Garmin GHP 12 -automaattiohjausjarjestelma Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación


Esta revisión se ha redactado para la versión 2.2 del GHP 12, que incluye
compatibilidad con unidades accionadoras con solenoide.
Para obtener el mejor rendimiento posible y evitar daños en la embarcación,
instala el sistema de piloto automático náutico GHP 12 de Garmin
®
siguiendo las
instrucciones que se detallan a continuación. Se recomienda encarecidamente la
instalación profesional del sistema de piloto automático. Es necesario tener una
formación especíca en sistemas de dirección y en conexiones eléctricas náuticas
para instalar adecuadamente el sistema de piloto automático.
Lee todas las instrucciones de instalación antes de continuar con la
instalación. Si tienes dicultades con la instalación, ponte en contacto con el
departamento de asistencia de Garmin.
NOTA: en la última página de estas instrucciones encontrarás una lista de
comprobación para la instalación. Retira la última página y consulta la lista de
comprobación mientras realizas la instalación del sistema GHP 12.

Visita http://my.garmin.com.
Guarda la factura original o una fotocopia en un lugar seguro.
Para futuras consultas, anota el número de serie asignado a cada componente del
sistema GHP 12 en los espacios indicados en la página 3. Los números de serie se
encuentran en las etiquetas adhesivas presentes en cada componente.


Visita www.garmin.com/support y haz clic en Contact Support para obtener
información de asistencia relativa a tu país.
En Estados Unidos, ponte en contacto por teléfono, llamando al
(913) 397.8200 o al (800) 800.1020.
En el Reino Unido, llama al 0808 2380000.
En Europa, llama al +44 (0) 870.8501241.


Tú eres el responsable del uso seguro y prudente de la embarcación. El
GHP 12 es una herramienta que mejorará la capacidad de dirigir la embarcación.
No te exime de la responsabilidad de utilizar de forma segura la embarcación.
Evita los riesgos de navegación y nunca dejes el timón sin supervisión.
Permanece siempre preparado para retomar rápidamente el control manual de la
embarcación.
Aprende a utilizar el GHP 12 en alta mar, en aguas en calma y sin obstáculos.
Ten cuidado cuando utilices el GHP 12 cerca de obstáculos en el agua, como
diques, pilotes u otras embarcaciones.
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que
se incluye en la caja del producto y en la que encontrarás avisos e información
importante sobre el producto.

Los equipos que se vayan a conectar a este producto deberán tener una caja
antiincendios o equiparlos con una.
Utiliza siempre gafas de seguridad, un protector de oídos y una máscara antipolvo
cuando vayas a realizar oricios, cortes o lijados.
NotificacióN
Al realizar oricios o cortes, comprueba siempre el otro lado de la supercie.
Ten en cuenta los depósitos de combustible, los cables eléctricos y los tubos
hidráulicos.
2 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12



Registro del dispositivo................................................................................1
Comunicación con el departamento de asistencia de Garmin ....................1
Información importante sobre seguridad .....................................................1

Componentes principales ............................................................................3
Unidad CCU .........................................................................................................3
Unidad ECU .........................................................................................................3
GHC 20 ................................................................................................................3
Shadow Drive.......................................................................................................3
Cables y conectores ....................................................................................3
Cable de interconexión de CCU/ECU ..................................................................3
Alarma ..................................................................................................................4
Cable de alimentación de la ECU ........................................................................4
Cable de datos NMEA 0183 del GHC 20 .............................................................4
Cables y conectores NMEA 2000 ........................................................................4
Herramientas necesarias.............................................................................4

Especicaciones sobre el montaje y la conexión ........................................5
Especicaciones sobre el montaje y cableado de la unidad accionadora ...........5
Especicaciones sobre el montaje y cableado de la ECU ...................................5
Especicaciones sobre el montaje de la CCU .....................................................5
Especicaciones sobre el cableado de la CCU ...................................................5
Especicaciones sobre el montaje y cableado de la alarma ...............................5
Especicaciones sobre el cableado de NMEA 2000............................................5
Especicaciones sobre el montaje del GHC 20 ...................................................5
Especicaciones sobre el cableado del GHC 20 .................................................5
Especicaciones sobre el montaje del sistema Shadow Drive ............................6
Diagrama general de conexiones ................................................................7
Diagrama general de disposición de los componentes ...............................8

Instalación de la unidad accionadora ..........................................................9
Instalación de una unidad accionadora de Garmin..............................................9
Preparación de una unidad accionadora de otro fabricante ................................9
Preparación de una unidad accionadora con solenoide ......................................9
Instalación de la ECU ................................................................................10
Montaje de la ECU .............................................................................................10
Conexión de la unidad accionadora a la ECU ...................................................10
Conexión de la ECU a la alimentación ..............................................................10
Instalación de la CCU ................................................................................10
Instalación del soporte de montaje de la CCU...................................................10
Conexión de la CCU .......................................................................................... 11
Instalación de la alarma............................................................................. 11
Montaje de la alarma ......................................................................................... 11
Conexión de la alarma ....................................................................................... 11
Instalación del GHC 20.............................................................................. 11
Montaje del dispositivo GHC 20.........................................................................11
Conexión del GHC 20 ........................................................................................12
Especicaciones sobre múltiples dispositivos GHC 20 .....................................12
Conexión de los dispositivos a una red NMEA 2000 .................................12
Creación de una red NMEA 2000 básica para el GHC 20 y la CCU .................13
Conexión de dispositivos opcionales al sistema de piloto automático
GHP 12 ...................................................................................................14
Conexión de un dispositivo compatible con NMEA 2000 opcional al GHP 12 ...14
Especicaciones sobre la conexión mediante NMEA 0183 ...............................14
Conexión de un dispositivo compatible con NMEA 0183 opcional al
GHC 20 .......................................................................................................14
Instalación del sistema Shadow Drive .......................................................14
Conexión del sistema Shadow Drive al sistema hidráulico................................14
Conexión del sistema Shadow Drive .................................................................14
 
Asistente de Dockside ...............................................................................15
Ejecución del Asistente de Dockside .........................................................15
Inicio del Asistente de Dockside ........................................................................15
Selección de la clase de unidad accionadora ....................................................15
Selección del voltaje de la unidad accionadora .................................................15
Selección del voltaje del embrague ...................................................................15
Selección del voltaje del solenoide ....................................................................15
Selección del voltaje de la válvula de derivación ...............................................15
Activación de Shadow Drive ..............................................................................15
Calibración del timón .........................................................................................15
Sintonización de una unidad de otro fabricante .................................................16
Comprobación de la dirección de navegación ...................................................16
Selección de la fuente de velocidad ..................................................................16
Vericación del tacómetro ..................................................................................16
Revisión de los resultados del Asistente de Dockside .......................................16
Asistente de Sea Trial................................................................................17
Consideraciones importantes sobre el Asistente de Sea Trial ..................17
Ejecución del Asistente de Sea Trial .........................................................17
Inicio del Asistente de Sea Trial .........................................................................17
Conguración de RPM de planeo ......................................................................17
Conguración de la velocidad de planeo ...........................................................17
Conguración del límite de RPM alto.................................................................17
Conguración de la velocidad máxima ..............................................................17
Calibración de la brújula ....................................................................................17
Realización del procedimiento de sintonización automática..............................17
Ajuste del norte ..................................................................................................18
Evaluación de los resultados de la conguración del piloto automático....18
Comprobación y ajuste de la conguración del piloto automático .....................18
Reducción del riesgo de sobrecarga en el circuito de la unidad ECU ...............19
Ajuste del limitador de velocidad del timón ........................................................19
Conguración avanzada ............................................................................19
Activación de la conguración del piloto automático del distribuidor .................19
Parámetros de conguración avanzada ............................................................19
Ejecución manual de los procedimientos de conguración automática.............19
Denición manual de parámetros individuales de conguración .......................19
Ajuste manual de la conguración de una unidad accionadora de
otro fabricante .............................................................................................20
Procedimientos de sintonización avanzada para unidades accionadoras de
otros fabricantes ..........................................................................................20
 
Diagramas de conexión de NMEA 0183....................................................21
Especicaciones ........................................................................................23
Información PGN de NMEA 2000 ..............................................................23
Unidad CCU .......................................................................................................23
GHC 20 ..............................................................................................................23
Información sobre NMEA 0183..................................................................24
Parámetros de conguración del GHP 12 .................................................25
Mensajes de error y aviso .........................................................................27
Plantillas de montaje .................................................................................29
Plantilla de montaje de la unidad ECU ..............................................................29
Plantilla de montaje de la unidad CCU ..............................................................29
Lista de comprobación de la instalación del GHP 12 ................................31
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 3


El sistema de piloto automático GHP 12 está formado por varios componentes.
Familiarízate con todos ellos antes de comenzar la instalación. Debes saber
cómo funcionan los componentes entre sí para poder planicar correctamente la
instalación en la embarcación.
Cuando conozcas los componentes del GHP 12, comprueba que la caja contiene
los elementos que se enumeran a continuación. Todos los componentes, excepto
la unidad accionadora y el sistema Shadow Drive (opcional), están incluidos
en la caja principal del GHP 12. La unidad accionadora se vende por separado
(página 9). Si falta alguna pieza, ponte en contacto con el distribuidor de Garmin
inmediatamente.
Anota el número de serie de cada componente en el espacio facilitado.

El sistema de piloto automático GHP 12 consta de cuatro componentes principales:
la unidad informática de ruta (CCU), la unidad de control electrónico (ECU), la
interfaz de control del usuario GHC
10 y la unidad accionadora (se vende por
separado, consulta la página 9).

La CCU actúa como el cerebro del GHP 12. Contiene el equipo sensorial que se
utiliza para determinar el rumbo. La CCU se conecta a la ECU y al GHC 20 con
un solo cable. También se conecta a una red NMEA 2000
®
para comunicarse con
el GHC 20 y a dispositivos compatibles con NMEA 2000 opcionales, como un
plotter o un sensor de viento (página 12).


La ECU se conecta a la CCU y a la unidad accionadora. La ECU controla la
unidad accionadora de acuerdo con la información procedente de la CCU. La ECU
transmite alimentación tanto a la CCU como a la unidad accionadora.


El GHC 20 es la principal interfaz que se utiliza para accionar el sistema de piloto
automático GHP 12. Al utilizar el GHC 20, habilitarás y dirigirás el GHP 12.
También puedes congurar y personalizar el GHP 12 mediante el GHC 20.
El GHC 20 se conecta a una red NMEA 2000 para comunicarse con la CCU.
El GHC 20 también se conecta con dispositivos compatibles con NMEA 2000
opcionales, como un sensor de viento, un sensor de velocidad en el agua o un
dispositivo GPS, para poder utilizar las funciones avanzadas del GHP 12. Si
no dispones de dispositivos compatibles con NMEA 2000, en su lugar puedes
conectar el GHC 20 a dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales.


El sistema Shadow Drive (accesorio opcional) es un sensor que se instala en las
líneas de dirección hidráulica de la embarcación. El sistema Shadow Drive solo
puede utilizarse con un sistema de dirección hidráulica.
Cuando el GHP 12 está habilitado, el sistema Shadow Drive deshabilita
temporalmente el piloto automático cuando se asume el control del timón de forma
manual. Cuando estableces un nuevo rumbo en línea recta, el sistema Shadow
Drive vuelve a habilitar automáticamente el piloto automático.

El sistema de piloto automático GHP 12 incluye varios cables. Estos cables sirven
para conectar los componentes a la alimentación, entre ellos, a una alarma y a
dispositivos opcionales.

Este cable conecta la CCU a la ECU. Una parte de este cable contiene hilos de
colores con extremos desnudos. Estos hilos conectan la CCU con la alarma y con
el hilo amarillo del GHC 20.
4 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12

Al instalar el sistema GHP 12, puede que necesites montar la CCU a una distancia
de más de 16 ft (5 m) de la ECU. Garmin ofrece cables de repuesto o de extensión
opcionales para su compra si fueran necesarios.
 
Repuesto 32 ft (10 m)
Repuesto 66 ft (20 m)
Extensión 16 ft (5 m)
Extensión 50 ft (15 m)
Extensión 82 ft (25 m)
Ponte en contacto con el distribuidor local de Garmin o con el departamento de
asistencia de Garmin para obtener información sobre cómo realizar pedidos.

La alarma emite alertas sonoras desde el GHP 12 (página 11).

Este cable transmite alimentación a la ECU (página 10).

Este cable conecta el GHC 20 al cable amarillo de la CCU y a la misma conexión
a tierra que ECU. Este cable también se puede utilizar para conectar el GHC 20 a
dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales (página 14).

Los cables NMEA 2000 conectan la unidad CCU y el GHC 20 a la red
NMEA 2000. Puedes conectar la CCU y el GHC 20 a una red NMEA 2000
utilizando los conectores en T y los cables de caída de voltaje, o utilizar todos los
cables y conectores NMEA 2000 incluidos para crear una red NMEA 2000 en tu
embarcación si es necesario (página 12).
Cable de caída de voltaje NMEA 2000, 6 ft (2 m) (×2)
Cable de alimentación NMEA 2000
Conector en T NMEA 2000 (×3)
Terminador NMEA 2000, macho
Terminador NMEA 2000, hembra

Hay cables de extensión NMEA 2000 disponibles si fueran necesarios. Ponte en
contacto con el distribuidor local de Garmin o con el departamento de asistencia
de Garmin para obtener información sobre cómo realizar pedidos.

Gafas de seguridad
Taladro y brocas
Broca de paleta de 3
1
/
2
in (90 mm)
Cortadores/peladores de cables
Destornilladores Phillips y para tornillos de cabeza plana
Bridas
Conectores de cables resistentes al agua (tuercas para cables) o tubo de
aislamiento y pistola de aire caliente
Sellador marino
Brújula portátil o de mano (para comprobar las interferencias magnéticas al
determinar la ubicación más adecuada para instalar la CCU)
Lubricante antiagarre (opcional)
NOTA: se suministran tornillos de montaje para el sistema GHC 20, para la CCU,
la ECU y la bomba. Si los tornillos suministrados no son los adecuados para la
supercie de montaje, tendrás que adquirir el tipo de tornillos correctos.
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 5

Antes de instalar el sistema de piloto automático GHP 12, deberás decidir dónde
colocar todos los componentes en la embarcación. Coloca temporalmente todos
los componentes en el lugar donde desees instalarlos. Lee estas especicaciones
y consulta los diagramas de las páginas 7 y 8 antes de empezar a planicar la
instalación.
NOTA: en la última página de estas instrucciones encontrarás una lista de
comprobación para la instalación. Retira la última página y consulta la lista de
comprobación mientras realizas la instalación del sistema GHP 12.

Los componentes del sistema GHP 12 se conectan entre sí y a la alimentación
mediante los cables suministrados. Antes de montar o conectar cualquier
componente, asegúrate de que los cables correctos llegan a cada componente y que
cada uno de estos componentes esté situado en una ubicación adecuada.


Si todavía no tienes instalada una unidad accionadora compatible en la
embarcación, puedes adquirir una por separado. Debe instalarla un profesional
con experiencia para que dirija la embarcación correctamente.
La unidad accionadora debe instalarse antes de realizar el montaje permanente
de la ECU.
Los cables conectados a la unidad accionadora no se pueden alargar.
Si utilizas una unidad accionadora de otro fabricante, deberás emplear un cable
de alimentación de la unidad accionadora del GHP 12 (se vende por separado)
y un cable de respuesta del timón del GHP 12 (se vende por separado) para
adaptar la unidad accionadora para su uso con el GHP 12 (página 9).
El cable de alimentación de la unidad accionadora del GHP 12 no se
puede alargar.

La ECU se puede montar en una supercie plana orientada en cualquier
dirección.
Los tornillos de montaje se suministran con la ECU, pero puede que necesites
diferentes tornillos si los suministrados no son adecuados para la supercie de
montaje.
El cable de alimentación de la ECU se conecta a la batería de la embarcación y
se puede alargar en caso necesario (página 10).
La ECU se debe situar a 19 in (0,5 m) de la unidad accionadora.
Los cables conectados a la unidad accionadora no se pueden alargar.

La CCU se debe montar en la mitad delantera de la embarcación, a una
altura máxima de 10 ft (3 m) por encima del nivel del agua.
La CCU o la ECU no se deben montar en una ubicación en la que queden
sumergidas o expuestas a la erosión del agua.
No montes la unidad CCU junto a material magnético, imanes (altavoces
y motores eléctricos) o cables de alta tensión.
La CCU se debe montar a una distancia mínima de 24 in (0,6 m) de elementos
que provoquen interferencias magnéticas móviles o variantes como, por
ejemplo, anclas, cadenas de ancla, motores de limpiaparabrisas y cajas de
herramientas.
Utiliza una brújula de mano para comprobar las interferencias magnéticas en
el área donde vas a montar la CCU.
Si la brújula de mano no señala al norte al colocarla en la ubicación en la que
deseas montar la CCU, existen interferencias magnéticas. Elige otra ubicación
y vuelve a probar.
La CCU se puede montar por debajo del nivel del agua siempre que no sea en
una ubicación en la que quede sumergida o expuesta a la erosión del agua.
El soporte de la CCU se debe montar en una supercie vertical o bajo una
supercie horizontal, de modo que los cables conectados cuelguen hacia abajo.
Los tornillos de montaje se suministran con la CCU, pero puede que necesites
diferentes tornillos si los suministrados no son adecuados para la supercie de
montaje.

El cable de interconexión de CCU/ECU conecta la CCU a la ECU y tiene una
longitud de 16 ft (5 m).
Si la CCU no se puede montar a una distancia de 16 ft (5 m) de la ECU,
puedes utilizar cables de repuesto y de extensión (página 4).
El cable de interconexión de CCU/ECU no debe cortarse.
El cable de interconexión de CCU/ECU conecta la CCU con el GHC 20
mediante un único hilo amarillo de señal (página 11). El sistema de piloto
automático no se enciende sin esta conexión.

La alarma se debe montar cerca de la estación del timón.
Si lo preeres, también se puede montar bajo el salpicadero.
En los casos necesarios, los hilos de alarma se pueden alargar con cable de
28 AWG (0,08 mm
2
).

La CCU y el GHC 20 se conectan a la red NMEA 2000.
Si la embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una
utilizando los cables y conectores NMEA 2000 incluidos (página 13).
Para utilizar las funciones avanzadas del sistema GHP 12, puedes conectar
dispositivos compatibles con NMEA 2000 opcionales, como un sensor de
viento, un sensor de velocidad en el agua o un dispositivo GPS, a la red
NMEA 2000.

NotificacióN
La supercie de montaje debe ser plana para evitar dañar el dispositivo durante su
montaje.
La ubicación de montaje debe ser aquella desde la que tengas una
visualización óptima mientras diriges la embarcación.
También debe permitir acceder fácilmente a los botones del GHC 20.
La supercie de montaje debe ser lo sucientemente robusta para poder
soportar el peso del GHC 20 y protegerlo de vibraciones o golpes excesivos.
Detrás de la supercie de montaje debe haber espacio suciente para la
colocación y la conexión de los cables.
Debe existir un espacio libre mínimo de 3 in (8 cm) detrás de la carcasa del
GHC 20.
La ubicación debe encontrarse como mínimo a 8
1
/
4
in (209 mm) de la brújula
magnética, a n de evitar interferencias.
Asimismo, la ubicación deberá estar en un área que no esté expuesta a
temperaturas extremas (página 23).

El GHC 20 se debe conectar a la red NMEA 2000.
Para que el sistema de piloto automático funcione, debes conectar
correctamente dos hilos del cable de datos del GHC 20:
El hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo
amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU.
El hilo negro del cable de datos del GHC 20 debe conectarse a la misma
conexión de tierra que la ECU.
Los dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales, como un sensor
de viento, un sensor de velocidad en el agua o un dispositivo GPS, también se
pueden conectar al cable de datos del GHC 20 (página 14).
6 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12

Monta el sistema Shadow Drive horizontalmente y tan nivelado como sea
posible, y utiliza bridas para jarlo bien en su sitio.
Monta el sistema Shadow Drive al menos a 12 in (0,3 m) de cualquier material
magnético como, por ejemplo, altavoces y motores eléctricos.
Instala el sistema Shadow Drive más cerca del timón que de la bomba.
Instala el sistema Shadow Drive por debajo del timón, pero por encima de la
bomba.
Evita crear bucles en las líneas hidráulicas.
No instales el sistema Shadow Drive directamente en los racors de la parte
posterior del timón. Coloca un tramo de tubo entre el racor del timón y el
sistema Shadow Drive.
No instales el sistema Shadow Drive directamente en un conector hidráulico
en T de la línea hidráulica. Coloca un tramo de tubo entre un conector en T y
el sistema Shadow Drive.
En una instalación con un solo timón, no instales ningún conector en T entre el
timón y el dispositivo Shadow Drive.
En una instalación con doble timón, instala el sistema Shadow Drive entre la
bomba y el timón inferior, más cerca del timón que de la bomba.
Instala el sistema Shadow Drive en la línea de dirección de estribor o de babor.
No instales el sistema Shadow Drive en la línea de retorno.
No utilices cinta de teón en ningún racor hidráulico. Utiliza un sellador de
roscas adecuado, como el gel anaeróbico multiuso Loctite
®
Pro Lock Tight
®
,
número de referencia 51604, o equivalente, en las roscas de todos los tubos del
sistema hidráulico.
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 7

Consulta este diagrama sólo como referencia para la interconexión de componentes. Sigue las instrucciones de instalación detalladas de cada componente (páginas 9–14).
FEEDBACK
CCU
POWER
DRIVE
  
GHC 20
Cable de datos del GHC 20 Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo de este cable debe conectarse con el hilo amarillo del
cable de interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro de este cable debe conectarse a la misma toma de tierra que la ECU
(página 12).
Cable de alimentación
NMEA 2000
Este cable sólo se debe instalar para crear una red NMEA 2000. No instales este cable si la embarcación ya dispone de una
red NMEA 2000 (página 13).
El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 9–16 V de CC.
Red NMEA 2000 El GHC 20 y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (página 12).
Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados
(página 13).
Unidad accionadora La unidad accionadora debe instalarla un profesional experimentado (página 9).
Cables de alimentación
y respuesta de la unidad
accionadora

Si utilizas el GHP 12 con una unidad accionadora de otro fabricante, deberás adquirir un cable de alimentación de unidad
accionadora del GHP 12 y un cable de respuesta del timón del GHP 12 (página 9).
Unidad CCU Monta la CCU con los cables orientados hacia abajo (página 10).
Unidad ECU La ECU se puede montar con cualquier orientación.
Cable de alimentación de
la ECU
La ECU se puede conectar a una fuente de alimentación de 12–24 V de CC. Para alargar este cable, utiliza cable del calibre
correcto (página 10).
El hilo negro del cable de datos del GHC 20 se debe conectar a la misma conexión de tierra que este cable (página 12).
Cable de interconexión de
CCU/ECU
Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo de este cable debe estar conectado con el hilo amarillo
del cable de datos del GHC 20.
Para alargar este cable de forma que llegue hasta la ECU, compra las extensiones que necesites (página 4).
Los hilos rojo y azul de este cable se conectan con la alarma (página 11).
8 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12

Consulta este diagrama sólo como referencia para la disposición de los componentes. Sigue las instrucciones de instalación detalladas de cada componente
(páginas 9–14).
  
GHC 20 Para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo
amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro del cable de datos del GHC 20 debe conectarse a la misma
toma de tierra que la ECU (página 12).
Batería de 12-24 V de CC La ECU se puede conectar a una fuente de alimentación de 12–24 V de CC.
El cable de alimentación NMEA 2000 debe conectarse a una fuente de alimentación de 9–16 V de CC.
Unidad CCU
La CCU se debe instalar en la mitad delantera de la embarcación,
a una altura máxima de 10 ft (3 m) por
encima del nivel del agua.
Unidad accionadora 
Si utilizas el GHP 12 con una unidad accionadora de otro fabricante, deberás adquirir un cable para la unidad accionadora
del GHP 12 (página 9).
Unidad ECU La ECU se puede conectar a una batería de 12 o 24 V de CC.
Red NMEA 2000 El GHC 20 y la CCU deben conectarse a la red NMEA 2000 utilizando los conectores en T incluidos (página 12).
Si tu embarcación no dispone de una red NMEA 2000, puedes crear una utilizando los cables y conectores suministrados
(página 13).
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 9

Una vez planicada la instalación del GHP 12 en la embarcación y satisfechas
todas las especicaciones sobre el montaje y el cableado relativas a la instalación,
puedes comenzar el montaje y la conexión de los componentes.

La unidad accionadora acciona el timón y se vende por separado del GHP 12.
Si adquieres una unidad accionadora de Garmin, incluirá los cables y conectores
correctos.
Si tu embarcación ya tiene instalada una unidad accionadora, puedes comprar los
cables de unidad accionadora para el GHP 12 (no incluidos) para adaptar tu unidad
y poder utilizarla con el GHP 12.

Consulta las instrucciones de instalación incluidas con la unidad accionadora
para instalarla en la embarcación.

Para poder utilizar una unidad accionadora de otro fabricante con el sistema
GHP 12, debes instalar tanto el cable de alimentación de la unidad accionadora
del GHP 12 como el cable de respuesta del timón del GHP 12. Ambos cables se
venden por separado.
Estas instrucciones no se aplican a las unidades accionadoras con solenoide. Para
preparar una unidad accionadora con solenoide, consulta la página 9.
1. Si la unidad accionadora tiene cables conectados, desconéctalos.
2. Consulta la documentación del fabricante de la unidad accionadora para
identicar sus conexiones.
3. Conecta el cable de alimentación (no incluido) de la unidad accionadora
del GHP 12 a tu unidad accionadora tomando como referencia los colores y
funciones de los hilos que se denen a continuación.
 
Rojo Positivo de unidad accionadora
Negro Negativo de unidad accionadora
Azul Alimentación del embrague (corta y ja este hilo con cinta
adhesiva si la unidad accionadora no incluye embrague)
Blanco Tierra del embrague (corta y ja este hilo con cinta adhesiva
si la unidad accionadora no incluye embrague)
El cable de alimentación de la unidad accionadora del GHP 12 no se puede
alargar.
4. Conecta el cable de respuesta del timón (no incluido) del GHP 12 a la unidad
accionadora tomando como referencia los colores y funciones de los hilos que
se denen a continuación.
 
Rojo Positivo de respuesta (+)
Negro Negativo de respuesta (-)
Amarillo Contacto móvil de respuesta
Si es necesario, alarga el cable con cable de 22 AWG (0,33 mm
2
).
5. En caso necesario, consulta las instrucciones de instalación incluidas con la
unidad accionadora para instalarla en la embarcación.

Para poder utilizar una unidad accionadora con solenoide con el sistema GHP 12,
debes instalar tanto el cable de alimentación de la unidad accionadora del GHP 12
como el cable de respuesta del timón del GHP 12. Ambos cables se venden por
separado.
Estas instrucciones se aplican únicamente a las unidades accionadoras con
solenoide. Para preparar una unidad accionadora sin solenoide, consulta la
página 9.
1. Si la unidad accionadora con solenoide tiene cables conectados, desconéctalos.
2. Consulta la documentación del fabricante de la unidad accionadora con
solenoide para identicar sus conexiones.
3. Conecta el cable de alimentación (no incluido) de la unidad accionadora del
GHP 12 a tu unidad accionadora con solenoide tomando como referencia los
diagramas y las tablas que aparecen a continuación.
El cable de alimentación de la unidad accionadora del GHP 12 no se puede
alargar.
+ -
+ -
+ -
  
Cable de alimentación de la
unidad accionadora del GHP 12
Se vende por separado.
Solenoide de estribor
Solenoide de babor
Solenoide de bypass Puede no estar presente en todos los
sistemas.
Sistema de dirección auxiliar Puede no estar presente en todos los
sistemas.
Diodo de retorno Necesario en todas las instalaciones.
Diodo de bloqueo Necesario si hay presente un sistema
de dirección auxiliar.
  
Rojo Conecta al solenoide de estribor positivo (+).
Negro Conecta al solenoide de babor positivo (+).
Azul Conecta al solenoide de bypass positivo (+).
Corta y ja con cinta adhesiva este hilo si no hay presente
ningún solenoide de bypass.
Blanco Conecta al común del solenoide de bypass, babor y
estribor (-).
N/D Dirección auxiliar de estribor positivo (+) (si lo hay).
N/D Dirección auxiliar de babor positivo (+) (si lo hay).
N/D Dirección auxiliar de derivación positivo (+) (si lo hay).
N/D Dirección auxiliar común (-) (si lo hay).
10 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12
4. Conecta el cable de respuesta del timón (no incluido) del GHP 12 a la unidad
accionadora tomando como referencia los colores y funciones de los hilos que
se denen a continuación.
 
Rojo Positivo de respuesta (+)
Negro Negativo de respuesta (-)
Amarillo Contacto móvil de respuesta
Si es necesario, alarga el cable con cable de 22 AWG (0,33 mm
2
).
5. En caso necesario, consulta las instrucciones de instalación incluidas con la
unidad accionadora para instalarla en la embarcación.


El cable de alimentación de la unidad accionadora del GHP 12 se entrega con
un fusible tipo cuchilla de 40 A. No utilices el fusible incluido si no es del tipo
adecuado para tu unidad accionadora.
1. Consulta al fabricante de la unidad para saber cuál es el tipo de fusible
correcto.
2. Selecciona una opción:
Si el fusible de 40 A es adecuado, instálalo en el portafusibles.
Si la unidad accionadora requiere otro tipo de fusible, instala el fusible
adecuado para tu unidad accionadora.

Para instalar la ECU tienes que montarla en la embarcación, conectarla a la unidad
accionadora y preparar el cableado de la batería.

Antes de instalar la ECU, elige una ubicación de montaje y prepara los
componentes necesarios para el mismo (página 5).
1. Recorta la plantilla de montaje de la página 29.
2. Sujeta la plantilla con cinta adhesiva a la ubicación de montaje.
3. Perfora los oricios guía en las cuatro ubicaciones de montaje.
4. Utiliza tornillos para montar la ECU.

Conecta los dos cables de la unidad accionadora a los conectores marcados
como DRIVE y FEEDBACK de la ECU.
Los conectores están marcados y codicados por colores para los
correspondientes racors de los cables.

NotificacióN
No retires el portafusibles en línea del cable de la batería al conectarlo a la batería.
Si lo haces, anularás la garantía del GHP 12 y podrías dañar el sistema de piloto
automático GHP 12.
Conecta el cable de alimentación de la ECU directamente a la batería de la
embarcación, si es posible. Aunque no es aconsejable, si conectas el cable de
alimentación a un bloque de terminales o a otra fuente, conéctalo a través de un
fusible de 40 A.
Si tienes previsto dirigir la ECU a través de un disyuntor o interruptor cercano al
timón, ten en cuenta que deberás utilizar un relé y un cable de control del tamaño
adecuado en lugar de alargar el cable de alimentación de la unidad ECU.
1. Lleva el extremo terminado en conector del cable de alimentación de la ECU
hasta la ECU, pero no lo conectes a la ECU.
2. Lleva el extremo con hilos desnudos del cable de alimentación de la ECU
hasta la batería de la embarcación.
Si el cable no es lo sucientemente largo, puedes alargarlo. Consulta la
tabla para saber cuál es el calibre de cable correcto que debes utilizar en la
extensión.
 
10 ft (3 m) 12 AWG (3,31 mm
2
)
15 ft (4,5 m) 10 AWG (5,26 mm
2
)
20 ft (6 m) 10 AWG (5,26 mm
2
)
25 ft (7,5 m) 8 AWG (8,36 mm
2
)
3. Conecta el hilo negro (-) al terminal negativo (-) de la batería.
4. Conecta el hilo rojo (+) al terminal positivo (+) de la batería.
5. No conectes el cable de alimentación de la ECU a la ECU.
Hazlo sólo después de haber instalado todos los demás componentes del
GHP 12.

Para instalar la CCU, móntala en la embarcación, conéctala a la ECU, conéctala a
una red NMEA 2000 y conéctala también a la alarma y al hilo de señal amarillo de
la CCU en el GHC 20.

Antes de montar la CCU, elige una ubicación y prepara los componentes
necesarios para el montaje (página 5).
El soporte de la CCU tiene dos partes: la base de montaje y el componente de
jación.
1. Recorta la plantilla de montaje de la página 29.
2. Sujeta la plantilla con cinta adhesiva a la ubicación de montaje.
Si vas a instalar la CCU en una supercie vertical, instala la base de montaje
del soporte con la abertura
en la parte inferior.
3. Perfora los oricios guía en las tres ubicaciones de montaje.
4. Utiliza tornillos
para jar la base de montaje del soporte de la CCU.

1. Conecta el cable de interconexión de CCU/ECU y el cable de caída de voltaje
NMEA 2000 a la CCU.
2. Coloca la CCU en la base de montaje
del soporte de la CCU con los cables
colgando hacia abajo
.
3. Coloca el componente de jación del
soporte sobre la bola y encájalo en la
base de montaje del soporte, empezando
por los dos brazos
que no tienen un
tornillo de apriete manual
.
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 11
4. Con los cables colgando hacia abajo, conecta el brazo con el tornillo de apriete
manual.
Los cables deben colgar hacia abajo para que la CCU pueda leer el rumbo de
forma precisa.
5. Aprieta el tornillo de apriete manual hasta que la CCU quede bien jada en el
soporte.
No aprietes el tornillo en exceso.

1. Conecta el extremo terminado en conector del cable de interconexión de CCU/
ECU a la unidad ECU y realiza la conexión.
2. Lleva los hilos de la parte de hilos desnudos del cable hasta el cable de
interconexión de CCU/ECU.
Lleva los hilos rojo y azul hasta el lugar donde piensas instalar la alarma
(página 11).
Si el cable no es lo sucientemente largo, alarga los cables
correspondientes con cable de 28 AWG (0,08 mm
2
).
Lleva el hilo amarillo hasta el lugar donde piensas instalar el GHC 20
(página 11).
Si el hilo no es lo sucientemente largo, alarga el hilo amarillo con cable
de 22 AWG (0,33 mm
2
).
3. Corta y ja con cinta adhesiva los demás hilos desnudos, ya que no se utilizan.

La alarma te avisa de forma sonora de eventos importantes relacionados con el
GHP 12. Se debe instalar junto a la estación del timón.

Antes de montar la alarma, elige una ubicación de montaje (página 5).
Fija la alarma con bridas o con otros componentes de montaje adecuados (no
suministrados).

1. Lleva el cable de la alarma hasta el extremo con hilos desnudos del cable de
interconexión de CCU/ECU.
Si el cable no es lo sucientemente largo, alarga los cables correspondientes
con cable de 28 AWG (0,08 mm
2
).
2. Conecta los cables tomando como referencia la tabla siguiente.




Blanco (+) Rojo (+)
Negro (-) Azul (-)
3. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos.

Para instalar la unidad GHC 20, empótrala en el salpicadero junto al timón y
conéctala al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU y a una red
NMEA 2000.
Para aprovechar las funciones avanzadas del GHP 12, puedes conectar dispositivos
compatibles con NMEA 2000 o NMEA 0183 opcionales, como un sensor
de viento, un sensor de velocidad en el agua o un dispositivo GPS, a la red
NMEA 2000, o bien conectarlos al GHC 20 a través de NMEA 0183.

NotificacióN
El rango de temperaturas del GHC 20 oscila entre 5 °F y 158 °F (-15 °C y
70 °C). La exposición prolongada a temperaturas fuera de este rango (durante el
almacenamiento o el funcionamiento) podría ocasionar errores en la pantalla LCD
u otros componentes. La garantía limitada del fabricante no cubre este tipo de
errores ni las consecuencias derivadas de los mismos.
Si montas el GHC 20 en bra de vidrio, al perforar los cuatro oricios guía se
recomienda utilizar una broca avellanadora para perforar un espacio de escariado
que solamente atraviese la capa superior de gelcoat. Así evitarás que se agriete la
capa de gelcoat cuando se ajusten los tornillos.
Los tornillos de acero inoxidable pueden atascarse cuando se jan a una supercie
de bra de vidrio si se aprietan en exceso. Garmin recomienda la aplicación de un
lubricante antiagarre que no permita la solidicación del acero inoxidable a los
tornillos antes de su instalación.
Antes de montar el GHC 20, elige una ubicación de montaje (página 5).
1. Recorta la plantilla de montaje empotrado y asegúrate de que la unidad encaja
en la ubicación donde deseas instalar el GHC 20.
La plantilla de montaje empotrado se incluye en la caja del producto, no en
estas instrucciones.
La plantilla de montaje empotrado es adhesiva en la parte posterior.
2. Retira el forro protector del adhesivo de la parte posterior de la plantilla y
colócalo en la ubicación en la que deseas montar el GHC 20.
3. Si vas a cortar el oricio con una sierra de calar en lugar de una broca de
paleta de 3,5 in (90 mm), utiliza una broca de
3
/
8
in (10 mm) para perforar
un oricio guía tal y como se indica en la plantilla para comenzar a cortar la
supercie de montaje.
4. Con la sierra de calar o la broca de paleta de 3,5
in (90 mm), corta la supercie
de montaje a lo largo de la línea discontinua indicada en la plantilla de montaje
empotrado.
5. Si es necesario, pule el tamaño del oricio con una lima y papel de lija.
6. Coloca el GHC 20 en la pieza recortada para asegurarte de que los cuatro
oricios de montaje son correctos.
7. Selecciona una opción:
Si los oricios de montaje son correctos, continúa con el paso 8.
Si los oricios de montaje no son correctos, marca las posiciones correctas
de los cuatro oricios de montaje.
8. Quita el GHC 20 de la pieza recortada.
9. Perfora los cuatro oricios guía de
7
/
64
in (2,8 mm).
Si vas a montar el GHC 20 sobre bra de vidrio, utiliza una broca avellanadora
como se indica en la noticación.
10. Retira la guía de la plantilla.
11. Coloca en la parte trasera del dispositivo la junta que se incluye y aplica el
sellador marino alrededor de la junta para evitar posibles fugas tras el panel de
controles.
12. Coloca el GHC 20 en la pieza recortada.
13. Fija de forma segura el GHC 20 a la supercie de montaje utilizando los
tornillos suministrados.
Si vas a montar el GHC 20 sobre bra de vidrio, utiliza lubricante antiagarre
como se indica en la noticación.
12 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12
13. Encaja el bisel decorativo
en su lugar.

Para que el sistema de piloto automático funcione correctamente, debes conectar
dos hilos del cable de datos del GHC 20 (amarillo y negro).
1. Conecta el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 al hilo amarillo del
cable de interconexión de CCU/ECU.
Si no es lo sucientemente largo, alarga el hilo amarillo con cable de 22 AWG
(0,33 mm
2
).
2. Conecta el hilo negro del cable de datos del GHC 20 a la misma toma de tierra
que la ECU.
Si no es lo sucientemente largo, alarga el hilo negro con cable de 22 AWG
(0,33 mm
2
).
3. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos.

Puedes instalar múltiples dispositivos GHC 20 (se venden por separado)
para controlar el sistema de piloto automático desde distintos lugares de la
embarcación.
Todos los dispositivos GHC 20 adicionales deben conectarse a la red
NMEA 2000 (página 12).
Para utilizar un GHC 20 adicional para activar el sistema de piloto automático,
conecta los hilos amarillo y negro del GHC 20 adicional a los mismos hilos
que el GHC 20 principal.
Si conectas dispositivos GHC 20 adicionales para activar el sistema de
piloto automático, deberás desactivarlos todos cuando desees apagar el
sistema de piloto automático.
Si no conectas un GHC 20 adicional para activar el sistema de piloto
automático, el GHC 20 adicional entrará en el modo standby cuando lo
desactives y el sistema de piloto automático continuará activado hasta que
lo desactive el GHC 20 principal.

NotificacióN
Si la embarcación dispone de una red NMEA 2000, ya debería estar conectada a
la alimentación. No conectes el cable de alimentación NMEA 2000 suministrado
a una red NMEA 2000 existente, ya que sólo debe conectarse una fuente de
alimentación a la red NMEA 2000.
Puedes conectar el GHC 20 a la CCU a través de una red NMEA 2000 existente.
Si no cuentas con una red NMEA 2000 en la embarcación, en la caja del GHP 12
se incluyen todos los componentes necesarios para crear una (página 13).
También puedes conectar dispositivos compatibles con NMEA 2000, como un
sensor de viento, un sensor de velocidad en el agua o un dispositivo GPS, a la red
NMEA 2000 para poder aprovechar las funciones avanzadas del GHP 12.
Para obtener más información sobre NMEA 2000, visita www.garmin.com.

1. Decide el lugar adecuado para conectar el GHC 20
al cable principal
NMEA 2000
.
2. Desconecta un extremo de un conector en T NMEA 2000 de la red.
3. Si es necesario, para alargar el cable principal de la red NMEA 2000, conecta
un cable de extensión del principal NMEA 2000 (no incluido) al extremo del
conector en T desconectado.
4. Añade el conector en T incluido
para el GHC 20 al cable principal
NMEA 2000 conectándolo al lateral del conector en T desconectado o al cable
de extensión principal.
5. Lleva el cable de caída de voltaje incluido
hasta la parte inferior del
conector en T añadido en el paso 4 y conéctalo al conector en T.
Si el cable de caída de voltaje incluido no es lo sucientemente largo, puedes
utilizar uno de hasta 20 ft (6 m) de largo (no incluido).
6. Conecta el cable de caída de voltaje al GHC 20.
7. Conecta el cable de caída de voltaje al conector en T que agregaste en el paso
3 y al GHC 20.
NOTA: para que el sistema de piloto automático se encienda, el hilo amarillo
del cable de datos del GHC 20 debe conectarse al hilo amarillo del cable de
interconexión de CCU/ECU, y el hilo negro del cable de datos del GHC 20
debe conectarse a la misma toma de tierra que la ECU (página 12).
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 13

1. Decide el lugar adecuado para conectar la CCU
al cable principal
NMEA 2000
.
2. Desconecta un extremo de un conector en T NMEA 2000 de la red.
3. Si es necesario, para alargar el cable principal de la red NMEA 2000, conecta
un cable de extensión del principal NMEA 2000 (no incluido) al extremo del
conector en T desconectado.
4. Añade el conector en T incluido
para la CCU al cable principal
NMEA 2000 conectándolo al lateral del conector en T desconectado o al cable
de extensión del principal.
5. Lleva el cable de caída de voltaje incluido
hasta la parte inferior del
conector en T añadido en el paso 4 y conéctalo al conector en T.
Si el cable de caída de voltaje incluido no es lo sucientemente largo, puedes
utilizar uno de hasta 20 ft (6 m) de largo (no incluido).
6. Conecta el cable de caída de voltaje a la CCU.

NotificacióN
Debes conectar el cable de alimentación NMEA 2000 suministrado al interruptor
de encendido de la embarcación o a través de otro interruptor en línea. El
GHC 20 agotará la batería si conectas el cable de alimentación de NMEA 2000
directamente a la batería.
1. Conecta los tres conectores en T
entre sí por los lados.
+
-
2. Conecta el cable de alimentación NMEA 2000 suministrado
a una fuente de
alimentación de 12 V de CC
mediante un interruptor.
Si es posible, conéctalo al interruptor de encendido
de la embarcación o a
través de un interruptor en línea (no suministrado).
3. Conecta el cable de alimentación NMEA 2000 a uno de los conectores en T.
4. Conecta uno de los cables de caída de voltaje
NMEA 2000 suministrados a
uno de los conectores en T y a la unidad GHC 20
.
5. Conecta el otro cable de caída de voltaje NMEA 2000 suministrado al otro
conector en T y a la CCU
.
6. Conecta los terminadores macho y hembra
a los extremos de los conectores
en T combinados.
NOTA: el GHC 20 se debe conectar a la CCU con el hilo amarillo de señal de
la CCU en el cable de datos del GHC 20. El hilo negro se debe conectar a la
toma de tierra de la CCU (página 12).
14 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12


Para aprovechar las funciones avanzadas del GHP 12, puedes conectar dispositivos
compatibles con NMEA 2000 o NMEA 0183 opcionales, como un sensor
de viento, un sensor de velocidad en el agua o un dispositivo GPS, a la red
NMEA 2000 o conectarlos al GHC 20 a través de NMEA 0183.


1. Añade otro conector en T (no suministrado) a la red NMEA 2000.
2. Conecta el dispositivo al conector en T siguiendo las instrucciones
proporcionadas con el dispositivo.

Para identicar los hilos de transferencia (Tx) A(+) y B(-) del dispositivo
compatible con NMEA 0183, consulta las instrucciones de instalación del
dispositivo.
Al conectar dispositivos NMEA 0183 con dos líneas transmisoras y dos
receptoras, no es necesario conectar a una toma de tierra común el enlace de
comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183.
Al conectar un dispositivo NMEA 0183 con una única línea transmisora (Tx) o
una única línea receptora (Rx), el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y el
dispositivo NMEA 0183 deben conectarse a una toma de tierra común.


1. Determina las asignaciones de cableado de NMEA 0183 para el dispositivo
compatible con NMEA 0183.
2. Para conectar el dispositivo compatible con NMEA 0183 con el GHC 20,
consulta la tabla siguiente.



Negro Tierra de señal de la CCU
Amarillo Señal de la CCU
Azul Tx/A (+)
Blanco Tx/B (-)
Marrón Rx/A (+)
Verde Rx/B (-)
En el apéndice se incluyen tres ejemplos de distintas situaciones de cableado
(página 21).
3. Si es necesario, utiliza cable de par trenzado de 22 AWG (0,33 mm
2
) para
alargar el cableado.
4. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos.

El sistema Shadow Drive (accesorio opcional) es un sensor que se instala en las
líneas de dirección hidráulica de la embarcación. El sistema Shadow Drive solo
puede utilizarse con un sistema de dirección hidráulica.
Para instalar el sistema Shadow Drive, conéctalo a la línea de dirección hidráulica
de la embarcación y al cable de interconexión de CCU/ECU.

Antes de instalar el sistema Shadow Drive, debes seleccionar una ubicación para
su instalación a la dirección hidráulica de la embarcación, después de haber leído y
tenido en cuenta las especicaciones de montaje y conexión (página 6).
Utiliza los conectores suministrados con el sistema Shadow Drive para
instalarlo en la línea hidráulica.

Al conectar el sistema Shadow Drive al sistema hidráulico, ten en cuenta todas las
especicaciones importantes (página 6).
Para conectar el sistema Shadow Drive, conéctalo al cable de interconexión CCU/
ECU.
1. Dirige el extremo con hilos desnudos del cable de interconexión de CCU/ECU
al sistema Shadow Drive.
Si el cable no es lo sucientemente largo, alarga los cables correspondientes
con cable 28 AWG.
2. Conecta los cables tomando como referencia la tabla siguiente.




Rojo (+) Marrón (+)
Negro (-) Negro (-)
3. Suelda y cubre todas las conexiones con hilos desnudos.
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 15

El GHP 12 se debe congurar y ajustar a la dinámica de la embarcación. Utiliza el
Asistente de Dockside y el Asistente de Sea Trial del GHC 20 para congurar el
GHP 12. Estos asistentes te guiarán por los pasos de conguración necesarios.

NotificacióN
Si ejecutas el Asistente de Dockside cuando la embarcación está fuera del agua,
prevé un espacio para el movimiento del timón para evitar que éste u otros objetos
sufran daños.
Puedes realizar los pasos del Asistente de Dockside cuando la embarcación está
dentro o fuera del agua. Si la embarcación está en el agua, debe estar parada para
ejecutar el asistente.

NotificacióN
Si tienes una embarcación con sistema de dirección asistida, activa el sistema antes
de ejecutar el asistente de Dockside para evitar dañar el sistema de dirección.
1. Enciende el GHP 12.
La primera vez que enciendas el GHP 12, se te pedirá que realices una breve
secuencia de conguración en el GHC 20.
2. Si es necesario, realiza la secuencia de conguración.
3. Inicia el asistente de Dockside (página 15).
4. Selecciona el tipo de embarcación.
5. Selecciona la clase de unidad accionadora (página 15).
6. Si la unidad que utilizas es de otro fabricante, selecciona el voltaje de la
unidad accionadora (página 15).
7. Si la unidad que utilizas es de otro fabricante, selecciona el voltaje del
embrague (página 15).
8. Si tienes una unidad accionadora con solenoide, selecciona el voltaje de la
válvula de derivación (página 15).
9. Si es necesario, activa el sistema Shadow Drive (página 15).
10. Calibra el timón (página 15).
11. Si la unidad que utilizas es de otro fabricante, sintoniza la unidad accionadora
(página 16).
12. Prueba la dirección de navegación (página 16).
13. Si cuentas con una lancha motora, selecciona la fuente de velocidad y verica
el tacómetro (página 16).
14. Revisa los resultados del asistente (página 16).

1. Una vez terminada la conguración inicial, selecciona una opción:
Si el Asistente de Dockside se inicia automáticamente, continúa en el
paso 2.
Si el Asistente de Dockside no se inicia automáticamente, selecciona
Menú > Conguración > Conguración del piloto automático del
distribuidor > Asistentes > Asistente de Dockside.
2. Selecciona Iniciar.

Si has instalado una unidad accionadora de clase A de Garmin, selecciona
Clase A.
Si has instalado una unidad accionadora de clase B de Garmin, selecciona
Clase B.
Si tienes una unidad accionadora con solenoide, selecciona Solenoide.
Si utilizas una unidad de otro fabricante, selecciona Otro.

NotificacióN
Si indicas un valor incorrecto en el voltaje de la unidad accionadora de otro
fabricante, la unidad podría resultar dañada.
NOTA: este parámetro se aplica solo a las unidades accionadoras de otros
fabricantes.
1. Consulta al fabricante de la unidad para conocer el voltaje de la unidad
accionadora.
2. Selecciona el voltaje aprobado para el motor de la unidad accionadora.

NotificacióN
Si indicas un valor incorrecto en el voltaje del embrague de una unidad
accionadora de otro fabricante, la unidad podría resultar dañada.
NOTA: este parámetro se aplica solo a las unidades accionadoras de otros
fabricantes.
1. Consulta al fabricante de la unidad para conocer el voltaje del embrague de la
unidad accionadora.
2. Selecciona el voltaje aprobado para el embrague de la unidad accionadora.

NotificacióN
Si indicas un valor incorrecto en el voltaje de la unidad accionadora de otro
fabricante, la unidad podría resultar dañada.
NOTA: este parámetro se aplica solo a las unidades accionadoras con solenoide de
otros fabricantes.
1. Consulta al fabricante de la unidad para conocer el voltaje de la unidad
accionadora con solenoide.
2. Selecciona el voltaje aprobado para la unidad accionadora con solenoide.

NOTA: este parámetro se aplica solo a las unidades accionadoras con solenoide de
otros fabricantes.
1. Consulta al fabricante de la unidad con solenoide para conocer el voltaje de la
válvula de derivación.
2. Selecciona el voltaje aprobado para la válvula de derivación del solenoide.

Si has instalado el GHP 12 en una embarcación con un sistema de dirección
hidráulico, puedes instalar un dispositivo Shadow Drive de Garmin (se vende por
separado - página 3).
Selecciona No si no has instalado un dispositivo Shadow Drive.
Selecciona si has instalado un dispositivo Shadow Drive (página 6).

NOTA: si aparece un error durante estos pasos, puede deberse a que el sensor
de respuesta del timón haya alcanzado su límite. Comprueba que el sensor de
respuesta está correctamente instalado. Si el problema persiste, omite este error
moviendo el timón hasta la posición más alejada en la que no se indique ningún
error.
1. Coloca el timón de forma que la embarcación gire completamente a estribor y
selecciona Aceptar.
2. Una vez terminada la calibración de estribor, coloca el timón de forma que la
embarcación gire completamente a babor y selecciona Aceptar.
3. Una vez terminada la calibración de babor, centra la posición del timón,
suéltalo y selecciona Iniciar.
El piloto automático controlará el timón.
4. Espera mientras el piloto automático calibra el timón.
5. Selecciona una opción:
Si la calibración concluye correctamente, selecciona Aceptar.
Si la calibración no concluye correctamente, repite los pasos 1–4.
16 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12

NOTA: esto no se aplica a las unidades accionadoras con solenoide.
Si tienes instalada una unidad de otro fabricante, tendrás que calibrarla para poder
utilizarla con el sistema GHP 12.
1. Centra la posición del timón, suéltalo y selecciona Continuar.
El piloto automático tomará el control del timón mientras sintoniza la unidad
accionadora.
2. Cuando termine el proceso, selecciona Hecho.
Si se produce algún error durante el proceso de sintonización, repítelo.
NOTA: si es necesario, podrás depurar la sintonización más adelante (página 20).

1. Utiliza las echas del GHC 20 para probar la dirección de navegación.
Al seleccionar la echa derecha, el timón debe girar para que la embarcación
gire a la derecha; al seleccionar la echa izquierda, el timón debe girar para
que la embarcación gire a la izquierda.
2. Selecciona Continuar.
3. Selecciona una opción:
Si en la prueba de dirección la embarcación gira en la dirección correcta,
selecciona .
Si en la prueba de dirección la embarcación gira en la dirección contraria,
selecciona No.
4. Si has seleccionado No en el paso 3, repite los pasos 1 y 2.

NOTA: este procedimiento se aplica solo a las motoras con casco de planeo y
con casco de desplazamiento. No aparecerá cuando congures el GHP 12 para
embarcaciones de vela.
Selecciona una opción:
Si has conectado un motor (o motores) compatible con NMEA 2000 a la
red NMEA 2000, selecciona NMEA 2000.
Si no has conectado un motor (o motores) compatible con NMEA 2000,
selecciona el motor (o motores) al que has conectado el sensor del
tacómetro desde la CCU.
En el caso de una embarcación de motor único, selecciona
Tacómetro - Babor analógico o Tacómetro - Estribor analógico,
en función del modo en que conectaste el cableado del tacómetro.
Si no hay datos de tacómetro, o no se pueden usar, selecciona los datos
GPS como fuente de velocidad.
Si se usan los datos GPS como fuente de velocidad, se debe congurar
la velocidad máxima para todo tipo de embarcaciones.
Si no has conectado una fuente de velocidad, selecciona Ninguna.
Si el piloto automático no funciona bien cuando se selecciona Ninguna
como fuente de velocidad, Garmin recomienda conectar un tacómetro
o GPS como fuente de velocidad.

NOTA: este procedimiento se aplica solo a las motoras con casco de planeo y
con casco de desplazamiento. No aparecerá cuando congures el GHP 12 para
embarcaciones de vela.
Este procedimiento no aparece cuando se selecciona GPS o Ninguna como fuente
de velocidad.
1. Con el motor (o motores) encendidos, compara las lecturas de RPM del
dispositivo GHC 20 con el tacómetro (o tacómetros) del salpicadero de la
embarcación.
2. Si los valores no coinciden, usa las echas para ajustar los valores de Pulsos
por revolución.
NOTA: al ajustar los pulsos por revolución con las echas, existe un retraso
antes de que las nuevas lecturas de RPM aparezcan en el dispositivo GHC 20.
Espera que el GHC 20 se ajuste a la nueva lectura de cada ajuste.

El GHC 20 muestra los valores seleccionados al ejecutar el Asistente de Dockside.
1. Examina los resultados del Asistente de Dockside.
2. Selecciona cualquier valor incorrecto y elige Seleccionar.
3. Corrige el valor.
4. Repite los pasos 2 y 3 en todos los valores incorrectos.
5. Cuando termines de revisar los valores, selecciona Hecho.
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 17

El Asistente de Sea Trial congura los sensores clave del piloto automático y
es muy importante que completes el asistente en condiciones adecuadas para la
embarcación.
El Asistente de Sea Trial se debe ejecutar navegando a motor, no a vela.


Realiza los pasos del Asistente de Sea Trial en aguas tranquilas. Como la
naturaleza de las aguas tranquilas depende del tamaño y de la forma de la
embarcación, antes de iniciar el asistente, dirige la embarcación a una ubicación
en la que:
La embarcación no se balancee mientras esté detenida o se mueva muy
despacio.
El viento no afecte demasiado a la embarcación.
Cuando ejecutes el Asistente de Sea Trial en aguas tranquilas:
Mantén el peso que haya en la embarcación equilibrado. NO te muevas
por la embarcación mientras realizas los pasos del Asistente de Sea Trial.
Mantén las velas arriadas.
Mantén el motor en una posición que dirija la embarcación en línea recta.

1. Dirige la embarcación a una zona con aguas tranquilas.
2. Inicia el Asistente de Sea Trial.
3. Si es necesario, congura RPM de planeo (página 17).
4. Si es necesario, congura la velocidad de planeo (página 17).
5. Si es necesario, congura el límite de RPM alto (página 17).
6. Si es necesario, congura la velocidad máxima (página 17).
7. Calibra la brújula.
8. Realiza el procedimiento de sintonización automática.
9. Ajusta el norte.
10. Si es necesario, dene el ajuste no de rumbo.

Antes de iniciar el Asistente de Sea Trial, dirige la embarcación a una zona con
aguas tranquilas.
1. Selecciona Menú > Conguración > Conguración del piloto automático
del distribuidor > Asistentes > Asistente de Sea Trial.
2. Selecciona Iniciar.

NOTA: este parámetro se aplica solo a las lanchas motoras y no aparece si se
selecciona Motora con casco de desplazamiento como tipo de embarcación o se
selecciona Ninguna como fuente de velocidad.
1. Anota la lectura de RPM del tacómetro del salpicadero de la embarcación
cuando ésta pase de velocidad de desplazamiento a velocidad de planeo.
2. Si el valor del tacómetro no coincide con el valor del dispositivo GHC 20,
utiliza las echas para ajustar el valor en el GHC 20.
3. Selecciona Hecho.

NOTA: este parámetro se aplica solo a las lanchas motoras y aparece solo si se
selecciona GPS como fuente de velocidad y Motora con casco de planeo como
tipo de embarcación.
1. Anota la lectura de velocidad sobre tierra del instrumento del salpicadero de la
embarcación cuando ésta pase de velocidad de desplazamiento a velocidad de
planeo.
2. Si la velocidad de planeo del instrumento no coincide con el valor del
dispositivo GHC 20, utiliza las echas para ajustar el valor en el GHC 20.
3. Selecciona Hecho.

NOTA: este parámetro se aplica solo a las lanchas motoras y aparece solo si se
selecciona GPS como fuente de velocidad.
1. Anota la lectura de RPM del tacómetro del salpicadero de la embarcación
cuando los motores estén a toda potencia.
2. Si el valor del tacómetro no coincide con el valor del dispositivo GHC 20,
utiliza las echas para ajustar el valor en el GHC 20.
3. Selecciona Hecho.

NOTA: este parámetro se aplica solo a las lanchas motoras y aparece solo si se
selecciona GPS como fuente de velocidad.
1. Anota la lectura de velocidad sobre tierra del instrumento del salpicadero de la
embarcación cuando los motores estén a toda potencia.
2. Si la velocidad del instrumento no coincide con el valor del dispositivo
GHC 20, utiliza las echas para ajustar el valor en el GHC 20.
3. Selecciona Hecho.

1. Dirige la embarcación a velocidad de crucero en línea recta.
2. Selecciona Iniciar y continúa avanzando en línea recta.
3. Cuando se te indique, gira la embarcación lentamente en el sentido de las
agujas del reloj y procura realizar un giro tan estable y nivelado como sea
posible.
Gira lo sucientemente lento como para que la embarcación NO escore.
Cuando termines la calibración correctamente, en el GHC 20 aparecerá un
mensaje de nalización.
4. Selecciona una opción:
Si la calibración concluye correctamente, selecciona Hecho.
Si la calibración indica un error, selecciona Reintentar y repite los
pasos 1–4.

Antes de iniciar el procedimiento de sintonización automática, dirige la
embarcación a una gran extensión de aguas abiertas en alta mar.
1. Ajusta el acelerador para que la embarcación avance a una velocidad de
crucero típica que permita una navegación correcta.
2. Selecciona Iniciar.
La embarcación realizará diversos movimientos en zigzag mientras se realiza
la sintonización automática.
El GHC 20 mostrará un mensaje de nalización.
3. Selecciona una opción:
Si la sintonización automática concluyó correctamente, selecciona Hecho
y controla manualmente la embarcación.
Si la sintonización automática no concluyó correctamente, incrementa la
aceleración y selecciona Reintentar.
18 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12
4. Si la sintonización automática vuelve a fallar, repite los pasos 1–3 hasta que
concluya correctamente.
5. Si el proceso de sintonización automática continúa fallando después de
alcanzar la velocidad de crucero máxima, reduce la velocidad hasta la
velocidad de sintonización automática inicial y selecciona Sintonización
automática alternativa para iniciar un procedimiento de sintonización
automática alternativo.

Para realizar esta conguración debes disponer, como mínimo, de 45 segundos en
alta mar sin ningún peligro a la vista.
Este procedimiento aparece si conectas un dispositivo GPS opcional al GHP 12
(página 14) y el dispositivo ha adquirido una posición GPS. Si no tienes ningún
dispositivo GPS conectado, se te pedirá que denas el ajuste no de rumbo
(página 18).
1. Dirige la embarcación en línea recta a velocidad de crucero y selecciona
Iniciar.
El GHC 20 mostrará un mensaje de nalización cuando la calibración haya
terminado.
2. Selecciona una opción:
Si la calibración concluye correctamente, selecciona Hecho.
Si la calibración falla, repite los pasos 1 y 2.

Este procedimiento sólo aparece si no tienes conectado al GHP 12 ningún
dispositivo GPS opcional (página 14). Si tienes un dispositivo GPS instalado en
la embarcación que ha adquirido una posición GPS, en su lugar se te pedirá que
ajustes el norte (página 18).
1. Mediante la brújula de mano, identica el norte.
2. Realiza el ajuste no del rumbo hasta que coincida con el norte en la brújula
magnética.
3. Selecciona Hecho.


1. Prueba el piloto automático a velocidad baja.
2. Si es necesario, ajusta el valor de ganancia.
3. Si aparece el mensaje “Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad ECU.
Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga”,
consulta las sugerencias en la página 19.
4. Si es necesario, ajusta el valor del limitador de aceleración.
5. Prueba el piloto automático a una velocidad más alta (en condiciones de
funcionamiento normales).
6. Si es necesario, ajusta los valores de ganancia y limitador de aceleración.

1. Dirige la embarcación en una dirección con el piloto automático habilitado
(control de rumbo).
La embarcación no debería oscilar demasiado; sin embargo, es normal que se
produzca una ligera oscilación.
2. Gira la embarcación en una dirección utilizando el piloto automático y observa
su comportamiento.
La embarcación debe girar suavemente, ni demasiado rápido ni demasiado
despacio.
Cuando gires utilizando el piloto automático, la embarcación debe
aproximarse y establecerse en el rumbo deseado con un sobregiro y una
oscilación mínimos.
3. Selecciona una opción:
Si la embarcación gira demasiado rápido o demasiado despacio, ajusta el
limitador de aceleración del piloto automático (página 18).
Si el control de rumbo oscila considerablemente o la embarcación no lo
corrige al girar, ajusta la ganancia del piloto automático (página 18).
Si aparece el mensaje “Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad ECU.
Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga”,
consulta las sugerencias en la página 19.
Si la embarcación gira suavemente, el control de rumbo sólo oscila
ligeramente o no lo hace en absoluto, y la embarcación ajusta el rumbo
correctamente, continúa en el paso 5.
4. Repite los pasos 2 y 3 hasta que la embarcación gire suavemente, el control
de rumbo sólo oscile ligeramente o no lo haga en absoluto, y la embarcación
ajuste el rumbo correctamente.
5. En caso de motoras de planeo, repite los pasos 1–4 a velocidades más rápidas.

NOTA: cuando ajustes manualmente el limitador de aceleración, hazlo en
incrementos relativamente pequeños. Haz pruebas del cambio antes de realizar
más ajustes.
1. Activa el modo de distribuidor (página 19).
2. En el GHC 20, selecciona Menú > Conguración > Conguración del
piloto automático del distribuidor > Sintonización de piloto automático >
Limitador de aceleración.
3. Selecciona una opción:
Aumenta el ajuste si el piloto automático gira demasiado rápido.
Reduce el ajuste si el piloto automático gira demasiado despacio.
4. Prueba la conguración del piloto automático.
5. Repite los pasos 2 y 3 hasta que el rendimiento del GHP 12 sea satisfactorio.

NOTA: cuando ajustes manualmente la ganancia del timón (o la ganancia de
compensación), realiza ajustes pequeños y ajusta los valores de uno en uno. Haz
pruebas del cambio antes de realizar más ajustes.
1. Activa el modo de distribuidor (página 19).
2. En el GHC 20, selecciona Menú > Conguración > Conguración del
piloto automático del distribuidor > Sintonización de piloto automático >
Ganancias del timón.
3. Selecciona una opción:
Si tienes una embarcación de vela, selecciona una opción:
Selecciona Ganancias del timón para ajustar la rmeza con la que el
timón controla el rumbo y realiza giros. Si conguras este ajuste con
un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga
demasiada actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la
menor desviación que detecte. Si el piloto automático tiene demasiada
actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y
dañarse. Además, la batería se agotaría más rápido de lo normal.
Selecciona Ganancia de compensación para ajustar la rmeza con la
que el timón corrige el sobregiro. Si conguras este ajuste con un valor
demasiado alto, es posible que el piloto automático se salga del giro de
nuevo al intentar estabilizar el giro original.
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 19
Si tienes una lancha motora, selecciona una opción:
Selecciona Velocidad baja o Alta velocidad y usa las echas del
GHC 20 para ajustar cómo el timón controla el rumbo y cómo hace los
giros a velocidad baja o alta.
Si conguras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que
el piloto automático tenga demasiada actividad al intentar ajustar
constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el
piloto automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora
podría desgastarse demasiado y dañarse. Además, la batería se agotaría
más rápido de lo normal.
Selecciona Contador de velocidad baja o Contador de velocidad
alta para ajustar la rmeza con que el timón corrige el sobregiro. Si
conguras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el
piloto automático se salga del giro de nuevo al intentar estabilizar el
giro original.
4. Prueba la conguración del piloto automático y repite los pasos 2 y 3 hasta que
el rendimiento del GHP 12 sea satisfactorio.


Esto se aplica sólo cuando el GHP 12 está instalado en una lancha motora.
Si aparece el mensaje “Error: Sobrecarga en el circuito de la unidad ECU.
Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga”, sigue estos
consejos para contribuir a reducir la carga:
Comprueba que se ha instalado correctamente la bomba adecuada en la
embarcación.
Siempre que sea posible, usa tubos hidráulicos de diámetro interior grande en
el sistema de dirección.
Coloca la bomba cerca del cilindro para limitar la longitud de los tubos.
Elimina los racors de conexión hidráulica innecesarios del sistema.
Si la sobrecarga se produce al realizar el procedimiento de sintonización
automática, omite el procedimiento y sintoniza el piloto automático de forma
manual.
Aumenta el ajuste del limitador de velocidad del timón para reducir la
velocidad de uido.
Reduce la ganancia del timón para limitar la actividad de la bomba.

Esto se aplica sólo cuando el GHP 12 está instalado en una lancha motora.
Si sigue apareciendo el mensaje de error “Sobrecarga en el circuito de la unidad
ECU. Consulta el manual para ver sugerencias sobre cómo reducir la carga”,
podría ser necesario ajustar el limitador de velocidad del timón.
NOTA: realiza los ajustes de velocidad del timón únicamente en el muelle o
cuando la embarcación no se está moviendo.
NOTA: si ajustas el limitador de velocidad del timón, debes realizar el
procedimiento de sintonización automática.
1. Activa el procedimiento de conguración avanzada (página 19).
2. En el GHC 20, selecciona Menú > Conguración > Conguración del
piloto automático del distribuidor > Sintonización de piloto automático >
Limitador de velocidad del timón.
3. Selecciona Continuar.
El piloto automático se hace con el control de timón.
4. Utiliza las echas del GHC 20 para ajustar la velocidad del limitador.
La velocidad predeterminada del limitador de velocidad del timón es 0%.
Los números bajos del limitador de velocidad del timón permiten que este
se mueva más rápidamente entre los rieles derecho e izquierdo.
Los números bajos del limitador de velocidad del timón aumentan la
corriente en marcha.
Los números bajos del limitador de velocidad del timón reducen la
corriente en marcha.
5. Selecciona Hecho.
6. Prueba los ajustes del limitador de velocidad del timón.
7. Repite los pasos 2–6 hasta que el rendimiento del limitador de velocidad del
timón sea satisfactorio.
8. Realiza el procedimiento de sintonización automática.

En condiciones normales, las opciones de conguración avanzada no están
disponibles en el GHC 20. Para acceder a los parámetros de conguración
avanzada del GHP 12, activa el Modo de distribuidor.


1. En la pantalla de rumbo, selecciona Menú > Conguración > Sistema >
Información del sistema.
2. Mantén pulsado el botón multifunción central
durante 5 segundos.
Aparece el modo de distribuidor.
3. Pulsa Atrás > Atrás.
Si en la pantalla de conguración aparece la opción de conguración de piloto
automático de distribuidor, el procedimiento ha sido correcto.

Puedes ejecutar el proceso de conguración de sintonización automática, calibrar
la brújula y denir el norte en el GHP 12 desde el GHC 20 sin tener que ejecutar
los asistentes. También puedes denir cada parámetro individualmente, sin
ejecutar los procesos de conguración.


1. Activa el modo de distribuidor (página 19).
2. En la pantalla Rumbo, selecciona Menú > Conguración > Conguración
del piloto automático del distribuidor > Conguración automática.
3. Selecciona Sintonización automática, Calibrar brújula o Ajustar al norte.
4. Sigue las instrucciones que aparecen en pantalla (página 15).

1. Activa el modo de distribuidor (página 19).
2. En la pantalla Rumbo, selecciona Menú > Conguración > Conguración
del piloto automático del distribuidor.
3. Selecciona una categoría de conguración.
4. Selecciona un parámetro para congurarlo.
En el apéndice encontrarás descripciones de cada parámetro (página 25).
5. Congura el valor del parámetro.
NOTA: si conguras ciertos parámetros en el procedimiento de conguración
avanzada, es posible que tengas que modicar otros. Repasa la sección sobre
parámetros de conguración del GHP 12 (página 25) antes de modicar ninguno.
20 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12


NotificacióN
Si indicas un valor incorrecto en el voltaje de la unidad accionadora, el voltaje
del embrague o la corriente máxima, la unidad de otro fabricante podría resultar
dañada.
NOTA: si ajustas alguno de estos valores o realizas cualquiera de estos
procedimientos de sintonización, tendrás que ejecutar de nuevo el procedimiento
de sintonización automática (página 19).
1. Activa el modo de distribuidor (página 19).
2. En la pantalla Rumbo, selecciona Menú > Conguración > Conguración
del piloto automático del distribuidor > Conguración de sistema de
navegación > Clase de unidad accionadora.
3. Selecciona Otro o Solenoide, en función de lo que estableciste en el Asistente
de Dockside.
4. Selecciona una opción:
Selecciona Sintonización genérica para volver a ejecutar el
procedimiento de sintonización que realizaste con el Asistente de
Dockside (página 16).
Selecciona Voltaje de unidad accionadora para establecer el voltaje de
la unidad accionadora de acuerdo con las especicaciones del fabricante
de la misma.
Selecciona Voltaje de embrague para establecer el voltaje del embrague
de acuerdo con las especicaciones del fabricante de la unidad
accionadora.
Selecciona Corriente máxima de unidad accionadora para establecer
el valor de corriente máximo de la unidad accionadora de acuerdo con las
especicaciones del fabricante de la misma.
Selecciona Sintonización avanzada para realizar ajustes de alto nivel en
la unidad accionadora (página 20).
Selecciona Restablecer valores predeterminados para restablecer la
unidad de otro fabricante a sus valores predeterminados.
Si restableces la unidad accionadora a sus valores predeterminados,
tendrás que realizar el procedimiento de sintonización genérica.


NotificacióN
Realiza estos procedimientos sólo si has entendido a la perfección los conceptos
de velocidad y tolerancia de error de la unidad accionadora que se denen a
continuación. Si ajustas incorrectamente estos valores, la unidad accionadora
podría resultar dañada, la batería se agotaría más rápido de lo normal o el
rendimiento del piloto automático sería deciente.
En la mayoría de las instalaciones de unidades de otros fabricantes, el
procedimiento de sintonización genérica que se realiza con el Asistente de
Dockside es suciente para calibrar la unidad accionadora para el GHP 12. Utiliza
el procedimiento de sintonización avanzada sólo cuando desees realizar pequeños
ajustes en el rendimiento de la unidad accionadora.


Este parámetro no se aplica a las unidades accionadoras con solenoide.
La velocidad de la unidad accionadora determina la rapidez con la que responde a
las órdenes del piloto automático.
Si estableces una velocidad demasiado baja, la unidad accionadora será más lenta
y tardará más en responder a las órdenes del piloto automático.
Si estableces una velocidad demasiado alta, la unidad accionadora responderá
con excesiva rapidez y podría forzar el timón hasta los topes a una velocidad alta,
dañando posiblemente la unidad accionadora o los topes del timón, además de
agotar la batería más rápido de lo normal.
1. En la pantalla Rumbo, selecciona Menú > Conguración > Conguración
del piloto automático del distribuidor > Conguración de sistema de
navegación > Clase de unidad accionadora > Otro > Sintonización
avanzada > Sintonizar velocidad.
2. Centra la posición del timón, suelta el control del timón y selecciona Iniciar.
Aparecerá un gráco. La línea roja
representa la posición deseada del
timón. La línea azul
representa la posición real del timón.
3. Selecciona Sintonizar y observa el gráco.
La posición deseada del timón (indicada por la línea roja) se mueve de +5°
a -5° cada vez que seleccionas Sintonizar y la unidad accionadora dirige
el timón como corresponde (indicado por la línea azul).
Si has congurado una velocidad demasiado baja, la unidad accionadora
responderá con lentitud. La línea azul trazará una gran pendiente
hasta
la línea roja después de seleccionar Sintonizar.
Si has congurado una velocidad demasiado alta, la unidad accionadora
responderá inmediatamente y girará bruscamente hasta el tope del timón.
La línea azul trazará una línea recta que chocará con la línea roja sin
ningún tipo de pendiente
cuando selecciones Sintonizar.
Si la velocidad está congurada correctamente, la unidad accionadora
reaccionará rápidamente y llegará con suavidad al tope. La línea azul
trazará una línea recta con una pequeña pendiente
a medida que se
acerca a la línea roja después de seleccionar Sintonizar.
4. Si es necesario, selecciona Ajustar.
5. Selecciona una opción:
Si la velocidad de la unidad accionadora congurada es demasiado lenta,
aumenta el valor de la velocidad y repite el paso 3.
Si la velocidad de la unidad accionadora congurada es demasiado rápida,
reduce el valor de la velocidad y repite el paso 3.
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 21
6. Cuando la velocidad de la unidad accionadora esté sintonizada correctamente,
selecciona Hecho.

La tolerancia de error de la unidad accionadora determina el margen de error que
admite el piloto automático para poder ajustar la unidad accionadora.
Si estableces una tolerancia de error demasiado baja, la unidad accionadora
reaccionará ante la más ligera desviación del trayecto. Al hacerlo, la unidad tendrá
que trabajar más y agotará la batería más rápido de lo normal.
Si estableces una tolerancia de error demasiado alta, la unidad accionadora no
reaccionará hasta que no te hayas desviado del trayecto una distancia considerable.
De esta forma, el control del rumbo será menos able y podría requerir grandes e
innecesarias correcciones del trayecto.
1. En la pantalla Rumbo, selecciona Menú > Conguración > Conguración
del piloto automático del distribuidor > Conguración de sistema de
navegación > Tipo de unidad accionadora.
2. Selecciona Otro o Solenoide, en función de lo que estableciste en el Asistente
de Dockside.
3. Selecciona Sintonización avanzada > Sintonizar tolerancia de error.
4. Centra la posición del timón, suelta el control del timón y selecciona Iniciar.
5. Selecciona Sintonizar.
La posición del timón se mueve de +5° a -5° cada vez que seleccionas
Sintonizar y la unidad accionadora dirige y controla el timón en consecuencia.
6. Cuando la unidad accionadora se detenga, observa los campos de error del
timón y consumo eléctrico durante 30 segundos.
Si el campo de consumo eléctrico uctúa, la tolerancia de error está
congurada en un valor demasiado bajo.
Si el campo de consumo eléctrico permanece al 0%, pero el campo de
error del timón muestra un grado de error inaceptable (1% o más), la
tolerancia de error está congurada en un valor demasiado alto.
SUGERENCIA: la tolerancia de error ideal controla el timón con un
grado de error aceptable (0,5% aproximadamente) sin tener que ajustar
innecesariamente la unidad accionadora y derrochar energía (0% durante
30 segundos o más).
7. Si es necesario, selecciona Ajustar.
8. Selecciona una opción:
Si la tolerancia de error es demasiado alta, reduce el valor y repite los
pasos 3–5.
Si la tolerancia de error es demasiado baja, aumenta el valor y repite los
pasos 3–5.
9. Cuando la tolerancia de error de la unidad accionadora esté correctamente
sintonizada, selecciona Atrás.


Los tres diagramas de cableado siguientes son ejemplos de distintas situaciones
con las que podrías encontrarte al conectar un dispositivo NMEA 0183 con el
GHC 20.

>
>
>
>
>
>
>
>
+
-
GHC 20
Red NMEA 2000 (proporciona alimentación al GHC 20)
Fuente de alimentación de 12 V de CC
Dispositivo compatible con NMEA 0183
 



N/D Alimentación
N/D Tierra de NMEA 0183
Azul - Tx/A (+) Rx/A (+)
Blanco - Tx/B (-) Rx/B (-)
Marrón - Rx/A (+) Tx/A (+)
Verde - Rx/B (-) Tx/B (-)
NOTA: al conectar dispositivos NMEA 0183 con dos líneas transmisoras y dos
receptoras, no es necesario conectar a una toma de tierra común el enlace de
comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183.
22 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12

Si el dispositivo compatible con NMEA 0183 sólo tiene un hilo receptor (Rx),
conéctalo al hilo azul (Tx/A) del GHC 20 y deja el hilo blanco (Tx/B) del GHC 20
sin conectar.
>
>
>
>
>
>
+
-
GHC 20
Red NMEA 2000 (proporciona alimentación al GHC 20)
Fuente de alimentación de 12 V de CC
Dispositivo compatible con NMEA 0183
 



N/D Alimentación
N/D Tierra de NMEA 0183
Azul - Tx/A (+) Rx
Blanco - sin conectar N/D
Marrón - Rx/A (+) Tx/A (+)
Verde - Rx/B (-) Tx/B (-)
NOTA: al conectar un dispositivo NMEA 0183 con una única línea receptora (Rx),
el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183 deben
conectarse a una toma de tierra común.

Si el dispositivo compatible con NMEA 0183 sólo tiene un hilo transmisor (Tx),
conéctalo al hilo marrón (Rx/A) del GHC 20 y conecta el hilo verde (Rx/B) del
GHC 20 a la toma de tierra de NMEA.
>
>
>
>
>
>
+
-
GHC 20
Red NMEA 2000 (proporciona alimentación al GHC 20)
Fuente de alimentación de 12 V de CC
Dispositivo compatible con NMEA 0183
 



N/D Alimentación
Verde - Rx/B - conectar
a la toma de tierra de
NMEA 0183
Tierra de NMEA 0183
Azul - Tx/A (+) Rx/A (+)
Blanco - Tx/B (-) Rx/B (-)
Marrón - Rx/A (+) Tx/A (+)
NOTA: al conectar un dispositivo NMEA 0183 con una única línea transmisora
(Tx), el enlace de comunicaciones NMEA 2000 y el dispositivo NMEA 0183
deben conectarse a una toma de tierra común.
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 23

  
Unidad ECU Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 6
19
/
32
× 4
19
/
32
× 2 in
(167,6 × 116,8 × 50,8 mm)
Peso 1,5 lb (0,68 kg)
Rango de
temperaturas
de 5 °F a 140 °F (de -15 °C a 60 °C)
Material de la
carcasa
Aleación de aluminio totalmente sellada y de alta
resistencia a los impactos, resistente al agua
conforme a las normas IEC 529 IPX7
Longitud
del cable de
alimentación
9 ft (2,7 m)
Potencia de
entrada
11,5–30 V de CC
Fusible 40 A, tipo cuchilla
Consumo
eléctrico principal
1 A (sin incluir la unidad accionadora)
Unidad CCU Dimensiones 3
19
/
32
in (91,4 mm) de diámetro
Peso 5,6 oz (159 g)
Rango de
temperaturas
de 5 °F a 140 °F (de -15 °C a 60 °C)
Material de la
carcasa
Aleación de aluminio totalmente sellada y de alta
resistencia a los impactos, resistente al agua
conforme a las normas IEC 529 IPX7
Longitud
del cable de
interconexión de
CCU/ECU
16 ft (5 m)
LEN de
NMEA 2000
2 (100 mA)
Alarma Dimensiones (Long. × diámetro)
29
/
32
× 1 in (23 × 25 mm)
Peso 2,4 oz (68 g)
Rango de
temperaturas
de 5 °F a 140 °F (de -15 °C a 60 °C)
Longitud del
cable
10 ft (3 m)
GHC 20 Dimensiones 4
21
/
64
× 4
17
/
32
× 1
3
/
16
in (110 × 115 × 30 mm)
Peso 8,71 oz (247 g)
Cables Cable de datos NMEA 0183 – 6 ft (1,8 m)
Cable de caída de voltaje y cable de alimentación
NMEA 2000 – 6
1
/
2
ft (2 m)
Rango de
temperaturas
De 5 °F a 158 °F (de -15 °C a 70 °C)
Distancia de
seguridad de la
brújula
8
1
/
4
in (209 mm)
Material Carcasa: policarbonato totalmente sellado,
resistente al agua conforme a las normas
IEC 60529 IPX7
Lente: cristal con un tratamiento antirreejos
Consumo
eléctrico del
GHC 20
2,5 W máx.
Voltaje de
entrada de
NMEA 2000
9–16 V de CC
LEN de
NMEA 2000
6 (300 mA)


  
Recepción
059392 Conrmación de ISO
059904 Solicitud de ISO
060928 Solicitud de dirección de ISO
126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/
Conrmar
126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN
126996 Información del producto
127258 Variación magnética
127488 Parámetros de motor: actualización rápida
128259 Velocidad en el agua
129025 Posición: actualización rápida
129026 COG y SOG: actualización rápida
129283 Error de cross track
129284 Datos de navegación
130306 Datos del viento
Transmisión
059392 Conrmación de ISO
059904 Solicitud de ISO
060928 Solicitud de dirección de ISO
126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/
Conrmar
126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN
126996 Información del producto
127245 Datos del timón
127250 Rumbo de la embarcación

  
Recepción
059392 Conrmación de ISO
059904 Solicitud de ISO
060928 Solicitud de dirección de ISO
126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/
Conrmar
126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN
126996 Información del producto
127245 Datos del timón
127250 Rumbo de la embarcación
127488 Parámetros de motor: actualización rápida
128259 Velocidad en el agua
129025 Posición: actualización rápida
129029 Datos de posición GNSS
129283 Error de cross track
129284 Datos de navegación
129285 Navegación: información de ruta/waypoint
130306 Datos del viento
130576 Estado de embarcación pequeña
24 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12
  
Transmisión
059392 Conrmación de ISO
059904 Solicitud de ISO
060928 Solicitud de dirección de ISO
126208 Grupo de funciones NMEA Comando/Solicitar/
Conrmar
126464 Grupo de funciones Transmitir/Recibir lista PGN
126996 Información del producto
128259 Velocidad en el agua
129025 Posición: actualización rápida
129026 COG y SOG: actualización rápida
129283 Error de cross track
129284 Datos de navegación
129540 Satélites GNSS a la vista
130306 Datos del viento
El sistema GHP 12 y la unidad GHC 20 cuentan con la certicación NMEA 2000.

Cuando se conecta a dispositivos compatibles con NMEA 0183 opcionales,
el GHC 20 utiliza las siguientes sentencias NMEA 0183.
 
Recepción wpl
gga
grme
gsa
gsv
rmc
bod
bwc
dtm
gll
rmb
vhw
mwv
xte
Transmisión hdg
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 25

Aunque generalmente toda la conguración se realiza de forma automática mediante los asistentes, también puedes ajustar manualmente cualquier parámetro (página 19).
NOTA: dependiendo de cuál sea la conguración del piloto automático, ciertos parámetros de conguración pueden no aparecer.
NOTA: en una lancha motora, cada vez que cambies el parámetro de conguración de fuente de velocidad, debes revisar Vericar tacómetro, Límite de RPM bajo, Límite
de RPM alto, RPM de planeo, Velocidad de planeo y Velocidad máxima, si es necesario, antes de realizar el procedimiento de sintonización automática (página 17).
  
Conguración del piloto
automático del distribuidor
Tipo de embarcación Permite seleccionar el tipo de embarcación en el que se va a instalar el sistema de piloto automático.
Conguración de fuente
de velocidad
(solo lanchas motoras)
Fuente de velocidad Permite seleccionar el tacómetro NMEA 2000, la velocidad GPS o el motor o motores a los que hayas
conectado el sensor del tacómetro desde la unidad CCU.
Conguración de fuente
de velocidad
(solo lanchas motoras)
Vericar tacómetro Permite comparar las lecturas de RPM del GHC 20 con los tacómetros del salpicadero de la embarcación.
Conguración de fuente
de velocidad
(solo lanchas motoras)
RPM de planeo Permite ajustar la lectura de RPM del GHC 20 en el momento en que la embarcación pasa de la velocidad
de desplazamiento a la de planeo. Si el valor no coincide con el valor del dispositivo GHC 20, utiliza las
echas para ajustar el valor.
Conguración de fuente
de velocidad
(solo lanchas motoras)
Velocidad de planeo Permite ajustar la velocidad de planeo de la embarcación. Si el valor no coincide con el valor del dispositivo
GHC 20, utiliza las echas para ajustar el valor.
Conguración de fuente
de velocidad
(solo lanchas motoras)
Límite de RPM bajo Permite ajustar el punto de RPM más bajo de la embarcación. Si el valor no coincide con el valor del
dispositivo GHC 20, utiliza las echas para ajustar el valor.
Conguración de fuente
de velocidad
(solo lanchas motoras)
Límite de RPM alto Permite ajustar el punto de RPM más alto de la embarcación. Si el valor no coincide con el valor del
dispositivo GHC 20, utiliza las echas para ajustar el valor.
Conguración de fuente
de velocidad
(solo lanchas motoras)
Velocidad máxima Permite ajustar la velocidad máxima de la embarcación. Si el valor no coincide con el valor del dispositivo
GHC 20, utiliza las echas para ajustar el valor.
Sintonización de piloto
automático > Ganancias
del timón
(solo embarcaciones de vela)
Ganancia Permite ajustar la rmeza con la que el timón controla el rumbo y realiza giros.
Si conguras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada
actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto
automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse
(página 18).
Sintonización de piloto
automático > Ganancias
del timón
(solo embarcaciones de vela)
Ganancia de
compensación
Permite ajustar la rmeza con la que el timón corrige el sobregiro.
Si conguras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático se salga del giro
de nuevo al intentar estabilizar el giro original (página 18).
Sintonización de piloto
automático > Ganancias
del timón
(solo lanchas motoras)
Ganancia de velocidad
baja
Permite establecer la ganancia del timón para velocidades bajas.
Este parámetro se aplica a la embarcación cuando la velocidad es inferior a la velocidad de planeo.
Si conguras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada
actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto
automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse
(página 18).
Sintonización de piloto
automático > Ganancias
del timón
(solo lanchas motoras)
Contador de velocidad
baja
Permite establecer la corrección de compensación de la ganancia del timón para velocidades bajas.
Este parámetro se aplica a la embarcación cuando la velocidad es inferior a la velocidad de planeo.
Si conguras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada
actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto
automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse
(página 18).
Sintonización de piloto
automático > Ganancias
del timón
(solo lanchas motoras)
Ganancia de velocidad
alta
Permite establecer la ganancia del timón para velocidades altas.
Este parámetro se aplica a la embarcación cuando la velocidad es superior a la velocidad de planeo.
Si conguras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada
actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto
automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse
(página 18).
26 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12
  
Sintonización de piloto
automático > Ganancias
del timón
(solo lanchas motoras)
Contador de velocidad
alta
Permite establecer la corrección de compensación de la ganancia del timón para velocidades altas.
Este ajuste se aplica a la embarcación cuando la velocidad es superior a la velocidad de planeo.
Si conguras este ajuste con un valor demasiado alto, es posible que el piloto automático tenga demasiada
actividad al intentar ajustar constantemente el rumbo a la menor desviación que detecte. Si el piloto
automático tiene demasiada actividad, la unidad accionadora podría desgastarse demasiado y dañarse
(página 18).
Sintonización de piloto
automático
Limitador de
aceleración
Permite limitar la velocidad de los giros controlados por el piloto automático.
Aumenta el porcentaje para limitar la velocidad del giro y redúcelo para permitir velocidades de giro
superiores.
Conguración de navegación Ajuste no de rumbo Permite ajustar la línea de fe de la brújula (compensación del rumbo) del piloto automático.
Conguración de navegación >
Conguración NMEA
Suma de control de
NMEA
Si la unidad GPS NMEA 0183 conectada calcula incorrectamente las sumas de control, aún podrás utilizarla
si desactivas este parámetro. Cuando se desactiva, la integridad de los datos se ve afectada.
Conguración de navegación >
Conguración NMEA
XTE invertido Si la unidad GPS NMEA 0183 conectada envía la dirección de navegación incorrecta con la señal de error
de cross track, utiliza este parámetro para corregir la dirección de navegación.
Conguración de navegación Ganancia de
navegación
Permite ajustar la brusquedad con la que el sistema de piloto automático elimina el error de cross track
mientras sigue un patrón Ruta hacia.
Si el valor es demasiado alto, el piloto automático podría oscilar hacia atrás y hacia delante por la línea de
rumbo durante largas distancias.
Si el valor es demasiado bajo, el piloto automático podría responder con lentitud a la hora de eliminar el
error de cross track.
Conguración de navegación Ganancia de
orientación de
navegación
Permite ajustar la cantidad aceptable de error de cross track de larga duración mientras se sigue un patrón
Ruta hacia. Ajusta este parámetro únicamente después de haber denido la ganancia de navegación.
Si el valor es demasiado alto, el piloto automático compensará en exceso el error de cross track.
Si el valor es demasiado bajo, el piloto automático permitirá un error de cross track de larga duración.
Conguración de sistema de
navegación
Shadow Drive
conectado
Este parámetro permite al sistema saber si hay o no un sistema Shadow Drive (opcional) conectado.
(página 6)
Conguración de sistema de
navegación
Comprobar dirección de
navegación
Esta parámetro indica al piloto automático la dirección en la que debe mover el timón para girar la
embarcación a babor y a estribor. Si es necesario, puedes probar e invertir la dirección de navegación.
Conguración de sistema de
navegación
Clase de unidad
accionadora
Permite denir la clase de unidad accionadora (consulta www.garmin.com para obtener más información).
Selecciona Otro si utilizas una unidad de otro fabricante.
Conguración de sistema de
navegación > Clase de unidad
accionadora > Otro o Solenoide
Voltaje de unidad
accionadora o Voltaje del
solenoide
Sólo se aplica si la clase de unidad accionadora se ha denido como “Otro” o “Solenoide”.
Este parámetro indica al piloto automático el voltaje que debe suministrar al motor de la unidad accionadora.
Consulta la documentación del fabricante de la unidad accionadora para conocer la especicación de voltaje
del motor.
Un parámetro incorrecto podría provocar daños en el motor de la unidad accionadora.
Conguración de sistema de
navegación > Clase de unidad
accionadora > Solenoide
Voltaje de válvula de
derivación
Sólo se aplica si la clase de unidad accionadora se ha denido como “Solenoide”.
Este parámetro indica al piloto automático el voltaje que debe suministrar a la válvula de derivación
del solenoide. Consulta la documentación del fabricante de la unidad con solenoide para conocer la
especicación de voltaje de la válvula de derivación.
Un parámetro incorrecto podría provocar daños en el embrague de la unidad con solenoide.
Conguración de sistema de
navegación > Clase de unidad
accionadora > Otro
Corriente máxima de
unidad accionadora
Sólo se aplica si la clase de unidad accionadora se ha denido como “Otro”.
Este parámetro indica al piloto automático la cantidad máxima de corriente que puede suministrar al motor de
la unidad accionadora.
Consulta la documentación del fabricante de la unidad accionadora para conocer la especicación de
corriente del motor.
Un parámetro incorrecto podría provocar daños en el motor de la unidad accionadora.
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 27
  
Conguración de sistema de
navegación > Clase de unidad
accionadora > Otro
Voltaje de embrague Sólo se aplica si la clase de unidad accionadora se ha denido como “Otro”.
Este parámetro indica al piloto automático el voltaje que debe suministrar al embrague de la unidad
accionadora. Consulta la documentación del fabricante de la unidad accionadora para conocer la
especicación de voltaje del embrague.
Un parámetro incorrecto podría provocar daños en el embrague de la unidad accionadora.
Conguración de sistema de
navegación > Clase de unidad
accionadora > Otro
Sintonización genérica
de unidad accionadora
Sólo se aplica si la clase de unidad accionadora se ha denido como “Otro”.
Inicia un procedimiento de sintonización automática que determina un valor de ganancia adecuado para la
unidad accionadora instalada.
Mientras se realiza esta sintonización, el piloto automático toma temporalmente el control del timón.
Conguración de sistema
de navegación > Clase de
unidad accionadora > Otro >
Sintonización avanzada de
unidad accionadora
Sintonizar velocidad Sólo se aplica si la clase de unidad accionadora se ha denido como “Otro”.
Permite ajustar la brusquedad con la que la unidad accionadora responde a una entrada de datos
determinada (página 21).
Si el número es demasiado alto, la unidad accionadora sobregirará y oscilará en su posición objetivo.
Si el número es demasiado bajo, la unidad accionadora responderá con lentitud a las órdenes de cambio de
posición.
Conguración de sistema
de navegación > Clase de
unidad accionadora > Otro >
Sintonización avanzada de
unidad accionadora
Sintonizar tolerancia
de error
Sólo se aplica si la clase de unidad accionadora se ha denido como “Otro”.
Permite ajustar la cantidad de error aceptable de posición del timón (página 21).
Si el número es demasiado alto, se permitirá un gran margen de error de posición del timón, lo cual podría
afectar negativamente al trayecto durante el control del rumbo.
Si el número es demasiado bajo, la unidad accionadora intentará eliminar errores pequeños, provocando un
consumo de energía excesivo.
Conguración de sistema de
navegación > Conguración de
sensor de timón
Máx. ángulo de babor Permite introducir el ángulo al que el timón gira al máximo a babor.
Conguración de sistema de
navegación > Conguración de
sensor de timón
Máx. ángulo de estribor Permite introducir el ángulo al que el timón gira al máximo a estribor.
Conguración de sistema de
navegación > Conguración de
sensor de timón
Calibrar sensor de timón Inicia un procedimiento en el que se establece la escala máxima de movimiento del timón y se calibra el
sensor del timón.
Si aparece un error durante la calibración, lo más probable es que se deba a que el sensor de respuesta del
timón haya alcanzado su límite. Comprueba que el sensor de respuesta está correctamente instalado. Si el
problema persiste, omite este error moviendo el timón hasta la posición más alejada en la que no se indique
ningún error.
Conguración de sistema de
navegación > Conguración de
sensor de timón
Calibrar centro del timón Inicia un procedimiento en el que se establece la posición central del timón.
Usa esta calibración si el indicador de posición del timón en pantalla no coincide con el centro real del timón
en la embarcación.
NOTA: los parámetros de conguración avanzada están disponibles cuando se utiliza el Modo de distribuidor (página 19). También hay otros parámetros disponibles
durante el funcionamiento normal del GHP 12. Consulta la sección de conguración del Manual del usuario de GHC 20 para obtener más información.

  
Voltaje de ECU bajo El voltaje de alimentación de la ECU ha sido inferior a 10 V de CC durante más de 6
segundos.
La alarma suena durante 5 segundos
Continúa en funcionamiento normal
No se ha detectado ningún
sensor de respuesta de posición
del timón
El piloto automático no puede detectar un dispositivo de respuesta del timón o una
posición del timón válida.
La alarma suena durante 5 segundos
La unidad accionadora se desactiva
El piloto automático cambia a modo
standby
Los datos de posición del timón
no son válidos.
El piloto automático pierde los datos de respuesta de posición del timón válidos. La alarma suena durante 5 segundos
La unidad accionadora se desactiva
El piloto automático cambia a modo
standby
El piloto automático no recibe los
datos de navegación. El piloto
automático está en modo de
control de rumbo.
El piloto automático ha dejado de recibir datos de navegación válidos mientras realiza
una Ruta hacia.
Este mensaje se mostrará también si se detiene la navegación en un plotter antes de
deshabilitar el piloto automático.
La alarma suena durante 5 segundos
El piloto automático pasa a modo de
control de rumbo
Se perdió la conexión con el
piloto automático
El GHC perdió la conexión con la CCU. N/D
Se han perdido los datos del
viento
El piloto automático ha dejado de recibir datos del viento válidos. La alarma suena durante 5 segundos
El piloto automático pasa a modo de
control de rumbo
Suministro de voltaje del GHC
bajo
El nivel de suministro de voltaje es inferior al valor especicado en el menú de alarma de
voltaje bajo.
N/D
28 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12
  
Sobrecarga de unidad
accionadora
El valor medio de la corriente de la unidad accionadora ha superado el umbral
especicado.
Clase A: 8 amperios
Clase B: 16 amperios
Otro: especicado por el usuario
La alarma suena durante 5 segundos
La unidad accionadora se desactiva hasta
que se resuelva el error
Continúa en funcionamiento normal
Para obtener sugerencias sobre cómo
reducir este mensaje de error de carga,
consulta la página 19
El sensor del timón no está
calibrado.
El sensor del timón de la unidad accionadora no se ha calibrado.
Calibra el timón (página 15).
La alarma suena durante 5 segundos
La unidad accionadora se desactiva
El piloto automático cambia a modo
standby
Timón próximo al límite. Centra
el timón.
El timón permanece cerca de su límite (tope del timón) durante más de 5 segundos. Suena la alarma
Continúa en funcionamiento normal
"Timón próximo al límite"
parpadea en la barra de título
El piloto automático ha llevado el timón próximo a su límite (tope del timón). El piloto
automático no puede mover el timón más en esta dirección.
Continúa en funcionamiento normal
Mala calibración del timón
detectada. Vuelve a calibrar el
timón.
El piloto automático detecta que el sensor del timón podría no estar correctamente
calibrado.
Calibra el timón (página 15).
La alarma suena durante 5 segundos
La unidad accionadora se desactiva
El piloto automático cambia a modo
standby
Aviso. Se ha iniciado una
trasluchada. ¿Deseas continuar?
El piloto automático ha detectado que el usuario ha intentado iniciar una trasluchada. Suena la alarma
El GHC10 solicita una acción al usuario.
Si se selecciona  se inicia la
trasluchada y si se selecciona 
se cancela la trasluchada.
Error: voltaje alto en ECU El voltaje de alimentación de la ECU ha superado un determinado umbral:
Sistema de 12 V: 20 voltios
Sistema de 24 V: 36 voltios
La alarma suena durante 5 segundos
La unidad accionadora se desactiva
El GHC 20 inicia un temporizador
de cuenta atrás que desconecta
automáticamente el piloto automático a
los 60 segundos
Error: alta temperatura en ECU La temperatura de la ECU supera los 212 °F (100 °C). La alarma suena durante 5 segundos
La unidad accionadora se desactiva
El GHC 20 inicia un temporizador
de cuenta atrás que desconecta
automáticamente el piloto automático a
los 60 segundos
Sobrecarga en el circuito de la
unidad ECU
El valor medio de corriente de la ECU supera los 16 A. La alarma suena durante 5 segundos
La unidad accionadora se desactiva
El GHC 20 inicia un temporizador
de cuenta atrás que desconecta
automáticamente el piloto automático a
los 60 segundos
Para obtener sugerencias sobre cómo
reducir este mensaje de error de carga,
consulta la página 19
Error: fallo de embrague de ECU El nivel de corriente en el sistema de circuitos del embrague de la ECU es superior a 3 A. La alarma suena durante 5 segundos
La unidad accionadora se desactiva
El GHC 20 inicia un temporizador
de cuenta atrás que desconecta
automáticamente el piloto automático a
los 60 segundos
Error: se perdió la comunicación
entre ECU y CCU
Se agotó el tiempo de espera para la comunicación entre la CCU y la ECU. La alarma suena durante 5 segundos
El GHC 20 inicia un temporizador
de cuenta atrás que desconecta
automáticamente el piloto automático a
los 60 segundos
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 29

Utiliza las siguientes plantillas de montaje durante el proceso de montaje.


Hacia arriba, cuando se
monta en una supercie
vertical
30 InstruccionesdeinstalacióndelGHP12
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
InstruccionesdeinstalacióndelGHP12 31

Separa esta lista de comprobación de las instrucciones de instalación y utilízala durante el proceso de instalación del GHP 12.
Lee todas las instrucciones de instalación antes de instalar el GHP 12. Ponte en contacto con el departamento de asistencia de Garmin si tienes cualquier duda durante el
proceso de instalación.
Consulta el diagrama de la página 7 y las notas de la página 5 para ver las conexiones eléctricas y de datos necesarias.
Prepara todos los componentes y comprueba las longitudes de los cables. Si es necesario, obtén extensiones.
Instala la unidad accionadora siguiendo las instrucciones incluidas con la unidad.
Monta la ECU (página 10). La ECU debe estar situada a 19
1
/
2
in (0,5 m) de la unidad accionadora.
Conecta la unidad accionadora a la ECU.
Monta la CCU (página 10) en una ubicación en la que no existan interferencias magnéticas. Utiliza una brújula de mano para comprobar las interferencias
magnéticas presentes en la zona. .
Monta el GHC 20 (página 11).
Conecta el hilo amarillo del cable de datos del GHC 20 al hilo amarillo del cable de interconexión de CCU/ECU y el hilo negro del cable de datos del GHC 20 a la
toma de tierra de la ECU (página 11).
Conecta el GHC 20 y la CCU a la red NMEA 2000 (página 12).
Conecta los dispositivos compatibles con NMEA 2000 opcionales a la red NMEA 2000 (página 14), o bien, conecta los dispositivos compatibles con NMEA 0183
opcionales al GHC 20 si no dispones de un dispositivo GPS compatible con NMEA 2000 (página 14).
Conecta la ECU a la batería de la embarcación (página 10).
Congura el sistema GHP 12 mediante el Asistente de Dockside y el Asistente de Sea Trial (página 15).
Prueba y ajusta la conguración del piloto automático.
© 2013 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte de este manual se podrá reproducir, copiar, transmitir, difundir, descargar ni guardar en
ningún medio de almacenamiento ni con ningún propósito, sin el previo consentimiento expreso por escrito de Garmin. Por el presente documento, Garmin autoriza la descarga de una sola copia de
este manual en una unidad de disco duro o en otro medio de almacenamiento electrónico para su visualización y la impresión de una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre
y cuando dicha copia electrónica o impresa contenga el texto completo de este aviso de copyright y se indique que cualquier distribución comercial no autorizada de este manual o cualquiera de sus
revisiones está estrictamente prohibida.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho a cambiar o mejorar sus productos y a realizar modicaciones en su contenido sin la
obligación de comunicar a ninguna persona u organización tales modicaciones o mejoras. Visita el sitio Web de Garmin (www.garmin.com) para consultar las actualizaciones e información
adicional más reciente respecto al uso y funcionamiento de éste y de otros productos de Garmin.
Garmin
®
y el logotipo de Garmin son marcas registradas de Garmin Ltd. o sus subsidiarias, registradas en Estados Unidos y en otros países. GHP
, GHC
y myGarmin
son marcas comerciales
de Garmin Ltd. o sus subsidiarias. Estas marcas comerciales no se podrán utilizar sin autorización expresa de Garmin. NMEA 2000
®
es una marca comercial registrada de la Asociación nacional de
dispositivos electrónicos marinos de EE. UU. (National Marine Electronics Association, NMEA). Loctite
®
y Pro Lock Tight
®
son marcas comerciales registradas de Henkel Corporation.


© 2013 Garmin Ltd. o sus subsidiarias
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street Olathe, Kansas 66062, EE. UU.
Garmin (Europe) Ltd.
Hounsdown Business Park Southampton, Hampshire, SO40 9LR Reino Unido
Garmin Corporation
No. 68, Zhangshu 2nd Road, Xizhi Dist. New Taipei City, 221, Taiwán (R.O.C.)
www.garmin.com
Mayo de 2013 190-01626-73 Rev. A Impreso en Taiwán
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Garmin GHP 12 -automaattiohjausjarjestelma Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación