Garmin GHP 10 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Instrucciones de instalación del GHP 10 1


Para obtener el mejor rendimiento posible y evitar daños en la embarcación,
instala el sistema de piloto automático náutico GHP 10 de Garmin
®
siguiendo las
instrucciones que aparecen a continuación. Se recomienda encarecidamente la
instalación profesional del sistema de piloto automático.
Lee todas las instrucciones de instalación antes de continuar con la
instalación. Si tienes dicultades con la instalación, ponte en contacto con el
departamento de asistencia de Garmin.
NOTA: en la última página de estas instrucciones encontrarás una lista de
comprobación para la instalación. Retira la última página y consulta la lista de
comprobación mientras realizas la instalación del GHP 10.

Completa hoy mismo el registro en línea y ayúdanos a ofrecerte un mejor
servicio.
Visita http://my.garmin.com.
Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro.
Para futuras consultas, anota el número de serie asignado a cada componente
del GHP 10 en los espacios indicados en la página 3. Los números de serie se
encuentran en las etiquetas adhesivas presentes en cada componente.

Ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin si tienes alguna
duda relativa al funcionamiento del GHP 10.
En Estados Unidos, visita www.garmin.com/support o ponte en contacto con
Garmin USA por teléfono llamando al (913) 397.8200 ó (800) 800.1020.
En el Reino Unido, ponte en contacto con Garmin (Europe) Ltd. por teléfono
llamando al 0808 2380000.
En Europa, visita www.garmin.com/support y haz clic en Contact Support para
obtener información de asistencia local o ponte en contacto con Garmin (Europe)
Ltd. por teléfono llamando al +44 (0) 870.8501241.


Tú eres el responsable del uso seguro y prudente de la embarcación. El
GHP 10 es una herramienta que mejorará la capacidad de dirigir la embarcación.
No te exime de la responsabilidad de utilizar de forma segura la embarcación.
Evita los riesgos de navegación y nunca dejes el timón sin supervisión.
Permanece siempre preparado para retomar rápidamente el control manual de la
embarcación.
Aprende a utilizar el GHP 10 en alta mar, en aguas en calma y sin obstáculos.
Ten cuidado cuando utilices el GHP 10 cerca de obstáculos en el agua, como
diques, pilotes u otras embarcaciones.
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que
se incluye en la caja del producto y en la que encontrarás avisos e información
importante sobre el producto.

Los equipos que se vayan a conectar a este producto deberán tener una caja
antiincendios o equiparlos con una.
Utiliza siempre gafas de seguridad, un protector de oídos y una máscara antipolvo
cuando vayas a realizar oricios, cortes o lijados.
NotificacióN
Al realizar oricios o cortes, comprueba siempre el otro lado de la supercie.
Ten en cuenta los depósitos de combustible, los cables eléctricos y los tubos
hidráulicos.
2 Instrucciones de instalación del GHP 10



Registro del dispositivo.............................................................................. 1
Comunicación con Garmin ........................................................................ 1
Información importante sobre seguridad ................................................... 1


Componentes principales .......................................................................... 3
Unidad CCU ........................................................................................................3
Unidad ECU ........................................................................................................3
Bomba hidráulica y motor ...................................................................................3
Shadow Drive ......................................................................................................3
GHC 20 ...............................................................................................................3
Cables y conectores .................................................................................. 4
Cable de interconexión de CCU/ECU .................................................................4
Alarma .................................................................................................................4
Cable de alimentación de la ECU .......................................................................4
Cable de datos NMEA 0183 del GHC 20 ............................................................4
Cables y conectores NMEA 2000 .......................................................................4
Filtro para tacómetro externo ..............................................................................4
Herramientas necesarias........................................................................... 4

Especicaciones sobre el montaje y la conexión ...................................... 5
Especicaciones sobre el montaje del sistema Shadow Drive ...........................5
Especicaciones sobre el montaje de la ECU ....................................................5
Especicaciones sobre la conexión de la ECU ...................................................5
Especicaciones hidráulicas para evitar la sobrecarga del circuito
de la unidad ECU .........................................................................................5
Especicaciones sobre el montaje de la CCU ....................................................5
Especicaciones sobre la conexión de la CCU ..................................................5
Especicaciones sobre el montaje de la alarma ................................................5
Especicaciones sobre la conexión de la alarma ...............................................5
Especicaciones sobre la conexión de NMEA 2000 ...........................................6
Especicaciones sobre el montaje del GHC 20 ..................................................6
Especicaciones sobre la conexión del GHC 20 ................................................6
Especicaciones sobre la conexión de la fuente de velocidad ...........................6
Diagrama general de conexiones .............................................................. 7
Instrucciones de los diagramas de diseño de embarcaciones con
un solo timón .......................................................................................... 8
Instrucciones de los diagramas de diseño de embarcaciones de doble
timón ....................................................................................................... 9
 
Instalación del sistema Shadow Drive ..................................................... 10
Conexión del sistema Shadow Drive al sistema hidráulico ...............................10
Conexión del sistema Shadow Drive ................................................................10
Instalación de la ECU .............................................................................. 10
Unidad ECU en un sistema de 24 V de CC ......................................................10
Montaje de la ECU ............................................................................................10
Conexión de la ECU a la alimentación .............................................................10
Instalación de la CCU .............................................................................. 10
Instalación del soporte de montaje de la CCU ..................................................10
Fijación de la CCU en el soporte de la CCU .....................................................11
Conexión de la CCU .........................................................................................11
Conexión del GHP al tacómetro .......................................................................11
Instalación de la alarma............................................................................11
Montaje de la alarma ........................................................................................11
Conexión de la alarma ......................................................................................11
Instalación del GHC 20.............................................................................11
Montaje del GHC 20 .........................................................................................11
Conexión del GHC 20 .......................................................................................12
Especicaciones sobre múltiples dispositivos GHC 20 ....................................12
Conexión de los dispositivos a una red NMEA 2000 ............................... 12
Conexión del GHC 20 a una red NMEA 2000 existente ...................................12
Conexión de la CCU a una red NMEA 2000 existente .....................................13
Creación de una red NMEA 2000 básica para el GHC 20 y la CCU ................13
Conexión de dispositivos opcionales al sistema de piloto automático
GHP 10 ................................................................................................. 14
Especicaciones sobre la conexión mediante NMEA 0183 ..............................14
Conexión de un dispositivo compatible con NMEA 0183 opcional
al GHC 20 ...................................................................................................14
 
Acerca del Asistente de Dockside ........................................................... 14
Inicio del Asistente de Dockside .............................................................. 14
Ejecución del Asistente de Dockside ....................................................... 14
Calibración de los giros ángulo a ángulo ..........................................................14
Calibración del desplazamiento del timón ........................................................14
Comprobación de la dirección de navegación ..................................................14
Selección de la fuente de velocidad .................................................................15
Vericación del tacómetro .................................................................................15
Revisión de los resultados del Asistente de Dockside ......................................15
Acerca del Asistente de Sea Trial ............................................................ 15
Especicaciones importantes sobre el Asistente de Sea Trial ................ 15
Inicio del Asistente de Sea Trial............................................................... 15
Ejecución del Asistente de Sea Trial ....................................................... 15
Conguración de RPM de planeo .....................................................................15
Conguración de la velocidad de planeo ..........................................................15
Conguración del límite de RPM alto ................................................................15
Conguración de la velocidad máxima .............................................................15
Calibración de la brújula ...................................................................................16
Realización del procedimiento de sintonización automática .............................16
Ajuste del norte .................................................................................................16
Denición del ajuste no de rumbo ...................................................................16
Evaluación de los resultados de la conguración del
piloto automático .................................................................................. 16
Comprobación y ajuste de la conguración del piloto automático ....................16
Ajuste de la conguración del limitador de aceleración ....................................16
Ajuste de la conguración de ganancia del piloto automático ..........................17
Reducción del riesgo de sobrecarga en el circuito de la unidad ECU ..............17
Ajuste del limitador de velocidad del timón .......................................................17
Procedimiento de conguración avanzada.............................................. 17
Activación del procedimiento de conguración avanzada ................................17
Parámetros de conguración avanzada .................................................. 17
Ejecución manual de los procedimientos de conguración automática ............17
Ejecución manual de los asistentes de Dockside y de Sea Trial ......................17
Denición manual de parámetros individuales de conguración ......................17
 
Diagramas de conexión de NMEA 0183.................................................. 18
Especicaciones ...................................................................................... 18
Información PGN de NMEA 2000 ............................................................ 19
Unidad CCU ......................................................................................................19
GHC 20 .............................................................................................................19
Información sobre NMEA 0183................................................................ 20
Parámetros de conguración del GHP 10 ............................................... 20
Mensajes de error y aviso ....................................................................... 22
Plantilla de montaje de la ECU ................................................................ 23
Plantilla de montaje de la CCU................................................................ 23
Lista de comprobación de la instalación del dispositivo GHP 10 ............ 25
Instrucciones de instalación del GHP 10 3


El sistema de piloto automático GHP 10 está formado por varios componentes.
Familiarízate con todos ellos antes de comenzar la instalación. Debes saber
cómo funcionan los componentes entre sí para poder planicar correctamente la
instalación en la embarcación.
Cuando examines los componentes del GHP 10, comprueba que la caja contiene
los elementos que se enumeran a continuación. Todos los componentes excepto la
bomba hidráulica están incluidos en la caja principal del GHP 10. Si falta alguna
pieza, ponte en contacto con el distribuidor de Garmin inmediatamente.
Anota el número de serie de cada componente en el espacio facilitado.

El sistema de piloto automático GHP 10 está formado por cinco componentes
principales: la unidad de control electrónico (ECU), la unidad informática de ruta
(CCU), una bomba hidráulica, el sistema Shadow Drive
y la interfaz de control
del usuario del GHC
10.

La CCU actúa como el “cerebro” del GHP 10. Contiene el equipo sensorial que
se utiliza para determinar el rumbo. La CCU se conecta a la ECU y al GHC 20
con un solo cable. También se conecta a una red NMEA 2000
®
para comunicarse
con el GHC 20 y a dispositivos GPS compatibles con NMEA 2000 opcionales
(página 12).


La ECU se conecta a la CCU y a la unidad accionadora. La ECU controla la
unidad accionadora de acuerdo con la información procedente de la CCU. La
ECU transmite alimentación tanto a la CCU como a la unidad accionadora.


La bomba hidráulica (y el motor) dirigen la embarcación mediante la interacción
con el sistema de dirección hidráulica según los comandos que introduzcas en el
GHC 20. La bomba no está incluida en la caja principal del paquete del GHP 10,
ya que el tipo de bomba que utilices con el GHP 10 dependerá del tamaño y el
tipo de sistema de dirección de la embarcación. La bomba se suministra en una
caja por separado. Para obtener información sobre la instalación de la bomba,
consulta las instrucciones de instalación incluidas en la caja de la bomba.


El sistema Shadow Drive es un sensor que se instala en las líneas de dirección
hidráulica de la embarcación. Cuando el GHP 10 está activado, el sistema
Shadow Drive desactiva temporalmente el piloto automático cuando se asume
el control del timón de forma manual. Cuando estableces un nuevo rumbo en
línea recta, el sistema Shadow Drive vuelve a activar automáticamente el piloto
automático.


El GHC 20 es la principal interfaz que se utiliza para accionar el sistema de
piloto automático GHP 10. Al utilizar el GHC 20, activarás y dirigirás el GHP 10.
También podrás congurarlo y personalizarlo.
El GHC 20 se conecta a una red NMEA 2000 para comunicarse con la CCU.
El GHC 20 también se conecta con dispositivos compatibles con NMEA 2000
opcionales, como un dispositivo GPS, para poder utilizar las funciones avanzadas
del GHP 10. Si no dispones de dispositivos compatibles con NMEA 2000, en su
lugar puedes conectar el GHC 20 a dispositivos compatibles con NMEA 0183
opcionales.

4 Instrucciones de instalación del GHP 10

El sistema de piloto automático GHP 10 incluye varios cables. Estos cables sirven
para conectar los componentes a la alimentación, entre ellos, a una alarma y a
dispositivos opcionales.

Este cable conecta la CCU a la ECU. Una parte de este cable contiene hilos de
colores con extremos desnudos. Estos hilos conectan la CCU con la alarma y con
el hilo amarillo del GHC 20.

Al instalar el sistema GHP 10, puede que necesites montar la unidad CCU a una
distancia de más de 16 ft (5 m) de la ECU. Garmin ofrece cables de repuesto o de
extensión opcionales para su compra si fueran necesarios.
 
Repuesto 32 ft (10 m)
Repuesto 66 ft (20 m)
Extensión 16 ft (5 m)
Extensión 50 ft (15 m)
Extensión 82 ft (25 m)
Ponte en contacto con el distribuidor local de Garmin o con el departamento de
asistencia de Garmin para obtener información sobre cómo realizar pedidos.

La alarma emite alertas sonoras desde el GHP 10 (página 11).

Este cable transmite alimentación a la ECU (página 10).

Este cable conecta el GHC 20 al cable amarillo de la CCU y a la misma conexión
a tierra que ECU. Este cable también se puede utilizar para conectar el GHC 20 a
dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales (página 14).

Los cables NMEA 2000 conectan la CCU y el GHC 20 a la red NMEA 2000.
Puedes conectar la CCU y el GHC 20 a una red NMEA 2000 existente utilizando
los conectores en T y los cables de caída de voltaje, o utilizar todos los cables
y conectores NMEA 2000 incluidos para crear una red NMEA 2000 en tu
embarcación si es necesario (página 12).
Cable de caída de voltaje NMEA 2000, 6 ft (2 m) (×2)
Cable de alimentación NMEA 2000
Conector en T NMEA 2000 (×3)
Terminador NMEA 2000, macho
Terminador NMEA 2000, hembra

Hay cables de extensión NMEA 2000 disponibles si fueran necesarios. Ponte en
contacto con el distribuidor local de Garmin o con el departamento de asistencia
de Garmin para obtener información sobre cómo realizar pedidos.

Si la fuente del tacómetro es una conexión directa con el alternador o una señal
superior a 12 V de CC, o si recibes errores del tacómetro esporádicamente,
instala un ltro para tacómetro externo (Número de referencia de Garmin:
010-11399-00), no incluido. Ponte en contacto con el distribuidor local de Garmin
o con el departamento de asistencia de Garmin para obtener información sobre
cómo realizar pedidos.

Gafas de seguridad
Taladro y brocas
Broca de paleta de 3
1
/
2
in (90 mm)
Cortadores/peladores de cables
Destornillador Phillips y destornilladores para tornillos de cabeza plana
Bridas
Conectores de cables resistentes al agua (tuercas para cables) o tubo de
aislamiento y pistola de aire caliente
Sellador marino
Brújula portátil o de mano (para comprobar las interferencias magnéticas al
determinar la ubicación más adecuada para instalar la CCU)
Lubricante antiagarre (opcional)
NOTA: se suministran tornillos de montaje para el sistema GHC 20, para la CCU,
la ECU y la bomba. Si los tornillos suministrados no son los adecuados para la
supercie de montaje, tendrás que adquirir el tipo de tornillos correctos.
Instrucciones de instalación del GHP 10 5

Antes de instalar el sistema de piloto automático GHP 10, deberás decidir dónde
colocar todos los componentes en la embarcación. Coloca temporalmente todos
los componentes en el lugar donde desees instalarlos. Lee estas especicaciones
y consulta los diagramas de las páginas 7–9 antes de empezar a planicar la
instalación.
NOTA: en la última página de estas instrucciones encontrarás una lista de
comprobación para la instalación. Retira la última página y consulta la lista de
comprobación mientras realizas la instalación del GHP 10.

Los componentes del GHP 10 se conectan entre sí y a la alimentación mediante
los cables suministrados. Antes de montar o conectar cualquier componente,
asegúrate de que los cables correctos llegan a cada componente y que cada uno
de estos componentes esté situado en una ubicación adecuada.

Monta el sistema Shadow Drive horizontalmente y tan nivelado como sea
posible, y utiliza bridas para jarlo bien en su sitio.
Monta el sistema Shadow Drive al menos a 12 in (0,3 m) de material
magnético como altavoces y motores eléctricos, incluida la bomba del
piloto automático.
Instala el sistema Shadow Drive más cerca del timón que de la bomba.
Instala el sistema Shadow Drive por debajo del timón, pero por encima de la
bomba.
Evita crear bucles en las líneas hidráulicas.
No instales el sistema Shadow Drive directamente en los racors de la parte
posterior del timón. Coloca un tramo de tubo entre el racor del timón y el
sistema Shadow Drive.
No instales el sistema Shadow Drive directamente en un conector hidráulico
en T de la línea hidráulica. Coloca un tramo de tubo entre un
conector en T y el sistema Shadow Drive.
En una instalación con un solo timón, no instales ningún conector en T
entre el timón y el dispositivo Shadow Drive.
En una instalación con doble timón, instala el sistema Shadow Drive
entre la bomba y el timón inferior, más cerca del timón que de la bomba.
Instala el sistema Shadow Drive en la línea de dirección de estribor o de
babor. No instales el sistema Shadow Drive en la línea de retorno.
No utilices cinta de teón en ningún racor hidráulico. Utiliza un sellador de
roscas adecuado, como el gel anaeróbico multiuso Loctite Pro Lock Tight,
número de referencia 51604, o equivalente, en las roscas de todos los tubos
del sistema hidráulico.

La ECU se puede montar en una supercie plana orientada en cualquier
dirección.
Los tornillos de montaje se suministran con la ECU, pero puede que necesites
diferentes tornillos si los suministrados no son adecuados para la supercie
de montaje.
La ECU se debe situar a 19 in (0,5 m) de la unidad accionadora.
La ECU no se debe montar en una ubicación en la que quede sumergida o
expuesta a la erosión del agua.

El cable de alimentación de la ECU se conecta a la batería de la embarcación
y se puede alargar en caso necesario (página 10).
Las unidades ECU cuyo número de serie sea anterior a 19E002748 sólo son
compatibles con los sistemas de 12 V de CC.
Las unidades ECU con número de serie 19E002748 o posterior son
compatibles tanto con los sistemas de 12 V de CC como de 24 V de CC.
Los cables que conectan la bomba con la unidad ECU no se pueden
alargar.


Comprueba que se ha instalado correctamente la bomba adecuada en la
embarcación.
NOTA: si tienes preguntas acerca de cuál es la bomba adecuada para la
embarcación, ponte en contacto con el distribuidor local de Garmin o el
departamento de asistencia de Garmin.
Siempre que sea posible, usa tubos hidráulicos de diámetro interior grande en
el sistema de dirección.
Coloca la bomba cerca del cilindro para limitar la longitud de los tubos.
Elimina los racors de conexión hidráulica innecesarios.

La CCU se debe montar en la mitad delantera de la embarcación, a una
altura máxima de 10 ft (3 m) por encima del nivel del agua.
La CCU no se debe montar en una ubicación en la que quede sumergida o
expuesta a la erosión del agua.
La CCU no se debe montar junto a material magnético, imanes
(altavoces y motores eléctricos) o cables de alta tensión.
La CCU se debe montar a una distancia mínima de 24 in (0,6 m) de
elementos que provoquen interferencias magnéticas móviles o variantes
como, por ejemplo, anclas, cadenas de ancla, motores de limpiaparabrisas y
cajas de herramientas.
Utiliza una brújula de mano para comprobar las interferencias magnéticas en
el área donde vas a montar la CCU.
Si la brújula de mano no señala al norte al colocarla en la ubicación en la que
deseas montar la CCU, existen interferencias magnéticas. Elige otra ubicación
y vuelve a probar.
La CCU se puede montar por debajo del nivel del agua siempre que no sea en
una ubicación en la que quede sumergida o expuesta a la erosión del agua.
El soporte de la CCU se debe montar en una supercie vertical o bajo una
supercie horizontal, de modo que los cables conectados cuelguen hacia
abajo.
Los tornillos de montaje se suministran con la CCU, pero puede que necesites
diferentes tornillos si los suministrados no son adecuados para la supercie
de montaje.

El cable de interconexión de CCU/ECU conecta la CCU a la ECU y tiene una
longitud de 16 ft (5 m).
Si la CCU no se puede montar a una distancia de 16 ft (5 m) de la ECU,
puedes utilizar cables de repuesto y de extensión (página 4).
El cable de interconexión de CCU/ECU no debe cortarse.
El cable de interconexión de CCU/ECU conecta la CCU con el GHC 20
mediante un único hilo amarillo de señal (página 11). El sistema de piloto
automático no se enciende sin esta conexión.

La alarma se debe montar cerca de la estación del timón.
También se puede montar bajo el salpicadero.

En los casos necesarios, los hilos de alarma se pueden alargar con cable de
28 AWG (0,08 mm
2
).
6 Instrucciones de instalación del GHP 10

La CCU y el GHC 20 se conectan a la red NMEA 2000.
Si la embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una
utilizando los cables y conectores NMEA 2000 incluidos (página 13).
Para utilizar las funciones avanzadas del GHP 10, puedes conectar
dispositivos compatibles con NMEA 2000 opcionales, como un dispositivo
GPS, a la red NMEA 2000.

NotificacióN
La supercie de montaje debe ser plana para evitar dañar el dispositivo durante
su montaje.
La ubicación de montaje debe ser aquella desde la que tengas una
visualización óptima mientras diriges la embarcación.
También debe permitir acceder fácilmente a los botones del GHC 20.
La supercie de montaje debe ser lo sucientemente robusta para poder
soportar el peso del GHC 20 y protegerlo de vibraciones o golpes excesivos.
Detrás de la supercie de montaje debe haber espacio suciente para la
colocación y la conexión de los cables.
Debe existir un espacio libre mínimo de 3 in (8 cm) detrás de la carcasa del
GHC 20.
La ubicación debe encontrarse como mínimo a 8
1
/
4
in (209 mm) de la brújula
magnética, a n de evitar interferencias.
Asimismo, la ubicación deberá estar en un área que no esté expuesta a
temperaturas extremas (página 19).

El GHC 20 se debe conectar a la red NMEA 2000.
Para que el sistema de piloto automático funcione, debes conectar
correctamente dos hilos del cable de datos del GHC 20:
El hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo
amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU.
El hilo negro del cable de datos del GHC 20 debe conectarse a la misma
conexión de tierra que la ECU.
Pueden conectarse dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales,
como un dispositivo GPS, al cable de datos del GHC 20 (página 14).

Para que el rendimiento sea óptimo en todas las condiciones, Garmin recomienda
la conexión a una fuente velocidad de NMEA 2000 o un tacómetro analógico.
Las fuentes de velocidad de la tabla se enumeran de mejor a peor en cuanto al
rendimiento del piloto automático.



Datos
de motor
NMEA 2000
Si el motor admite los datos de motor NMEA 2000 y está
conectado a la misma red NMEA 2000 que el GHC 20 y la
unidad CCU, no es necesario realizar ninguna otra conexión
para el tacómetro. Para obtener más información sobre la
red NMEA 2000, consulta la página 12.
: Mercury y Volvo ofrecen puertas de enlace
adicionales NMEA 2000 para compartir la información de
motor de Mercury y Volvo a través de la red NMEA 2000. Si
tienes un motor Mercury o Volvo, estos adaptadores ofrecen
la instalación más sencilla y la transferencia de datos más
able. Consulta a tu distribuidor de productos náuticos para
obtener más información.
Tacómetro Si el motor no admite los datos de motor NMEA 2000,
conecta el sistema de piloto automático GHP 10 al
tacómetro de la embarcación mediante el extremo con hilos
desnudos del cable de interconexión de CCU/ECU. En la
mayoría de los casos, esta conexión se puede realizar por
detrás del salpicadero en la pantalla del tacómetro.



Para obtener una lista de conexiones para el tacómetro del
motor habituales, visita www.garmin.com/ghp10/ y haz clic
en el vínculo rápido de los manuales.
: si la embarcación funciona con un sistema eléctrico
que proporciona más de 12 V de CC, o si recibes errores
del tacómetro esporádicamente, instala un ltro para
tacómetro externo (010-11399-00). Ponte en contacto con
el distribuidor local de Garmin o con el departamento de
asistencia de Garmin para obtener más información.
GPS Se pueden usar datos GPS si los datos del tacómetro no
están disponibles o no se pueden usar.
: los datos de fuente de velocidad GPS sólo se
admiten en la versión 3.00 o superior del software de
GHC 20 si se usan con la versión 3.30 o superior del
software de GHP 10.
Cuando está conectado al GHC 20, los datos GPS se
pueden enviar al GHP 10 mediante la conexión del
dispositivo a una red NMEA 2000 o NMEA 0183.
Ninguna Si bien no se recomienda, algunas embarcaciones,
por ejemplo los cascos de desplazamiento, se pueden
congurar de forma que no usen ninguna fuente de
velocidad.
Cuando se selecciona la opción de fuente de velocidad
‘Ninguna’, no hacen falta conexiones.
Instrucciones de instalación del GHP 10 7

Consulta este diagrama sólo como referencia para la interconexión de componentes. Sigue las instrucciones de instalación detalladas de cada componente.

FEEDBACK
CCU
POWER
}
DRIVE
  
GHC 20
Cable de datos del GHC 20 Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo de este cable debe conectarse con el hilo amarillo
del cable de interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro de este cable debe conectarse a la misma toma de tierra que la
ECU (página 12).
Cable de alimentación
NMEA 2000
Este cable sólo se debe instalar para crear una red NMEA 2000. No instales este cable si la embarcación ya dispone de
una red NMEA 2000 (página 13).
El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 9-16 V de CC.
Red NMEA 2000 El GHC 20 y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (página 12).
Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados
(página 13).
Unidad CCU Monta la CCU con los cables orientados hacia abajo (página 10).
Tacómetro de la embarcación Para obtener información sobre la conexión del tacómetro, consulta la página 11.
Unidad ECU La ECU se puede montar con cualquier orientación.
Cable de alimentación de la ECU La ECU se puede conectar a una fuente de alimentación de 12-24 V de CC. Para alargar este cable, utiliza cable del
calibre correcto (página 10).
El hilo negro del cable de datos del GHC 20 se debe conectar a la misma conexión de tierra que este cable (página 12).
Cable de interconexión de
CCU/ECU
Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo de este cable debe estar conectado con el hilo
amarillo del cable de datos del GHC 20.
Para alargar este cable de forma que llegue hasta la ECU, compra las extensiones que necesites (página 4).
Los hilos rojo y azul de este cable se deben conectar con la alarma (página 11).
8 Instrucciones de instalación del GHP 10

Red NMEA 2000
NOTA: este diagrama se utiliza sólo para la planicación. Los diagramas de conexiones especícos están incluidos en las instrucciones de instalación detalladas de
cada componente. Las conexiones hidráulicas no aparecen en este diagrama.
  
GHC 20 Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo
amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro del cable de datos del GHC 20 debe conectarse a la misma toma
de tierra que la ECU (página 12).
Unidad CCU La CCU se debe instalar en la mitad delantera de la embarcación, a una altura máxima de 10 ft (3 m) por encima del nivel del agua.
Red NMEA 2000 El GHC 20 y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (página 12).
Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados
(página 13).
Batería de 12-24 V
de CC
La ECU se puede conectar a una fuente de alimentación de 12-24 V de CC.
El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 9-16 V de CC.
Unidad ECU La ECU se puede conectar a una batería de 12 o 24 V de CC.
Instrucciones de instalación del GHP 10 9

NOTA: este diagrama se utiliza sólo para la planicación. Los diagramas de conexiones especícos están incluidos en las instrucciones de instalación detalladas de
cada componente. Las conexiones hidráulicas no aparecen en este diagrama.
  
GHC 20 Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo
amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro del cable de datos del GHC 20 debe conectarse a la misma toma
de tierra que la ECU (página 12).
Unidad CCU La CCU se debe instalar en la mitad delantera de la embarcación, a una altura máxima de 10 ft (3 m) por encima del nivel del agua.
Red NMEA 2000 El GHC 20 y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (página 12).
Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados
(página 13).
Unidad ECU La ECU se puede conectar a una batería de 12 o 24 V de CC.
Batería de 12-24 V
de CC
La ECU se puede conectar a una fuente de alimentación de 12-24 V de CC.
El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 9-16 V de CC.
10 Instrucciones de instalación del GHP 10

Una vez que hayas planicado totalmente la instalación del GHP 10 en la
embarcación, y tenido en cuenta todas las especicaciones hidráulicas, de
montaje y de conexión concretas para la instalación, puedes comenzar el montaje
y la conexión de los componentes.

Para instalar el sistema Shadow Drive, conéctalo a la línea de dirección hidráulica
de la embarcación y al cable de interconexión de CCU/ECU.

Antes de instalar el sistema Shadow Drive, debes seleccionar una ubicación para
su instalación a la dirección hidráulica de la embarcación, después de haber leído
y tenido en cuenta las especicaciones de montaje y conexión (página 5). Para
obtener más información, consulta los diagramas del diseño hidráulico de las
instrucciones de instalación incluidas en la caja de la bomba.
Utiliza los conectores suministrados para instalar el sistema Shadow Drive en
la línea hidráulica.

Al conectar el sistema Shadow Drive al sistema hidráulico, ten en cuenta todas las
especicaciones importantes (página 5).
Para conectar el sistema Shadow Drive, conéctalo al cable de interconexión CCU/
ECU.
1. Dirige el extremo con hilos desnudos del cable de interconexión de CCU/
ECU al sistema Shadow Drive.
Si el cable no es lo sucientemente largo, alarga los hilos correspondientes
con cable 28 AWG.
2. Conecta los cables tomando como referencia la tabla siguiente.




Rojo (+) Marrón (+)
Negro (-) Negro (-)
3. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos.

Para instalar la ECU, móntala en la embarcación (página 10), conéctala a la
bomba y a la unidad CCU (página 11) y conéctala a la batería de la embarcación
(página 10).

La unidad ECU ha sido actualizada para funcionar con sistemas eléctricos de
24 V de CC, si bien las unidades antiguas de ECU sólo funcionan con sistemas
eléctricos de 12 V de CC. Para determinar si la unidad ECU es compatible con los
sistemas de 24 V de CC, mira el número de serie de la unidad (página 5).
NOTA: el software del sistema GHP 10 (software de CCU) debe ser la versión
2.70 o posterior para que sea compatible con las instalaciones de 24 V de CC.

Antes de instalar la ECU, elige una ubicación de montaje y prepara los
componentes necesarios para el mismo (página 5).
1. Recorta la plantilla de montaje de la página 23.
2. Sujeta la plantilla con cinta adhesiva a la ubicación de montaje.
3. Perfora los oricios guía en las cuatro ubicaciones de montaje.
4. Utiliza tornillos para montar la ECU.

NotificacióN
No retires el portafusibles en línea del cable de la batería al conectarlo a la
batería. Si lo haces, anularás la garantía del GHP 10 y podrás dañar el sistema de
piloto automático GHP 10.
Conecta el cable de alimentación de la ECU directamente a la batería de la
embarcación, si es posible. Aunque no es aconsejable, si conectas el cable de
alimentación a un bloque de terminales o a otra fuente, conéctalo a través de un
fusible de 40 A.
Si tienes previsto dirigir la ECU a través de un disyuntor o interruptor cercano al
timón, ten en cuenta que deberás utilizar un relé y un cable de control del tamaño
adecuado en lugar de alargar el cable de alimentación de la unidad ECU.
1. Lleva el extremo terminado en conector del cable de alimentación de la ECU
hasta la ECU, pero no lo conectes a la ECU.
2. Lleva el extremo con hilos desnudos del cable de alimentación de la ECU
hasta la batería de la embarcación.
Si el cable no es lo sucientemente largo, puedes alargarlo.
3. Determina cuál es el calibre de cable correcto para una extensión, basándote
en la siguiente tabla.
 
10 ft (3 m) 12 AWG (3,31 mm
2
)
15 ft (4,5 m) 10 AWG (5,26 mm
2
)
20 ft (6 m) 10 AWG (5,26 mm
2
)
25 ft (7,5 m) 8 AWG (8,36 mm
2
)
4. Conecta el hilo negro (-) al terminal negativo (-) de la batería.
5. Conecta el hilo rojo (+) al terminal positivo (+) de la batería.
6. No conectes el cable de alimentación de la ECU a la ECU.
Hazlo sólo después de haber instalado todos los demás componentes del
GHP 10.

Para instalar la CCU, móntala en la embarcación (página 10), conéctala a la ECU
(página 11), conéctala a una red NMEA 2000 (página 12), y conéctala también
a la alarma (página 11) y al hilo de señal amarillo de la CCU en el GHC 20
(página 11).

Antes de montar la CCU, elige una ubicación y prepara los componentes
necesarios para el montaje (página 5).
El soporte de la CCU tiene dos partes: la base de montaje y el componente de
jación.
1. Recorta la plantilla de montaje de la página 23.
2. Sujeta la plantilla con cinta adhesiva a la ubicación de montaje.
Si vas a instalar la CCU en una supercie vertical, instala la base de montaje
del soporte con la abertura
en la parte inferior.
3. Perfora los oricios guía en las tres ubicaciones de montaje.
4. Utiliza tornillos
para jar la base de montaje del soporte de la CCU.
Instrucciones de instalación del GHP 10 11

1. Conecta el cable de interconexión de
CCU/ECU y el cable de caída de voltaje
NMEA 2000 a la CCU.
2. Coloca la CCU en la base de montaje
del soporte de la CCU con los cables
colgando hacia abajo
.
3. Coloca el componente de jación del
soporte sobre la bola y encájalo en la
base de montaje del soporte, empezando
por los dos brazos
que no tienen un
tornillo de apriete manual
.
4. Con los cables colgando hacia abajo,
conecta el brazo con el tornillo de
apriete manual.
Los cables deben colgar hacia abajo
para que la CCU pueda leer el rumbo de
forma precisa.
5. Aprieta el tornillo de apriete manual hasta que la CCU quede bien jada en el
soporte.
No aprietes el tornillo en exceso.

1. Conecta el extremo con el conector de seis patillas del cable de interconexión
CCU/ECU a la ECU y realiza la conexión.
2. Lleva los hilos de la parte de hilos desnudos del cable hasta el cable de
interconexión de CCU/ECU.
Lleva los hilos rojo y azul hasta el lugar donde piensas instalar la alarma
(página 11).
Si el cable no es lo sucientemente largo, alarga los hilos
correspondientes con cable de 28 AWG (0,08 mm
2
).
Lleva el hilo amarillo hasta el lugar donde piensas instalar el GHC 20
(página 11).
Si el cable no es lo sucientemente largo, alarga el hilo amarillo con cable
de 22 AWG (0,33 mm
2
).
3. Corta y ja con cinta adhesiva los demás hilos desnudos, ya que no se
utilizan.

1. Si vas a conectar un tacómetro analógico, identica la ubicación y las
asignaciones de conexiones para el tacómetro (o los tacómetros) de la
embarcación.
2. Conecta el extremo con hilos desnudos del cable de interconexión de CCU/
ECU al tacómetro (o tacómetros).
Si el cable no es lo sucientemente largo, alarga los hilos con cable 22 AWG
de par trenzado.
3. Conecta los cables tomando como referencia la tabla siguiente.


 
 Verde y violeta (trenzados) Blanco y gris (trenzados)
 Motor de babor = violeta Motor de babor = gris
Motor de estribor = verde Motor de estribor = blanco
4. Conecta el hilo o los hilos del tacómetro del cable de interconexión de CCU/
ECU al hilo o hilos del sensor del tacómetro del motor (o motores). Conecta
los cables de tierra a una toma de tierra adecuada.
NOTA: en el caso de que haya tres o más motores fueraborda, conecta los
motores de babor y estribor situados más hacia el exterior según lo indicado
en la tabla.
5. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos.

La alarma te avisa de forma sonora de eventos importantes relacionados con el
GHP 10.
Para instalar la alarma, móntala en la embarcación (página 10), conéctala a la
CCU (página 10), y conéctala también al hilo de señal amarillo de la CCU del
GHC 20 (página 11).

Antes de montar la alarma, elige una ubicación de montaje (página 5).
Fija la alarma con bridas o con otros componentes de montaje adecuados (no
suministrados).

1. Lleva el cable de la alarma hasta el extremo con hilos desnudos del cable de
interconexión de CCU/ECU.
Si el cable no es lo sucientemente largo, alarga los hilos correspondientes
con cable de 28 AWG (0,08 mm
2
).
2. Conecta los cables tomando como referencia la tabla siguiente.




Blanco (+) Rojo (+)
Negro (-) Azul (-)
3. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos.

Para instalar la unidad GHC 20, empótrala en el salpicadero junto al timón y
conéctala al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU y a una red
NMEA 2000.
Para aprovechar las funciones avanzadas del GHP 10, puedes conectar
dispositivos compatibles con NMEA 2000 o NMEA 0183 opcionales, como un
dispositivo GPS, a la red NMEA 2000, o bien conectarlos al GHC 20 a través de
NMEA 0183.

NotificacióN
El rango de temperaturas del GHC 20 oscila entre 5 °F y 158 °F (-15 °C y
70 °C). La exposición prolongada a temperaturas fuera de este rango (durante el
almacenamiento o el funcionamiento) podría ocasionar errores en la pantalla LCD
u otros componentes. La garantía limitada del fabricante no cubre este tipo de
errores ni las consecuencias derivadas de los mismos.
Si montas el GHC 20 en bra de vidrio, al perforar los cuatro oricios guía se
recomienda utilizar una broca avellanadora para perforar un espacio de escariado
que solamente atraviese la capa superior de gelcoat. Así evitarás que se agriete la
capa de gelcoat cuando se ajusten los tornillos.
Los tornillos de acero inoxidable pueden atascarse cuando se jan a una supercie
de bra de vidrio si se aprietan en exceso. Garmin recomienda la aplicación de un
lubricante antiagarre que no permita la solidicación del acero inoxidable a los
tornillos antes de su instalación.
Antes de montar el GHC 20, elige una ubicación de montaje (página 5).
1. Recorta la plantilla para montaje empotrado y asegúrate de que la unidad
encaja en la ubicación donde deseas instalar el GHC 20.
La plantilla para montaje empotrado se incluye en la caja del producto, no en
estas instrucciones.
La plantilla de montaje empotrado es adhesiva en la parte posterior.
2. Retira el forro protector del adhesivo de la parte posterior de la plantilla y
colócalo en la ubicación en la que deseas montar el GHC 20.
12 Instrucciones de instalación del GHP 10
3. Si vas a cortar el oricio con una sierra de calar en lugar de una broca de
paleta de 3
17
/
32
in (90 mm), utiliza una broca de
3
/
8
in (10 mm) para perforar
un oricio guía tal y como se indica en la plantilla para comenzar a cortar la
supercie de montaje.
4. Con la sierra de calar o la broca de paleta de 3,5
in (90 mm), corta la
supercie de montaje a lo largo de la línea discontinua indicada en la plantilla
de montaje empotrado.
5. Si es necesario, pule el tamaño del oricio con una lima y papel de lija.
6. Coloca el GHC 20 en la pieza recortada para asegurarte de que los cuatro
oricios de montaje son correctos.
7. Selecciona una opción:
Si los oricios de montaje son correctos, continúa con el paso 8.
Si los oricios de montaje no son correctos, marca las posiciones
correctas de los cuatro oricios de montaje.
8. Quita el GHC 20 de la pieza recortada.
9. Perfora los cuatro oricios guía de
7
/
64
in (2,8 mm).
Si vas a montar el GHC 20 sobre bra de vidrio, utiliza una broca
avellanadora como se indica en la noticación.
10. Retira la guía de la plantilla.
11. Coloca en la parte trasera del dispositivo la junta que se incluye y aplica el
sellador marino alrededor de la junta para evitar posibles fugas tras el panel
de controles.
12. Coloca el GHC 20 en la pieza recortada.
13. Fija de forma segura el GHC 20 a la supercie de montaje utilizando los
tornillos suministrados.
Si vas a montar el GHC 20 sobre bra de vidrio, utiliza lubricante antiagarre
como se indica en la noticación.
14. Encaja el bisel decorativo
en su lugar.

Para que el sistema de piloto automático funcione correctamente, debes conectar
dos hilos del cable de datos del GHC 20 (amarillo y negro).
1. Conecta el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 al hilo amarillo del
cable de interconexión de CCU/ECU.
Si no es lo sucientemente largo, alarga el hilo amarillo con cable de 22 AWG
(0,33 mm
2
).
2. Conecta el hilo negro del cable de datos del GHC 20 a la misma toma de
tierra que la ECU.
Si no es lo sucientemente largo, alarga el hilo negro con cable de 22 AWG
(0,33 mm
2
).
3. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos.

Puedes instalar múltiples dispositivos GHC 20 (se venden por separado)
para controlar el sistema de piloto automático desde distintos lugares de la
embarcación.
Todos los dispositivos GHC 20 adicionales deben conectarse a la red
NMEA 2000 (página 12).
Para utilizar un GHC 20 adicional para activar el sistema de piloto
automático, conecta los hilos amarillo y negro del GHC 20 adicional a los
mismos hilos que el GHC 20 principal.
Si conectas dispositivos GHC 20 adicionales para activar el sistema de
piloto automático, deberás desactivarlos todos cuando desees apagar el
sistema de piloto automático.
Si no conectas un GHC 20 adicional para activar el sistema de piloto
automático, el GHC 20 adicional entra en el modo standby cuando lo
desactivas y el sistema de piloto automático continúa activado hasta que
lo desactive el GHC 20 principal.

NotificacióN
Si la embarcación dispone de una red NMEA 2000, ya debería estar conectada a
la alimentación. No conectes el cable de alimentación NMEA 2000 suministrado
a una red NMEA 2000 existente, ya que sólo debe conectarse una fuente de
alimentación a la red NMEA 2000.
Puedes conectar el GHC 20 a la CCU a través de una red NMEA 2000 existente.
Si no cuentas con una red NMEA 2000 en la embarcación, en la caja del GHP 10
se incluyen todos los componentes necesarios para crear una (página 13).
Para utilizar las funciones avanzadas del GHP 10, puedes conectar dispositivos
compatibles con NMEA 2000 opcionales, como un dispositivo GPS, a la red
NMEA 2000.
Para obtener más información sobre NMEA 2000, visita www.garmin.com.

1. Decide el lugar adecuado para conectar el GHC 20
al cable principal
NMEA 2000
(página 5).
2. Desconecta un extremo de un conector en T NMEA 2000 de la red.
3. Si es necesario, para alargar el cable principal de la red NMEA 2000, conecta
un cable de extensión del principal NMEA 2000 (no incluido) al extremo del
conector en T desconectado.
4. Añade el conector en T incluido
para el GHC 20 al cable principal
NMEA 2000 conectándolo al lateral del conector en T desconectado o al
cable de extensión principal.
5. Lleva el cable de caída de voltaje incluido
hasta la parte inferior del
conector en T añadido en el paso 4 y conéctalo al conector en T.
Si el cable de caída de voltaje incluido no es lo sucientemente largo, puedes
utilizar uno de hasta 20 ft (6 m) de largo (no incluido).
6. Conecta el cable de caída de voltaje al GHC 20.
Instrucciones de instalación del GHP 10 13
7. Conecta el cable de caída de voltaje al conector en T que añadiste en el paso 3
y al GHC 20.
NOTA: para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo
del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo amarillo del cable de
interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro del cable de datos del GHC 20
debe conectarse a la misma toma de tierra que la ECU (página 12).

1. Decide el lugar adecuado para conectar la CCU
al cable principal
NMEA 2000
(página 5).
2. Desconecta un extremo de un conector en T NMEA 2000 de la red.
3. Si es necesario, para alargar el cable principal de la red NMEA 2000, conecta
un cable de extensión del principal NMEA 2000 (no incluido) al extremo del
conector en T desconectado.
4. Añade el conector en T incluido
para la CCU al cable principal
NMEA 2000 conectándolo al lateral del conector en T desconectado o al
cable de extensión del principal.
5. Lleva el cable de caída de voltaje incluido
hasta la parte inferior del
conector en T añadido en el paso 4 y conéctalo al conector en T.
Si el cable de caída de voltaje incluido no es lo sucientemente largo, puedes
utilizar uno de hasta 20 ft (6 m) de largo (no incluido).
6. Conecta el cable de caída de voltaje a la CCU.

NotificacióN
Debes conectar el cable de alimentación NMEA 2000 suministrado al interruptor
de encendido de la embarcación o a través de otro interruptor en línea. El
GHC 20 agotará la batería si conectas el cable de alimentación de NMEA 2000
directamente a la batería.
1. Conecta los tres conectores en T
entre sí por los lados.
+
-
2. Conecta el cable de alimentación NMEA 2000 suministrado
a una fuente
de alimentación de 12 V de CC
mediante un interruptor.
Si es posible, conéctalo al interruptor de encendido
de la embarcación o a
través de un interruptor en línea (no suministrado).
3. Conecta el cable de alimentación NMEA 2000 a uno de los conectores en T.
4. Conecta uno de los cables de caída de voltaje
NMEA 2000 suministrados a
uno de los conectores en T y a la unidad GHC 20
.
5. Conecta el otro cable de caída de voltaje NMEA 2000 suministrado al otro
conector en T y a la CCU
.
6. Conecta los terminadores macho y hembra
a los extremos de los
conectores en T combinados.
NOTA: el GHC 20 se debe conectar a la CCU con el hilo amarillo de señal de
la CCU en el cable de datos del GHC 20. El hilo negro se debe conectar a la
toma de tierra de la ECU (página 12).
14 Instrucciones de instalación del GHP 10


Para aprovechar las funciones avanzadas del GHP 10, puedes conectar
dispositivos compatibles con NMEA 2000 o NMEA 0183 opcionales, como un
dispositivo GPS, a la red NMEA 2000 o al GHC 20 a través de NMEA 0183.

Para identicar los hilos de transferencia (Tx) A(+) y B(-) del dispositivo
compatible con NMEA 0183, consulta las instrucciones de instalación del
dispositivo.
Al conectar dispositivos NMEA 0183 con dos líneas transmisoras y dos
receptoras, no es necesario conectar a una toma de tierra común el enlace de
comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183.
Al conectar un dispositivo NMEA 0183 con una única línea transmisora (Tx)
o una única línea receptora (Rx), el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y
el dispositivo NMEA 0183 deben conectarse a una toma de tierra común.


1. Determina las asignaciones de conexión de NMEA 0183 para el dispositivo
compatible con NMEA 0183.
2. Conecta el dispositivo compatible con NMEA 0183 al GHC 20, basándote en
la tabla siguiente.



Negro Tierra de señal de la CCU
Amarillo Señal de la CCU
Azul Tx/A (+)
Blanco Tx/B (-)
Marrón Rx/A (+)
Verde Rx/B (-)
En el apéndice se incluyen tres ejemplos de distintas situaciones de conexión
(página 18).
3. Si es necesario, utiliza cable de par trenzado de 22 AWG (0,33 mm
2
) para
alargar el cableado.
4. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos.

El dispositivo GHP 10 debe estar congurado y ajustado según la dinámica de la
embarcación y la conguración del motor. Utiliza el Asistente de Dockside y el
Asistente de Sea Trial del dispositivo GHC 20 para congurarlo. Estos asistentes
te guiarán por los pasos de conguración necesarios.

NotificacióN
Si ejecutas el Asistente de Dockside cuando la embarcación está fuera del agua,
prevé un espacio para el movimiento del timón para evitar que éste u otros
objetos sufran daños.
Puedes realizar los pasos del Asistente de Dockside cuando la embarcación está
dentro o fuera del agua. Si la embarcación está en el agua, debe estar parada para
ejecutar el asistente.

1. Enciende el GHP 10.
La primera vez que enciendas el GHP 10, se te pedirá que realices una breve
secuencia de conguración en el GHC 20.
2. Si es necesario, realiza la secuencia de conguración.
3. Una vez terminada la conguración inicial, selecciona una opción:
Si el Asistente de Dockside se inicia automáticamente, continúa en el
paso 4.
Si el Asistente de Dockside no se inicia automáticamente, selecciona
Menú > Conguración > Conguración del piloto automático del
distribuidor > Asistentes > Asistente de Dockside.
4. Selecciona Iniciar.

1. Inicia el Asistente de Dockside (página 14).
2. Selecciona el tipo de embarcación.
3. Selecciona el número de giros que necesita el timón para desplazarse de
ángulo a ángulo (página 14).
4. Selecciona el desplazamiento del timón (página 14).
5. Prueba la dirección de navegación (página 14).
6. Selecciona la fuente de velocidad (página 15).
7. Si hace falta, comprueba el tacómetro (página 15).
8. Revisa los resultados del asistente (página 15).

1. Cuenta el número de giros que necesita el timón para desplazarse de ángulo
a ángulo (de totalmente a babor a totalmente a estribor).
2. Utiliza las echas del GHC 20 para introducir los giros contados
(el predeterminado es 4,5).
3. Selecciona Hecho.

El desplazamiento del timón suele estar escrito en el cuerpo de la bomba del
timón. Si no estás seguro, consulta al fabricante de la embarcación para obtener el
valor de desplazamiento del timón.
1. Utiliza las echas del GHC 20 para introducir el valor de desplazamiento del
timón (el valor predeterminado es 1,7 in
3
).
2. Selecciona Hecho.

1. Utiliza las echas del GHC 20 para probar la dirección de navegación.
Al seleccionar la echa derecha, el timón debe girar para que la embarcación
gire a la derecha; al seleccionar la echa izquierda, el timón debe girar para
que la embarcación gire a la izquierda.
Instrucciones de instalación del GHP 10 15
2. Selecciona Continuar.
3. Selecciona una opción:
Si en la prueba de dirección la embarcación gira en la dirección correcta,
selecciona .
Si en la prueba de dirección la embarcación gira en la dirección contraria,
selecciona No.
4. Si has seleccionado No en el paso 3, repite los pasos 1 y 2.
NOTA: si no es correcta, la dirección de navegación también se puede
cambiar al realizar el procedimiento de sintonización automática (página 16).

Selecciona una opción:
Si ha conectado un motor (o motores) compatible con NMEA 2000 a la
red NMEA 2000, seleccione NMEA 2000.
Si no has conectado un motor (o motores) compatible con NMEA 2000,
selecciona el motor (o motores) al que has conectado el sensor del
tacómetro desde la CCU.
En el caso de una embarcación de motor único, selecciona Babor.
Si no hay datos de tacómetro, o no se pueden usar, selecciona los datos
GPS como fuente de velocidad.
Si se usan los datos GPS como fuente de velocidad, se debe congurar
la velocidad máxima para todo tipo de embarcaciones.
Si no has conectado una fuente de velocidad, selecciona Ninguna.
Si el piloto automático no funciona bien cuando se selecciona
Ninguna como fuente de velocidad, Garmin recomienda conectar un
tacómetro o GPS como fuente de velocidad.

Este procedimiento no aparece cuando se selecciona GPS o Ninguna como fuente
de velocidad.
1. Con el motor (o motores) encendidos, compara las lecturas de RPM del
dispositivo GHC 20 con el tacómetro (o tacómetros) del salpicadero de la
embarcación.
2. Si los valores no coinciden, usa las echas para ajustar los valores de Pulsos
por revolución.
NOTA: al ajustar los pulsos por revolución con las echas, existe un retraso
antes de que las nuevas lecturas de RPM aparezcan en el dispositivo GHC 20.
Espera que el GHC 20 se ajuste a la nueva lectura de cada ajuste.

El GHC 20 muestra los valores seleccionados al ejecutar el Asistente de
Dockside.
1. Examina los resultados del Asistente de Dockside.
2. Selecciona cualquier valor incorrecto y elige Seleccionar.
3. Corrige el valor.
4. Repite los pasos 2 y 3 en todos los valores incorrectos.
5. Cuando termines de revisar los valores, selecciona Hecho.

El Asistente de Sea Trial congura los sensores clave del piloto automático y es
muy importante que completes el asistente según las condiciones adecuadas para
la embarcación.


Realiza los pasos del Asistente de Sea Trial en aguas tranquilas. El signicado de
aguas tranquilas depende del tamaño y la forma de la embarcación.
Asegúrate de que la embarcación no se balancea mientras esté detenida o se
mueve muy despacio.
Asegúrate de que el viento no afecta demasiado a la embarcación.
Mantén el peso que haya en la embarcación equilibrado. NO te muevas
por la embarcación mientras realizas los pasos del Asistente de Sea Trial.

Antes de iniciar el Asistente de Sea Trial, dirige la embarcación a una zona con
aguas tranquilas.
1. Enciende el GHP 10.
2. Selecciona una opción:
Si el Asistente de Sea Trial se inicia automáticamente, continúa en el
paso 3.
Si el Asistente de Sea Trial no se inicia automáticamente, selecciona
Menú > Conguración > Conguración del piloto automático del
distribuidor > Asistentes > Asistente de Sea Trial.
3. Selecciona Iniciar.

1. Dirige la embarcación a una zona con aguas tranquilas.
2. Inicia el Asistente de Sea Trial (página 15).
3. Si es necesario, congura RPM de planeo (página 15).
4. Si es necesario, congura la velocidad de planeo (página 15).
5. Si es necesario, congura el límite de RPM alto (página 15).
6. Si es necesario, congura la velocidad máxima (página 15).
7. Calibra la brújula (página 16).
8. Realiza el procedimiento de sintonización automática (página 16).
9. Ajusta el norte (página 16).
10. Si es necesario, dene el ajuste no de rumbo (página 16).

NOTA: este procedimiento no aparece si se selecciona casco de desplazamiento
como tipo de embarcación o se selecciona Ninguna como fuente de velocidad.
1. Anota la lectura de RPM del tacómetro del salpicadero de la embarcación
cuando ésta pase de velocidad de desplazamiento a velocidad de planeo.
2. Si el valor del tacómetro no coincide con el valor del dispositivo GHC 20,
utiliza las echas para ajustar el valor.
3. Selecciona Hecho.

NOTA: este procedimiento sólo aparece si se selecciona GPS como fuente de
velocidad y Motora con casco de planeo como tipo de embarcación.
1. Utiliza las echas del GHC 20 para ajustar el valor.
2. Selecciona Hecho.

NOTA: este procedimiento sólo aparece si se selecciona GPS como fuente de
velocidad.
1. Utiliza las echas del GHC 20 para ajustar el valor.
2. Selecciona Hecho.

NOTA: este procedimiento sólo aparece si se selecciona GPS como fuente de
velocidad.
1. Utiliza las echas del GHC 20 para ajustar el valor.
2. Selecciona Hecho.
16 Instrucciones de instalación del GHP 10

1. Dirige la embarcación a velocidad de crucero en línea recta.
2. Selecciona Iniciar y continúa avanzando en línea recta.
3. Cuando se te indique, gira la embarcación lentamente en el sentido de las
agujas del reloj y procura realizar un giro tan estable y nivelado como sea
posible.
Gira lo sucientemente lento como para que la embarcación NO escore.
Cuando termines la calibración correctamente, en el GHC 20 aparecerá un
mensaje de nalización.
4. Selecciona una opción:
Si la calibración concluye correctamente, selecciona Hecho.
Si la calibración indica un error, selecciona Reintentar y repite los
pasos 1-3.

Para poder realizar el procedimiento de sintonización automática, dirige la
embarcación a una gran extensión de aguas abiertas en alta mar.
1. Si tienes una embarcación que no es de planeo, ajusta el acelerador para que
la embarcación avance a una velocidad de crucero típica que permita una
navegación correcta.
Si tienes una embarcación de planeo, ajusta el acelerador para que la
embarcación avance a una velocidad inferior a la de planeo.
2. Selecciona Iniciar.
La embarcación realizará diversos movimientos en zigzag mientras se realiza
la sintonización automática.
El GHC 20 mostrará un mensaje de nalización.
3. Selecciona una opción:
Si la sintonización automática concluyó correctamente, selecciona Hecho
y controla manualmente la embarcación.
Si la sintonización automática no concluyó correctamente, ajusta la
aceleración y selecciona Reintentar sintonización automática.
Si la sintonización automática no concluyó correctamente y el timón
pasa a un estado de dureza o la embarcación empezó a hacer círculos,
selecciona Invertir dirección de navegación y reintentar.
Si aparece el mensaje Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad
ECU. Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la
carga, consulta las sugerencias en la página 17.
4. Si la sintonización automática vuelve a fallar, repite los pasos 1-3 hasta que
concluya correctamente.
5. Si el proceso de sintonización automática continúa fallando después de
alcanzar la velocidad de crucero máxima, reduce la velocidad hasta la
velocidad de sintonización automática inicial y selecciona Sintonización
automática alternativa para iniciar un procedimiento de sintonización
automática alternativo.

Para poder ajustar el norte debes disponer, como mínimo, de 45 segundos en alta
mar sin ningún peligro a la vista.
Este procedimiento aparece si conectas un dispositivo GPS opcional al GHP 10
(página 14) y el dispositivo ha adquirido una posición GPS. Si no tienes ningún
dispositivo GPS conectado, se te pedirá que denas el ajuste no de rumbo
(página 16).
1. Dirige la embarcación en línea recta a velocidad de crucero y selecciona
Iniciar.
El GHC 20 mostrará un mensaje de nalización cuando la calibración haya
terminado.
2. Selecciona una opción:
Si la calibración concluye correctamente, selecciona Hecho.
Si la calibración falla, repite los pasos 1 y 2.

Este procedimiento sólo aparece si no tienes conectado al GHP 10 ningún
dispositivo GPS opcional (página 14). Si tienes un dispositivo GPS instalado en
la embarcación que ha adquirido una posición GPS, en su lugar se te pedirá que
ajustes el norte (página 16).
1. Mediante la brújula de mano, identica el norte.
2. Realiza el ajuste no del rumbo hasta que coincida con el norte en la brújula
magnética.
3. Selecciona Hecho.


1. Prueba el piloto automático a velocidad baja.
2. Si es necesario, ajusta el valor de ganancia (página 17).
3. Si aparece el mensaje Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad ECU.
Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga,
consulta las sugerencias en la página 17.
4. Prueba el piloto automático a una velocidad más alta (en condiciones de
funcionamiento normales).
5. Si es necesario, ajusta los valores de ganancia y limitador de aceleración.

1. Dirige la embarcación en una dirección con el piloto automático habilitado
(control de rumbo).
La embarcación no debería oscilar demasiado; sin embargo, es normal que se
produzca una ligera oscilación.
2. Gira la embarcación en una dirección utilizando el piloto automático y
observa su comportamiento.
La embarcación debe girar suavemente, ni demasiado rápido ni demasiado
despacio.
Cuando gires utilizando el piloto automático, la embarcación debe
aproximarse y establecerse en el rumbo deseado con un sobregiro y una
oscilación mínimos.
3. Selecciona una opción:
Si la embarcación gira demasiado rápido o demasiado despacio, ajusta el
limitador de aceleración del piloto automático (página 16).
Si el control de rumbo oscila considerablemente o la embarcación no lo
corrige al girar, ajusta la ganancia del piloto automático (página 17).
Si aparece el mensaje Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad
ECU. Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la
carga, consulta las sugerencias en la página 17.
Si la embarcación gira suavemente, el control de rumbo sólo oscila
ligeramente o no lo hace en absoluto, y la embarcación ajusta el rumbo
correctamente, continúa en el paso 5.
4. Repite los pasos 2 y 3 hasta que la embarcación gire suavemente, el control
de rumbo sólo oscile ligeramente o no lo haga en absoluto, y la embarcación
ajuste el rumbo correctamente.
5. En el caso de embarcaciones de planeo, repite los pasos 1–4 a velocidades
más rápidas (página 16).

NOTA: cuando ajustes manualmente el limitador de aceleración, hazlo en
incrementos relativamente pequeños. Haz pruebas del cambio antes de realizar
más ajustes.
1. Activa el procedimiento de conguración avanzada (página 17).
2. En el GHC 20, selecciona Menú > Conguración > Conguración del
piloto automático del distribuidor > Sintonización de piloto automático >
Limitador de aceleración.
3. Selecciona una opción:
Aumenta el ajuste si el piloto automático gira demasiado rápido.
Reduce el ajuste si el piloto automático gira demasiado despacio.
4. Prueba la conguración del piloto automático.
5. Repite los pasos 2 y 3 hasta que el rendimiento del GHP 10 sea satisfactorio.
Instrucciones de instalación del GHP 10 17

NOTA: cuando ajustes manualmente la ganancia del timón (o la ganancia de
compensación), realiza ajustes pequeños y ajusta los valores de uno en uno. Haz
pruebas del cambio antes de realizar más ajustes.
1. Activa el procedimiento de conguración avanzada (página 17).
2. En el GHC 20, selecciona Menú > Conguración > Conguración del
piloto automático del distribuidor > Sintonización de piloto automático >
Ganancias del timón.
3. Selecciona una opción:
Selecciona Velocidad baja o Alta velocidad y usa las echas del
GHC 20 para ajustar cómo el timón controla el rumbo y cómo hace los
giros a velocidad baja o alta.
Si conguras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que
el piloto automático tenga demasiada actividad al intentar ajustar
constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto
automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría
desgastarse demasiado y dañarse. Además, la batería se agotaría más
rápido de lo normal.
Selecciona Contador de velocidad baja o Contador de velocidad
alta para ajustar la rmeza con que el timón corrige el sobregiro. Si
conguras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el
piloto automático se salga del giro de nuevo al intentar estabilizar el giro
original.
4. Prueba la conguración del piloto automático.
5. Repite los pasos 2 y 3 hasta que el rendimiento del GHP 10 sea satisfactorio.


Si aparece el mensaje Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad ECU.
Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga, sigue
estos consejos para contribuir a reducir la carga:
Comprueba que se ha instalado correctamente la bomba adecuada en la
embarcación.
Siempre que sea posible, usa tubos hidráulicos de diámetro interior grande en
el sistema de dirección.
Coloca la bomba cerca del cilindro para limitar la longitud de los tubos.
Elimina los racors de conexión hidráulica innecesarios.
Si la sobrecarga se produce al realizar el procedimiento de sintonización
automática, omite el procedimiento y sintoniza el piloto automático de forma
manual.
Aumenta el ajuste del limitador de velocidad del timón para reducir la
velocidad de uido.
Reduce la ganancia del timón para limitar la actividad de la bomba.

Si sigue apareciendo el mensaje Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad
ECU. Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga,
podría ser necesario ser necesario ajustar el limitador de velocidad del timón.
NOTA: realiza los ajustes de velocidad del timón únicamente en el muelle o
cuando la embarcación no se está moviendo.
NOTA: si ajustas el limitador de velocidad del timón, debes realizar el
procedimiento de sintonización automática.
1. Activa el procedimiento de conguración avanzada (página 17).
2. En el GHC 20, selecciona Menú > Conguración > Conguración del
piloto automático del distribuidor > Sintonización de piloto automático >
Limitador de velocidad del timón.
3. Selecciona Continuar.
El piloto automático se hace con el control de timón.
4. Utiliza las echas del GHC 20 para ajustar la velocidad del limitador.
La velocidad predeterminada del limitador de velocidad del timón es 0%.
Los números bajos del limitador de velocidad del timón permiten que este
se mueva más rápidamente entre los rieles derecho e izquierdo.
Los números bajos del limitador de velocidad del timón aumentan la
corriente en marcha.
Los números bajos del limitador de velocidad del timón reducen la
corriente en marcha.
5. Selecciona Hecho.
6. Prueba los ajustes del limitador de velocidad del timón.
7. Repite los pasos 2–6 hasta que el rendimiento del limitador de velocidad del
timón sea satisfactorio.
8. Realiza el procedimiento de sintonización automática.

En condiciones normales, las opciones de conguración avanzada no están
disponibles en el GHC 20. Para acceder a los parámetros de conguración
avanzada del GHP 10, activa el procedimiento de conguración avanzada.

1. En la pantalla de rumbo, selecciona Menú > Conguración > Sistema >
Información del sistema.
2. Mantén pulsado el botón multifunción central
durante 5 segundos.
Aparece el modo de distribuidor.
3. Pulsa Atrás > Atrás.
Si en la pantalla de conguración aparece la opción de conguración de
piloto automático de distribuidor, el procedimiento de conguración avanzada
está activado.

Puedes ejecutar el proceso de conguración automatizada de sintonización
automática, calibrar la brújula y denir el norte en el dispositivo GHP 10 desde
el GHC 20 sin tener que ejecutar los asistentes. También puedes denir cada
parámetro individualmente, sin ejecutar los procesos de conguración.


1. Activa el procedimiento de conguración avanzada (página 17).
2. En la pantalla Rumbo, selecciona Menú > Conguración > Conguración
del piloto automático del distribuidor > Conguración automática.
3. Selecciona Sintonización automática, Calibrar brújula o Ajustar al norte.
4. Sigue las instrucciones que aparecen en pantalla (página 14).

El Asistente de Dockside y el Asistente de Sea Trial te permiten denir
rápidamente todos los parámetros de conguración importantes del dispositivo
GHP 10. Después de ejecutar los asistentes, si crees que el dispositivo GHP 10
no funciona correctamente, puedes volver a ejecutarlos en cualquier momento.
Para acceder a los asistentes, activa el procedimiento de conguración avanzada
(página 17).

1. Activa el procedimiento de conguración avanzada (página 17).
2. En la pantalla Rumbo, selecciona Menú > Conguración > Conguración
del piloto automático del distribuidor.
3. Selecciona la categoría de conguración.
4. Selecciona un parámetro para congurarlo.
En el apéndice encontrarás descripciones de cada parámetro (página 20).
5. Congura el valor del parámetro.
NOTA: si conguras ciertos parámetros en el procedimiento de conguración
avanzada, es posible que tengas que modicar otros. Repasa la sección sobre
parámetros de conguración del GHP 10 (página 20) antes de modicar ninguno.
18 Instrucciones de instalación del GHP 10


Los tres diagramas de conexión siguientes son ejemplos de distintas situaciones
con las que podrías encontrarte al conectar un dispositivo NMEA 0183 al
GHC 20.

>
>
>
>
>
>
>
>
+
-
GHC 20
Red NMEA 2000 (proporciona alimentación al GHC 20)
Fuente de alimentación de 12 V de CC
Dispositivo compatible con NMEA 0183
 



N/D Alimentación
N/D Tierra de NMEA 0183
Azul – Tx/A (+) Rx/A (+)
Blanco – Tx/B (-) Rx/B (-)
Marrón – Rx/A (+) Tx/A (+)
Verde – Rx/B (-) Tx/B (-)
NOTA: al conectar dispositivos NMEA 0183 con dos líneas transmisoras y dos
receptoras, no es necesario conectar a una toma de tierra común el enlace de
comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183.

Si el dispositivo compatible con NMEA 0183 sólo tiene un hilo receptor (Rx),
conéctalo al hilo azul (Tx/A) del GHC 20 y deja el hilo blanco (Tx/B) del
GHC 20 sin conectar.
>
>
>
>
>
>
+
-
GHC 20
Red NMEA 2000 (proporciona alimentación al GHC 20)
Fuente de alimentación de 12 V de CC
Dispositivo compatible con NMEA 0183
 



N/D Alimentación
N/D Tierra de NMEA 0183
Azul – Tx/A (+) Rx
Blanco – sin conectar N/D
Marrón – Rx/A (+) Tx/A (+)
Verde – Rx/B (-) Tx/B (-)
NOTA: al conectar un dispositivo NMEA 0183 con una única línea receptora
(Rx), el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183
deben conectarse a una toma de tierra común.

Si el dispositivo compatible con NMEA 0183 sólo tiene un hilo transmisor (Tx),
conéctalo al hilo marrón (Rx/A) del GHC 20 y conecta el hilo verde (Rx/B) del
GHC 20 a la toma de tierra de NMEA.
>
>
>
>
>
>
+
-
GHC 20
Red NMEA 2000 (proporciona alimentación al GHC 20)
Fuente de alimentación de 12 V de CC
Dispositivo compatible con NMEA 0183
 



N/D Alimentación
Verde – Rx/B – conectar
a la toma de tierra de
NMEA 0183
Tierra de NMEA 0183
Azul – Tx/A (+) Rx/A (+)
Blanco – Tx/B (-) Rx/B (-)
Marrón – Rx/A (+) Tx/A (+)
NOTA: al conectar un dispositivo NMEA 0183 con una única línea transmisora
(Tx), el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183
deben conectarse a una toma de tierra común.

  
Unidad ECU Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 6
19
/
32
× 4
19
/
32
× 2 in
(167,6 × 116,8 × 50,8 mm)
Peso 1,5 lb (0,68 kg)
Rango de
temperaturas
De 5 °F a 131 °F (de -15 °C a 55 °C)
Material de la
carcasa
Aleación de aluminio totalmente sellada y de alta
resistencia a los impactos, resistente al agua
conforme a las normas IEC 529 IPX7
Longitud
del cable de
alimentación
9 ft (2,7 m)
Potencia de
entrada
11,5–30 V de CC
Fusible 40 A, tipo cuchilla
Consumo
eléctrico principal
1 A (sin incluir la unidad accionadora)
Instrucciones de instalación del GHP 10 19
  
Unidad
CCU
Dimensiones 3
19
/
32
in (91,4 mm) de diámetro
Peso 5,6 oz (159 g)
Rango de
temperaturas
De 5 °F a 131 °F (de -15 °C a 55 °C)
Material de la
carcasa
Aleación de aluminio totalmente sellada y de alta
resistencia a los impactos, resistente al agua
conforme a las normas IEC 529 IPX7
Longitud
del cable de
interconexión de
CCU/ECU
16 ft (5 m)
LEN de
NMEA 2000
2 (100 mA)
Alarma Dimensiones (longitud × diámetro)
29
/
32
× 1 in (23 × 25 mm)
Peso 2,4 oz (68 g)
Rango de
temperaturas
De 5 °F a 131 °F (de -15 °C a 55 °C)
Longitud del
cable
10 ft (3 m)
GHC 20 Dimensiones 4
21
/
64
× 4
17
/
32
× 1
3
/
16
in (110 × 115 × 30 mm)
Peso 8,71 oz (247 g)
Cables Cable de datos NMEA 0183 – 6 ft (1,8 m)
Cable de caída de voltaje y cable de
alimentación NMEA 2000 – 6
1
/
2
ft (2 m)
Rango de
temperaturas
De 5 °F a 158 °F (de -15 °C a 70 °C)
Distancia de
seguridad de la
brújula
8
1
/
4
in (209 mm)
Material Carcasa: policarbonato totalmente sellado,
resistente al agua conforme a las normas
IEC 60529 IPX7
Lente: cristal con un tratamiento antirreejos
Consumo
eléctrico del
GHC 20
2,5 W máx.
Voltaje de
entrada de
NMEA 2000
9–16 V de CC
LEN de
NMEA 2000
6 (300 mA)


  
Recepción
059392 Conrmación de ISO
059904 Solicitud de ISO
060928 Solicitud de dirección de ISO
126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/
Conrmar
126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN
126996 Información del producto
127258 Variación magnética
127488 Parámetros de motor: actualización rápida
129025 Posición: actualización rápida
129026 COG y SOG: actualización rápida
129283 Error de cross track
129284 Datos de navegación
Transmisión
059392 Conrmación de ISO
059904 Solicitud de ISO
060928 Solicitud de dirección de ISO
126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/
Conrmar
126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN
126996 Información del producto
127250 Rumbo de la embarcación

  
Recepción
059392 Conrmación de ISO
059904 Solicitud de ISO
060928 Solicitud de dirección de ISO
126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/
Conrmar
126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN
126996 Información del producto
127245 Datos del timón
127250 Rumbo de la embarcación
127488 Parámetros de motor: actualización rápida
128259 Velocidad en el agua
129025 Posición: actualización rápida
129029 Datos de posición GNSS
129283 Error de cross track
129284 Datos de navegación
129285 Navegación: información de ruta/waypoint
130306 Datos del viento
130576 Estado de embarcación pequeña
Transmisión
059392 Conrmación de ISO
059904 Solicitud de ISO
060928 Solicitud de dirección de ISO
126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/
Conrmar
126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN
126996 Información del producto
128259 Velocidad en el agua
129025 Posición: actualización rápida
129026 COG y SOG: actualización rápida
129283 Error de cross track
129284 Datos de navegación
129540 Satélites GNSS a la vista
130306 Datos del viento
El sistema GHP 10 y la unidad GHC 20 cuentan con la certicación NMEA 2000.
20 Instrucciones de instalación del GHP 10

Cuando se conecta a dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales, el
GHC 20 utiliza las siguientes sentencias NMEA 0183.
 
Recepción wpl
gga
grme
gsa
gsv
rmc
bod
bwc
dtm
gll
rmb
vhw
mwv
xte
Transmisión hdg

Aunque generalmente toda la conguración se realiza de forma automática
mediante los asistentes, también puedes ajustar manualmente cualquier parámetro
(página 17).
NOTA: dependiendo de cuál sea la conguración del piloto automático, ciertos
parámetros de conguración pueden no aparecer.
NOTA: cada vez que cambies el parámetro de conguración de fuente de
velocidad, debes revisar Vericar tacómetro, Límite de RPM bajo, Límite
de RPM alto, RPM de planeo, Velocidad de planeo y Velocidad máxima, si
es necesario, antes de realizar el procedimiento de sintonización automática
(página 16).
  
Conguración del
piloto automático del
distribuidor
Tipo de
embarcación
Permite seleccionar el tipo de
embarcación en el que se va
a instalar el sistema de piloto
automático.
Conguración de
fuente de velocidad
Fuente de
velocidad
Permite seleccionar el tacómetro
NMEA 2000, la velocidad GPS
o el motor o motores a los que
hayas conectado el sensor del
tacómetro desde la unidad CCU.
Conguración de
fuente de velocidad
Vericar
tacómetro
Permite comparar las lecturas
de RPM del GHC 20 con los
tacómetros del salpicadero de la
embarcación.
Conguración de
fuente de velocidad
RPM de planeo Permite ajustar la lectura de RPM
del GHC 20 en el momento en
que la embarcación pasa de la
velocidad de desplazamiento a la
de planeo. Si el valor no coincide
con el valor del dispositivo
GHC 20, utiliza las echas para
ajustar el valor.
Conguración de
fuente de velocidad
Velocidad de
planeo
Permite ajustar la velocidad de
planeo de la embarcación. Si el
valor no coincide con el valor del
dispositivo GHC 20, utiliza las
echas para ajustar el valor.
Conguración de
fuente de velocidad
Límite de RPM
bajo
Permite ajustar el punto de RPM
más bajo de la embarcación. Si
el valor no coincide con el valor
del dispositivo GHC 20, utiliza las
echas para ajustar el valor.
  
Conguración de
fuente de velocidad
Límite de RPM
alto
Permite ajustar el punto de RPM
más alto de la embarcación. Si
el valor no coincide con el valor
del dispositivo GHC 20, utiliza las
echas para ajustar el valor.
Conguración de
fuente de velocidad
Velocidad
máxima
Permite ajustar la velocidad
máxima de la embarcación. Si el
valor no coincide con el valor del
dispositivo GHC 20, utiliza las
echas para ajustar el valor.
Ganancias del timón Ganancia Permite ajustar la rmeza con la
que el timón controla el rumbo y
realiza giros.
Si conguras este ajuste con un
valor demasiado alto, es posible
que el piloto automático tenga
demasiada actividad al intentar
ajustar constantemente el rumbo
a la menor desviación que
detecte. Si el piloto automático
tiene demasiada actividad, la
unidad accionadora podría
desgastarse demasiado y
dañarse (página 17).
Ganancias del timón Ganancia de
compensación
Permite ajustar la rmeza con la
que el timón corrige el sobregiro.
Si conguras este ajuste con
un valor demasiado alto, es
posible que el piloto automático
se salga del giro de nuevo al
intentar estabilizar el giro original
(página 17).
Ganancias del timón Velocidad baja Permite establecer la ganancia
del timón para velocidades bajas.
Este parámetro se aplica a la
embarcación cuando la velocidad
es inferior a la velocidad de
planeo.
Si conguras este ajuste con un
valor demasiado alto, es posible
que el piloto automático tenga
demasiada actividad al intentar
ajustar constantemente el rumbo
a la menor desviación que
detecte. Si el piloto automático
tiene demasiada actividad, la
unidad accionadora podría
desgastarse demasiado y
dañarse (página 17).
Ganancias del timón Contador de
velocidad baja
Permite establecer la corrección
de compensación de la ganancia
del timón para velocidades bajas.
Este parámetro se aplica a la
embarcación cuando la velocidad
es inferior a la velocidad de
planeo.
Si conguras este ajuste con un
valor demasiado alto, es posible
que el piloto automático tenga
demasiada actividad al intentar
ajustar constantemente el rumbo
a la menor desviación que
detecte. Si el piloto automático
tiene demasiada actividad, la
unidad accionadora podría
desgastarse demasiado y
dañarse (página 17).
Instrucciones de instalación del GHP 10 21
  
Ganancias del timón Alta velocidad Permite establecer la ganancia
del timón para velocidades altas.
Este parámetro se aplica a la
embarcación cuando la velocidad
es superior a la velocidad de
planeo.
Si conguras este ajuste con un
valor demasiado alto, es posible
que el piloto automático tenga
demasiada actividad al intentar
ajustar constantemente el rumbo
a la menor desviación que
detecte. Si el piloto automático
tiene demasiada actividad, la
unidad accionadora podría
desgastarse demasiado y
dañarse (página 17).
Ganancias del timón Contador de
velocidad alta
Permite establecer la corrección
de compensación de la ganancia
del timón para velocidades altas.
Este ajuste se aplica a la
embarcación cuando la velocidad
es superior a la velocidad de
planeo.
Si conguras este ajuste con un
valor demasiado alto, es posible
que el piloto automático tenga
demasiada actividad al intentar
ajustar constantemente el rumbo
a la menor desviación que
detecte. Si el piloto automático
tiene demasiada actividad, la
unidad accionadora podría
desgastarse demasiado y
dañarse (página 17).
Conguración NMEA Suma de control
de NMEA
Si la unidad GPS NMEA 0183
conectada calcula
incorrectamente las sumas de
control, aún podrás utilizarla
si desactivas este parámetro.
Cuando se desactiva, la
integridad de los datos se ve
afectada.
Conguración NMEA XTE invertido Si la unidad GPS NMEA 0183
conectada envía la dirección
de navegación incorrecta con
la señal de error de cross
track. Utiliza este parámetro
para corregir la dirección de
navegación.
Conguración de
navegación
Ganancia de
navegación
Permite ajustar la brusquedad
con la que el sistema de piloto
automático elimina el error de
cross track mientras sigue un
patrón Ruta hacia.
Si el valor es demasiado alto, el
piloto automático podría oscilar
hacia atrás y hacia delante por
la línea de rumbo durante largas
distancias.
Si el valor es demasiado bajo,
el piloto automático podría
responder con lentitud a la hora
de eliminar el error de cross track.
  
Conguración de
navegación
Ganancia de
orientación de
navegación
Permite ajustar la cantidad
aceptable de error de cross
track de larga duración mientras
se sigue un patrón Ruta hacia.
Ajusta este parámetro únicamente
después de haber denido la
ganancia de navegación.
Si el valor es demasiado alto, el
piloto automático compensará en
exceso el error de cross track.
Si el valor es demasiado bajo,
el piloto automático permitirá
un error de cross track de larga
duración.
Conguración de
sistema de navegación
Comprobar
dirección de
navegación
Esta parámetro indica al piloto
automático la dirección en la
que debe mover el timón para
girar la embarcación a babor y a
estribor. Si es necesario, puedes
probar e invertir la dirección de
navegación.
Conguración de
sistema de navegación
Giros ángulo a
ángulo
Permite ajustar el número de
giros que necesita el timón
para desplazarse de ángulo a
ángulo (de totalmente a babor a
totalmente a estribor).
Conguración de
sistema de navegación
Desplazamiento
del timón
Permite calibrar el
desplazamiento del timón.
Conguración de
sistema de navegación
Compensación
de conexión
Permite ajustar la compensación
de conexión si la dirección está
oja o desajustada. Cuanto más
alto establezcas este valor, más
compensará el piloto automático
una dirección oja o desajustada.
Utiliza este parámetro con
precaución.
NOTA: los parámetros de conguración avanzada aparecen cuando se utiliza
el procedimiento de conguración avanzada (página 17). También hay otros
parámetros disponibles durante el funcionamiento normal del GHP 10. Consulta
la sección de conguración del Manual del usuario de GHC 20 para obtener más
información.
22 Instrucciones de instalación del GHP 10

  

Voltaje de ECU bajo El voltaje de alimentación
de la ECU ha sido inferior a
10 V de CC durante más de
6 segundos.
Suena la alarma
Continúa en
funcionamiento
normal
El piloto automático
no recibe los datos de
navegación. El piloto
automático está en modo
de control de rumbo.
El piloto automático ha
dejado de recibir datos de
navegación válidos.
Este mensaje se mostrará
también si se detiene la
navegación en un plotter
antes de deshabilitar el
piloto automático.
Suena la alarma
El piloto automático
pasa a modo de
control de rumbo
Se perdió la conexión con
el piloto automático
El GHC perdió la conexión
con la CCU.
N/D
Suministro de voltaje del
GHC bajo
El nivel de suministro de
voltaje es inferior al valor
especicado en el menú de
alarma de voltaje bajo.
N/D
Error: voltaje alto en ECU El voltaje de alimentación
de la ECU ha superado un
determinado umbral:
Sistema de 12 V:
20 voltios
Sistema de 24 V:
36 voltios
Suena la alarma
La unidad
accionadora se
desactiva
El GHC 20 inicia
un temporizador
de cuenta atrás
que desconecta
automáticamente el
piloto automático a
los 60 segundos
Error: alta temperatura
en ECU
La temperatura de la ECU
supera los 212 °F (100 °C).
Suena la alarma
La unidad
accionadora se
desactiva
El GHC 20 inicia
un temporizador
de cuenta atrás
que desconecta
automáticamente el
piloto automático a
los 60 segundos
Error: Sobrecarga en el
circuito de la unidad ECU.
Consulta el manual para
ver sugerencias sobre
cómo reducir la carga.
El valor medio de corriente
de la ECU supera los 16 A.
Suena la alarma
La unidad
accionadora se
desactiva
El piloto automático
cambia a modo
standby
Error: se perdió la
comunicación entre
ECU y CCU
Se agotó el tiempo
de espera para la
comunicación entre la
CCU y la ECU.
Suena la alarma
El GHC 20 inicia
un temporizador
de cuenta atrás
que desconecta
automáticamente el
piloto automático a
los 60 segundos
Se ha perdido el GPS
como fuente de velocidad
Se ha perdido la señal
GPS.
Se produce cuando se
selecciona GPS como
fuente de velocidad.
El piloto automático
pasa a modo de
control de rumbo.
Instrucciones de instalación del GHP 10 23


Hacia arriba, cuando se
monta en una supercie
vertical
Instrucciones de instalación del GHP 10 25

Separa esta lista de comprobación de las instrucciones de instalación y utilízala durante el proceso de instalación del GHP 10.
Lee todas las instrucciones de instalación antes de instalar el GHP 10. Ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin si tienes cualquier duda durante el
proceso de instalación.
Consulta el diagrama de la página 7 y las notas de la página 5 para ver las conexiones eléctricas y de datos necesarias.
Prepara todos los componentes y comprueba las longitudes de los cables. Si es necesario, obtén extensiones.
Instala la unidad accionadora siguiendo las instrucciones incluidas con la unidad.
Monta la ECU (página 10). La ECU debe estar situada a 19
1
/
2
in (0,5 m) de la unidad accionadora.
Conecta la unidad accionadora a la ECU.
Monta la CCU (página 10) en una ubicación en la que no existan interferencias magnéticas. Utiliza una brújula de mano para comprobar las interferencias
magnéticas presentes en la zona. .
Monta el GHC 20 (página 11).
Conecta el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU y el hilo negro del cable de datos del GHC 20 a la
toma de tierra de la CCU (página 11).
Conecta el GHC 20 y la CCU a la red NMEA 2000 (página 12).
Conecta los dispositivos compatibles con NMEA 2000 opcionales a la red NMEA 2000 (página 14), o bien, conecta los dispositivos compatibles con NMEA 0183
opcionales al GHC 20 si no dispones de un dispositivo GPS compatible con NMEA 2000 (página 14).
Conecta la ECU a la batería de la embarcación (página 10).
Congura el sistema GHP 10 mediante el Asistente de Dockside y el Asistente de Sea Trial (página 14).
Prueba y ajusta la conguración del piloto automático.
© 2013 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte de este manual se podrá reproducir, copiar, transmitir, difundir, descargar ni guardar en
ningún medio de almacenamiento ni con ningún propósito, sin el previo consentimiento expreso por escrito de Garmin. Por el presente documento, Garmin autoriza la descarga de una sola copia de
este manual en una unidad de disco duro o en otro medio de almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión de una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre
y cuando dicha copia electrónica o impresa contenga el texto completo de este aviso de copyright y se indique que cualquier distribución comercial no autorizada de este manual o cualquiera de sus
revisiones está estrictamente prohibida.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho a cambiar o mejorar sus productos y a realizar modicaciones en su contenido sin la
obligación de comunicar a ninguna persona u organización tales modicaciones o mejoras. Visita el sitio Web de Garmin (www.garmin.com) para consultar las actualizaciones e información
adicional más reciente respecto al uso y funcionamiento de éste y de otros productos de Garmin.
Garmin
®
, el logotipo de Garmin y GPSMAP
®
son marcas comerciales registradas de Garmin Ltd. o sus subsidiarias, registradas en Estados Unidos y en otros países. GHP
, GHC
, myGarmin
y Shadow Drive
son marcas comerciales de Garmin Ltd. o sus subsidiarias. Estas marcas comerciales no se podrán utilizar sin autorización expresa de Garmin. Mercury
®
Verado
®
es una marca
comercial registrada de Brunswick Corporation. NMEA 2000
®
es una marca comercial registrada de la Asociación nacional de dispositivos electrónicos marinos de EE. UU. (National Marine
Electronics Association, NMEA). Loctite
®
y Pro Lock Tight
®
son marcas comerciales registradas de Henkel Corporation.


© 2013 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street Olathe, Kansas 66062, EE. UU.
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park Southampton, Hampshire, SO40 9LR Reino Unido
Garmin Corporation
No. 68, Zhangshu 2nd Road, Xizhi Dist. New Taipei City, 221, Taiwán (R.O.C.)
www.garmin.com
Mayo de 2013 190-01331-53 Rev. A Impreso en Taiwán

Transcripción de documentos

Información importante sobre seguridad Instrucciones de instalación del GHP™ 10 Para obtener el mejor rendimiento posible y evitar daños en la embarcación, instala el sistema de piloto automático náutico GHP 10 de Garmin® siguiendo las instrucciones que aparecen a continuación. Se recomienda encarecidamente la instalación profesional del sistema de piloto automático. Lee todas las instrucciones de instalación antes de continuar con la instalación. Si tienes dificultades con la instalación, ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin. NOTA: en la última página de estas instrucciones encontrarás una lista de comprobación para la instalación. Retira la última página y consulta la lista de comprobación mientras realizas la instalación del GHP 10. Registro del dispositivo Completa hoy mismo el registro en línea y ayúdanos a ofrecerte un mejor servicio. • Visita http://my.garmin.com. • Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro. Para futuras consultas, anota el número de serie asignado a cada componente del GHP 10 en los espacios indicados en la página 3. Los números de serie se encuentran en las etiquetas adhesivas presentes en cada componente. Comunicación con Garmin Ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin si tienes alguna duda relativa al funcionamiento del GHP 10.  Avisos Tú eres el responsable del uso seguro y prudente de la embarcación. El GHP 10 es una herramienta que mejorará la capacidad de dirigir la embarcación. No te exime de la responsabilidad de utilizar de forma segura la embarcación. Evita los riesgos de navegación y nunca dejes el timón sin supervisión. Permanece siempre preparado para retomar rápidamente el control manual de la embarcación. Aprende a utilizar el GHP 10 en alta mar, en aguas en calma y sin obstáculos. Ten cuidado cuando utilices el GHP 10 cerca de obstáculos en el agua, como diques, pilotes u otras embarcaciones. Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del producto y en la que encontrarás avisos e información importante sobre el producto.  advertencia Los equipos que se vayan a conectar a este producto deberán tener una caja antiincendios o equiparlos con una. Utiliza siempre gafas de seguridad, un protector de oídos y una máscara antipolvo cuando vayas a realizar orificios, cortes o lijados. Notificación Al realizar orificios o cortes, comprueba siempre el otro lado de la superficie. Ten en cuenta los depósitos de combustible, los cables eléctricos y los tubos hidráulicos. En Estados Unidos, visita www.garmin.com/support o ponte en contacto con Garmin USA por teléfono llamando al (913) 397.8200 ó (800) 800.1020. En el Reino Unido, ponte en contacto con Garmin (Europe) Ltd. por teléfono llamando al 0808 2380000. En Europa, visita www.garmin.com/support y haz clic en Contact Support para obtener información de asistencia local o ponte en contacto con Garmin (Europe) Ltd. por teléfono llamando al +44 (0) 870.8501241. Instrucciones de instalación del GHP 10 1 Contenido Instrucciones de instalación del GHP™ 10................................. 1 Registro del dispositivo.............................................................................. 1 Comunicación con Garmin......................................................................... 1 Información importante sobre seguridad.................................................... 1 Contenido de la caja y herramientas necesarias del dispositivo GHP 10....................................................................... 3 Componentes principales........................................................................... 3 Unidad CCU.........................................................................................................3 Unidad ECU.........................................................................................................3 Bomba hidráulica y motor....................................................................................3 Shadow Drive.......................................................................................................3 GHC 20................................................................................................................3 Cables y conectores................................................................................... 4 Cable de interconexión de CCU/ECU..................................................................4 Alarma..................................................................................................................4 Cable de alimentación de la ECU........................................................................4 Cable de datos NMEA 0183 del GHC 20.............................................................4 Cables y conectores NMEA 2000........................................................................4 Filtro para tacómetro externo...............................................................................4 Herramientas necesarias........................................................................... 4 Preparación para la instalación.................................................. 5 Especificaciones sobre el montaje y la conexión....................................... 5 Especificaciones sobre el montaje del sistema Shadow Drive............................5 Especificaciones sobre el montaje de la ECU.....................................................5 Especificaciones sobre la conexión de la ECU....................................................5 Especificaciones hidráulicas para evitar la sobrecarga del circuito de la unidad ECU..........................................................................................5 Especificaciones sobre el montaje de la CCU.....................................................5 Especificaciones sobre la conexión de la CCU...................................................5 Especificaciones sobre el montaje de la alarma . ...............................................5 Especificaciones sobre la conexión de la alarma................................................5 Especificaciones sobre la conexión de NMEA 2000............................................6 Especificaciones sobre el montaje del GHC 20...................................................6 Especificaciones sobre la conexión del GHC 20.................................................6 Especificaciones sobre la conexión de la fuente de velocidad............................6 Diagrama general de conexiones............................................................... 7 Instrucciones de los diagramas de diseño de embarcaciones con un solo timón........................................................................................... 8 Instrucciones de los diagramas de diseño de embarcaciones de doble timón........................................................................................................ 9 Proceso de instalación.............................................................. 10 Instalación del sistema Shadow Drive...................................................... 10 Conexión del sistema Shadow Drive al sistema hidráulico................................10 Conexión del sistema Shadow Drive.................................................................10 Instalación de la ECU............................................................................... 10 Unidad ECU en un sistema de 24 V de CC.......................................................10 Montaje de la ECU.............................................................................................10 Conexión de la ECU a la alimentación..............................................................10 Conexión de un dispositivo compatible con NMEA 0183 opcional al GHC 20....................................................................................................14 Configuración del dispositivo GHP 10..................................... 14 Acerca del Asistente de Dockside............................................................ 14 Inicio del Asistente de Dockside............................................................... 14 Ejecución del Asistente de Dockside........................................................ 14 Calibración de los giros ángulo a ángulo...........................................................14 Calibración del desplazamiento del timón.........................................................14 Comprobación de la dirección de navegación...................................................14 Selección de la fuente de velocidad..................................................................15 Verificación del tacómetro..................................................................................15 Revisión de los resultados del Asistente de Dockside.......................................15 Acerca del Asistente de Sea Trial............................................................. 15 Especificaciones importantes sobre el Asistente de Sea Trial................. 15 Inicio del Asistente de Sea Trial............................................................... 15 Ejecución del Asistente de Sea Trial........................................................ 15 Configuración de RPM de planeo......................................................................15 Configuración de la velocidad de planeo...........................................................15 Configuración del límite de RPM alto.................................................................15 Configuración de la velocidad máxima..............................................................15 Calibración de la brújula....................................................................................16 Realización del procedimiento de sintonización automática..............................16 Ajuste del norte..................................................................................................16 Definición del ajuste fino de rumbo....................................................................16 Evaluación de los resultados de la configuración del piloto automático................................................................................... 16 Comprobación y ajuste de la configuración del piloto automático.....................16 Ajuste de la configuración del limitador de aceleración.....................................16 Ajuste de la configuración de ganancia del piloto automático...........................17 Reducción del riesgo de sobrecarga en el circuito de la unidad ECU...............17 Ajuste del limitador de velocidad del timón........................................................17 Procedimiento de configuración avanzada.............................................. 17 Activación del procedimiento de configuración avanzada.................................17 Parámetros de configuración avanzada................................................... 17 Ejecución manual de los procedimientos de configuración automática.............17 Ejecución manual de los asistentes de Dockside y de Sea Trial.......................17 Definición manual de parámetros individuales de configuración.......................17 Apéndice..................................................................................... 18 Diagramas de conexión de NMEA 0183.................................................. 18 Especificaciones....................................................................................... 18 Información PGN de NMEA 2000............................................................. 19 Unidad CCU.......................................................................................................19 GHC 20..............................................................................................................19 Información sobre NMEA 0183................................................................ 20 Parámetros de configuración del GHP 10................................................ 20 Mensajes de error y aviso........................................................................ 22 Plantilla de montaje de la ECU................................................................. 23 Plantilla de montaje de la CCU................................................................ 23 Lista de comprobación de la instalación del dispositivo GHP 10............. 25 Instalación de la CCU............................................................................... 10 Instalación del soporte de montaje de la CCU...................................................10 Fijación de la CCU en el soporte de la CCU......................................................11 Conexión de la CCU..........................................................................................11 Conexión del GHP al tacómetro........................................................................11 Instalación de la alarma............................................................................11 Montaje de la alarma.........................................................................................11 Conexión de la alarma.......................................................................................11 Instalación del GHC 20.............................................................................11 Montaje del GHC 20..........................................................................................11 Conexión del GHC 20........................................................................................12 Especificaciones sobre múltiples dispositivos GHC 20.....................................12 Conexión de los dispositivos a una red NMEA 2000................................ 12 Conexión del GHC 20 a una red NMEA 2000 existente....................................12 Conexión de la CCU a una red NMEA 2000 existente......................................13 Creación de una red NMEA 2000 básica para el GHC 20 y la CCU.................13 Conexión de dispositivos opcionales al sistema de piloto automático GHP 10.................................................................................................. 14 Especificaciones sobre la conexión mediante NMEA 0183...............................14 2 Instrucciones de instalación del GHP 10 Contenido de la caja y herramientas necesarias del dispositivo GHP 10 El sistema de piloto automático GHP 10 está formado por varios componentes. Familiarízate con todos ellos antes de comenzar la instalación. Debes saber cómo funcionan los componentes entre sí para poder planificar correctamente la instalación en la embarcación. Cuando examines los componentes del GHP 10, comprueba que la caja contiene los elementos que se enumeran a continuación. Todos los componentes excepto la bomba hidráulica están incluidos en la caja principal del GHP 10. Si falta alguna pieza, ponte en contacto con el distribuidor de Garmin inmediatamente. Bomba hidráulica y motor La bomba hidráulica (y el motor) dirigen la embarcación mediante la interacción con el sistema de dirección hidráulica según los comandos que introduzcas en el GHC 20. La bomba no está incluida en la caja principal del paquete del GHP 10, ya que el tipo de bomba que utilices con el GHP 10 dependerá del tamaño y el tipo de sistema de dirección de la embarcación. La bomba se suministra en una caja por separado. Para obtener información sobre la instalación de la bomba, consulta las instrucciones de instalación incluidas en la caja de la bomba. Número de serie Shadow Drive Anota el número de serie de cada componente en el espacio facilitado. Componentes principales El sistema de piloto automático GHP 10 está formado por cinco componentes principales: la unidad de control electrónico (ECU), la unidad informática de ruta (CCU), una bomba hidráulica, el sistema Shadow Drive™ y la interfaz de control del usuario del GHC™ 10. Unidad CCU El sistema Shadow Drive es un sensor que se instala en las líneas de dirección hidráulica de la embarcación. Cuando el GHP 10 está activado, el sistema Shadow Drive desactiva temporalmente el piloto automático cuando se asume el control del timón de forma manual. Cuando estableces un nuevo rumbo en línea recta, el sistema Shadow Drive vuelve a activar automáticamente el piloto automático. Número de serie GHC 20 La CCU actúa como el “cerebro” del GHP 10. Contiene el equipo sensorial que se utiliza para determinar el rumbo. La CCU se conecta a la ECU y al GHC 20 con un solo cable. También se conecta a una red NMEA 2000® para comunicarse con el GHC 20 y a dispositivos GPS compatibles con NMEA 2000 opcionales (página 12). Número de serie Unidad ECU El GHC 20 es la principal interfaz que se utiliza para accionar el sistema de piloto automático GHP 10. Al utilizar el GHC 20, activarás y dirigirás el GHP 10. También podrás configurarlo y personalizarlo. El GHC 20 se conecta a una red NMEA 2000 para comunicarse con la CCU. El GHC 20 también se conecta con dispositivos compatibles con NMEA 2000 opcionales, como un dispositivo GPS, para poder utilizar las funciones avanzadas del GHP 10. Si no dispones de dispositivos compatibles con NMEA 2000, en su lugar puedes conectar el GHC 20 a dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales. Número de serie La ECU se conecta a la CCU y a la unidad accionadora. La ECU controla la unidad accionadora de acuerdo con la información procedente de la CCU. La ECU transmite alimentación tanto a la CCU como a la unidad accionadora. Número de serie Instrucciones de instalación del GHP 10 3 Cables y conectores El sistema de piloto automático GHP 10 incluye varios cables. Estos cables sirven para conectar los componentes a la alimentación, entre ellos, a una alarma y a dispositivos opcionales. Cable de interconexión de CCU/ECU Este cable conecta la CCU a la ECU. Una parte de este cable contiene hilos de colores con extremos desnudos. Estos hilos conectan la CCU con la alarma y con el hilo amarillo del GHC 20. Cables y conectores NMEA 2000 Los cables NMEA 2000 conectan la CCU y el GHC 20 a la red NMEA 2000. Puedes conectar la CCU y el GHC 20 a una red NMEA 2000 existente utilizando los conectores en T y los cables de caída de voltaje, o utilizar todos los cables y conectores NMEA 2000 incluidos para crear una red NMEA 2000 en tu embarcación si es necesario (página 12). ➊ ➋ Cables de extensión de interconexión de CCU/ECU ➌ Al instalar el sistema GHP 10, puede que necesites montar la unidad CCU a una distancia de más de 16 ft (5 m) de la ECU. Garmin ofrece cables de repuesto o de extensión opcionales para su compra si fueran necesarios. Tipo Repuesto Repuesto Extensión Extensión Extensión Longitud 32 ft (10 m) 66 ft (20 m) 16 ft (5 m) 50 ft (15 m) 82 ft (25 m) Ponte en contacto con el distribuidor local de Garmin o con el departamento de asistencia de Garmin para obtener información sobre cómo realizar pedidos. Alarma La alarma emite alertas sonoras desde el GHP 10 (página 11). Cable de alimentación de la ECU Este cable transmite alimentación a la ECU (página 10). Cable de datos NMEA 0183 del GHC 20 Este cable conecta el GHC 20 al cable amarillo de la CCU y a la misma conexión a tierra que ECU. Este cable también se puede utilizar para conectar el GHC 20 a dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales (página 14). 4 ➍ ➎ ➊ Cable de caída de voltaje NMEA 2000, 6 ft (2 m) (×2) ➋ Cable de alimentación NMEA 2000 ➌ Conector en T NMEA 2000 (×3) ➍ Terminador NMEA 2000, macho ➎ Terminador NMEA 2000, hembra Cables de extensión NMEA 2000 Hay cables de extensión NMEA 2000 disponibles si fueran necesarios. Ponte en contacto con el distribuidor local de Garmin o con el departamento de asistencia de Garmin para obtener información sobre cómo realizar pedidos. Filtro para tacómetro externo Si la fuente del tacómetro es una conexión directa con el alternador o una señal superior a 12 V de CC, o si recibes errores del tacómetro esporádicamente, instala un filtro para tacómetro externo (Número de referencia de Garmin: 010-11399-00), no incluido. Ponte en contacto con el distribuidor local de Garmin o con el departamento de asistencia de Garmin para obtener información sobre cómo realizar pedidos. Herramientas necesarias • • • • • • • Gafas de seguridad Taladro y brocas Broca de paleta de 3 1/2 in (90 mm) Cortadores/peladores de cables Destornillador Phillips y destornilladores para tornillos de cabeza plana Bridas Conectores de cables resistentes al agua (tuercas para cables) o tubo de aislamiento y pistola de aire caliente • Sellador marino • Brújula portátil o de mano (para comprobar las interferencias magnéticas al determinar la ubicación más adecuada para instalar la CCU) • Lubricante antiagarre (opcional) Nota: se suministran tornillos de montaje para el sistema GHC 20, para la CCU, la ECU y la bomba. Si los tornillos suministrados no son los adecuados para la superficie de montaje, tendrás que adquirir el tipo de tornillos correctos. Instrucciones de instalación del GHP 10 Preparación para la instalación Antes de instalar el sistema de piloto automático GHP 10, deberás decidir dónde colocar todos los componentes en la embarcación. Coloca temporalmente todos los componentes en el lugar donde desees instalarlos. Lee estas especificaciones y consulta los diagramas de las páginas 7–9 antes de empezar a planificar la instalación. NOTA: en la última página de estas instrucciones encontrarás una lista de comprobación para la instalación. Retira la última página y consulta la lista de comprobación mientras realizas la instalación del GHP 10. Especificaciones sobre el montaje y la conexión Los componentes del GHP 10 se conectan entre sí y a la alimentación mediante los cables suministrados. Antes de montar o conectar cualquier componente, asegúrate de que los cables correctos llegan a cada componente y que cada uno de estos componentes esté situado en una ubicación adecuada. Especificaciones sobre el montaje del sistema Shadow Drive • Monta el sistema Shadow Drive horizontalmente y tan nivelado como sea posible, y utiliza bridas para fijarlo bien en su sitio. • Monta el sistema Shadow Drive al menos a 12 in (0,3 m) de material magnético como altavoces y motores eléctricos, incluida la bomba del piloto automático. • Instala el sistema Shadow Drive más cerca del timón que de la bomba. • Instala el sistema Shadow Drive por debajo del timón, pero por encima de la bomba. • Evita crear bucles en las líneas hidráulicas. • No instales el sistema Shadow Drive directamente en los racors de la parte posterior del timón. Coloca un tramo de tubo entre el racor del timón y el sistema Shadow Drive. • No instales el sistema Shadow Drive directamente en un conector hidráulico en T de la línea hidráulica. Coloca un tramo de tubo entre un conector en T y el sistema Shadow Drive. • En una instalación con un solo timón, no instales ningún conector en T entre el timón y el dispositivo Shadow Drive. • En una instalación con doble timón, instala el sistema Shadow Drive entre la bomba y el timón inferior, más cerca del timón que de la bomba. • Instala el sistema Shadow Drive en la línea de dirección de estribor o de babor. No instales el sistema Shadow Drive en la línea de retorno. • No utilices cinta de teflón en ningún racor hidráulico. Utiliza un sellador de roscas adecuado, como el gel anaeróbico multiuso Loctite Pro Lock Tight, número de referencia 51604, o equivalente, en las roscas de todos los tubos del sistema hidráulico. Especificaciones sobre el montaje de la ECU • La ECU se puede montar en una superficie plana orientada en cualquier dirección. • Los tornillos de montaje se suministran con la ECU, pero puede que necesites diferentes tornillos si los suministrados no son adecuados para la superficie de montaje. • La ECU se debe situar a 19 in (0,5 m) de la unidad accionadora. • La ECU no se debe montar en una ubicación en la que quede sumergida o expuesta a la erosión del agua. Especificaciones sobre la conexión de la ECU • El cable de alimentación de la ECU se conecta a la batería de la embarcación y se puede alargar en caso necesario (página 10). • Las unidades ECU cuyo número de serie sea anterior a 19E002748 sólo son compatibles con los sistemas de 12 V de CC. Las unidades ECU con número de serie 19E002748 o posterior son compatibles tanto con los sistemas de 12 V de CC como de 24 V de CC. • Los cables que conectan la bomba con la unidad ECU no se pueden alargar. Especificaciones hidráulicas para evitar la sobrecarga del circuito de la unidad ECU • Comprueba que se ha instalado correctamente la bomba adecuada en la embarcación. NOTA: si tienes preguntas acerca de cuál es la bomba adecuada para la embarcación, ponte en contacto con el distribuidor local de Garmin o el departamento de asistencia de Garmin. • Siempre que sea posible, usa tubos hidráulicos de diámetro interior grande en el sistema de dirección. • Coloca la bomba cerca del cilindro para limitar la longitud de los tubos. • Elimina los racors de conexión hidráulica innecesarios. Especificaciones sobre el montaje de la CCU • La CCU se debe montar en la mitad delantera de la embarcación, a una altura máxima de 10 ft (3 m) por encima del nivel del agua. • La CCU no se debe montar en una ubicación en la que quede sumergida o expuesta a la erosión del agua. • La CCU no se debe montar junto a material magnético, imanes (altavoces y motores eléctricos) o cables de alta tensión. • La CCU se debe montar a una distancia mínima de 24 in (0,6 m) de elementos que provoquen interferencias magnéticas móviles o variantes como, por ejemplo, anclas, cadenas de ancla, motores de limpiaparabrisas y cajas de herramientas. • Utiliza una brújula de mano para comprobar las interferencias magnéticas en el área donde vas a montar la CCU. Si la brújula de mano no señala al norte al colocarla en la ubicación en la que deseas montar la CCU, existen interferencias magnéticas. Elige otra ubicación y vuelve a probar. • La CCU se puede montar por debajo del nivel del agua siempre que no sea en una ubicación en la que quede sumergida o expuesta a la erosión del agua. • El soporte de la CCU se debe montar en una superficie vertical o bajo una superficie horizontal, de modo que los cables conectados cuelguen hacia abajo. • Los tornillos de montaje se suministran con la CCU, pero puede que necesites diferentes tornillos si los suministrados no son adecuados para la superficie de montaje. Especificaciones sobre la conexión de la CCU • El cable de interconexión de CCU/ECU conecta la CCU a la ECU y tiene una longitud de 16 ft (5 m). ◦◦ Si la CCU no se puede montar a una distancia de 16 ft (5 m) de la ECU, puedes utilizar cables de repuesto y de extensión (página 4). ◦◦ El cable de interconexión de CCU/ECU no debe cortarse. • El cable de interconexión de CCU/ECU conecta la CCU con el GHC 20 mediante un único hilo amarillo de señal (página 11). El sistema de piloto automático no se enciende sin esta conexión. Especificaciones sobre el montaje de la alarma • La alarma se debe montar cerca de la estación del timón. • También se puede montar bajo el salpicadero. Especificaciones sobre la conexión de la alarma • En los casos necesarios, los hilos de alarma se pueden alargar con cable de 28 AWG (0,08 mm2). Instrucciones de instalación del GHP 10 5 Especificaciones sobre la conexión de NMEA 2000 • La CCU y el GHC 20 se conectan a la red NMEA 2000. Si la embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores NMEA 2000 incluidos (página 13). • Para utilizar las funciones avanzadas del GHP 10, puedes conectar dispositivos compatibles con NMEA 2000 opcionales, como un dispositivo GPS, a la red NMEA 2000. Especificaciones sobre el montaje del GHC 20 Notificación La superficie de montaje debe ser plana para evitar dañar el dispositivo durante su montaje. • La ubicación de montaje debe ser aquella desde la que tengas una visualización óptima mientras diriges la embarcación. • También debe permitir acceder fácilmente a los botones del GHC 20. • La superficie de montaje debe ser lo suficientemente robusta para poder soportar el peso del GHC 20 y protegerlo de vibraciones o golpes excesivos. • Detrás de la superficie de montaje debe haber espacio suficiente para la colocación y la conexión de los cables. Debe existir un espacio libre mínimo de 3 in (8 cm) detrás de la carcasa del GHC 20. • La ubicación debe encontrarse como mínimo a 81/4 in (209 mm) de la brújula magnética, a fin de evitar interferencias. • Asimismo, la ubicación deberá estar en un área que no esté expuesta a temperaturas extremas (página 19). Especificaciones sobre la conexión del GHC 20 • El GHC 20 se debe conectar a la red NMEA 2000. • Para que el sistema de piloto automático funcione, debes conectar correctamente dos hilos del cable de datos del GHC 20: ◦◦ El hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU. ◦◦ El hilo negro del cable de datos del GHC 20 debe conectarse a la misma conexión de tierra que la ECU. • Pueden conectarse dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales, como un dispositivo GPS, al cable de datos del GHC 20 (página 14). Especificaciones sobre la conexión de la fuente de velocidad Para que el rendimiento sea óptimo en todas las condiciones, Garmin recomienda la conexión a una fuente velocidad de NMEA 2000 o un tacómetro analógico. Las fuentes de velocidad de la tabla se enumeran de mejor a peor en cuanto al rendimiento del piloto automático. Fuente de velocidad Conexión adecuada Datos de motor NMEA 2000 • Si el motor admite los datos de motor NMEA 2000 y está conectado a la misma red NMEA 2000 que el GHC 20 y la unidad CCU, no es necesario realizar ninguna otra conexión para el tacómetro. Para obtener más información sobre la red NMEA 2000, consulta la página 12. Nota: Mercury y Volvo ofrecen puertas de enlace adicionales NMEA 2000 para compartir la información de motor de Mercury y Volvo a través de la red NMEA 2000. Si tienes un motor Mercury o Volvo, estos adaptadores ofrecen la instalación más sencilla y la transferencia de datos más fiable. Consulta a tu distribuidor de productos náuticos para obtener más información. Tacómetro • Si el motor no admite los datos de motor NMEA 2000, conecta el sistema de piloto automático GHP 10 al tacómetro de la embarcación mediante el extremo con hilos desnudos del cable de interconexión de CCU/ECU. En la mayoría de los casos, esta conexión se puede realizar por detrás del salpicadero en la pantalla del tacómetro. Consulta el manual del usuario o de taller del motor para identificar los códigos de color y la ubicación de las conexiones del tacómetro en la embarcación. Para obtener una lista de conexiones para el tacómetro del motor habituales, visita www.garmin.com/ghp10/ y haz clic en el vínculo rápido de los manuales. Nota: si la embarcación funciona con un sistema eléctrico que proporciona más de 12 V de CC, o si recibes errores del tacómetro esporádicamente, instala un filtro para tacómetro externo (010-11399-00). Ponte en contacto con el distribuidor local de Garmin o con el departamento de asistencia de Garmin para obtener más información. • • GPS • • Ninguna • • 6 Se pueden usar datos GPS si los datos del tacómetro no están disponibles o no se pueden usar. Nota: los datos de fuente de velocidad GPS sólo se admiten en la versión 3.00 o superior del software de GHC 20 si se usan con la versión 3.30 o superior del software de GHP 10. Cuando está conectado al GHC 20, los datos GPS se pueden enviar al GHP 10 mediante la conexión del dispositivo a una red NMEA 2000 o NMEA 0183. Si bien no se recomienda, algunas embarcaciones, por ejemplo los cascos de desplazamiento, se pueden configurar de forma que no usen ninguna fuente de velocidad. Cuando se selecciona la opción de fuente de velocidad ‘Ninguna’, no hacen falta conexiones. Instrucciones de instalación del GHP 10 Diagrama general de conexiones Consulta este diagrama sólo como referencia para la interconexión de componentes. Sigue las instrucciones de instalación detalladas de cada componente. ➊ ➋ ➍ ➌ ➎ } ➏ ➐ POWER CCU DRIVE FEEDBACK ➑ ➒ Descripción de las conexiones generales del GHP 10 Elemento Descripción GHC 20 ➊ Especificaciones importantes ➋ Cable de datos del GHC 20 ➌ Cable de alimentación NMEA 2000 ➍ Red NMEA 2000 ➎ Unidad CCU Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo de este cable debe conectarse con el hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro de este cable debe conectarse a la misma toma de tierra que la ECU (página 12). Este cable sólo se debe instalar para crear una red NMEA 2000. No instales este cable si la embarcación ya dispone de una red NMEA 2000 (página 13). El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 9-16 V de CC. El GHC 20 y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (página 12). Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados (página 13). Monta la CCU con los cables orientados hacia abajo (página 10). ➏ Tacómetro de la embarcación Para obtener información sobre la conexión del tacómetro, consulta la página 11. ➐ Unidad ECU La ECU se puede montar con cualquier orientación. ➑ Cable de alimentación de la ECU La ECU se puede conectar a una fuente de alimentación de 12-24 V de CC. Para alargar este cable, utiliza cable del calibre correcto (página 10). El hilo negro del cable de datos del GHC 20 se debe conectar a la misma conexión de tierra que este cable (página 12). Cable de interconexión de Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo de este cable debe estar conectado con el hilo CCU/ECU amarillo del cable de datos del GHC 20. Para alargar este cable de forma que llegue hasta la ECU, compra las extensiones que necesites (página 4). Los hilos rojo y azul de este cable se deben conectar con la alarma (página 11). ➒ Instrucciones de instalación del GHP 10 7 Instrucciones de los diagramas de diseño de embarcaciones con un solo timón ➊ ➋ ➌ ➎ ➍ Red NMEA 2000 NOTA: este diagrama se utiliza sólo para la planificación. Los diagramas de conexiones específicos están incluidos en las instrucciones de instalación detalladas de cada componente. Las conexiones hidráulicas no aparecen en este diagrama. Elemento Descripción GHC 20 ➊ ➋ Unidad CCU ➌ Red NMEA 2000 ➍ Batería de 12-24 V de CC ➎ Unidad ECU 8 Especificaciones importantes Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro del cable de datos del GHC 20 debe conectarse a la misma toma de tierra que la ECU (página 12). La CCU se debe instalar en la mitad delantera de la embarcación, a una altura máxima de 10 ft (3 m) por encima del nivel del agua. El GHC 20 y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (página 12). Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados (página 13). La ECU se puede conectar a una fuente de alimentación de 12-24 V de CC. El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 9-16 V de CC. La ECU se puede conectar a una batería de 12 o 24 V de CC. Instrucciones de instalación del GHP 10 Instrucciones de los diagramas de diseño de embarcaciones de doble timón ➊ ➊ ➋ ➍ ➌ ➎ NOTA: este diagrama se utiliza sólo para la planificación. Los diagramas de conexiones específicos están incluidos en las instrucciones de instalación detalladas de cada componente. Las conexiones hidráulicas no aparecen en este diagrama. Elemento Descripción GHC 20 ➊ Especificaciones importantes Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro del cable de datos del GHC 20 debe conectarse a la misma toma de tierra que la ECU (página 12). La CCU se debe instalar en la mitad delantera de la embarcación, a una altura máxima de 10 ft (3 m) por encima del nivel del agua. ➋ Unidad CCU ➌ Red NMEA 2000 ➍ Unidad ECU El GHC 20 y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (página 12). Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados (página 13). La ECU se puede conectar a una batería de 12 o 24 V de CC. ➎ Batería de 12-24 V de CC La ECU se puede conectar a una fuente de alimentación de 12-24 V de CC. El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 9-16 V de CC. Instrucciones de instalación del GHP 10 9 Proceso de instalación Una vez que hayas planificado totalmente la instalación del GHP 10 en la embarcación, y tenido en cuenta todas las especificaciones hidráulicas, de montaje y de conexión concretas para la instalación, puedes comenzar el montaje y la conexión de los componentes. Instalación del sistema Shadow Drive Para instalar el sistema Shadow Drive, conéctalo a la línea de dirección hidráulica de la embarcación y al cable de interconexión de CCU/ECU. Conexión del sistema Shadow Drive al sistema hidráulico Antes de instalar el sistema Shadow Drive, debes seleccionar una ubicación para su instalación a la dirección hidráulica de la embarcación, después de haber leído y tenido en cuenta las especificaciones de montaje y conexión (página 5). Para obtener más información, consulta los diagramas del diseño hidráulico de las instrucciones de instalación incluidas en la caja de la bomba. Utiliza los conectores suministrados para instalar el sistema Shadow Drive en la línea hidráulica. Conexión del sistema Shadow Drive Al conectar el sistema Shadow Drive al sistema hidráulico, ten en cuenta todas las especificaciones importantes (página 5). Conexión de la ECU a la alimentación Notificación No retires el portafusibles en línea del cable de la batería al conectarlo a la batería. Si lo haces, anularás la garantía del GHP 10 y podrás dañar el sistema de piloto automático GHP 10. Conecta el cable de alimentación de la ECU directamente a la batería de la embarcación, si es posible. Aunque no es aconsejable, si conectas el cable de alimentación a un bloque de terminales o a otra fuente, conéctalo a través de un fusible de 40 A. Si tienes previsto dirigir la ECU a través de un disyuntor o interruptor cercano al timón, ten en cuenta que deberás utilizar un relé y un cable de control del tamaño adecuado en lugar de alargar el cable de alimentación de la unidad ECU. 1. Lleva el extremo terminado en conector del cable de alimentación de la ECU hasta la ECU, pero no lo conectes a la ECU. 2. Lleva el extremo con hilos desnudos del cable de alimentación de la ECU hasta la batería de la embarcación. Si el cable no es lo suficientemente largo, puedes alargarlo. 3. Determina cuál es el calibre de cable correcto para una extensión, basándote en la siguiente tabla. Para conectar el sistema Shadow Drive, conéctalo al cable de interconexión CCU/ ECU. 1. Dirige el extremo con hilos desnudos del cable de interconexión de CCU/ ECU al sistema Shadow Drive. Si el cable no es lo suficientemente largo, alarga los hilos correspondientes con cable 28 AWG. 2. Conecta los cables tomando como referencia la tabla siguiente. Color de los hilos del sistema Shadow Drive Color de los hilos del cable de interconexión de CCU/ECU Rojo (+) Marrón (+) Negro (-) Negro (-) 3. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos. Instalación de la ECU Para instalar la ECU, móntala en la embarcación (página 10), conéctala a la bomba y a la unidad CCU (página 11) y conéctala a la batería de la embarcación (página 10). Unidad ECU en un sistema de 24 V de CC La unidad ECU ha sido actualizada para funcionar con sistemas eléctricos de 24 V de CC, si bien las unidades antiguas de ECU sólo funcionan con sistemas eléctricos de 12 V de CC. Para determinar si la unidad ECU es compatible con los sistemas de 24 V de CC, mira el número de serie de la unidad (página 5). Nota: el software del sistema GHP 10 (software de CCU) debe ser la versión 2.70 o posterior para que sea compatible con las instalaciones de 24 V de CC. Montaje de la ECU Antes de instalar la ECU, elige una ubicación de montaje y prepara los componentes necesarios para el mismo (página 5). 1. 2. 3. 4. Recorta la plantilla de montaje de la página 23. Sujeta la plantilla con cinta adhesiva a la ubicación de montaje. Perfora los orificios guía en las cuatro ubicaciones de montaje. Utiliza tornillos para montar la ECU. 4. 5. 6. Longitud de la extensión Calibre del cableado recomendado 10 ft (3 m) 15 ft (4,5 m) 20 ft (6 m) 25 ft (7,5 m) 12 AWG (3,31 mm2) 10 AWG (5,26 mm2) 10 AWG (5,26 mm2) 8 AWG (8,36 mm2) Conecta el hilo negro (-) al terminal negativo (-) de la batería. Conecta el hilo rojo (+) al terminal positivo (+) de la batería. No conectes el cable de alimentación de la ECU a la ECU. Hazlo sólo después de haber instalado todos los demás componentes del GHP 10. Instalación de la CCU Para instalar la CCU, móntala en la embarcación (página 10), conéctala a la ECU (página 11), conéctala a una red NMEA 2000 (página 12), y conéctala también a la alarma (página 11) y al hilo de señal amarillo de la CCU en el GHC 20 (página 11). Instalación del soporte de montaje de la CCU Antes de montar la CCU, elige una ubicación y prepara los componentes necesarios para el montaje (página 5). El soporte de la CCU tiene dos partes: la base de montaje y el componente de fijación. 1. Recorta la plantilla de montaje de la página 23. 2. Sujeta la plantilla con cinta adhesiva a la ubicación de montaje. Si vas a instalar la CCU en una superficie vertical, instala la base de montaje del soporte con la abertura ➊ en la parte inferior. ➋ ➊ 3. Perfora los orificios guía en las tres ubicaciones de montaje. 4. Utiliza tornillos ➋ para fijar la base de montaje del soporte de la CCU. 10 Instrucciones de instalación del GHP 10 Fijación de la CCU en el soporte de la CCU 1. Conecta el cable de interconexión de ➌ CCU/ECU y el cable de caída de voltaje NMEA 2000 a la CCU. 2. Coloca la CCU en la base de montaje del soporte de la CCU con los cables colgando hacia abajo ➊. 3. Coloca el componente de fijación del soporte sobre la bola y encájalo en la base de montaje del soporte, empezando por los dos brazos ➋ que no tienen un tornillo de apriete manual ➌. ➋ 4. Con los cables colgando hacia abajo, conecta el brazo con el tornillo de apriete manual. ➊ Los cables deben colgar hacia abajo para que la CCU pueda leer el rumbo de forma precisa. 5. Aprieta el tornillo de apriete manual hasta que la CCU quede bien fijada en el soporte. No aprietes el tornillo en exceso. Conexión de la CCU 1. Conecta el extremo con el conector de seis patillas del cable de interconexión CCU/ECU a la ECU y realiza la conexión. 2. Lleva los hilos de la parte de hilos desnudos del cable hasta el cable de interconexión de CCU/ECU. • Lleva los hilos rojo y azul hasta el lugar donde piensas instalar la alarma (página 11). Si el cable no es lo suficientemente largo, alarga los hilos correspondientes con cable de 28 AWG (0,08 mm2). • Lleva el hilo amarillo hasta el lugar donde piensas instalar el GHC 20 (página 11). Si el cable no es lo suficientemente largo, alarga el hilo amarillo con cable de 22 AWG (0,33 mm2). 3. Corta y fija con cinta adhesiva los demás hilos desnudos, ya que no se utilizan. Conexión del GHP al tacómetro 1. Si vas a conectar un tacómetro analógico, identifica la ubicación y las asignaciones de conexiones para el tacómetro (o los tacómetros) de la embarcación. 2. Conecta el extremo con hilos desnudos del cable de interconexión de CCU/ ECU al tacómetro (o tacómetros). Si el cable no es lo suficientemente largo, alarga los hilos con cable 22 AWG de par trenzado. 3. Conecta los cables tomando como referencia la tabla siguiente. Instalación de la alarma La alarma te avisa de forma sonora de eventos importantes relacionados con el GHP 10. Para instalar la alarma, móntala en la embarcación (página 10), conéctala a la CCU (página 10), y conéctala también al hilo de señal amarillo de la CCU del GHC 20 (página 11). Montaje de la alarma Antes de montar la alarma, elige una ubicación de montaje (página 5). Fija la alarma con bridas o con otros componentes de montaje adecuados (no suministrados). Conexión de la alarma 1. Lleva el cable de la alarma hasta el extremo con hilos desnudos del cable de interconexión de CCU/ECU. Si el cable no es lo suficientemente largo, alarga los hilos correspondientes con cable de 28 AWG (0,08 mm2). 2. Conecta los cables tomando como referencia la tabla siguiente. Color de los hilos de la alarma Blanco (+) Negro (-) Color de los hilos del cable de interconexión de CCU/ECU Rojo (+) Azul (-) 3. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos. Instalación del GHC 20 Para instalar la unidad GHC 20, empótrala en el salpicadero junto al timón y conéctala al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU y a una red NMEA 2000. Para aprovechar las funciones avanzadas del GHP 10, puedes conectar dispositivos compatibles con NMEA 2000 o NMEA 0183 opcionales, como un dispositivo GPS, a la red NMEA 2000, o bien conectarlos al GHC 20 a través de NMEA 0183. Montaje del GHC 20 Notificación El rango de temperaturas del GHC 20 oscila entre 5 °F y 158 °F (-15 °C y 70 °C). La exposición prolongada a temperaturas fuera de este rango (durante el almacenamiento o el funcionamiento) podría ocasionar errores en la pantalla LCD u otros componentes. La garantía limitada del fabricante no cubre este tipo de errores ni las consecuencias derivadas de los mismos. Si montas el GHC 20 en fibra de vidrio, al perforar los cuatro orificios guía se recomienda utilizar una broca avellanadora para perforar un espacio de escariado que solamente atraviese la capa superior de gelcoat. Así evitarás que se agriete la capa de gelcoat cuando se ajusten los tornillos. Los tornillos de acero inoxidable pueden atascarse cuando se fijan a una superficie de fibra de vidrio si se aprietan en exceso. Garmin recomienda la aplicación de un lubricante antiagarre que no permita la solidificación del acero inoxidable a los tornillos antes de su instalación. Configuración del motor Tacómetro Tierra Motor único Verde y violeta (trenzados) Blanco y gris (trenzados) Antes de montar el GHC 20, elige una ubicación de montaje (página 5). Doble motor Motor de babor = violeta Motor de babor = gris Motor de estribor = verde Motor de estribor = blanco 1. Recorta la plantilla para montaje empotrado y asegúrate de que la unidad encaja en la ubicación donde deseas instalar el GHC 20. La plantilla para montaje empotrado se incluye en la caja del producto, no en estas instrucciones. La plantilla de montaje empotrado es adhesiva en la parte posterior. 2. Retira el forro protector del adhesivo de la parte posterior de la plantilla y colócalo en la ubicación en la que deseas montar el GHC 20. 4. Conecta el hilo o los hilos del tacómetro del cable de interconexión de CCU/ ECU al hilo o hilos del sensor del tacómetro del motor (o motores). Conecta los cables de tierra a una toma de tierra adecuada. Nota: en el caso de que haya tres o más motores fueraborda, conecta los motores de babor y estribor situados más hacia el exterior según lo indicado en la tabla. 5. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos. Instrucciones de instalación del GHP 10 11 3. Si vas a cortar el orificio con una sierra de calar en lugar de una broca de paleta de 317/32 in (90 mm), utiliza una broca de 3/8 in (10 mm) para perforar un orificio guía tal y como se indica en la plantilla para comenzar a cortar la superficie de montaje. 4. Con la sierra de calar o la broca de paleta de 3,5 in (90 mm), corta la superficie de montaje a lo largo de la línea discontinua indicada en la plantilla de montaje empotrado. 5. Si es necesario, pule el tamaño del orificio con una lima y papel de lija. 6. Coloca el GHC 20 en la pieza recortada para asegurarte de que los cuatro orificios de montaje son correctos. 7. Selecciona una opción: • Si los orificios de montaje son correctos, continúa con el paso 8. • Si los orificios de montaje no son correctos, marca las posiciones correctas de los cuatro orificios de montaje. 8. Quita el GHC 20 de la pieza recortada. 9. Perfora los cuatro orificios guía de 7/64 in (2,8 mm). Si vas a montar el GHC 20 sobre fibra de vidrio, utiliza una broca avellanadora como se indica en la notificación. 10. Retira la guía de la plantilla. 11. Coloca en la parte trasera del dispositivo la junta que se incluye y aplica el sellador marino alrededor de la junta para evitar posibles fugas tras el panel de controles. 12. Coloca el GHC 20 en la pieza recortada. 13. Fija de forma segura el GHC 20 a la superficie de montaje utilizando los tornillos suministrados. Si vas a montar el GHC 20 sobre fibra de vidrio, utiliza lubricante antiagarre como se indica en la notificación. 14. Encaja el bisel decorativo ➊ en su lugar. ➊ Conexión del GHC 20 Para que el sistema de piloto automático funcione correctamente, debes conectar dos hilos del cable de datos del GHC 20 (amarillo y negro). 1. Conecta el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU. Si no es lo suficientemente largo, alarga el hilo amarillo con cable de 22 AWG (0,33 mm2). 2. Conecta el hilo negro del cable de datos del GHC 20 a la misma toma de tierra que la ECU. Si no es lo suficientemente largo, alarga el hilo negro con cable de 22 AWG (0,33 mm2). 3. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos. Especificaciones sobre múltiples dispositivos GHC 20 Puedes instalar múltiples dispositivos GHC 20 (se venden por separado) para controlar el sistema de piloto automático desde distintos lugares de la embarcación. • Todos los dispositivos GHC 20 adicionales deben conectarse a la red NMEA 2000 (página 12). • Para utilizar un GHC 20 adicional para activar el sistema de piloto automático, conecta los hilos amarillo y negro del GHC 20 adicional a los mismos hilos que el GHC 20 principal. ◦◦ Si conectas dispositivos GHC 20 adicionales para activar el sistema de piloto automático, deberás desactivarlos todos cuando desees apagar el sistema de piloto automático. ◦◦ Si no conectas un GHC 20 adicional para activar el sistema de piloto automático, el GHC 20 adicional entra en el modo standby cuando lo desactivas y el sistema de piloto automático continúa activado hasta que lo desactive el GHC 20 principal. 12 Conexión de los dispositivos a una red NMEA 2000 Notificación Si la embarcación dispone de una red NMEA 2000, ya debería estar conectada a la alimentación. No conectes el cable de alimentación NMEA 2000 suministrado a una red NMEA 2000 existente, ya que sólo debe conectarse una fuente de alimentación a la red NMEA 2000. Puedes conectar el GHC 20 a la CCU a través de una red NMEA 2000 existente. Si no cuentas con una red NMEA 2000 en la embarcación, en la caja del GHP 10 se incluyen todos los componentes necesarios para crear una (página 13). Para utilizar las funciones avanzadas del GHP 10, puedes conectar dispositivos compatibles con NMEA 2000 opcionales, como un dispositivo GPS, a la red NMEA 2000. Para obtener más información sobre NMEA 2000, visita www.garmin.com. Conexión del GHC 20 a una red NMEA 2000 existente 1. Decide el lugar adecuado para conectar el GHC 20 ➊ al cable principal NMEA 2000 ➋ (página 5). ➊ ➍ ➌ ➋ 2. Desconecta un extremo de un conector en T NMEA 2000 de la red. 3. Si es necesario, para alargar el cable principal de la red NMEA 2000, conecta un cable de extensión del principal NMEA 2000 (no incluido) al extremo del conector en T desconectado. 4. Añade el conector en T incluido ➌ para el GHC 20 al cable principal NMEA 2000 conectándolo al lateral del conector en T desconectado o al cable de extensión principal. 5. Lleva el cable de caída de voltaje incluido ➍ hasta la parte inferior del conector en T añadido en el paso 4 y conéctalo al conector en T. Si el cable de caída de voltaje incluido no es lo suficientemente largo, puedes utilizar uno de hasta 20 ft (6 m) de largo (no incluido). 6. Conecta el cable de caída de voltaje al GHC 20. Instrucciones de instalación del GHP 10 7. Conecta el cable de caída de voltaje al conector en T que añadiste en el paso 3 y al GHC 20. NOTA: para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro del cable de datos del GHC 20 debe conectarse a la misma toma de tierra que la ECU (página 12). Conexión de la CCU a una red NMEA 2000 existente 1. Decide el lugar adecuado para conectar la CCU ➊ al cable principal NMEA 2000 ➋ (página 5). Creación de una red NMEA 2000 básica para el GHC 20 y la CCU Notificación Debes conectar el cable de alimentación NMEA 2000 suministrado al interruptor de encendido de la embarcación o a través de otro interruptor en línea. El GHC 20 agotará la batería si conectas el cable de alimentación de NMEA 2000 directamente a la batería. 1. Conecta los tres conectores en T ➊ entre sí por los lados. ➏ ➊ ➐ ➍ - + ➌ ➊ ➎ ➋ ➍ ➑ ➌ ➋ 2. Desconecta un extremo de un conector en T NMEA 2000 de la red. 3. Si es necesario, para alargar el cable principal de la red NMEA 2000, conecta un cable de extensión del principal NMEA 2000 (no incluido) al extremo del conector en T desconectado. 4. Añade el conector en T incluido ➌ para la CCU al cable principal NMEA 2000 conectándolo al lateral del conector en T desconectado o al cable de extensión del principal. 5. Lleva el cable de caída de voltaje incluido ➍ hasta la parte inferior del conector en T añadido en el paso 4 y conéctalo al conector en T. Si el cable de caída de voltaje incluido no es lo suficientemente largo, puedes utilizar uno de hasta 20 ft (6 m) de largo (no incluido). 6. Conecta el cable de caída de voltaje a la CCU. Instrucciones de instalación del GHP 10 ➑ 2. Conecta el cable de alimentación NMEA 2000 suministrado ➋ a una fuente de alimentación de 12 V de CC ➌ mediante un interruptor. Si es posible, conéctalo al interruptor de encendido ➍ de la embarcación o a través de un interruptor en línea (no suministrado). 3. Conecta el cable de alimentación NMEA 2000 a uno de los conectores en T. 4. Conecta uno de los cables de caída de voltaje ➎ NMEA 2000 suministrados a uno de los conectores en T y a la unidad GHC 20 ➏. 5. Conecta el otro cable de caída de voltaje NMEA 2000 suministrado al otro conector en T y a la CCU ➐. 6. Conecta los terminadores macho y hembra ➑ a los extremos de los conectores en T combinados. NOTA: el GHC 20 se debe conectar a la CCU con el hilo amarillo de señal de la CCU en el cable de datos del GHC 20. El hilo negro se debe conectar a la toma de tierra de la ECU (página 12). 13 Conexión de dispositivos opcionales al sistema de piloto automático GHP 10 Para aprovechar las funciones avanzadas del GHP 10, puedes conectar dispositivos compatibles con NMEA 2000 o NMEA 0183 opcionales, como un dispositivo GPS, a la red NMEA 2000 o al GHC 20 a través de NMEA 0183. Especificaciones sobre la conexión mediante NMEA 0183 • Para identificar los hilos de transferencia (Tx) A(+) y B(-) del dispositivo compatible con NMEA 0183, consulta las instrucciones de instalación del dispositivo. • Al conectar dispositivos NMEA 0183 con dos líneas transmisoras y dos receptoras, no es necesario conectar a una toma de tierra común el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183. • Al conectar un dispositivo NMEA 0183 con una única línea transmisora (Tx) o una única línea receptora (Rx), el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183 deben conectarse a una toma de tierra común. Conexión de un dispositivo compatible con NMEA 0183 opcional al GHC 20 1. Determina las asignaciones de conexión de NMEA 0183 para el dispositivo compatible con NMEA 0183. 2. Conecta el dispositivo compatible con NMEA 0183 al GHC 20, basándote en la tabla siguiente. Color del hilo del cable de datos del GHC 20 Negro Amarillo Azul Blanco Marrón Verde Función Tierra de señal de la CCU Señal de la CCU Tx/A (+) Tx/B (-) Rx/A (+) Rx/B (-) En el apéndice se incluyen tres ejemplos de distintas situaciones de conexión (página 18). 3. Si es necesario, utiliza cable de par trenzado de 22 AWG (0,33 mm2) para alargar el cableado. 4. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos. Configuración del dispositivo GHP 10 El dispositivo GHP 10 debe estar configurado y ajustado según la dinámica de la embarcación y la configuración del motor. Utiliza el Asistente de Dockside y el Asistente de Sea Trial del dispositivo GHC 20 para configurarlo. Estos asistentes te guiarán por los pasos de configuración necesarios. Acerca del Asistente de Dockside Notificación Si ejecutas el Asistente de Dockside cuando la embarcación está fuera del agua, prevé un espacio para el movimiento del timón para evitar que éste u otros objetos sufran daños. Puedes realizar los pasos del Asistente de Dockside cuando la embarcación está dentro o fuera del agua. Si la embarcación está en el agua, debe estar parada para ejecutar el asistente. Inicio del Asistente de Dockside 1. Enciende el GHP 10. La primera vez que enciendas el GHP 10, se te pedirá que realices una breve secuencia de configuración en el GHC 20. 2. Si es necesario, realiza la secuencia de configuración. 3. Una vez terminada la configuración inicial, selecciona una opción: • Si el Asistente de Dockside se inicia automáticamente, continúa en el paso 4. • Si el Asistente de Dockside no se inicia automáticamente, selecciona Menú > Configuración > Configuración del piloto automático del distribuidor > Asistentes > Asistente de Dockside. 4. Selecciona Iniciar. Ejecución del Asistente de Dockside 1. Inicia el Asistente de Dockside (página 14). 2. Selecciona el tipo de embarcación. 3. Selecciona el número de giros que necesita el timón para desplazarse de ángulo a ángulo (página 14). 4. Selecciona el desplazamiento del timón (página 14). 5. Prueba la dirección de navegación (página 14). 6. Selecciona la fuente de velocidad (página 15). 7. Si hace falta, comprueba el tacómetro (página 15). 8. Revisa los resultados del asistente (página 15). Calibración de los giros ángulo a ángulo 1. Cuenta el número de giros que necesita el timón para desplazarse de ángulo a ángulo (de totalmente a babor a totalmente a estribor). 2. Utiliza las flechas del GHC 20 para introducir los giros contados (el predeterminado es 4,5). 3. Selecciona Hecho. Calibración del desplazamiento del timón El desplazamiento del timón suele estar escrito en el cuerpo de la bomba del timón. Si no estás seguro, consulta al fabricante de la embarcación para obtener el valor de desplazamiento del timón. 1. Utiliza las flechas del GHC 20 para introducir el valor de desplazamiento del timón (el valor predeterminado es 1,7 in3). 2. Selecciona Hecho. Comprobación de la dirección de navegación 1. Utiliza las flechas del GHC 20 para probar la dirección de navegación. Al seleccionar la flecha derecha, el timón debe girar para que la embarcación gire a la derecha; al seleccionar la flecha izquierda, el timón debe girar para que la embarcación gire a la izquierda. 14 Instrucciones de instalación del GHP 10 2. Selecciona Continuar. 3. Selecciona una opción: • Si en la prueba de dirección la embarcación gira en la dirección correcta, selecciona Sí. • Si en la prueba de dirección la embarcación gira en la dirección contraria, selecciona No. 4. Si has seleccionado No en el paso 3, repite los pasos 1 y 2. NOTA: si no es correcta, la dirección de navegación también se puede cambiar al realizar el procedimiento de sintonización automática (página 16). Selección de la fuente de velocidad Selecciona una opción: • Si ha conectado un motor (o motores) compatible con NMEA 2000 a la red NMEA 2000, seleccione NMEA 2000. • Si no has conectado un motor (o motores) compatible con NMEA 2000, selecciona el motor (o motores) al que has conectado el sensor del tacómetro desde la CCU. ◦◦ En el caso de una embarcación de motor único, selecciona Babor. • Si no hay datos de tacómetro, o no se pueden usar, selecciona los datos GPS como fuente de velocidad. ◦◦ Si se usan los datos GPS como fuente de velocidad, se debe configurar la velocidad máxima para todo tipo de embarcaciones. • Si no has conectado una fuente de velocidad, selecciona Ninguna. ◦◦ Si el piloto automático no funciona bien cuando se selecciona Ninguna como fuente de velocidad, Garmin recomienda conectar un tacómetro o GPS como fuente de velocidad. Verificación del tacómetro Este procedimiento no aparece cuando se selecciona GPS o Ninguna como fuente de velocidad. • Asegúrate de que el viento no afecta demasiado a la embarcación. • Mantén el peso que haya en la embarcación equilibrado. NO te muevas por la embarcación mientras realizas los pasos del Asistente de Sea Trial. Inicio del Asistente de Sea Trial Antes de iniciar el Asistente de Sea Trial, dirige la embarcación a una zona con aguas tranquilas. 1. Enciende el GHP 10. 2. Selecciona una opción: • Si el Asistente de Sea Trial se inicia automáticamente, continúa en el paso 3. • Si el Asistente de Sea Trial no se inicia automáticamente, selecciona Menú > Configuración > Configuración del piloto automático del distribuidor > Asistentes > Asistente de Sea Trial. 3. Selecciona Iniciar. Ejecución del Asistente de Sea Trial 1. Dirige la embarcación a una zona con aguas tranquilas. 2. Inicia el Asistente de Sea Trial (página 15). 3. Si es necesario, configura RPM de planeo (página 15). 4. Si es necesario, configura la velocidad de planeo (página 15). 5. Si es necesario, configura el límite de RPM alto (página 15). 6. Si es necesario, configura la velocidad máxima (página 15). 7. Calibra la brújula (página 16). 8. Realiza el procedimiento de sintonización automática (página 16). 9. Ajusta el norte (página 16). 10. Si es necesario, define el ajuste fino de rumbo (página 16). 1. Con el motor (o motores) encendidos, compara las lecturas de RPM del dispositivo GHC 20 con el tacómetro (o tacómetros) del salpicadero de la embarcación. 2. Si los valores no coinciden, usa las flechas para ajustar los valores de Pulsos por revolución. NOTA: al ajustar los pulsos por revolución con las flechas, existe un retraso antes de que las nuevas lecturas de RPM aparezcan en el dispositivo GHC 20. Espera que el GHC 20 se ajuste a la nueva lectura de cada ajuste. Configuración de RPM de planeo NOTA: este procedimiento no aparece si se selecciona casco de desplazamiento como tipo de embarcación o se selecciona Ninguna como fuente de velocidad. Revisión de los resultados del Asistente de Dockside El GHC 20 muestra los valores seleccionados al ejecutar el Asistente de Dockside. Configuración de la velocidad de planeo NOTA: este procedimiento sólo aparece si se selecciona GPS como fuente de velocidad y Motora con casco de planeo como tipo de embarcación. 1. 2. 3. 4. 5. 1. Utiliza las flechas del GHC 20 para ajustar el valor. 2. Selecciona Hecho. Examina los resultados del Asistente de Dockside. Selecciona cualquier valor incorrecto y elige Seleccionar. Corrige el valor. Repite los pasos 2 y 3 en todos los valores incorrectos. Cuando termines de revisar los valores, selecciona Hecho. Acerca del Asistente de Sea Trial El Asistente de Sea Trial configura los sensores clave del piloto automático y es muy importante que completes el asistente según las condiciones adecuadas para la embarcación. Especificaciones importantes sobre el Asistente de Sea Trial Realiza los pasos del Asistente de Sea Trial en aguas tranquilas. El significado de aguas tranquilas depende del tamaño y la forma de la embarcación. 1. Anota la lectura de RPM del tacómetro del salpicadero de la embarcación cuando ésta pase de velocidad de desplazamiento a velocidad de planeo. 2. Si el valor del tacómetro no coincide con el valor del dispositivo GHC 20, utiliza las flechas para ajustar el valor. 3. Selecciona Hecho. Configuración del límite de RPM alto NOTA: este procedimiento sólo aparece si se selecciona GPS como fuente de velocidad. 1. Utiliza las flechas del GHC 20 para ajustar el valor. 2. Selecciona Hecho. Configuración de la velocidad máxima NOTA: este procedimiento sólo aparece si se selecciona GPS como fuente de velocidad. 1. Utiliza las flechas del GHC 20 para ajustar el valor. 2. Selecciona Hecho. • Asegúrate de que la embarcación no se balancea mientras esté detenida o se mueve muy despacio. Instrucciones de instalación del GHP 10 15 Calibración de la brújula 1. Dirige la embarcación a velocidad de crucero en línea recta. 2. Selecciona Iniciar y continúa avanzando en línea recta. 3. Cuando se te indique, gira la embarcación lentamente en el sentido de las agujas del reloj y procura realizar un giro tan estable y nivelado como sea posible. Gira lo suficientemente lento como para que la embarcación NO escore. Cuando termines la calibración correctamente, en el GHC 20 aparecerá un mensaje de finalización. 4. Selecciona una opción: • Si la calibración concluye correctamente, selecciona Hecho. • Si la calibración indica un error, selecciona Reintentar y repite los pasos 1-3. Realización del procedimiento de sintonización automática Para poder realizar el procedimiento de sintonización automática, dirige la embarcación a una gran extensión de aguas abiertas en alta mar. 1. Si tienes una embarcación que no es de planeo, ajusta el acelerador para que la embarcación avance a una velocidad de crucero típica que permita una navegación correcta. Si tienes una embarcación de planeo, ajusta el acelerador para que la embarcación avance a una velocidad inferior a la de planeo. 2. Selecciona Iniciar. La embarcación realizará diversos movimientos en zigzag mientras se realiza la sintonización automática. El GHC 20 mostrará un mensaje de finalización. 3. Selecciona una opción: • Si la sintonización automática concluyó correctamente, selecciona Hecho y controla manualmente la embarcación. • Si la sintonización automática no concluyó correctamente, ajusta la aceleración y selecciona Reintentar sintonización automática. • Si la sintonización automática no concluyó correctamente y el timón pasa a un estado de dureza o la embarcación empezó a hacer círculos, selecciona Invertir dirección de navegación y reintentar. • Si aparece el mensaje Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad ECU. Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga, consulta las sugerencias en la página 17. 4. Si la sintonización automática vuelve a fallar, repite los pasos 1-3 hasta que concluya correctamente. 5. Si el proceso de sintonización automática continúa fallando después de alcanzar la velocidad de crucero máxima, reduce la velocidad hasta la velocidad de sintonización automática inicial y selecciona Sintonización automática alternativa para iniciar un procedimiento de sintonización automática alternativo. Ajuste del norte Para poder ajustar el norte debes disponer, como mínimo, de 45 segundos en alta mar sin ningún peligro a la vista. Este procedimiento aparece si conectas un dispositivo GPS opcional al GHP 10 (página 14) y el dispositivo ha adquirido una posición GPS. Si no tienes ningún dispositivo GPS conectado, se te pedirá que definas el ajuste fino de rumbo (página 16). 1. Dirige la embarcación en línea recta a velocidad de crucero y selecciona Iniciar. El GHC 20 mostrará un mensaje de finalización cuando la calibración haya terminado. 2. Selecciona una opción: • Si la calibración concluye correctamente, selecciona Hecho. • Si la calibración falla, repite los pasos 1 y 2. 1. Mediante la brújula de mano, identifica el norte. 2. Realiza el ajuste fino del rumbo hasta que coincida con el norte en la brújula magnética. 3. Selecciona Hecho. Evaluación de los resultados de la configuración del piloto automático 1. Prueba el piloto automático a velocidad baja. 2. Si es necesario, ajusta el valor de ganancia (página 17). 3. Si aparece el mensaje Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad ECU. Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga, consulta las sugerencias en la página 17. 4. Prueba el piloto automático a una velocidad más alta (en condiciones de funcionamiento normales). 5. Si es necesario, ajusta los valores de ganancia y limitador de aceleración. Comprobación y ajuste de la configuración del piloto automático 1. Dirige la embarcación en una dirección con el piloto automático habilitado (control de rumbo). La embarcación no debería oscilar demasiado; sin embargo, es normal que se produzca una ligera oscilación. 2. Gira la embarcación en una dirección utilizando el piloto automático y observa su comportamiento. La embarcación debe girar suavemente, ni demasiado rápido ni demasiado despacio. Cuando gires utilizando el piloto automático, la embarcación debe aproximarse y establecerse en el rumbo deseado con un sobregiro y una oscilación mínimos. 3. Selecciona una opción: • Si la embarcación gira demasiado rápido o demasiado despacio, ajusta el limitador de aceleración del piloto automático (página 16). • Si el control de rumbo oscila considerablemente o la embarcación no lo corrige al girar, ajusta la ganancia del piloto automático (página 17). • Si aparece el mensaje Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad ECU. Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga, consulta las sugerencias en la página 17. • Si la embarcación gira suavemente, el control de rumbo sólo oscila ligeramente o no lo hace en absoluto, y la embarcación ajusta el rumbo correctamente, continúa en el paso 5. 4. Repite los pasos 2 y 3 hasta que la embarcación gire suavemente, el control de rumbo sólo oscile ligeramente o no lo haga en absoluto, y la embarcación ajuste el rumbo correctamente. 5. En el caso de embarcaciones de planeo, repite los pasos 1–4 a velocidades más rápidas (página 16). Ajuste de la configuración del limitador de aceleración NOTA: cuando ajustes manualmente el limitador de aceleración, hazlo en incrementos relativamente pequeños. Haz pruebas del cambio antes de realizar más ajustes. 1. Activa el procedimiento de configuración avanzada (página 17). 2. En el GHC 20, selecciona Menú > Configuración > Configuración del piloto automático del distribuidor > Sintonización de piloto automático > Limitador de aceleración. 3. Selecciona una opción: • Aumenta el ajuste si el piloto automático gira demasiado rápido. • Reduce el ajuste si el piloto automático gira demasiado despacio. 4. Prueba la configuración del piloto automático. 5. Repite los pasos 2 y 3 hasta que el rendimiento del GHP 10 sea satisfactorio. Definición del ajuste fino de rumbo Este procedimiento sólo aparece si no tienes conectado al GHP 10 ningún dispositivo GPS opcional (página 14). Si tienes un dispositivo GPS instalado en la embarcación que ha adquirido una posición GPS, en su lugar se te pedirá que ajustes el norte (página 16). 16 Instrucciones de instalación del GHP 10 Ajuste de la configuración de ganancia del piloto automático NOTA: cuando ajustes manualmente la ganancia del timón (o la ganancia de compensación), realiza ajustes pequeños y ajusta los valores de uno en uno. Haz pruebas del cambio antes de realizar más ajustes. 1. Activa el procedimiento de configuración avanzada (página 17). 2. En el GHC 20, selecciona Menú > Configuración > Configuración del piloto automático del distribuidor > Sintonización de piloto automático > Ganancias del timón.  3. Selecciona una opción: • Selecciona Velocidad baja o Alta velocidad y usa las flechas del GHC 20 para ajustar cómo el timón controla el rumbo y cómo hace los giros a velocidad baja o alta. Si configuras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse. Además, la batería se agotaría más rápido de lo normal. • Selecciona Contador de velocidad baja o Contador de velocidad alta para ajustar la firmeza con que el timón corrige el sobregiro. Si configuras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático se salga del giro de nuevo al intentar estabilizar el giro original. 4. Prueba la configuración del piloto automático. 5. Repite los pasos 2 y 3 hasta que el rendimiento del GHP 10 sea satisfactorio. Reducción del riesgo de sobrecarga en el circuito de la unidad ECU Si aparece el mensaje Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad ECU. Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga, sigue estos consejos para contribuir a reducir la carga: • Comprueba que se ha instalado correctamente la bomba adecuada en la embarcación. • Siempre que sea posible, usa tubos hidráulicos de diámetro interior grande en el sistema de dirección. • Coloca la bomba cerca del cilindro para limitar la longitud de los tubos. • Elimina los racors de conexión hidráulica innecesarios. • Si la sobrecarga se produce al realizar el procedimiento de sintonización automática, omite el procedimiento y sintoniza el piloto automático de forma manual. • Aumenta el ajuste del limitador de velocidad del timón para reducir la velocidad de fluido. • Reduce la ganancia del timón para limitar la actividad de la bomba. Ajuste del limitador de velocidad del timón Si sigue apareciendo el mensaje Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad ECU. Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga, podría ser necesario ser necesario ajustar el limitador de velocidad del timón. NOTA: realiza los ajustes de velocidad del timón únicamente en el muelle o cuando la embarcación no se está moviendo. NOTA: si ajustas el limitador de velocidad del timón, debes realizar el procedimiento de sintonización automática. 1. Activa el procedimiento de configuración avanzada (página 17). 2. En el GHC 20, selecciona Menú > Configuración > Configuración del piloto automático del distribuidor > Sintonización de piloto automático > Limitador de velocidad del timón. 3. Selecciona Continuar. El piloto automático se hace con el control de timón. 4. Utiliza las flechas del GHC 20 para ajustar la velocidad del limitador. • La velocidad predeterminada del limitador de velocidad del timón es 0%. • Los números bajos del limitador de velocidad del timón permiten que este se mueva más rápidamente entre los rieles derecho e izquierdo. • Los números bajos del limitador de velocidad del timón aumentan la corriente en marcha. Instrucciones de instalación del GHP 10 5. 6. 7. 8. • Los números bajos del limitador de velocidad del timón reducen la corriente en marcha. Selecciona Hecho. Prueba los ajustes del limitador de velocidad del timón. Repite los pasos 2–6 hasta que el rendimiento del limitador de velocidad del timón sea satisfactorio. Realiza el procedimiento de sintonización automática. Procedimiento de configuración avanzada En condiciones normales, las opciones de configuración avanzada no están disponibles en el GHC 20. Para acceder a los parámetros de configuración avanzada del GHP 10, activa el procedimiento de configuración avanzada. Activación del procedimiento de configuración avanzada 1. En la pantalla de rumbo, selecciona Menú > Configuración > Sistema > Información del sistema. 2. Mantén pulsado el botón multifunción central ➊ durante 5 segundos. Aparece el modo de distribuidor. ➊ 3. Pulsa Atrás > Atrás. Si en la pantalla de configuración aparece la opción de configuración de piloto automático de distribuidor, el procedimiento de configuración avanzada está activado. Parámetros de configuración avanzada Puedes ejecutar el proceso de configuración automatizada de sintonización automática, calibrar la brújula y definir el norte en el dispositivo GHP 10 desde el GHC 20 sin tener que ejecutar los asistentes. También puedes definir cada parámetro individualmente, sin ejecutar los procesos de configuración. Ejecución manual de los procedimientos de configuración automática 1. Activa el procedimiento de configuración avanzada (página 17). 2. En la pantalla Rumbo, selecciona Menú > Configuración > Configuración del piloto automático del distribuidor > Configuración automática. 3. Selecciona Sintonización automática, Calibrar brújula o Ajustar al norte. 4. Sigue las instrucciones que aparecen en pantalla (página 14). Ejecución manual de los asistentes de Dockside y de Sea Trial El Asistente de Dockside y el Asistente de Sea Trial te permiten definir rápidamente todos los parámetros de configuración importantes del dispositivo GHP 10. Después de ejecutar los asistentes, si crees que el dispositivo GHP 10 no funciona correctamente, puedes volver a ejecutarlos en cualquier momento. Para acceder a los asistentes, activa el procedimiento de configuración avanzada (página 17). Definición manual de parámetros individuales de configuración 1. Activa el procedimiento de configuración avanzada (página 17). 2. En la pantalla Rumbo, selecciona Menú > Configuración > Configuración del piloto automático del distribuidor. 3. Selecciona la categoría de configuración. 4. Selecciona un parámetro para configurarlo. En el apéndice encontrarás descripciones de cada parámetro (página 20). 5. Configura el valor del parámetro. NOTA: si configuras ciertos parámetros en el procedimiento de configuración avanzada, es posible que tengas que modificar otros. Repasa la sección sobre parámetros de configuración del GHP 10 (página 20) antes de modificar ninguno. 17 Apéndice Hilo Diagramas de conexión de NMEA 0183 Los tres diagramas de conexión siguientes son ejemplos de distintas situaciones con las que podrías encontrarte al conectar un dispositivo NMEA 0183 al GHC 20. Ejemplo uno de tres: comunicación NMEA 0183 bidireccional ➋ + ➊ ➌ > > > ➊ ➋ ➋ N/D Tierra de NMEA 0183 ➌ Azul – Tx/A (+) Rx ➍ Blanco – sin conectar N/D ➎ Marrón – Rx/A (+) Tx/A (+) ➏ Verde – Rx/B (-) Tx/B (-) Ejemplo tres de tres: sólo un hilo transmisor > > ➍ > Si el dispositivo compatible con NMEA 0183 sólo tiene un hilo transmisor (Tx), conéctalo al hilo marrón (Rx/A) del GHC 20 y conecta el hilo verde (Rx/B) del GHC 20 a la toma de tierra de NMEA. > ➋ ➊ GHC 20 ➋ Red NMEA 2000 (proporciona alimentación al GHC 20) ➌ Fuente de alimentación de 12 V de CC ➍ Dispositivo compatible con NMEA 0183 Hilo Función del hilo del dispositivo compatible con NMEA 0183 Alimentación NOTA: al conectar un dispositivo NMEA 0183 con una única línea receptora (Rx), el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183 deben conectarse a una toma de tierra común. - ➌ ➍ ➎ ➏ > ➊ Color del hilo del GHC 20 – Función N/D + ➊ ➌ ➋ ➌ ➍ ➎ > - ➊ > ➊ Color del hilo del GHC 20 – Función N/D Función del hilo del dispositivo compatible con NMEA 0183 Alimentación ➋ N/D Tierra de NMEA 0183 ➊ GHC 20 ➌ Azul – Tx/A (+) Rx/A (+) ➋ Red NMEA 2000 (proporciona alimentación al GHC 20) ➍ Blanco – Tx/B (-) Rx/B (-) ➌ Fuente de alimentación de 12 V de CC ➎ Marrón – Rx/A (+) Tx/A (+) ➍ Dispositivo compatible con NMEA 0183 ➏ Verde – Rx/B (-) Tx/B (-) > > NOTA: al conectar dispositivos NMEA 0183 con dos líneas transmisoras y dos receptoras, no es necesario conectar a una toma de tierra común el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183. Hilo Función del hilo del dispositivo compatible con NMEA 0183 Alimentación Tierra de NMEA 0183 ➌ Verde – Rx/B – conectar a la toma de tierra de NMEA 0183 Azul – Tx/A (+) ➍ Blanco – Tx/B (-) Rx/B (-) ➎ Marrón – Rx/A (+) Tx/A (+) ➊ ➋ ➋ + ➊ > ➍ > > ➌ ➌ ➎ ➏ ➍ > Color del hilo del GHC 20 – Función N/D Ejemplo dos de tres: sólo un hilo receptor Si el dispositivo compatible con NMEA 0183 sólo tiene un hilo receptor (Rx), conéctalo al hilo azul (Tx/A) del GHC 20 y deja el hilo blanco (Tx/B) del GHC 20 sin conectar. > Rx/A (+) NOTA: al conectar un dispositivo NMEA 0183 con una única línea transmisora (Tx), el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183 deben conectarse a una toma de tierra común. - ➊ ➋ > > > ➊ GHC 20 ➋ Red NMEA 2000 (proporciona alimentación al GHC 20) ➌ Fuente de alimentación de 12 V de CC ➍ Dispositivo compatible con NMEA 0183 ➍ Especificaciones Dispositivo Especificación Unidad ECU Dimensiones Peso Rango de temperaturas Material de la carcasa Medida (An. × Al. × Pr.) 6 19/32 × 4 19/32 × 2 in (167,6 × 116,8 × 50,8 mm) 1,5 lb (0,68 kg) De 5 °F a 131 °F (de -15 °C a 55 °C) Aleación de aluminio totalmente sellada y de alta resistencia a los impactos, resistente al agua conforme a las normas IEC 529 IPX7 9 ft (2,7 m) Longitud del cable de alimentación Potencia de 11,5–30 V de CC entrada Fusible 40 A, tipo cuchilla Consumo 1 A (sin incluir la unidad accionadora) eléctrico principal 18 Instrucciones de instalación del GHP 10 Dispositivo Especificación Unidad Dimensiones CCU Peso Rango de temperaturas Material de la carcasa Medida 3 19/32 in (91,4 mm) de diámetro 5,6 oz (159 g) De 5 °F a 131 °F (de -15 °C a 55 °C) Transmisión 059392 Confirmación de ISO 059904 Solicitud de ISO 060928 Solicitud de dirección de ISO 126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/ Confirmar 126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN 126996 Información del producto 127250 Rumbo de la embarcación Tipo PGN Descripción Recepción 059392 Confirmación de ISO 059904 Solicitud de ISO 060928 Solicitud de dirección de ISO 126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/ Confirmar 126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN 126996 Información del producto 127245 Datos del timón 127250 Rumbo de la embarcación 127488 Parámetros de motor: actualización rápida 128259 Velocidad en el agua 129025 Posición: actualización rápida 129029 Datos de posición GNSS 129283 Error de cross track 129284 Datos de navegación 129285 Navegación: información de ruta/waypoint 130306 Datos del viento 130576 Estado de embarcación pequeña 059392 Confirmación de ISO 059904 Solicitud de ISO 060928 Solicitud de dirección de ISO 126208 Información PGN de NMEA 2000 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/ Confirmar 126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN Unidad CCU 126996 Información del producto Alarma GHC 20 Longitud del cable de interconexión de CCU/ECU LEN de NMEA 2000 Dimensiones Peso Rango de temperaturas Longitud del cable Dimensiones Peso Cables Rango de temperaturas Distancia de seguridad de la brújula Material Consumo eléctrico del GHC 20 Voltaje de entrada de NMEA 2000 LEN de NMEA 2000 Aleación de aluminio totalmente sellada y de alta resistencia a los impactos, resistente al agua conforme a las normas IEC 529 IPX7 16 ft (5 m) 2 (100 mA) (longitud × diámetro) 29/32 × 1 in (23 × 25 mm) 2,4 oz (68 g) De 5 °F a 131 °F (de -15 °C a 55 °C) GHC 20 10 ft (3 m) 4 21/64 × 4 17/32 × 1 3/16 in (110 × 115 × 30 mm) 8,71 oz (247 g) Cable de datos NMEA 0183 – 6 ft (1,8 m) Cable de caída de voltaje y cable de alimentación NMEA 2000 – 6 1/2 ft (2 m) De 5 °F a 158 °F (de -15 °C a 70 °C) 8 1/4 in (209 mm) Carcasa: policarbonato totalmente sellado, resistente al agua conforme a las normas IEC 60529 IPX7 Lente: cristal con un tratamiento antirreflejos 2,5 W máx. 9–16 V de CC 6 (300 mA) Transmisión Tipo PGN Descripción 128259 Velocidad en el agua Recepción 059392 Confirmación de ISO 129025 Posición: actualización rápida 059904 Solicitud de ISO 129026 COG y SOG: actualización rápida 060928 Solicitud de dirección de ISO 129283 Error de cross track 126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/ Confirmar 129284 Datos de navegación 129540 Satélites GNSS a la vista 130306 Datos del viento 126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN 126996 Información del producto 127258 Variación magnética 127488 Parámetros de motor: actualización rápida 129025 Posición: actualización rápida 129026 COG y SOG: actualización rápida 129283 Error de cross track 129284 Datos de navegación Instrucciones de instalación del GHP 10 El sistema GHP 10 y la unidad GHC 20 cuentan con la certificación NMEA 2000. 19 Información sobre NMEA 0183 Cuando se conecta a dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales, el GHC 20 utiliza las siguientes sentencias NMEA 0183. Sentencia wpl gga grme gsa gsv rmc bod bwc dtm gll rmb vhw mwv xte Transmisión hdg Categoría Configuración Descripción Configuración de fuente de velocidad Límite de RPM alto Permite ajustar el punto de RPM más alto de la embarcación. Si el valor no coincide con el valor del dispositivo GHC 20, utiliza las flechas para ajustar el valor. Configuración de fuente de velocidad Velocidad máxima Permite ajustar la velocidad máxima de la embarcación. Si el valor no coincide con el valor del dispositivo GHC 20, utiliza las flechas para ajustar el valor. Ganancias del timón Ganancia Permite ajustar la firmeza con la que el timón controla el rumbo y realiza giros. Si configuras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse (página 17). Ganancias del timón Ganancia de compensación Permite ajustar la firmeza con la que el timón corrige el sobregiro. Si configuras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático se salga del giro de nuevo al intentar estabilizar el giro original (página 17). Ganancias del timón Velocidad baja Permite establecer la ganancia del timón para velocidades bajas. Este parámetro se aplica a la embarcación cuando la velocidad es inferior a la velocidad de planeo. Si configuras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse (página 17). Ganancias del timón Contador de velocidad baja Permite establecer la corrección de compensación de la ganancia del timón para velocidades bajas. Este parámetro se aplica a la embarcación cuando la velocidad es inferior a la velocidad de planeo. Si configuras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse (página 17). Tipo Recepción Parámetros de configuración del GHP 10 Aunque generalmente toda la configuración se realiza de forma automática mediante los asistentes, también puedes ajustar manualmente cualquier parámetro (página 17). NOTA: dependiendo de cuál sea la configuración del piloto automático, ciertos parámetros de configuración pueden no aparecer. NOTA: cada vez que cambies el parámetro de configuración de fuente de velocidad, debes revisar Verificar tacómetro, Límite de RPM bajo, Límite de RPM alto, RPM de planeo, Velocidad de planeo y Velocidad máxima, si es necesario, antes de realizar el procedimiento de sintonización automática (página 16). Categoría Configuración Descripción Configuración del piloto automático del distribuidor Tipo de embarcación Permite seleccionar el tipo de embarcación en el que se va a instalar el sistema de piloto automático. Configuración de fuente de velocidad Fuente de velocidad Permite seleccionar el tacómetro NMEA 2000, la velocidad GPS o el motor o motores a los que hayas conectado el sensor del tacómetro desde la unidad CCU. Configuración de fuente de velocidad Verificar tacómetro Permite comparar las lecturas de RPM del GHC 20 con los tacómetros del salpicadero de la embarcación. Configuración de fuente de velocidad RPM de planeo Permite ajustar la lectura de RPM del GHC 20 en el momento en que la embarcación pasa de la velocidad de desplazamiento a la de planeo. Si el valor no coincide con el valor del dispositivo GHC 20, utiliza las flechas para ajustar el valor. Configuración de fuente de velocidad Velocidad de planeo Permite ajustar la velocidad de planeo de la embarcación. Si el valor no coincide con el valor del dispositivo GHC 20, utiliza las flechas para ajustar el valor. Configuración de fuente de velocidad Límite de RPM bajo Permite ajustar el punto de RPM más bajo de la embarcación. Si el valor no coincide con el valor del dispositivo GHC 20, utiliza las flechas para ajustar el valor. 20 Instrucciones de instalación del GHP 10 Categoría Configuración Descripción Categoría Configuración Descripción Ganancias del timón Alta velocidad Permite establecer la ganancia del timón para velocidades altas. Este parámetro se aplica a la embarcación cuando la velocidad es superior a la velocidad de planeo. Si configuras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse (página 17). Configuración de navegación Ganancia de orientación de navegación Permite ajustar la cantidad aceptable de error de cross track de larga duración mientras se sigue un patrón Ruta hacia. Ajusta este parámetro únicamente después de haber definido la ganancia de navegación. Si el valor es demasiado alto, el piloto automático compensará en exceso el error de cross track. Si el valor es demasiado bajo, el piloto automático permitirá un error de cross track de larga duración. Configuración de sistema de navegación Comprobar dirección de navegación Esta parámetro indica al piloto automático la dirección en la que debe mover el timón para girar la embarcación a babor y a estribor. Si es necesario, puedes probar e invertir la dirección de navegación. Configuración de sistema de navegación Giros ángulo a ángulo Permite ajustar el número de giros que necesita el timón para desplazarse de ángulo a ángulo (de totalmente a babor a totalmente a estribor). Configuración de sistema de navegación Desplazamiento del timón Permite calibrar el desplazamiento del timón. Configuración de sistema de navegación Compensación de conexión Permite ajustar la compensación de conexión si la dirección está floja o desajustada. Cuanto más alto establezcas este valor, más compensará el piloto automático una dirección floja o desajustada. Utiliza este parámetro con precaución. Ganancias del timón Configuración NMEA Contador de velocidad alta Suma de control de NMEA Permite establecer la corrección de compensación de la ganancia del timón para velocidades altas. Este ajuste se aplica a la embarcación cuando la velocidad es superior a la velocidad de planeo. Si configuras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse (página 17). Si la unidad GPS NMEA 0183 conectada calcula incorrectamente las sumas de control, aún podrás utilizarla si desactivas este parámetro. Cuando se desactiva, la integridad de los datos se ve afectada. Configuración NMEA XTE invertido Si la unidad GPS NMEA 0183 conectada envía la dirección de navegación incorrecta con la señal de error de cross track. Utiliza este parámetro para corregir la dirección de navegación. Configuración de navegación Ganancia de navegación Permite ajustar la brusquedad con la que el sistema de piloto automático elimina el error de cross track mientras sigue un patrón Ruta hacia. Si el valor es demasiado alto, el piloto automático podría oscilar hacia atrás y hacia delante por la línea de rumbo durante largas distancias. Si el valor es demasiado bajo, el piloto automático podría responder con lentitud a la hora de eliminar el error de cross track. Instrucciones de instalación del GHP 10 NOTA: los parámetros de configuración avanzada aparecen cuando se utiliza el procedimiento de configuración avanzada (página 17). También hay otros parámetros disponibles durante el funcionamiento normal del GHP 10. Consulta la sección de configuración del Manual del usuario de GHC 20 para obtener más información. 21 Mensajes de error y aviso Mensaje de error Acción del piloto automático • Suena la alarma Voltaje de ECU bajo El voltaje de alimentación de la ECU ha sido inferior a • Continúa en 10 V de CC durante más de funcionamiento 6 segundos. normal • Suena la alarma El piloto automático ha El piloto automático dejado de recibir datos de • El piloto automático no recibe los datos de navegación válidos. navegación. El piloto pasa a modo de automático está en modo Este mensaje se mostrará control de rumbo de control de rumbo. también si se detiene la navegación en un plotter antes de deshabilitar el piloto automático. Se perdió la conexión con El GHC perdió la conexión N/D el piloto automático con la CCU. N/D Suministro de voltaje del El nivel de suministro de GHC bajo voltaje es inferior al valor especificado en el menú de alarma de voltaje bajo. • Suena la alarma Error: voltaje alto en ECU El voltaje de alimentación de la ECU ha superado un • La unidad determinado umbral: accionadora se • Sistema de 12 V: desactiva 20 voltios • El GHC 20 inicia • Sistema de 24 V: un temporizador 36 voltios de cuenta atrás que desconecta automáticamente el piloto automático a los 60 segundos Error: alta temperatura La temperatura de la ECU • Suena la alarma en ECU supera los 212 °F (100 °C). • La unidad accionadora se desactiva • El GHC 20 inicia un temporizador de cuenta atrás que desconecta automáticamente el piloto automático a los 60 segundos Error: Sobrecarga en el El valor medio de corriente • Suena la alarma circuito de la unidad ECU. de la ECU supera los 16 A. • La unidad Consulta el manual para accionadora se ver sugerencias sobre desactiva cómo reducir la carga. • El piloto automático cambia a modo standby • Suena la alarma Error: se perdió la Se agotó el tiempo de espera para la comunicación entre • El GHC 20 inicia ECU y CCU comunicación entre la un temporizador CCU y la ECU. de cuenta atrás que desconecta automáticamente el piloto automático a los 60 segundos • El piloto automático Se ha perdido el GPS Se ha perdido la señal como fuente de velocidad GPS. pasa a modo de control de rumbo. • Se produce cuando se selecciona GPS como fuente de velocidad. 22 Causa Instrucciones de instalación del GHP 10 Plantilla de montaje de la ECU Plantilla de montaje de la CCU ➊ ➊ Hacia arriba, cuando se monta en una superficie vertical Instrucciones de instalación del GHP 10 23 Lista de comprobación de la instalación del dispositivo GHP 10 Separa esta lista de comprobación de las instrucciones de instalación y utilízala durante el proceso de instalación del GHP 10. Lee todas las instrucciones de instalación antes de instalar el GHP 10. Ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin si tienes cualquier duda durante el proceso de instalación. Consulta el diagrama de la página 7 y las notas de la página 5 para ver las conexiones eléctricas y de datos necesarias. Prepara todos los componentes y comprueba las longitudes de los cables. Si es necesario, obtén extensiones. Instala la unidad accionadora siguiendo las instrucciones incluidas con la unidad. Monta la ECU (página 10). La ECU debe estar situada a 191/2 in (0,5 m) de la unidad accionadora. Conecta la unidad accionadora a la ECU.  onta la CCU (página 10) en una ubicación en la que no existan interferencias magnéticas. Utiliza una brújula de mano para comprobar las interferencias M magnéticas presentes en la zona. Monta la CCU en el soporte para que los cables cuelguen hacia abajo. Monta el GHC 20 (página 11). Conecta el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU y el hilo negro del cable de datos del GHC 20 a la toma de tierra de la CCU (página 11). Conecta el GHC 20 y la CCU a la red NMEA 2000 (página 12). Conecta los dispositivos compatibles con NMEA 2000 opcionales a la red NMEA 2000 (página 14), o bien, conecta los dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales al GHC 20 si no dispones de un dispositivo GPS compatible con NMEA 2000 (página 14). Conecta la ECU a la batería de la embarcación (página 10). Configura el sistema GHP 10 mediante el Asistente de Dockside y el Asistente de Sea Trial (página 14). Prueba y ajusta la configuración del piloto automático. Instrucciones de instalación del GHP 10 25 © 2013 Garmin Ltd. o sus subsidiarias Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte de este manual se podrá reproducir, copiar, transmitir, difundir, descargar ni guardar en ningún medio de almacenamiento ni con ningún propósito, sin el previo consentimiento expreso por escrito de Garmin. Por el presente documento, Garmin autoriza la descarga de una sola copia de este manual en una unidad de disco duro o en otro medio de almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión de una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre y cuando dicha copia electrónica o impresa contenga el texto completo de este aviso de copyright y se indique que cualquier distribución comercial no autorizada de este manual o cualquiera de sus revisiones está estrictamente prohibida. La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho a cambiar o mejorar sus productos y a realizar modificaciones en su contenido sin la obligación de comunicar a ninguna persona u organización tales modificaciones o mejoras. Visita el sitio Web de Garmin (www.garmin.com) para consultar las actualizaciones e información adicional más reciente respecto al uso y funcionamiento de éste y de otros productos de Garmin. Garmin®, el logotipo de Garmin y GPSMAP® son marcas comerciales registradas de Garmin Ltd. o sus subsidiarias, registradas en Estados Unidos y en otros países. GHP™, GHC™, myGarmin™ y Shadow Drive™ son marcas comerciales de Garmin Ltd. o sus subsidiarias. Estas marcas comerciales no se podrán utilizar sin autorización expresa de Garmin. Mercury® Verado® es una marca comercial registrada de Brunswick Corporation. NMEA 2000® es una marca comercial registrada de la Asociación nacional de dispositivos electrónicos marinos de EE. UU. (National Marine Electronics Association, NMEA). Loctite® y Pro Lock Tight® son marcas comerciales registradas de Henkel Corporation. Para obtener las últimas actualizaciones gratuitas del software (excluyendo los datos de mapas) a lo largo de la vida de los productos Garmin que hayas adquirido, visita el sitio Web de Garmin en www.garmin.com. © 2013 Garmin Ltd. o sus subsidiarias Garmin International, Inc. 1200 East 151st Street Olathe, Kansas 66062, EE. UU. Garmin (Europe) Ltd. Liberty House, Hounsdown Business Park Southampton, Hampshire, SO40 9LR Reino Unido Garmin Corporation No. 68, Zhangshu 2nd Road, Xizhi Dist. New Taipei City, 221, Taiwán (R.O.C.) www.garmin.com Mayo de 2013 190-01331-53 Rev. A Impreso en Taiwán
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Garmin GHP 10 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación