crear un sonido audible.
TOLERANCIA
Todas las bases ajustables Ergomoons, dependiendo de su marca y modelo, están diseñadas y
fabricadas para realizar y funcionar dentro de parámetros control de calidad establecidos. Las bases
están sujetas a meculosas y rigurosas inspecciones durante el proceso de control de calidad para
asegurar que las bases funcionaran acorde a estos estándares durante su uso normal. Funcionamiento
normal se dene como: La base ajustable debe ser operada con un colchón y carga. Los procedimientos
de prueba requieren pruebas con cargas distribuidas de hasta 120 kg. El ángulo (designado “a” en
la gura 1) entre la sección de la espalda y la sección plana, para las varias conguraciones de la
plataforma para colchones, será de ± 3°, lo cual se traduce a una tolerancia de hasta 1 ½” .
El ángulo (designado “b” en la gura 1) entre la sección plana y la sección para los pies, para las varias
conguraciones de la plataforma para colchones, será de ± 3°, lo cual se traduce a una tolerancia de ¾”.
Se considera que cualquier base ajustable que cumpla con estas tolerancias esta cumpliendo con los
15
español
estándares de calidad del fabricante.
ESE OLOR A “PRODUCTO NUEVO”
Algunas personas notan un leve olor en sus bases ajustables nuevas. Esto puede provenir de nuestro
proceso de manufactura de materiales, el olor es normal y a menudo desaparece antes de que el
producto llegue a usted. Sin embargo, a veces, este olor aun puede notarse. Usualmente desaparece
después de unas semanas, con tal que de que haya una venlación apropiada del producto y el
medioambiente.
PERIODO DE ADAPTACION
Puede acelerar el periodo de adaptación simplemente pasando empo en la cama ajustable a través
de acvidades como la lectura, ver TV o jugando con los niños o nietos. El movimiento adicional hará
que la base responda a los cambios de peso y temperatura. Algunos de los materiales en nuestras
bases ajustables, tales como las maderas, metales y pláscos ulizados en la plataforma, soporte y
componentes son sensibles a la humedad y la temperatura y puede crear sonidos en ambientes más
fríos.
FUNCIONAMIENTO EN PAR
Al usar una conguración de bases en “pares” separados quizás haya un empo de espera de hasta 1.5
segundos entre la arculación de cada base.
DESGASTE
l desgaste constuye daños naturales e inevitables que ocurren como resultado del uso normal y del
empo.
CLASIFICACIONES DEL PRODUCTO:
Los motores de elevación no están diseñados para funcionar de forma connua durante más de [2]
minutos en un periodo de empo [18] minutos o aproximadamente en un ciclo de trabajo del 10%.
El evitar o exceder esta valoración acortará la vida úl del producto y puede anular la garana. Los
motores de masaje no están diseñados para funcionar de forma connua durante más de 30 minutos a
la vez. Por favor, deje que el sistema de masaje descanse 30 minutos después de que el masaje se haya
apagado automácamente antes de reiniciar.
LIMITES DE USO
Los motores no están diseñados para funcionar connuamente por más de dos (2) minutos en un
periodo de dieciocho (18) minutos o aproximadamente 10% de un ciclo de trabajo. Intentar evitar o
exceder este límite acortara la vida úl del producto y puede anular la garana.
LIMITES DE PESO
Este producto no ha sido diseñado para suportar pesos mayores a 650 libras incluyendo el colchón y
la ropa de cama. La base podrá soportar este peso, con tal que este distribuido equitavamente en la
base. La base ajustable no está diseñada para soportar o levantar esta candad solo en la parte de la
cabeza o de los pies. Exceder esta restricción de peso podría dañar la cama y/o causar lesiones y anula
la garana.
CCUIDADO DE TELAS
Para prolongar la vida de su tela, protéjala de luz solar directa, en lo posible.
Para limpiar manchas, pase una esponja húmeda por el área o ulice una aspiradora con un accesorio
de cepillo para remover las parculas. Manténgala a un mínimo de 30cm (12 pulgadas) de fuentes de
calor directas. Para una limpieza más profunda, tape los derrames líquidos con un paño seco y limpio.
Restriegue con un paño humedecido con agua bia. No lo moje excesivamente. Un cepillo de dientes
suaves puede ser ulizado para remover erra. Evite los rayones cepillando genlmente. Limpie con
un paño limpio humedecido en agua bia para remover residuos. Séquese en la sombra, lejos de la luz
solar directa. Si quedan manchas visibles después de limpiar, busque ayuda profesional.
Cumplimiento de la FCC:
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un disposivo digital de Clase B, de
conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, uliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y uliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garana de que no se produzcan interferencias en una instalación en parcular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor
Consulte al distribuidor oa un técnico experimentado de radio / TV para obtener ayuda.
Pg. 5 - Lista de Partes
Antes de descartar los materiales de empaque, verique que ene todos los componentes.
Todas las partes electrónicas y los componentes que necesitan instalarse están en cajas debajo de la base o
adheridos al marco.
A) Control Remoto Inalámbrico y Baterías AAA (3)
B) Barra de Retención para Colchones*
C) Patas y Arandelas (6)
D) Cable de Alimentación
E) Fuente de Poder
F) Correa de Batería de Reserva (Baterías alkalinas de 9 volos (2) no incluidas)
G) Correa Conectora‡
H) Cable de sincronización‡
Partes Misceláneas (no incluidas):
I) Protector contra Sobrecargas
J) Baterías alkalinas de 9 volos (2)
* Estos componentes están adjuntos a la base para propósitos de envío. Rerelos de la base con cuidado y
sepárelos.
‡ Solo se incluyen con las individuales, individuales largas, y Cal King Dividida.
Pg. 4 - Resumen de Base y Control Remoto
(Las agujas del reloj desde la parte superior)
La base:
Head motor = Motor de la cabecera
Baery Backup Box = Caja de respaldo de batería
Foot motor = Motor de los pies
Control box = Caja de control
USB Ports = Puertos USB
Remoto:
Head Up/Down = Eleva y baja la cabecer de la base.
16
español
Foot Up/Down = Eleva y baja los pies de la base.
Zero-G® Preset = Pos. Zero-G®
Flat Preset Posion = Pos. Plana
Pg. 5 - Guía de Referencia Rápida
No esa escala. Este diagrama solo ene propósitos ilustravos. Lea las instrucciones antes de
comenzar la instalación.
RESUMEN DE LA CAJA DE CONTROL (Izquierda a Derecha)
Input Power Cord Connecon = Entrada para Cable Elec. Entrada
Mulfuncon Port = Puerto mulfunción
Foot Motor Port = Entrada Motor Para Pies
Head Motor Port = Entrada Motor Cabeza
RESUMEN DE ELECTRONICA
(Las agujas del reloj desde la parte superior)
Head motor = Motor para Cabecera
Foot motor = Motor para Pies
Control box = Caja de control
Wireless Remote = Control Remoto Inalambrico
Baery Backup Strap = Correa de Baterías de Reserva
Input Power Cord = Cable Elec. Entrada
Power Supply = Fuente Poder
Power Cord = Cable de electricidad
USB Chargers = Cargadores USB
Si va a instalar una unidad dividida, vea las paginas 8-9.
Pg. 6 - Guía de Instalación
Siempre cuente con dos personas para instalar, mover o voltear la base.
PASO 1: Coloque la caja de la base de la cama en el lugar deseado, con la parte de debajo de la cama
para arriba.
Quite las cintas de seguridad y los materiales de empaque con cuidado de no perforar la caja con algún
objeto alado.
PASO 2: Saque la base de la cama de la caja, manteniendo la parte inferior de la base hacia arriba.
PASO 3: Las patas se envían completamente ensambladas.Las patas se desatornillan en secciones
separadas de incrementos de 3" para opciones de altura de patas personalizadas. Para instalar las patas,
enrosque la pata en el marco y apriete con la mano. No apriete demasiado.
PASO 4: Desenrosque la Correa de Baterías de Reserva del marco y colóquela en el piso. Asegúrese que
sea de fácil acceso cuando la base este en la posición elevada.
PASO 5: Desenrosque el cable de entrada (conectado al puerto de energía de la caja de control) y
conéctelo a la Fuente de Poder.
PASO 6: Desenrosque el Cable de Poder y Conéctelo a la Fuente de Poder. Ponga la fuente de poder en
el piso y exéndala desde la base. Verique que la fuente de energía y todos los cables relacionados con
esta vayan directamente hacia el protector de sobrecargas deseado.
Pg. 7 - Guía de Instalación
PASO 7: Voltee la base y póngala con las patas sobre el piso.
Importante: Se requieren dos personas para mover la base de la cama. No la arrastre por el piso. No
deje que el marco descanse de lado ya que excesiva presión puede dañar las patas.
PASO 8: Conecte la base a una fuente de poder. Un protector de sobrecargas es altamente
recomendado.
PASO 9: Asegúrese que las baterías han sido colocadas correctamente en la parte trasera del control
remoto. Revise las funciones para vericar que la instalación es correcta antes de poner el colchón sobre
la base. Presione “FLAT” para regresar la base a la posición horizontal.
PASO 10: Deslizar el lado izquierdo de la barra de retención para colchones en su soporte. Tire de la
barra de retención en el soporte opuesto y hacia la derecha.
Pg. 8 - Correa Conectora (opcional)
Si se está instalando una conguración dividida (excluyendo el King Dividido), se proporcionas correas
de conexión de plásco (una por base) para asegurar las dos bases. Ulice ambas correas para jar las
secciones de la cabeza y los pies.
PASO 1: Con las bases en la ubicación deseada, aoje ligeramente ambas patas para que la correa
pueda entrar en el perno de la pata, entre la arandela y el marco.
PASO 2: Deslice el lado (a) de la correa en el perno de la pata. Gire la correa y conecte el lado (b) al
perno de la pata. Asegure la correa moviéndola hacia la izquierda.
PASO 3: Vuelva a apretar las patas. No apriete demasiado. Use la correa restante para reper el
procedimiento del otro lado de la base.
Pg. 9 - Sincronizar Dos Bases (opcional)
Se incluye un cable de sincronización con la base. No está disponible para las bases tamaño Queen, Full,
Full-Largo, o King Dividido. El cable de sincronización conecta las dos cajas de control a un solo control
remoto para la sincronización de dos bases.
PASO 1: Desconecte las bases de los tomacorrientes.
PASO 2: Desconecte el cable USB del puerto mulfunción de cada caja de control. Luego conecte los
extremos macho del cable de sincronización en el puerto mulfunción de cada caja de control. Ahora
conecte los cables USB a los extremos hembra del cable de sincronización.
PASO 3: Vuelva a conectar las bases a la fuente de alimentación. La luz debajo de la cama comenzará a
parpadear, lo que indica que está en modo de emparejamiento.
PASO 4: Mantenga presionado el botón PAIR en la parte posterior del control remoto. El botón
parpadeará para indicar que se completó el emparejamiento. El botón PAIR dejará de parpadear y la luz
debajo de la cama se apagará. El control remoto ahora puede operar la base normalmente.
Notas: Si las bases no coinciden, volver las bases a las posiciones planas volverá a sincronizar las
posiciones mecánicas.
Pg. 10 - Control Remoto
Sincronización de Control Remoto:
El control remoto que viene en la caja ya esta sincronizado con la base de la cama.
No se requieren acciones adicionales.
En caso que el remoto no esté sincronizado con la base, siga los siguientes pasos.
Si el remoto no estuviera sincronizado a la base, siga los pasos siguientes:
PASO 1: Desconecte el cable de alimentación de su toma de corriente. Espere 1 minuto y vuelva a
conectarlo a la toma de corriente. Realice el Paso 2 dentro de 10 segundos, mientras la luz de la caja de
control parpadea.
17
PASO 2: Mantenga presionado el botón PAIR en la parte posterior del control remoto. El botón PAIR se
iluminará y comenzará a parpadear. Cuando el botón PAIR deja de parpadear, la luz LED en la caja de
control dejará de parpadear. Suelta el botón PAIR.
PASO 3: El control remoto ahora está emparejado con la base ajustable. Pruebe todas las funciones
remotas. Si los botones del control remoto no afectan los movimientos ajustables de la base, repita el
proceso nuevamente.
Acvar el Bloqueo para Niños: CABEZA ARRIBA + PIE ARRIBA – Mantener presionado por 3 segundos
hasta que la luz parpadee
Desacvar el Bloqueo para Niños: CABEZA ABAJO + PIE ABAJO – Mantener presionado por 3 segundos
y enseguida CABEZA ARRIBA + PIE ARRIBAMantener 3 segundos hasta que la luz parpadee.
Pg. 11 - Soporte para Cabeza (no incluido)
Los soportes para la cabeza son accesorios opcionales que no están incluidos.
Se necesita una llave hexagonal para apretar los tornillos.
PASO 1:
a) Alinee el oricio del soporte con el manguito de latón en el que se enrosca la pata (a). Sostenga el
soporte en su lugar y atornille la pata en la base hasta que quede ajustada. NO APRIETE DEMASIADO.
Demasiada fuerza puede hacer que la pierna gire libremente.
b) Alinee la lengüeta con el oricio en el marco (b) y use un perno corto y una tuerca para asegurar el
soporte. Asegúrese de que el perno esté apretado.
PASO 2: Coloque el espaciador y Soporte-T.
a) Mida la distancia entre los oricios de montaje en la cabecera e instale el espaciador y la placa de
jación para dar cabida a la cabecera.
b) Para instalar el separador de plásco y placa de jación, necesitara dos (2) pernos largos y dos (2)
tuercas. Coloque el espaciador y la placa de jación en la ubicación deseada y deslice los pernos a
través de los agujeros con la cabeza del perno hacia afuera. Coloque los tornillos diagonalmente en el
separador. Use una llave hexagonal para apretar los tornillos
PASO 3: Ahora puede conectar el cabezal a las places de jación usando los pernos pequeños y las tuercas
restantes para asegurarlo a los soportes. Las cabezas de los tornillos deben estar hacia afuera. Use una llave
hexagonal para apretar los tornillos.
Pg. 12 - Correa de Baterías de Reserva
Coloque la Caja Para Baterías de Reserva en un lugar accesible debajo de la cama para usos de
emergencia. Se requieren dos (2) baterías alkalinas de 9 volos para operar la función de Reserva y NO
están incluidas.
RESUMEN
Guarde la caja de la batería de respaldo en una ubicación conveniente. Para uso de emergencia
solamente, en caso de un corte de energía.
En caso de que la base quede atascada en una posición arculada durante un corte de energía, la caja
de respaldo de la batería devolverá la base a una posición plana. Las baterías no deben usarse para el
funcionamiento normal de la base.
Rere la caja de la batería después de que haya pasado la emergencia, ya que el sistema connuará
extrayendo energía de las baterías, incluso si no se usa.
PASO 1:Desconecte la fuente de alimentación del cable de alimentación de entrada.
PASO 2: Conecte la correa de respaldo de la batería a las (2) baterías alkalinas de 9 volos. No mezcle
pilas de marca.
PASO 3: Conecte el extremo de la correa de respaldo de la batería al cable de alimentación de entrada
que esconectado a la caja de control.
Nota: Desconecte la correa de la batería de respaldo después de que nalice la emergencia, ya que el
sistema seguirá consumiendo energía de las baterías, incluso si no se usa.
Pg. 13 - Resolución de Problemas
Si una o más funciones de la base ha dejado de funcionar:
Revise debajo de la base para vericar que el cableado este bien y que no hayan cables o sabanas
obstruyendo el movimiento de la base.
Compruebe que la luz de la caja de control está encendida. Si no, verique que los cables estén
correctamente conectados.
Desconecta la base durante 1 hora para restablecer los componentes electrónicos.
Enchufe la base a un tomacorrientes diferente, o pruebe el tomacorrientes actual con otro
electrónico (se recomiendo una conexión a erra junto a un protector contra sobrecargas).
Rere y reemplace las baterías del control remoto y vuelva a sincronizarlo con la base (vea pagina
10).
Si el problema no se resuelve siguiendo las instrucciones anteriores, localice el número de serie en la
tarjeta de garana, manual o parte posterior del control remoto y llame al:
Servicio al Cliente Ergomoon: US 1-888-550-3746
español
18
français
Pg. 1-4 - Consignes de sécurité et instrucons d’ulisaon
SÉCUTIRÉ
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC, brûlure, D’INCENDIE OU DE BLESSURE
Pour une sécurité et un fonconnement opmal, brancher la base du lit dans une prise avec
protecon contre les surtensions (non inclus). La base de lit doit uniquement être branchée
directement à une prise murale ou un protecteur de surtension (fortement recommandé).
Débranchez toujours la base de la prise électrique avant de procéder à l’entreen de toute pare de
la base. An de réduire les risques de décharge électrique, débranchez la base avant le neoyage.
Pour déconnecter en toute sécurité, s’assurer que la base soit dans unu posion sur le plat avec tous
les moteurs, et débrancher de la source d’alimentaon.
Garder le cordon d’alimentaon loin des surfaces chauées. Ne laissez pas tomber ou n’insérez
aucun objet dans les ouvertures. Cesser l’ulisaon de la base de lit et contactez un centre de
service qualié si : la che ou le cordon est endommagé, la base ne fonconne pas correctement, ou
elle a été immergée. Ulisez cee base de lit que pour son ulisaon prévue tel que décrit dans ce
manuel.
N’ulisez pas d’accessoires/annexes qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Une
surveillance étroite est nécessaire lorsque la base de lit est ulisée par des enfants ou près d’eux,
de personnes convalescentes, handicapées ou les animaux domesques. Une mauvaise connexion
de l’équipement peut entraîner un risque de décharge électrique, défectuosité électrique ou un
fonconnement défectueux de la base du lit. Si la che ne fonconne pas avec la prise, contactez
un électricien qualié pour installer une prise appropriée. Modicaon non autorisée ou le défaut
d'uliser une prise murale ou un parasurtenseur peut annuler la pare électrique de votre garane.
ATTENTION
Gardez le lit dans une posion à plat lorsqu'il n'est pas ulisé.
Rester à l'écart des pièces en mouvement lorsque le lit bouge.
Avant le réglage, assurez-vous que les enfants et les animaux de compagnie sont à l'écart des pièces en
mouvement et ne sont pas sous la base du lit.
Ne pas laisser les enfants se servir de la base de lit sans la surveillance d'un adulte.
ATTENTION
Débranchez toujours la base de la prise électrique avant de procéder à l'entreen de toute pare de la
base. An de réduire les risques de décharge électrique, débranchez la base avant le neoyage. Pour
déconnecter en toute sécurité, s'assurer que la base soit dans unu posion sur le plat avec tous les
moteurs, et débrancher de la source d'alimentaon.
LES ENFANTS ET LES ANIMAUX DE COMPAGNIE
Les enfants et les animaux domesques peuvent être écrasés ou tués s'ils sont piégés dans les
pièces mobiles du lit. Avant de reposionner la base, assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou
d'animaux domesques à proximité ou sous la base. N'apprenez pas aux enfants à uliser la
télécommande. Acvez le verrouillage enfant sur la télécommande avant de quier la pièce. Rangez
la télécommande là où les enfants ne peuvent pas la trouver. Les enfants ne doivent pas uliser
ce produit sans la surveillance d'un adulte. Pour éviter les blessures, les enfants et les animaux
domesques ne doivent pas être autorisés à jouer sur ou sous le lit.
DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ:
Fonconnement manuel - Si quelque chose se coince dans la plate-forme lorsqu'elle est aplae,
vous pouvez soulever manuellement la plate-forme en soulevant à la fois la tête et le pied pour
soulager la pression et permere la libéraon.
Verrouillage pour enfants - Cee télécommande est programmée avec une foncon de sécurité de
verrouillage pour enfants. Des informaons sur l'acvaon et la désacvaon de cee foncon se
trouvent sur la (les) page (s) Télécommande et au dos de votre télécommande.
Arrêt d'urgence - Arrêtez le mouvement de la plate-forme en appuyant sur n'importe quel bouton
de la télécommande ou en appuyant sur le bouton du boîer de baerie de secours situé sous la
base.
Panne de courant - Ulisez le «boîer de baerie de secours de secours» comme source
d'alimentaon temporaire pour amener la base à la posion souhaitée. Les instrucons sur le
fonconnement du boîer de baerie de secours se trouvent sur la (les) page (s) de secours par
baerie de secours.
STIMULATEURS CARDIAQUES
Certains produits conennent des aimants en néodyme qui peuvent interférer avec les appareils tels
que les smulateurs cardiaques, CIM et de tout autre disposif sensibles aux champs magnéques.
Il est FORTEMENT recommandé que les propriétaires de ces
disposifs médicaux consultent leur médecin avant d’uliser les produits qui conennent des
AIMENTS en néodyme. Il est également possible que certains smulateurs puissent interpréter
faussement les vibraons de la foncon de massage en opon comme mouvement/exercice. C’est
un phénomène courant avec tout produit qui crée un mouvement vibratoire et peut interférer avec
le smulateur cardiaque. Veuillez consulter votre médecin avant d’uliser la foncon de massage.
NORMES D’UTILISATION À LA MAISON ET À L’HÔPITAL
Les bases de lit réglable Ergomoon sont conçues uniquement pour une ulisaon à domicile.
Cee base n’a pas été conçue comme un lit d’hôpital et n’est pas conçue pour répondre aux normes
retrouvées dans les hôpitaux. Ne pas uliser cee base avec équipement d’oxygénothérapie pour
tente ou à proximité de gaz explosifs.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Les roulees (en opon) sont équipées avec un système de verrouillage an d’empêcher tout
mouvement indésirable. Même lorsqu’elles sont verrouillées et incapables de rouler, il est possible
que les roulees glissent. Les moteurs avec mouvement libres de la tête et du pied sont conçus pour
abaisser le matelas en le rétractant uniquement avec l’aide de la gravité, jamais en rant vers le bas,
ce qui réduit au minimum les points de pincement.
Les roues, qui permeent au lit de maintenir sa distance du mur, entreront en contact avec le
support d’acier de la plate-forme créant un bruit au contact. Ce bruit de contact peut être audible
alors que les roues font contact lors du coucher, du lever, ou lorsque vous déplacez votre poids sur la
base Ceci est normal.
MATÉRIAUX
Les bases réglables d’Enso sont construites à parr de divers matériaux, y compris les bois, métaux,
plasques et ssus. La tension, la pression ou le mouvement appliqué au châssis, la plate-forme ou
au carénage peut créer l’ulisaon générale par un son audible
TOLÉRANCE
MÉCANISMES DE LEVAGE/D’ABAISSEMENT
Cee foncon de levage/abaissement émera un bourdonnement minime pendant le
19
fonconnement. Ceci est normal. Au cours de l’opéraon, le bras de levage des roues entre en
contact avec le support de plate-forme de la base. Ce contact peut entraîner un contact métal sur
métal.
ou contact de métal sur plasque. Cela applique une légère tension sur les pièces mobiles et la
résonance est réduite à un niveau minimal. Si vous êtes témoin d’un excès de bruit ou de vibraon,
inverser l’acon du mouvement (vers le haut ou vers le bas) de
la base avec la télécommande. Ce devrait réaligner les mécanismes acvant la base à la posion de
fonconnement correcte. En temps normal, le fonconnement de la base
Toutes les fondaons réglables Enso, selon la marque et le modèle, sont conçues et fabriquées
pour eectuer et fonconner selon les paramètres de contrôle de la qualité désigné. Les bases sont
soumises à des inspecons rigoureuses et méculeuses pendant le processus de contrôle de la
qualité an de s’assurer que des bases fonconneront selon les paramètres de ces normes pendant
une ulisaon normale. L’ulisaon normale est dénie sont ce qui suit : La fondaon réglable est
à être exploité avec un matelas et une charge. Les procédures d’essai exigent des tests de cycliques
tout au long de sa durée avec jusqu’à 120 kg de charge distribuée. Langle (désigné "a" sur la gure
1) entre l’arrière
Secon et la secon plate pour les diérentes conguraons la plate-forme de souen du matelas
doit être de ± 3 °, ce qui se traduit par une tolérance de jusqu’à 1 1⁄2po.
Langle (désigné "β" de la gure 1) entre la secon at et la secon du pied pour diverses
conguraons de la plate-forme de souen du matelas doit être de ± 3 °, ce qui se traduit par une
tolérance de jusqu’à 3⁄ 4po.
Toute fondaon réglable réputée être dans ces tolérances allouées est considérée comme ayant
sasfait aux normes de contrôle de la qualité du fabricant.
CETTE ODEUR DE NOUVEAU PRODUIT
Certaines personnes remarquent une légère odeur aribuée à leur nouvelle base réglable. Cela
peut venir de notre procédé de fabricaon et l’odeur normale disparaît habituellement avant que
le produit vous arrive. Parfois, cependant, cee odeur peut encore être percepble. Elle disparaît
habituellement après quelques semaines, assurant une venlaon susante du produit et de
l’environnement.
PÉRIODE DE RODAGE
Vous pouvez accélérer la période de rodage par simplement passer du temps dans le lit réglable lors
d’acvités telles que la lecture, regarder la télévision ou de jouer avec les enfants ou pets-enfants.
Le mouvement supplémentaire améliorera le temps de réponse de la base aux changements de
température et de poids. Certains de nos matériaux dans nos.
Certaines de nos bases réglables tels que le bois, les métaux et les plasques ulisés dans la plate-
forme, le châssis et les composants sont sensibles à l’humidité et la température et peuvent émere
des sons dans des environnements plus froids.
FONCTIONNEMENT JUMELÉ
Il peut y avoir un temps de latence jusqu’à 5 secondes entre chaque arculaon des bases lors de
l’ulisaon de la base en conguraon « jumelée ».
USURE
L’usure est dommage qui advient naturellement et inévitablement à la suite d’une ulisaon
normale ou le vieillissement.
ÉVALUATION DU PRODUIT
Les moteurs de levage ne sont pas conçus pour fonconner en connu pendant plus de deux (2)
minutes dans une période de dix-huit (18) minutes ou environ 10 % du cycle. Toute tentave de
contourner ou de dépasser cee valeur nominale raccourcira la durée de vie du produit et peut
annuler la garane.
LIMITES DE POIDS
Ce produit n’est pas coté pour soutenir les poids en excès de 750 livres incluant le matelas et la
literie. La base souendra structurellement ce poids, à condion qu’il soit uniformément répar sur
l’ensemble de la base de lit. La base réglable n’est pas conçue pour soutenir ou soulever ce poids à la
tête ou au pied seulement. Le dépassement de cee restricon de poids pourrait endommager le lit
et/ou causer un dommage et annuler la garane.
SOIN DES TISSUS
Pour prolonger la durée de vie de votre ssu, protégez-le de la lumière directe du soleil chaque fois
que possible.
Pour neoyer les taches, essuyez la zone avec une éponge légèrement humide ou avec une brosse
douce pour enlever toutes parcules. Garder à un minimum de 30 cm (12 pouces) des sources de
chaleur directe. Pour un neoyage plus en profondeur, prenez soin des déversements de liquides
par buvardage avec un chion sec et propre. Essuyer avec un chion propre imbibé d’eau ède.
Ne pas humidier excessivement. Une brosse à poils doux peut être ulisée pour supprimer la
terre encastrée. Éviter de rayer par avec un brossage en douceur. Essuyer avec un chion propre
imbibé d’eau ède pour enlever les résidus. Séchage à l’ombre à l’abri de la chaleur. Si les marques
persistantes restent visibles après le neoyage, recherchez les conseils des professionnels.
Conformité au règlement de la FCC :
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique
de classe B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protecon raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installaon
résidenelle. Cet équipement génère, ulise et peut émere de l'énergie de radiofréquence et,
s'il n'est pas installé et ulisé conformément aux instrucons, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communicaons radio. Cependant, il n'y a aucune garane qu'aucune interférence
ne se produira dans une installaon parculière. Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la récepon radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis en
rallumant l'équipement, l'ulisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l'antenne de récepon.
Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
Branchez l'équipement sur une prise sur un circuit diérent de celui auquel le récepteur est
connecté.
Consultez le détaillant ou un technicien en radio
Pg. 5 - Liste de pièces
Avant de jeter le matériel d’emballage - s’assurer que toutes les pièces soient comptabilisées.
Tous les produits électroniques et composants qui doivent être installés se trouvent dans des casiers
sous la base ou xés au châssis.
A) Télécommande sans l et piles AAA (3)
B) Barre de retenue de matelas*
C) Paes et Rondelle (6)
D) Cordon d’alimentaon
E) Bloc d’alimentaon
français
20
F) Sangle de Batería de secours
G) Sangle de raccordement
H) cordon de synchronisaon‡
Div. Pièces (non incluses) :
I) Protecteur de surtension des supports de tête de lit
J) Piles alcalines de 9 volts (2)
* Ces éléments sont aachés à la base aux ns d’expédion. Enlever de la base avec précauon et
les mere de côté.
‡ Inclus seulement avec les bases divisées Twin Long et Cal King avec bases divisées. Pas inclus avec
le King divisé.
Pg. 6 - Aperçu de base et à distance
(A parr de la boîte en haut à droite et connuant dans le sens horaire autour de l’image)
Sur la base:
Head Motor = Moteur de la tête
Baery Backup Strap = Sangle de Batería de secours
Foot Motor = Moteur du pied
Control Box = Boîte de contrôle
USB Ports = Ports USB
Télécommande laire :
Head Up/Down = S’élève et s'abaisse poron de la tête de la base.
Foot Up/Down = S’élève et s'abaisse poron du pied de la base.
Zero-G® Preset = Posion Zéro-G®
Flat Preset Posion = Posion à plat
Pg. 7 - Guide de référence rapide
Pas à l’échelle. Pour des ns d’illustraon uniquement. Lire toutes les instrucons avant de
commencer l’installaon.
(A parr de la boîte en haut à droite et connuant dans le sens horaire autour de l’image)
Aperçue de la boîte de contrôle
Input Cord Connecon = Puissance d'entrée
Mulfuncon Port = Port mulfoncon
Foot motor Port = Moteur du pied de connexion
Head Motor Port = Moteur de la tête de connexion
Pour déposer la boîte de commande, relâchez le clip métallique et débranchez les cordons.
Aperçu de l’électronique
(A parr de la boîte en haut à droite et connuant dans le sens horaire autour de l’image)
Head Motor = Moteur de la tête
Foot Motor = Moteur du pied
Control Box = Boîte de commande
Wireless Remote = Sans l Télécommande
Input Power Cord = Corde d’entrée
Baery Backup Strap = Sangle de Batería de secours
Power Supply = Alimentaon électrique
Power Cord = Cordon d’alimentaon
Si vous installez une unité divisée - voir page 8-9.
Pg. 7 -8 Guide d’installaon
Toujours faire appel à deux personnes lors de la conguraon de la base.
ÉTAPE 1: Placez la boîte de la base du lit dans un emplacement de votre choix avec le fond de la
boîte vers le haut.
Déposer les sangles de xaon et des matériaux d’emballage, en veillant à ne pas perforer la boîte
avec des objets tranchants.
ÉTAPE 2: Enlever la base de lit de la boîte, puis faire en sorte que la pare inférieure de la base soit vers le
haut.
ÉTAPE 3: Pour installer les paes, vissez la rondelle au-dessus de la vis sur la pae. Ensuite, visser la
pae dans l’inseron de l’écrou sur le châssis. Ne pas trop serrer. Les paes se détordent en secons
séparées (segments de paes de 3", 4" et 6") pour les opons de hauteur de la pae.
ÉTAPE 4: Déroulez la Sangle de Batería de secours du châssis et placez la boîte sur le sol. S’assurer
qu’elle est aisément accessible lorsque la base est tournée à la posion vercale.
Étape 5: Déroulez la corde d’entrée (connectée au port d’alimentaon sur la boîte de contrôle) et
branchez-la dans l’alimentaon électrique. Pour service consommateurs, allez au site web www.
ergomoon.com ou appelez le numéro vert : 1-888-550-3746
ÉTAPE 5: Déroulez le cordon d’entrée (connecté au port du boîer de commande) et branchez-le
dans l’alimentaon électrique.
ÉTAPE 6: Déroulez le cordon d’alimentaon et branchez-le dans l’alimentaon électrique. Placez
l’alimentaon électrique par terre et rallongez-la de la base. Assurez-vous que l’alimentaon
électrique et tous les ls aachés se dirigent vers la mulprise.
ÉTAPE 7: Tournez soigneusement la base sur ses jambes. Important : Toujours faire appel à deux
personnes lors de l’installaon ou lorsque vous tournez la base Ne pas glisser sur le plancher. Ne
laissez pas sur le châssis sur le côté, une pression excessive risque d’endommager les jambes.
ÉTAPE 8: Branchez le cordon d’alimentaon à une source d’alimentaon. Un protecteur de
surtension est fortement recommandé.
ÉTAPE 9: S’assurer que les piles sont correctement installées dans l’arrière de la télécommande.
Tester des foncons à distance an de vérier la conguraon avant de placer le matelas sur la base.
Appuyez sur PLAT pour retourner la basse à sa posion à plat.
ÉTAPE 10: Faites glisser le côté gauche de la barre de retenue du matelas dans le support. Tirez la
barre de retenue vers l’autre support et xez le côté droit.
L’installaon Élémentaire Est Complète.
Pour contacter l’assistance clientèle, visitez ergomoon.com ou appelez le : 1-888-550-3746
Pg. 8 - Sangle de raccordement (facultaf) Si n’importe quel arrangement divisé est en cours
d’installaon (à l’exclusion du King divisée), les aaches de raccordement en plasque sont fournies
(une par base) pour aacher les bases ensemble. Uliser les deux sangles pour aacher les pares
de la tête et des pieds ensemble.
ÉTAPE 1: Avec les bases dans l’emplacement souhaité, desserrez légèrement les deux paes pour
permere la sangle d’entre croiser le boulon de la pae, entre la rondelle de la pae et le châssis.
ÉTAPE 2: Faites glisser le côté (a) vers la sangle de raccordement sur vis de la pae. Faites pivoter la
sangle et branchez le côté (B) au boulon de la pae. Fixez la sangle en se décalant vers la gauche.
ÉTAPE 3: Resserrer les paes. Ne pas trop serrer. Uliser la sangle restante et répéter la procédure
français
21
de l’autre côté de la base.
Pg. 9 - La synchronisaon des deux bases (facultaf)
Un cordon de synchronisaon est inclus avec la base. Non disponible pour les bases de grandeur
Queen, pleine, de taille enère ou pour les bases King divisées. Le cordon de synchronisaon relie
les deux boîtes de commande à une seule télécommande pour la synchronisaon des deux bases.
ÉTAPE 1: Débranchez les bases de la source d’alimentaon.
ÉTAPE 2: Connectez le cordon de synchronisaon au port mulfoncon de chaque boîer de
commande.
ÉTAPE 3: Rebranchez les bases dans la source d'alimentaon.
ÉTAPE 4: Vériez que tous les cordons sont bien xés. Les deux télécommandes fonconneront
maintenant les deux bases simultanément.
Remarques: Si les bases ne correspondent plus, le retour des bases aux posions plates entraînera
une resynchronisaon des posions mécaniques.
Pg. 10 -Télécommande
Jumelage de la télécommande
La télécommande d’origine qui est livrée avec l’assemblage est déjà couplée à la base de lit.
Aucune acon supplémentaire n’est requise.
Si la télécommande n’est pas couplée à la base, suivez les étapes ci-dessous.
ÉTAPE 1: Débranchez le cordon d'alimentaon de votre prise de courant. Aendez 1 minute, puis
rebranchez-le dans votre prise de courant. Eectuez l'étape 2 dans les 10 secondes, pendant que le
voyant du boîer de commande clignote.
ÉTAPE 2: Appuyez sur le bouton PAIR situé à l'arrière de la télécommande et maintenez-le enfoncé.
La touche PAIR s'allume et commence à clignoter. Lorsque la touche PAIR cesse de clignoter, le
voyant DEL du boîer de commande cesse de clignoter. Relâchez le bouton PAIR.
ÉTAPE 3: La télécommande est maintenant associée à la base réglable. Testez toutes les foncons
à distance. Si les boutons de la télécommande n’ont pas d’impact sur les mouvements de la base,
répétez le processus.
La télécommande est maintenant jumelée avec la base.
Acver le verrouillage parental: TÊTE LEVÉE + PIEDS LEVÉS - Tenir pendant trois secondes jusqu’à ce
que la lumière clignote.
Désacver le verrouillage parental: TÊTE BAISSÉE + PIEDS BAISSÉS - Tenir pendant trois secondes
puis TÊTE LEVÉE + PIEDS LEVÉS - Tenez pendant trois secondes jusqu’à ce que la lumière clignote.
Pg. 11 - Guide d’installaon du support de la tête de lit (facultaf)
Les xaons de la tête de lit sont des accessoires oponnels et ne sont pas incluses. Une clé
hexagonale est fournie avec le kit d'accessoires pour terminer l'installaon.
ÉTAPE 1:
a) Alignez le trou du support sur le manchon en laiton dans lequel se visse le pied (a). Maintenez le
support en place et vissez le pied dans la base jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté. NE PAS TROP SERRER.
Trop de force peut faire tourner la jambe librement.
b) Alignez la languee avec le trou dans le cadre (b) et ulisez un boulon et un écrou courts pour
xer le support. Assurez-vous que le boulon est serré.
ÉTAPE 2: Fixer l’entretoise en plasque et le support en T.
a) Mesurez la distance entre les trous de montage sur la tête de lit et installez le T-Bracket pour
accueillir la tête de lit.
b) Pour installer le T-Bracket, faites glisser le T-Bracket à la n de la support de tête de lit. Aligner
l'appartement côté de la plaque de support en T au trous de xaon sur la tête de lit.
c) Fixez le T-Bracket en place en insérant deux vis courtes en haut de support. U-lisez la clé
hexagonale pour serrer des vis.
ÉTAPE 3: Connectez votre tête de lit à la pièce jointe plaque en ulisant le long restant vis ou
matériel fourni avec votre tête de lit. Les chefs de les boulons feront face à l'extérieur. Ulisez la clé
hexagonale pour serrer les boulons.
Pg. 12 - Sangle de Batería de secours
La sangle de batería de secours est un accessoire en opon. Pour acheter, veuillez contacter votre
revendeur.(4) Des piles de 9 volts sont nécessaires pour faire fonconner la foncon de mise hors
tension et ne sont PAS incluses.
Placez la sangle de batea de secours dans un endroit praque. Pour une ulisaon d'urgence
uniquement, en cas de panne de courant. Si la base est coincée dans une posion arculée pendant
une panne de courant, la sangle de batea de secours ramènera la base à une posion plate. Les piles
ne doivent pas être ulisées pour le fonconnement normal de la base. Rerez la sangle de batea de
secours une fois l'urgence terminée, car le système connuera à être alimenté par les baeries, même
s'il n'est pas ulisé.
ÉTAPE 1: Débranchez l'alimentaon du cordon d'entrée.
ÉTAPE 2: Connectez la sangle de baerie de secours aux (2) piles alcalines de 9 volts. Ne mélangez
pas les piles de marque.
ÉTAPE 3: Connectez l'extrémité de la sangle de baerie de secours au cordon d'alimentaon
d'entrée qui est aaché au boîer de commande.
Remarque : détachez la sangle de la baerie de secours une fois l'urgence terminée, car le système
connuera à être alimenté par les baeries même s'il n'est pas ulisé.
ÉTAPE 4: Ulisez la télécommande pour abaisser la base à plat.
Pg. 13 - Dépannage
Si une ou plusieurs foncons sur la base de lit ont cessé de fonconner :
Vérier sous la base de lit pour vérier que les connexions laires sont sécurisées et qu’il n’y a pas
de cordons ou de la literie qui entrave le mouvement de la base.
Vériez que le voyant DEL vert est allumé sur le bloc d’alimentaon. Si aucun voyant ne
s’allume pas, vériez que l’entrée et que les cordons d’alimentaon sont correctement
connectés.
Débranchez la base pendant 1 heure pour réinialiser les composants électroniques.
Branchez la base du lit sur une prise électrique diérente, ou vériez le courant de la prise
avec un autre appareil qui fonconne (protecteur de surtension électrique mise à la terre est
recommandé).
Rerez et replacez les piles dans la télécommande et accoupler la télécommande à la base
(voir page 10).
Si le problème n’est pas résolu en suivant les instrucons ci-dessus, notez le numéro de série
sur la carte de garane ou à l’arrière du contrôle à distance et contactez-le
Pour service consommateurs, allez au site web www.ergomoon.com ou appelez le numéro vert
: 1-888-550-3746
22
notes
23
notes
Serial Number:
Nationwide Customer Service
Phone 1.888.550.3746
Fax 1.805.979.9399
Email info@ergomotion.com
Web www.ergomotion.com
©2023 Ergomotion Inc
V002_06/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Serta Motion Essentials VI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario