Ergomotion Motion Custom El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
18 19
Pg. 1 - Sobre las precauciones y el uso: Atención: Restricciones
importantes sobre la seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar su
base ajustable. Guarde estas instrucciones.
Para reducir el riesgo de un shock eléctrico, quemaduras, incendio o
heridas:
Siempre desconecte la base del tomacorrientes antes de trabajar en
cualquier componente de la base. Para reducir el riesgo de shock eléctrico,
desconecte la base antes de limpiarla. Para desconectarla con seguridad,
asegúrese que la base esté en posición horizontal y todos los motores
estén apagados y desconectados de la electricidad. Mantenga el cable
eléctrico alejado de supercies calientes. Nunca opere la base cuando estén
obstruidos los oricios de ventilación; manténgalos limpios de pelusas,
pelos, etc.
Deje de usar la base de la cama y contacte un centro de servicio calicado
si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona adecuadamente o si ha
tenido contacto con agua.
Sólo use esta base para su n especíco como lo describe este manual.
No use accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por el
fabricante.
Deberá mantener supervisión cuando la cama sea usada por niños,
personas convalecientes o discapacitadas, o esté ubicada cerca de éstos.
Seguridad del tomacorrientes: Para la seguridad y funcionamiento óptimos
de esta cama, conecte la base a un protector de sobrecarga eléctrica (no
incluido). La base de la cama sólo debe conectarse directamente a un
tomacorrientes de la pared o a un protector de sobrecargas (que es lo más
recomendable). Conectar el equipo incorrectamente puede causar un shock
eléctrico, un incendio o un mal funcionamiento de la cama. Si el enchufe no
cabe en el tomacorrientes, contacte a un electricista calicado para instalar
el tomacorrientes adecuado.
Si no usa un protector de sobrecargas o el tomacorrientes de la pared o
cualquier modicación indebida que se le haga a éste último anulará su
garantía en la parte que concierne a electricidad.
Advertencia sobre la garantía: No abra ni la manipule indebidamente
la caja de control, los motores ni el control remoto (a excepción del
compartimiento para las pilas). La garantía quedará anulada si se alteran las
funciones internas de estos componentes. Para una información completa
sobre la garantía, visite www.ergomotion.com o lea la tarjeta de garantía
incluida en la base.
Uso doméstico y renuncia de responsabilidad legal por uso en
hospitales: Las camas de base ajustable de Ergomotion están diseñadas
solamente para uso doméstico. Esta cama no fue diseñada para su uso en
hospitales y no está diseñada según las normas de los hospitales. No use
esta cama con equipos como cámaras para terapia de oxígeno o cerca de
gases explosivos.
Nota sobre los marcapasos: Este producto contiene IMANES de neodimio
que pueden interferir con marcapasos, desbriladores automáticos (ICD,
según siglas en inglés) y cualquier otro aparato sensible a los campos
magnéticos. Es MUY recomendable que el propietario que tenga alguno de
estos dispositivos médicos consulte a su especialista antes de usar este
producto.
Es posible que algunos marcapasos interpreten en falso las opciones de
masajes con vibraciones como movimiento o ejercicio físico. Esto suele
ocurrir con cualquier producto que cree un movimiento de vibración y puede
que no afecte el marcapasos. Por favor, consulte a su médico antes de usar
la opción de masajes.
Pg. 2 - Mascotas y niños pequeños: Elimine de inmediato todos los
materiales de empaque ya que son un gran riesgo para niños pequeños y
animales domésticos. Para evitar accidentes, no permita que los niños ni
las mascotas pequeñas jueguen encima o debajo de la cama. Los niños no
deben operar la base de la cama sin la supervisión de un adulto.
Dispositivos de seguridad: Las rueditas (accesorio opcional para las
patas de la cama) están equipadas con ruedas de cierre automático para
evitar cualquier movimiento no deseado. Aún con este freno para que no
rueden, pueden tener un deslizamiento. Los motores de liberación de la
cabecera y de los pies están diseñados para bajar el colchón retractando
sólo con la fuerza de gravedad y nunca halando hacia abajo, lo cual
disminuye los puntos de riesgo de pinzamiento.
Potencia del producto: Los motores de alzamiento no están diseñados
para funcionar continuamente por más de (2) minutos durante un período
de tiempo de (18) minutos o aproximadamente el 10% de su ciclo de
operación. Tratar de ignorar o exceder esta potencia acortará la vida útil
del producto y anulará su garantía.
Restricciones de peso: Este producto no está clasicado para soportar
un peso que exceda 850 libras, incluido el colchón y la ropa de cama. La
base aguantará estructuralmente este peso si está igualmente distribuido
a lo largo de la cama. La base ajustable no está diseñada para soportar
ni levantar todo este peso en la cabecera o en la sección de los pies.
Exceder estas restricciones de peso puede dañar la cama y/o causar un
accidente e invalidar su garantía.
Acústica: La función del masaje emitirá una señal audible durante
su funcionamiento. A medida que aumente el nivel de intensidad del
masaje se intensicará esta señal de tono. El volumen de este tono está
directamente relacionado con el ambiente del local. Por ejemplo, cuando
se hace una demonstración en un salón, el ruido del ambiente circundante
cubre parte del ruido del masaje. Pero cuando se instala en una casa que
tiene pisos de madera, estén alfombrados o no, el volumen del masaje se
hace notar más. En el funcionamiento normal de la base, las ruedas que
permiten que la cama se mantenga separada de la pared harán contacto
con los apoyos de la plataforma de acero de la base creando un ruido de
contacto. Al entrar, salir o mover el peso sobre la base se oye este ruido de
contacto a medida que las ruedas entran en contacto. Esto es normal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Cumplimiento con la FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, en
inglés). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar ninguna interferencia perjudicial y 2)
Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
si la interferencia causara un funcionamiento indeseado. Para cumplir los
requerimientos sobre exposición humana a la radiofrecuencia (RF) de la
FCC, no se permite ningún cambio en la antena o dispositivo. Cualquier
cambio en la antena o dispositivo puede provocar que el dispositivo
exceda el requerimiento de exposición a la RF y quede anulado el derecho
del usuario de operar el dispositivo.
Radiofrecuencia: 2.4 GHz
Pg. 3 - Componentes: Antes de eliminar los materiales de empaque,
verique que tiene todos los componentes.
Todas las partes electrónicas y los componentes que necesitan instalarse
están en cajas debajo de la base o adheridos al marco.
A) Control remoto inalámbrico y (3) pilas triple A.
B) Barra de retención del colchón (1)*
C) Patas (4)
D) Cable eléctrico (1)
E) Fuente de energía (1)
F) Generador de corriente (1)*
G) Correa de conexión*
H) Cable SmartSync™ (1) ‡
I) Cable de audio (1) ‡
J) Cable de conexión para audio (1) ‡
Componentes del soporte de la cabecera:
K) Soporte de la cabecera (2)
L) Soporte en T (2)
español español
20 21
M) Separadores (2)
N) Tornillos largos (8)
O) Tornillos cortos (10)
P) Tuercas (18)
Misceláneos (no incluidos):
Q) Protector de sobrecargas
R) Pilas de 9 voltios (2)
* Estos componentes están adheridos a la base sólo para el envío.
Retírelos con cuidado de la base y sepárelos.
‡ Sólo se incluyen con las siguientes bases: individual, individual larga,
Queen dividida y Cal King dividida.
Pg. 4 - Resumen sobre la base (Las agujas del reloj desde la parte
superior)
Power Down Box = Generador de corriente
Massage Motors = Motores de masaje
Control box = Caja de control
Safety Lighting = Luz de seguridad
Sub Woofer = Subwoofer
Massage Motors = Motores de masaje
Foot motor = Motor de los pies
Head motor = Motor de la cabecera
Lumbar motor = Motor de la región lumbar
Tilt motor = Motor de reclinación
Speakers = Bocinas
Pg. 5 - Guía de referencia rápida: No llevar a escala. Este diagrama
sólo tiene el n de ilustrar. Lea las instrucciones antes de comenzar la
instalación.
Control Box = Caja de control
Power Cord = Cable de electricidad
Power Supply = Fuente de energía
Input Power Cord = Cable de entrada de electricidad
Power Down Box = Generador de corriente
Pilas de 9 voltios (no incluidas)
1 CABEZA
2 PIES
3 VIBRACIÓN DE LOS PIES
4 VIBRACIÓN DE LA CABECERA
5 RECLINAR
6 LUMBAR
7 ENCENDIDO/APAGADO
8 MULTIFUNCIÓN
9 SALIDA DC
10 REINICIAR
BT CONNECTION LED
LUZ LED DE LA CONEXIÓN BT
POWER LED
LUZ LED DE ENCENDIDO/APAGADO
PAIRING LED
PAREO LED
Connection to safety lighting (installed under the base)
Conexión a la luz de seguridad (instalada debajo de la base)
Connection to media faceplates (installed under the base)
Conexión a las placas digitales (instaladas debajo de la base)
Sound System (installed under the base)
Sistema de sonido (instalado debajo de la base)
Input Power Cord
Cable eléctrico para el audio
Connection ports to all motors (installed under the base)
Puertos de conexión a todos los motores (instalados debajo de la base)
Pg. 6 - Guía de instalación: Siempre use a dos personas para instalar la
base.
PASO 1: Coloque la caja de la base de la cama en el lugar deseado, con la
parte de abajo de la cama para arriba.
Quite las cintas de seguridad y los materiales de empaque con cuidado de
no perforar la caja con algún objeto alado.
PASO 2: Saque la base de la cama de la caja, dejando la parte de abajo de
la base hacia arriba.
PASO 3: Para instalar los soportes de la cabecera, vea las instrucciones
detalladas en la página 13 para su instalación.
Para instalar las patas, enrosque la arandela sobre la tuerca de la pata,
con la parte hueca virada para la pata, y ajuste con la mano. No apriete
demasiado.
PASO 4: Si desea juntar dos bases con el cable SmartSync™, vea las
páginas 16-17.
Desenrosque el generador de corriente del marco e instale (2) pilas de 9
voltios (no incluidas).
Ponga el generador en el piso. Asegúrese que resulte fácil acceder al
generador cuando la base esté en la posición elevada.
PASO 5: Desenrosque el cable de entrada (conectado al puerto de energía
de la caja de control) y conéctelo a la fuente de energía.
Para servicio al cliente, visite www.ergomotion.com o llame al 1-888-550-
3746.
Pg. 7 - Guía de instalación
PASO 6: Desenrosque el cable de electricidad y conéctelo a la fuente de
energía. Ponga la fuente de energía en el piso y extiéndala desde la base.
Verique que la fuente de energía y todos los cables relacionados con ésta
vayan directamente hacia el protector de sobrecargas deseado.
PASO 7: Desenrosque y extienda el cable eléctrico para el audio y diríjalo
hacia el protector de sobrecargas deseado. Conectar el otro extremo al
cable de entrada de audio, que está conectado al altavoz maestro.
PASO 8: Con cuidado voltee la base y póngala con las patas sobre el piso.
Importante: Hacen falta dos personas para mover la base de la cama.
No la arrastre por el piso. No deje descansar el marco de lado ya que la
presión excesiva puede dañar las patas.
PASO 9: Conecte la base y el cable eléctrico del audio a la electricidad. Se
recomienda el uso de un protector de sobrecargas.
PASO 10: Verique que las pilas estén correctamente instaladas en la
parte de atrás del control remoto.
Compruebe rápidamente las funciones para vericar que la instalación es
correcta antes de poner el colchón sobre la base. Presione “FLAT” para
regresar la base a la posición horizontal.
PASO 11: Conecte el colchón al Sistema ZipFit™*.
*Si el colchón no está equipado con el Sistema ZipFit™*:
Deslice la parte izquierda de la barra de retención del colchón dentro del
soporte. Hale la barra de retención hacia el soporte opuesto y asegure el
lado derecho.
¡Ya ha terminado la instalación básica! Vea las instrucciones de las páginas
8-9 para operar el control remoto.
Para servicio al cliente, visite www.ergomotion.com o llame al 1-888-550-
3746.
Pg. 8 - Control remoto: RESUMEN DEL CONTROL REMOTO
Luces del cronómetro automático para masajes de 10, 20 y 30 minutos
Massage timer = Cronómetro para los masajes
Foot massage intensity = Intensidad del masaje para los pies
español español
22 23
Lifts and lowers foot = Elevar y bajar los pies
Zero-G Preset Position = Posición de gravedad cero predenida
Lumbar Support Up/Down = Apoyo lumbar arriba/abajo
Lounge Preset Position = Posición reclinada predenida
TV/PC Preset Position = Posición predenida para TV/PC
Head massage intensity = Intensidad del masaje de la cabecera
Turn on head and foot massage = Encender masajes de cabecera y pies
Lifts and lowers head = Elevar y bajar la cabecera
Head Tilt up/down = Alzar/bajar la cabeza
Safety lights on/off = Encender/apagar luces de seguridad
Flat preset position = Posición horizontal predenida
OPCIÓN PARA MASAJES
El botón MASSAGE activa el masaje de la cabecera y de los pies. Presiónelo
para pasar por el ciclo de los niveles 1, 3, 6 y apagado.
El botón HEAD con los signos de + y - ajusta la intensidad de los masajes
para la cabecera. Niveles 1-6.
El botón FOOT con los signos de + y - ajusta la intensidad de los masajes
para los pies. Niveles 1-6.
Con el botón cronómetro TIMER/ALL OFF empiece el masaje en el nivel 3.
Seleccione un intervalo de masaje de 10, 20 ó 30 minutos. Si lo presiona una
cuarta vez se apagará el masaje.
La luz en la parte superior del remoto indica el intervalo del tiempo del
cronómetro (10, 20 ó 30 minutos). El masaje se apagará automáticamente
después de 10 minutos si no ha programado el cronómetro.
Pg. 9 - Control remoto
AJUSTAR
Las echas del botón HEAD levantan y bajan de la base la sección de la
cabecera.
Las echas del botón FOOT levantan y bajan de la base la sección de los
pies.
Las echas del botón TILT programan el nivel de apoyo deseado para la
cabecera.
Las echas del botón LUMBAR programan el nivel de apoyo deseado para
esa parte del cuerpo.
BOTONES DE UN SOLO TOQUE
El botón LIGHT activa y apaga la luz de seguridad con un solo toque.
El botón ZERO G® de posición predenida ajusta con un solo toque las
piernas a un nivel más elevado que su corazón para ayudar a aliviar la
presión en la parte inferior de la espalda y promover la circulación.
Botón FLAT (horizontal) de un solo toque para posición predenida.
Botón LOUNGE (recostarse) de un solo toque para posición predenida.
Botón TV/PC de un solo toque para posición predenida.
Pg. 10 - Placas digitales: CARGADORES USB
Las conexiones USB de carga están ubicadas a cada lado de la base.
Cargue dos componentes al mismo tiempo. La luz LED verde aparecerá
mientras la placa digital recibe carga.
ENTRADA DE AUDIO: Hay una conexión para entrada de audio al lado
de los cargadores USB en la base. Use un cable auxiliar para conectar
cualquier MP3 a las bocinas debajo la base.
SUJETADOR MAGNÉTICO DEL REMOTO
Lea y quite la pegatina de advertencia ubicada en el imán del sujetador del
control remoto antes de sujetar éste a la base.
NOTA: Este producto contiene IMANES de neodimio que pueden interferir
con marcapasos, desbriladores automáticos (ICD, según siglas en inglés)
y cualquier otro aparato sensible a los campos magnéticos. Es MUY
recomendable que el propietario que tenga alguno de estos dispositivos
médicos consulte a su especialista antes de usar este producto.
Pg. 11 - Conguración Bluetooth® del audio: Conecte cualquier
dispositivo SMART con tecnología Bluetooth para transferir música sin el
uso de ningún cable.
PASO 1: Verique que el cable eléctrico para el audio que va con el
sistema de audio esté conectado a la electricidad (se recomienda un
protector para sobrecargas eléctricas).
PASO 2: Localice la conguración Bluetooth en el dispositivo SMART.
Seleccione el código Bluetooth que comienza con “SERTA SOUND-
XXXXXX”.
PASO 3: Una vez conectado, use cualquier equipo de música con el
dispositivo SMART para transferir música sin usar ningún cable.
Use el dispositivo para controlar el nivel de volumen. Para programar a su
gusto los niveles de volumen, vea abajo la sección OPCIONAL.
Para recibir ayuda con la instalación de una conexión Bluetooth o con su
equipo de música, vea el manual del propietario o contacte directamente al
fabricante.
OPCIONAL: Para ajustar el nivel de volumen máster:
Con el volumen de las bocinas programado en medio, use los botones del
volumen + y –ubicados en las bocinas pequeñas debajo de la base en la
parte de la cabecera. Use el remoto para levantar la parte de la cabecera
de la base y tener acceso a las bocinas. (Vea la foto arriba).
Para cambiar de dispositivos:
Apague el Bluetooth del dispositivo que esté activo O seleccione el
dispositivo activo en su conguración Bluetooth y presione “forget this
device” (“borrar este dispositivo”). Ahora podrá parear otro dispositivo.
Para cambiar de Bluetooth a Entrada Auxiliar:
Use el remoto para levantar la cabecera de la base y tener acceso a las
bocinas. Presione el botón SYNC ubicado en las bocinas pequeñas debajo
de la base en la parte de la cabecera. (Vea la foto arriba).
Para sincronizar dos sistemas de audio (TL o CKS):
Vea la página 16.
Pg. 12 - Conguración Bluetooth® del control remoto
Para operar la base con el uso de un dispositivo SMART, tiene que
descargar de Internet la aplicación remota de Serta al dispositivo SMART
deseado. Puede hacerlo a través de Apple (App Store) o de Android
(Google Play Store).
PASO 1: Desconecte la base de la electricidad (se recomienda un
protector para sobrecargas). Espere 30 segundos y conéctela otra vez.
PASO 2: La luz LED de la CONEXIÓN BT en la caja de control se
mantendrá intermitente en color azul durante dos minutos. En este tiempo
la base es descubrible por cualquier dispositivo Bluetooth compatible.
PASO 3: Localice la conguración Bluetooth de su dispositivo SMART.
Seleccione el dispositivo que comienza con “SERTA-iXXXXXXXX”. La luz
azul de la caja de control dejará de parpadear y se mantendrá encendida
mientras perdure la conexión Bluetooth.
Nota: Este número de ID coincide con el número que está en la caja de
control.
Para recibir ayuda con la instalación de una conexión Bluetooth, vea el
manual del propietario o contacte directamente al fabricante.
español español
24 25
PASO 4: Abra la aplicación SERTA en su dispositivo y seleccione su
número SERTA-i ID (si no se muestra automáticamente, seleccione el
botón “Settings”/”Conguración” de la aplicación).
Puede usar el remoto de la aplicación para operar la base.
Vea Resumen del Control Remoto (págs. 8-9) para las instrucciones de
cómo operar el remoto.
Pg. 13 - Guía de instalación del soporte de la cabecera
Para completar la instalación es necesario tener un socket y una llave
inglesa de 9/16” y ½”.
PASO 1: a) Alinee el hueco del soporte con la manga de acero dentro de
la cual se enrosca la pata. Mantenga el soporte en su lugar y enrosque la
pata a la base hasta que este segura. NO APRIETE DEMASIADO. Si la deja
demasiado ajustada, la pata se saldrá de rosca.
b) Alinee la etiqueta con el hueco del marco (ubicado hacia los pies de la
base) y use un tornillo u una tuerca pequeños para asegurar el soporte.
Asegúrese de ajustar bien la tuerca.
PASO 2: Fije el separador plástico y el soporte en forma de T.
a) Mida la distancia entre los huecos del montaje de la cabecera e instale
el separador y la placa de ajuste para acomodar la cabecera.
b) Para instalar el separador plástico y la placa de ajuste necesitará
(2) tornillos largos y (2) tuercas. Fije el separador y la placa en el lugar
deseado y ajuste los tornillos en los huecos con la cabeza del tornillo
hacia afuera. Ponga los tornillos diagonalmente sobre el separador. Use el
socket de 9/16” y la llave inglesa para ajustar los tornillos.
PASO 3: Ahora puede conectar su cabecera con las placas de ajuste
usando los tornillos cortos y tuercas restantes para asegurarla a los
soportes. Las cabezas de los tornillos deben apuntar hacia afuera. Use un
socket de 9/16” y la llave inglesa para ajustar los tornillos.
Pg. 14: Generador auxiliar de corriente
Si la base se trabara en una posición articulada durante un apagón, el
generador auxiliar de corriente hará que la base regrese a la posición
horizontal.
PASO 1: Localice el Generador auxiliar de corriente debajo de la base.
Durante los primeros minutos del apagón, el botón del generador mostrará
una luz roja intermitente y esto facilitará su ubicación.
PASO 2: Presione y sostenga el botón hasta que la base esté en posición
horizontal.
Nota: La luz roja se apagará después de varios minutos. Pero podrá
presionar el botón en cualquier momento del apagón para hacer que la
base regrese a la posición horizontal.
Sólo para casos de emergencia.
El generador auxiliar de corriente sólo debe usarse para hacer que la base
regrese a la posición horizontal. Esto no ocurrirá si la base está conectada
a una fuente de corriente activa.
Pg. 15: Pareo del control remoto
El control remoto original que viene en la caja ya está sincronizado con la
base de la cama. No necesita hacer nada.
Si el remoto no estuviera sincronizado a la base, siga los pasos siguientes:
PASO 1: Retire la tapa del control remoto. Saque las baterías y cámbielas.
PASO 2 - Dé un doble clic en el botón del generador de corriente (esto no
hará que la base se mueva). La luz se encenderá.
PASO 3: Presione y sostenga el botón que está detrás del remoto. La luz
será intermitente hasta que se vuelva continua.
PASO 4: La luz del generador auxiliar de corriente y la luz del remoto serán
continuas y luego ambas se apagarán a la vez. Sustituya la tapa del control
remoto.
Ahora el remoto y la base están pareados.
Si el generador auxiliar de corriente no está disponible, presione el botón
de reinicio en la caja de control. La luz LED de pareo de la caja de control
comenzará a parpadear. Presione y sostenga el botón que está detrás
del remoto, el cual comenzará a parpadear. Ambas luces se volverán
continuas y luego se apagarán a la vez.
Pg. 16 - Instalación de dos bases: Para instalar un montaje dividido se
incluyen unas correas plásticas de conexión (una por base) para mantener
las bases juntas. Use ambas correas para asegurar la parte de la cabecera
y de los pies.
PASO 1: Con las bases en la ubicación deseada, aoje con cuidado ambas
patas para que la correa quepa en la tuerca de la pata, entre la arandela de
la pata y el marco.
PASO 2: Deslice el lado (a) de la correa de conexión por la tuerca de la
pata. Gire la correa y conecte el lado (b) a la tuerca de la pata. Asegure la
correa moviéndola hacia la izquierda.
PASO 3: Vuelva a ajustar las patas. No apriete demasiado. Use la otra
correa para repetir el paso anterior con el otro extremo de la base.
PARA SINCRONIZAR UNA INSTALACIÓN DE AUDIO DIVIDIDA
Use el cable conector de audio 3.5MM (incluido) para conectar los
sistemas de bocina a cada lado de las bases.
Cuando el dispositivo esté conectado al sistema de audio, sólo funcionará
un sistema de bocina. Para sincronizar ambas bocinas presione el botón
SYNC en el sistema de bocinas que no esté funcionando.
(Imagen) CAMA A - CAMA B - CABLE CONECTOR DE AUDIO
Pg. 17 - Instalación de dos bases: Si desea que las dos bases funcionen
a la vez, use el cable SmartSync™ para sincronizar los componentes
electrónicos de ambas bases.
PASO 1: Desconecte la base de la electricidad.
PASO 2: Desconecte el generador auxiliar de corriente de cada caja de
control. Recuerde dónde estaba conectado el cable.
PASO 3: Conecte el terminal macho del cable de sincronización a cada
generador auxiliar de corriente. Insértelo en el mismo puerto del que usted
desconectó generador auxiliar de corriente en el Paso 2.
PASO 4: Conecte cada terminal macho del generador auxiliar de corriente
a la conexión hembra del cable de sincronización. (Vea la ilustración de
abajo).
PASO 5: Conecte la base a la electricidad.
PASO 6: Verique que todos los cables estén conectados apropiadamente.
Ambos remotos ahora podrán operar ambas bases a la vez. (Si los
remotos dejaran de parearse, vea la página 15).
español español

Transcripción de documentos

español Pg. 1 - Sobre las precauciones y el uso: Atención: Restricciones importantes sobre la seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar su base ajustable. Guarde estas instrucciones. Para reducir el riesgo de un shock eléctrico, quemaduras, incendio o heridas: Siempre desconecte la base del tomacorrientes antes de trabajar en cualquier componente de la base. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, desconecte la base antes de limpiarla. Para desconectarla con seguridad, asegúrese que la base esté en posición horizontal y todos los motores estén apagados y desconectados de la electricidad. Mantenga el cable eléctrico alejado de superficies calientes. Nunca opere la base cuando estén obstruidos los orificios de ventilación; manténgalos limpios de pelusas, pelos, etc. Deje de usar la base de la cama y contacte un centro de servicio calificado si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona adecuadamente o si ha tenido contacto con agua. Sólo use esta base para su fin específico como lo describe este manual. No use accesorios o acoplamientos que no estén recomendados por el fabricante. Deberá mantener supervisión cuando la cama sea usada por niños, personas convalecientes o discapacitadas, o esté ubicada cerca de éstos. Seguridad del tomacorrientes: Para la seguridad y funcionamiento óptimos de esta cama, conecte la base a un protector de sobrecarga eléctrica (no incluido). La base de la cama sólo debe conectarse directamente a un tomacorrientes de la pared o a un protector de sobrecargas (que es lo más recomendable). Conectar el equipo incorrectamente puede causar un shock eléctrico, un incendio o un mal funcionamiento de la cama. Si el enchufe no cabe en el tomacorrientes, contacte a un electricista calificado para instalar el tomacorrientes adecuado. Si no usa un protector de sobrecargas o el tomacorrientes de la pared o cualquier modificación indebida que se le haga a éste último anulará su 18 español garantía en la parte que concierne a electricidad. Advertencia sobre la garantía: No abra ni la manipule indebidamente la caja de control, los motores ni el control remoto (a excepción del compartimiento para las pilas). La garantía quedará anulada si se alteran las funciones internas de estos componentes. Para una información completa sobre la garantía, visite www.ergomotion.com o lea la tarjeta de garantía incluida en la base. Uso doméstico y renuncia de responsabilidad legal por uso en hospitales: Las camas de base ajustable de Ergomotion están diseñadas solamente para uso doméstico. Esta cama no fue diseñada para su uso en hospitales y no está diseñada según las normas de los hospitales. No use esta cama con equipos como cámaras para terapia de oxígeno o cerca de gases explosivos. Nota sobre los marcapasos: Este producto contiene IMANES de neodimio que pueden interferir con marcapasos, desfibriladores automáticos (ICD, según siglas en inglés) y cualquier otro aparato sensible a los campos magnéticos. Es MUY recomendable que el propietario que tenga alguno de estos dispositivos médicos consulte a su especialista antes de usar este producto. Es posible que algunos marcapasos interpreten en falso las opciones de masajes con vibraciones como movimiento o ejercicio físico. Esto suele ocurrir con cualquier producto que cree un movimiento de vibración y puede que no afecte el marcapasos. Por favor, consulte a su médico antes de usar la opción de masajes. Pg. 2 - Mascotas y niños pequeños: Elimine de inmediato todos los materiales de empaque ya que son un gran riesgo para niños pequeños y animales domésticos. Para evitar accidentes, no permita que los niños ni las mascotas pequeñas jueguen encima o debajo de la cama. Los niños no deben operar la base de la cama sin la supervisión de un adulto. Dispositivos de seguridad: Las rueditas (accesorio opcional para las patas de la cama) están equipadas con ruedas de cierre automático para evitar cualquier movimiento no deseado. Aún con este freno para que no rueden, pueden tener un deslizamiento. Los motores de liberación de la cabecera y de los pies están diseñados para bajar el colchón retractando sólo con la fuerza de gravedad y nunca halando hacia abajo, lo cual disminuye los puntos de riesgo de pinzamiento. Potencia del producto: Los motores de alzamiento no están diseñados para funcionar continuamente por más de (2) minutos durante un período de tiempo de (18) minutos o aproximadamente el 10% de su ciclo de operación. Tratar de ignorar o exceder esta potencia acortará la vida útil del producto y anulará su garantía. Restricciones de peso: Este producto no está clasificado para soportar un peso que exceda 850 libras, incluido el colchón y la ropa de cama. La base aguantará estructuralmente este peso si está igualmente distribuido a lo largo de la cama. La base ajustable no está diseñada para soportar ni levantar todo este peso en la cabecera o en la sección de los pies. Exceder estas restricciones de peso puede dañar la cama y/o causar un accidente e invalidar su garantía. Acústica: La función del masaje emitirá una señal audible durante su funcionamiento. A medida que aumente el nivel de intensidad del masaje se intensificará esta señal de tono. El volumen de este tono está directamente relacionado con el ambiente del local. Por ejemplo, cuando se hace una demonstración en un salón, el ruido del ambiente circundante cubre parte del ruido del masaje. Pero cuando se instala en una casa que tiene pisos de madera, estén alfombrados o no, el volumen del masaje se hace notar más. En el funcionamiento normal de la base, las ruedas que permiten que la cama se mantenga separada de la pared harán contacto con los apoyos de la plataforma de acero de la base creando un ruido de contacto. Al entrar, salir o mover el peso sobre la base se oye este ruido de contacto a medida que las ruedas entran en contacto. Esto es normal. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Cumplimiento con la FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Regulaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no puede causar ninguna interferencia perjudicial y 2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluso si la interferencia causara un funcionamiento indeseado. Para cumplir los requerimientos sobre exposición humana a la radiofrecuencia (RF) de la FCC, no se permite ningún cambio en la antena o dispositivo. Cualquier cambio en la antena o dispositivo puede provocar que el dispositivo exceda el requerimiento de exposición a la RF y quede anulado el derecho del usuario de operar el dispositivo. Radiofrecuencia: 2.4 GHz Pg. 3 - Componentes: Antes de eliminar los materiales de empaque, verifique que tiene todos los componentes. Todas las partes electrónicas y los componentes que necesitan instalarse están en cajas debajo de la base o adheridos al marco. A) Control remoto inalámbrico y (3) pilas triple A. B) Barra de retención del colchón (1)* C) Patas (4) D) Cable eléctrico (1) E) Fuente de energía (1) F) Generador de corriente (1)* G) Correa de conexión* H) Cable SmartSync™ (1) ‡ I) Cable de audio (1) ‡ J) Cable de conexión para audio (1) ‡ Componentes del soporte de la cabecera: K) Soporte de la cabecera (2) L) Soporte en T (2) 19 español M) Separadores (2) N) Tornillos largos (8) O) Tornillos cortos (10) P) Tuercas (18) Misceláneos (no incluidos): Q) Protector de sobrecargas R) Pilas de 9 voltios (2) * Estos componentes están adheridos a la base sólo para el envío. Retírelos con cuidado de la base y sepárelos. ‡ Sólo se incluyen con las siguientes bases: individual, individual larga, Queen dividida y Cal King dividida. Pg. 4 - Resumen sobre la base (Las agujas del reloj desde la parte superior) Power Down Box = Generador de corriente Massage Motors = Motores de masaje Control box = Caja de control Safety Lighting = Luz de seguridad Sub Woofer = Subwoofer Massage Motors = Motores de masaje Foot motor = Motor de los pies Head motor = Motor de la cabecera Lumbar motor = Motor de la región lumbar Tilt motor = Motor de reclinación Speakers = Bocinas 20 español Power Down Box = Generador de corriente Pilas de 9 voltios (no incluidas) PASO 1: Coloque la caja de la base de la cama en el lugar deseado, con la parte de abajo de la cama para arriba. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Quite las cintas de seguridad y los materiales de empaque con cuidado de no perforar la caja con algún objeto afilado. CABEZA PIES VIBRACIÓN DE LOS PIES VIBRACIÓN DE LA CABECERA RECLINAR LUMBAR ENCENDIDO/APAGADO MULTIFUNCIÓN SALIDA DC REINICIAR BT CONNECTION LED LUZ LED DE LA CONEXIÓN BT POWER LED LUZ LED DE ENCENDIDO/APAGADO PAIRING LED PAREO LED Connection to safety lighting (installed under the base) Conexión a la luz de seguridad (instalada debajo de la base) Connection to media faceplates (installed under the base) Conexión a las placas digitales (instaladas debajo de la base) Sound System (installed under the base) Sistema de sonido (instalado debajo de la base) PASO 2: Saque la base de la cama de la caja, dejando la parte de abajo de la base hacia arriba. PASO 3: Para instalar los soportes de la cabecera, vea las instrucciones detalladas en la página 13 para su instalación. Para instalar las patas, enrosque la arandela sobre la tuerca de la pata, con la parte hueca virada para la pata, y ajuste con la mano. No apriete demasiado. PASO 4: Si desea juntar dos bases con el cable SmartSync™, vea las páginas 16-17. Desenrosque el generador de corriente del marco e instale (2) pilas de 9 voltios (no incluidas). Ponga el generador en el piso. Asegúrese que resulte fácil acceder al generador cuando la base esté en la posición elevada. PASO 5: Desenrosque el cable de entrada (conectado al puerto de energía de la caja de control) y conéctelo a la fuente de energía. Para servicio al cliente, visite www.ergomotion.com o llame al 1-888-5503746. Pg. 5 - Guía de referencia rápida: No llevar a escala. Este diagrama sólo tiene el fin de ilustrar. Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación. Input Power Cord Cable eléctrico para el audio Pg. 7 - Guía de instalación Control Box = Caja de control Power Cord = Cable de electricidad Power Supply = Fuente de energía Input Power Cord = Cable de entrada de electricidad Connection ports to all motors (installed under the base) Puertos de conexión a todos los motores (instalados debajo de la base) Pg. 6 - Guía de instalación: Siempre use a dos personas para instalar la base. PASO 6: Desenrosque el cable de electricidad y conéctelo a la fuente de energía. Ponga la fuente de energía en el piso y extiéndala desde la base. Verifique que la fuente de energía y todos los cables relacionados con ésta vayan directamente hacia el protector de sobrecargas deseado. PASO 7: Desenrosque y extienda el cable eléctrico para el audio y diríjalo hacia el protector de sobrecargas deseado. Conectar el otro extremo al cable de entrada de audio, que está conectado al altavoz maestro. PASO 8: Con cuidado voltee la base y póngala con las patas sobre el piso. Importante: Hacen falta dos personas para mover la base de la cama. No la arrastre por el piso. No deje descansar el marco de lado ya que la presión excesiva puede dañar las patas. PASO 9: Conecte la base y el cable eléctrico del audio a la electricidad. Se recomienda el uso de un protector de sobrecargas. PASO 10: Verifique que las pilas estén correctamente instaladas en la parte de atrás del control remoto. Compruebe rápidamente las funciones para verificar que la instalación es correcta antes de poner el colchón sobre la base. Presione “FLAT” para regresar la base a la posición horizontal. PASO 11: Conecte el colchón al Sistema ZipFit™*. *Si el colchón no está equipado con el Sistema ZipFit™*: Deslice la parte izquierda de la barra de retención del colchón dentro del soporte. Hale la barra de retención hacia el soporte opuesto y asegure el lado derecho. ¡Ya ha terminado la instalación básica! Vea las instrucciones de las páginas 8-9 para operar el control remoto. Para servicio al cliente, visite www.ergomotion.com o llame al 1-888-5503746. Pg. 8 - Control remoto: RESUMEN DEL CONTROL REMOTO Luces del cronómetro automático para masajes de 10, 20 y 30 minutos Massage timer = Cronómetro para los masajes Foot massage intensity = Intensidad del masaje para los pies 21 español Lifts and lowers foot = Elevar y bajar los pies AJUSTAR Zero-G Preset Position = Posición de gravedad cero predefinida Las flechas del botón HEAD levantan y bajan de la base la sección de la cabecera. Lumbar Support Up/Down = Apoyo lumbar arriba/abajo Lounge Preset Position = Posición reclinada predefinida TV/PC Preset Position = Posición predefinida para TV/PC Head massage intensity = Intensidad del masaje de la cabecera Turn on head and foot massage = Encender masajes de cabecera y pies Lifts and lowers head = Elevar y bajar la cabecera Head Tilt up/down = Alzar/bajar la cabeza Safety lights on/off = Encender/apagar luces de seguridad Flat preset position = Posición horizontal predefinida OPCIÓN PARA MASAJES El botón MASSAGE activa el masaje de la cabecera y de los pies. Presiónelo para pasar por el ciclo de los niveles 1, 3, 6 y apagado. El botón HEAD con los signos de + y - ajusta la intensidad de los masajes para la cabecera. Niveles 1-6. El botón FOOT con los signos de + y - ajusta la intensidad de los masajes para los pies. Niveles 1-6. Con el botón cronómetro TIMER/ALL OFF empiece el masaje en el nivel 3. Seleccione un intervalo de masaje de 10, 20 ó 30 minutos. Si lo presiona una cuarta vez se apagará el masaje. La luz en la parte superior del remoto indica el intervalo del tiempo del cronómetro (10, 20 ó 30 minutos). El masaje se apagará automáticamente después de 10 minutos si no ha programado el cronómetro. Pg. 9 - Control remoto 22 español Las flechas del botón FOOT levantan y bajan de la base la sección de los pies. Las flechas del botón TILT programan el nivel de apoyo deseado para la cabecera. Las flechas del botón LUMBAR programan el nivel de apoyo deseado para esa parte del cuerpo. BOTONES DE UN SOLO TOQUE El botón LIGHT activa y apaga la luz de seguridad con un solo toque. El botón ZERO G® de posición predefinida ajusta con un solo toque las piernas a un nivel más elevado que su corazón para ayudar a aliviar la presión en la parte inferior de la espalda y promover la circulación. Botón FLAT (horizontal) de un solo toque para posición predefinida. Botón LOUNGE (recostarse) de un solo toque para posición predefinida. Botón TV/PC de un solo toque para posición predefinida. Pg. 10 - Placas digitales: CARGADORES USB Las conexiones USB de carga están ubicadas a cada lado de la base. Cargue dos componentes al mismo tiempo. La luz LED verde aparecerá mientras la placa digital recibe carga. ENTRADA DE AUDIO: Hay una conexión para entrada de audio al lado de los cargadores USB en la base. Use un cable auxiliar para conectar cualquier MP3 a las bocinas debajo la base. SUJETADOR MAGNÉTICO DEL REMOTO Lea y quite la pegatina de advertencia ubicada en el imán del sujetador del control remoto antes de sujetar éste a la base. NOTA: Este producto contiene IMANES de neodimio que pueden interferir con marcapasos, desfibriladores automáticos (ICD, según siglas en inglés) y cualquier otro aparato sensible a los campos magnéticos. Es MUY recomendable que el propietario que tenga alguno de estos dispositivos médicos consulte a su especialista antes de usar este producto. Pg. 11 - Configuración Bluetooth® del audio: Conecte cualquier dispositivo SMART con tecnología Bluetooth para transferir música sin el uso de ningún cable. PASO 1: Verifique que el cable eléctrico para el audio que va con el sistema de audio esté conectado a la electricidad (se recomienda un protector para sobrecargas eléctricas). PASO 2: Localice la configuración Bluetooth en el dispositivo SMART. Seleccione el código Bluetooth que comienza con “SERTA SOUNDXXXXXX”. PASO 3: Una vez conectado, use cualquier equipo de música con el dispositivo SMART para transferir música sin usar ningún cable. Use el dispositivo para controlar el nivel de volumen. Para programar a su gusto los niveles de volumen, vea abajo la sección OPCIONAL. Para recibir ayuda con la instalación de una conexión Bluetooth o con su equipo de música, vea el manual del propietario o contacte directamente al fabricante. OPCIONAL: Para ajustar el nivel de volumen máster: Con el volumen de las bocinas programado en medio, use los botones del volumen + y –ubicados en las bocinas pequeñas debajo de la base en la parte de la cabecera. Use el remoto para levantar la parte de la cabecera de la base y tener acceso a las bocinas. (Vea la foto arriba). Para cambiar de dispositivos: Apague el Bluetooth del dispositivo que esté activo O seleccione el dispositivo activo en su configuración Bluetooth y presione “forget this device” (“borrar este dispositivo”). Ahora podrá parear otro dispositivo. Para cambiar de Bluetooth a Entrada Auxiliar: Use el remoto para levantar la cabecera de la base y tener acceso a las bocinas. Presione el botón SYNC ubicado en las bocinas pequeñas debajo de la base en la parte de la cabecera. (Vea la foto arriba). Para sincronizar dos sistemas de audio (TL o CKS): Vea la página 16. Pg. 12 - Configuración Bluetooth® del control remoto Para operar la base con el uso de un dispositivo SMART, tiene que descargar de Internet la aplicación remota de Serta al dispositivo SMART deseado. Puede hacerlo a través de Apple (App Store) o de Android (Google Play Store). PASO 1: Desconecte la base de la electricidad (se recomienda un protector para sobrecargas). Espere 30 segundos y conéctela otra vez. PASO 2: La luz LED de la CONEXIÓN BT en la caja de control se mantendrá intermitente en color azul durante dos minutos. En este tiempo la base es descubrible por cualquier dispositivo Bluetooth compatible. PASO 3: Localice la configuración Bluetooth de su dispositivo SMART. Seleccione el dispositivo que comienza con “SERTA-iXXXXXXXX”. La luz azul de la caja de control dejará de parpadear y se mantendrá encendida mientras perdure la conexión Bluetooth. Nota: Este número de ID coincide con el número que está en la caja de control. Para recibir ayuda con la instalación de una conexión Bluetooth, vea el manual del propietario o contacte directamente al fabricante. 23 español español socket de 9/16” y la llave inglesa para ajustar los tornillos. PASO 4: Abra la aplicación SERTA en su dispositivo y seleccione su número SERTA-i ID (si no se muestra automáticamente, seleccione el botón “Settings”/”Configuración” de la aplicación). Puede usar el remoto de la aplicación para operar la base. Vea Resumen del Control Remoto (págs. 8-9) para las instrucciones de cómo operar el remoto. Pg. 13 - Guía de instalación del soporte de la cabecera Para completar la instalación es necesario tener un socket y una llave inglesa de 9/16” y ½”. PASO 1: a) Alinee el hueco del soporte con la manga de acero dentro de la cual se enrosca la pata. Mantenga el soporte en su lugar y enrosque la pata a la base hasta que este segura. NO APRIETE DEMASIADO. Si la deja demasiado ajustada, la pata se saldrá de rosca. b) Alinee la etiqueta con el hueco del marco (ubicado hacia los pies de la base) y use un tornillo u una tuerca pequeños para asegurar el soporte. Asegúrese de ajustar bien la tuerca. PASO 2: Fije el separador plástico y el soporte en forma de T. a) Mida la distancia entre los huecos del montaje de la cabecera e instale el separador y la placa de ajuste para acomodar la cabecera. b) Para instalar el separador plástico y la placa de ajuste necesitará (2) tornillos largos y (2) tuercas. Fije el separador y la placa en el lugar deseado y ajuste los tornillos en los huecos con la cabeza del tornillo hacia afuera. Ponga los tornillos diagonalmente sobre el separador. Use el socket de 9/16” y la llave inglesa para ajustar los tornillos. PASO 3: Ahora puede conectar su cabecera con las placas de ajuste usando los tornillos cortos y tuercas restantes para asegurarla a los soportes. Las cabezas de los tornillos deben apuntar hacia afuera. Use un 24 Pg. 14: Generador auxiliar de corriente Si la base se trabara en una posición articulada durante un apagón, el generador auxiliar de corriente hará que la base regrese a la posición horizontal. PASO 1: Localice el Generador auxiliar de corriente debajo de la base. Durante los primeros minutos del apagón, el botón del generador mostrará una luz roja intermitente y esto facilitará su ubicación. PASO 2: Presione y sostenga el botón hasta que la base esté en posición horizontal. Nota: La luz roja se apagará después de varios minutos. Pero podrá presionar el botón en cualquier momento del apagón para hacer que la base regrese a la posición horizontal. Sólo para casos de emergencia. El generador auxiliar de corriente sólo debe usarse para hacer que la base regrese a la posición horizontal. Esto no ocurrirá si la base está conectada a una fuente de corriente activa. Pg. 15: Pareo del control remoto El control remoto original que viene en la caja ya está sincronizado con la base de la cama. No necesita hacer nada. Si el remoto no estuviera sincronizado a la base, siga los pasos siguientes: PASO 1: Retire la tapa del control remoto. Saque las baterías y cámbielas. PASO 2 - Dé un doble clic en el botón del generador de corriente (esto no hará que la base se mueva). La luz se encenderá. PASO 3: Presione y sostenga el botón que está detrás del remoto. La luz será intermitente hasta que se vuelva continua. PASO 4: La luz del generador auxiliar de corriente y la luz del remoto serán continuas y luego ambas se apagarán a la vez. Sustituya la tapa del control remoto. Ahora el remoto y la base están pareados. Si el generador auxiliar de corriente no está disponible, presione el botón de reinicio en la caja de control. La luz LED de pareo de la caja de control comenzará a parpadear. Presione y sostenga el botón que está detrás del remoto, el cual comenzará a parpadear. Ambas luces se volverán continuas y luego se apagarán a la vez. Pg. 16 - Instalación de dos bases: Para instalar un montaje dividido se incluyen unas correas plásticas de conexión (una por base) para mantener las bases juntas. Use ambas correas para asegurar la parte de la cabecera y de los pies. PASO 1: Con las bases en la ubicación deseada, afloje con cuidado ambas patas para que la correa quepa en la tuerca de la pata, entre la arandela de la pata y el marco. PASO 2: Deslice el lado (a) de la correa de conexión por la tuerca de la pata. Gire la correa y conecte el lado (b) a la tuerca de la pata. Asegure la correa moviéndola hacia la izquierda. (Imagen) CAMA A - CAMA B - CABLE CONECTOR DE AUDIO Pg. 17 - Instalación de dos bases: Si desea que las dos bases funcionen a la vez, use el cable SmartSync™ para sincronizar los componentes electrónicos de ambas bases. PASO 1: Desconecte la base de la electricidad. PASO 2: Desconecte el generador auxiliar de corriente de cada caja de control. Recuerde dónde estaba conectado el cable. PASO 3: Conecte el terminal macho del cable de sincronización a cada generador auxiliar de corriente. Insértelo en el mismo puerto del que usted desconectó generador auxiliar de corriente en el Paso 2. PASO 4: Conecte cada terminal macho del generador auxiliar de corriente a la conexión hembra del cable de sincronización. (Vea la ilustración de abajo). PASO 5: Conecte la base a la electricidad. PASO 6: Verifique que todos los cables estén conectados apropiadamente. Ambos remotos ahora podrán operar ambas bases a la vez. (Si los remotos dejaran de parearse, vea la página 15). PASO 3: Vuelva a ajustar las patas. No apriete demasiado. Use la otra correa para repetir el paso anterior con el otro extremo de la base. PARA SINCRONIZAR UNA INSTALACIÓN DE AUDIO DIVIDIDA Use el cable conector de audio 3.5MM (incluido) para conectar los sistemas de bocina a cada lado de las bases. Cuando el dispositivo esté conectado al sistema de audio, sólo funcionará un sistema de bocina. Para sincronizar ambas bocinas presione el botón SYNC en el sistema de bocinas que no esté funcionando. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Ergomotion Motion Custom El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario