Groupe Brandt SFA-8CE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

42
ÍNDICE
ES
Importante :
Antes de poner en marcha su aparato, lea detenidamente este manual de instalación
y utilización para familiarizarse cuanto antes con su funcionamiento.
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Importantes medidas de seguridad ________________________ 43
Ahorro de energía ______________________________________ 44
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
Presentación general de la secadora ______________________ 46
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
Entorno del aparato______________________________________ 48
Puesta a nivel __________________________________________ 48
Encastre ______________________________________________ 49
Montaje en columna ____________________________________ 49
Modificación del sentido de la apertura de la puerta __________ 49
Alimentación eléctrica____________________________________ 50
4 / PREPARACIÓN DE LA ROPA
Comprobación del estado de sus tejidos ____________________ 51
Introducción de la ropa en el tambor ______________________ 51
5 / LA PROGRAMACIÓN
Presentación del panel de control __________________________ 52
Programación de un ciclo de secado ______________________ 52
Los programas de su secadora. __________________________ 56
6 / MANTENIMIENTO NORMAL
Limpieza del filtro ______________________________________ 57
Desagüe del recipiente de recuperación ____________________ 57
Evacuación directa del agua de condensación ______________ 58
Limpieza del condensador ________________________________ 59
Limpieza del aparato ____________________________________ 59
7 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR ________________________ 60
8 / SERVICIO POSVENTA ______________________________________ 61
Cambio de la bombilla. __________________________________ 61
43
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
ADVERTENCIA :
Para reducir los riesgos de incendio, electrocución o sufrir heridas al utilizar el aparato,
adopte todas las precauciones elementales y :
— Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
— No seque artículos que hayan sido limpiados o lavados con gasolina, disolventes para limpieza
en seco o cualquier otra sustancia inflamable o explosiva, o que se hayan puesto a remojo en esos
productos. Esos productos desprenden vapores que podrían inflamarse o explotar.
— No permita a los niños que jueguen sobre o dentro del aparato. Vigile atentamente a los niños
cuando se encuentren cerca del aparato y éste esté funcionando.
— Antes de tirar el aparato o desecharlo, quite la puerta.
— No introduzca la mano en el aparato mientras se esté moviendo el tambor.
— No instale ni coloque el aparato en un lugar donde quede expuesto a la intemperie.
— No neutralice los mandos.
— No repare o cambie piezas del aparato ni realice operaciones de mantenimiento a no ser que las
instrucciones relativas al mantenimiento y la sustitución de piezas indiquen que se puede hacer, y
si usted comprende bien esas instrucciones y posee los conocimientos necesarios.
— No utilice suavizantes o productos antiestáticos salvo que así lo recomienden los fabricantes de
esos productos.
— No utilice calor para secar artículos que contengan gomaespuma u otros materiales gomosos de
textura similar.
— Limpie el filtro recogehilos antes y después de cada uso.
— La zona que rodea el respiradero debe estar libre de acumulaciones de hilos, polvo y suciedad.
— El interior del aparato debe ser limpiado periódicamente por un técnico cualificado.
— No introduzca artículos manchados con aceites de cocción en la secadora. El aceite de cocción
podría provocar una reacción química y activar la inflamación de las ropas en la secadora
Puesta a tierra
— Este aparato debe tener una conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento o de avería del
aparato, la puesta a tierra reduce los riesgos de electrocución al ofrecer a la corriente eléctrica un
recorrido con menor resistencia.
— Este aparato cuenta con un cable conductor de tierra y un enchufe con puesta a tierra. Enchúfelo
en una toma instalada adecuadamente y con puesta a tierra, de acuerdo con todos los códigos y
normativas locales
ADVERTENCIA :
Una mala conexión del conductor de tierra puede conllevar riesgos de electrocución.
Consulte a un electricista o a un técnico cualificado si no tiene la seguridad de que el aparato
está conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe del aparato. Si no penetra bien
en la toma, pida a un electricista homologado que coloque una toma adecuada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
44
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Importante :
Conserve este manual de utilización
con su aparato. Si el aparato se vendiera o
cediese a otra persona, asegúrese de que le
acompaña el manual de utilización. Le agra-
decemos que tenga en cuenta estos conse-
jos antes de instalar y utilizar su aparato. Los
hemos redactado por su seguridad y la de
sus familiares.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
— Cuando reciba el aparato, desembálelo
inmediatamente. Compruebe si el aparato ha
sufrido daños durante el transporte. Realice
las posibles reservas por escrito en la orden
de entrega de la que guardará un ejemplar.
No enchufe nunca un aparato dañado. Si su
aparato está dañado, diríjase a su proveedor.
— Antes de proceder a enchufar su aparato,
consulte las instrucciones que figuran en su
Manual de instalación.
— En todo el periodo de duración de la instala-
ción, la secadora debe mantenerse desenchu-
fada de la red.
— No enchufe nunca el conducto de evacua-
ción a un conducto de chimenea (riesgo de
descarga de gases de combustión), ni a una
VMC (Ventilación Mecánica Controlada).
— Los datos sobre los enchufes eléctricos indi-
cados en la placa descriptiva de su aparato, y
los datos relativos al sector deben ser equiva-
lentes.
— Una vez que se haya instalado su aparato, la
toma debe permanecer accesible.
— No modifique ni intente modificar las carac-
terísticas de este aparato. Esto supondría un
peligro para usted.
— Si su instalación necesita modificaciones,
confíe las obras eléctricas e hidráulicas sólo a
un electricista y a un fontanero cualificados.
— El aparato no debe instalarse detrás de una
puerta con pestillo, una puerta corredera o
una puerta con una bisagra en el lado opuesto
a la puerta de la secadora.
— Su aparato está destinado a un uso domés-
tico normal. No lo utilice con fines comerciales
o industriales o con otros objetivos distintos al
objetivo para el que ha sido creado.
Seguridad de los niños
— Este aparato deben utilizarlo adultos. No
deje a los niños jugar con el aparato y aleje del
mismo a los animales domésticos.
— Mantenga a los niños pequeños alejados del
aparato durante su funcionamiento.
— Una vez que haya desembalado su aparato,
mantenga los embalajes fuera del alcance de
los niños.
— Mantenga todos los materiales del embalaje
fuera del alcance de los niños. (p. ej. bolsas de
plástico, poliestireno, etc.), porque pueden
resultar peligrosos para los niños: Riesgo de
asfixia.
— No está previsto que usen este aparato per-
sonas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reduci-
das, ni personas que no tengan experiencia o
conocimiento, salvo si han estado bajo el
control o han recibido formación previa refe-
rente al uso del aparato por parte de una per-
sona responsable de su seguridad.
Utilización
Importante :
Su secadora se ha creado para un uso
exclusivamente doméstico, para secar teji-
dos secables a máquina.
Importante :
Respete obligatoriamente las siguien-
tes instrucciones. No nos hacemos responsa-
bles ni garantes en caso de que no se respe-
ten estas recomendaciones y se produzcan
daños materiales o físicos.
— Utilice su aparato de acuerdo con el manual
de utilización, esto le evitará daños tanto a
usted como a su ropa. No utilice disolventes
en el aparato (riesgo de incendio y de explo-
sión).
45
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
— Si tuviera que abrir la puerta del tambor durante el ciclo de secado, tenga cuidado de no tocar
inmediatamente el tambor, porque estará muy caliente.
— Antes de realizar el secado en su aparato, es necesario eliminar las sustancias que contienen las
manchas, como el aceite, la acetona, el alcohol, la gasolina, el queroseno, los quitamanchas, la tre-
mentina o la cera (por ejemplo, utilizando un programa de lavado con agua caliente adecuado y
con una cantidad adicional de detergente).
— Precauciones de uso de productos antimanchas: está prohibido aplicar cualquier tratamiento
previo con disolventes, productos antimanchas o aerosoles, como acetona, alcohol, gasolina, que-
roseno o aguarrás, ya que estos productos son muy inflamables. Asimismo, le recomendamos que
no utilice estos productos cerca de su secadora y, en general, de aparatos eléctricos en una habi-
tación mal ventilada para evitar el riesgo de que se produzca una explosión.
— Siga fielmente las etiquetas de mantenimiento de su ropa.
— Si se producen incidentes y no los puede resolver siguiendo los consejos que le damos (ver capí-
tulo “INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR”), póngase en contacto con un profesional cualifi-
cado.
— Antes de deshacerse de su aparato usado, déjelo inutilizable. Desenchufe y corte el cable de ali-
mentación a ras del aparato. Deje la cerradura de la puerta inutilizable.
— Por su seguridad, si desea cambiar el cable de alimentación de su aparato, llame a un profesio-
nal cualificado.
— En caso de anomalías en el funcionamiento, desenchufe el aparato y llame al Servicio Post-venta.
•AHORRO DE ENERGÍA
— Centrifugue sus tejidos a gran velocidad, la humedad residual será escasa, así como su consumo
de energía. Incluso los tejidos sintéticos deben ser centrifugados antes del secado.
— Cargue su máquina al máximo, así utilizará de manera óptima la energía. Hágalo respetando las
indicaciones de volumen que le ofrecemos en este manual.
— Una temperatura ambiente elevada, así como una prenda demasiado pequeña aumentan el
tiempo de secado y el consumo de electricidad.
— Limpie el filtro después de cada ciclo de secado.
— Limpie el condensador dos veces al mes.
46
ES
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
• PRESENTACIÓN GENERAL DE LA SECADORA
Fig. 01
BB
DD
FF
CC
EE
Panel de control
Recipiente de recuperación de
agua (depósito)
Rejilla del condensador
Filtro
Placa descriptiva
(Referencia Servicio Posventa)
Patas ajustables
FF
EE
DD
CC
BB
AA
47
ES
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
ADVERTENCIA :
ADVERTENCIA - Peligro de incendio
— La instalación de la secadora debe ser realizada por un instalador cualificado.
— Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones del fabricante y la normativa local.
— No instale una secadora con materiales de ventilación de plástico flexible. Si instala un conducto
metálico flexible (tipo hoja metálica), debe ser de un tipo especial identificado por el fabricante del
aparato como apto para secadoras. Los materiales flexibles de ventilación se atascan, se aplastan
fácilmente y acumulan pelusas. Esto hace que se obstruya el flujo de aire de la secadora y aumenta
el riesgo de incendio.
— Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Puesta a tierra
— Este aparato debe tener una conexión a tierra. En caso de mal funcionamiento o de avería del
aparato, la puesta a tierra reduce los riesgos de electrocución al ofrecer a la corriente eléctrica un
recorrido con menor resistencia.
— Este aparato cuenta con un cable conductor de tierra y un enchufe con puesta a tierra. Enchúfelo
en una toma instalada adecuadamente y con puesta a tierra, de acuerdo con todos los códigos y
normativas locales
ADVERTENCIA :
Una mala conexión del conductor de tierra puede conllevar riesgos de electrocución.
Consulte a un electricista o a un técnico cualificado si no tiene la seguridad de que el aparato
está conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe del aparato. Si no penetra bien
en la toma, pida a un electricista homologado que coloque una toma adecuada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
48
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
ES
Fig. 03
Fig. 02
• ENTORNO DEL APARATO
Importante :
Le aconsejamos encarecidamente que
no haga lo siguiente :
— Instalar su aparato sobre un suelo con
moqueta. Si no queda más remedio, tome
todas las medidas para no impedir la circula-
ción del aire en su base.
— Instalar su secadora en un lugar en el que
pueda estar sometida a proyecciones de
agua.
— Instalar su secadora en una habitación
pequeña cerrada (llegado el caso, abra la
puerta o la ventana durante el secado).
— Instalar su secadora en una habitación poco
aireada, la temperatura de la habitación debe
ser inferior a 30º C durante el secado.
1 cm mini
Consejo :
Su secadora desprende calor si la coloca al lado de otro aparato o de un mueble, le aconse-
jamos que deje siempre un espacio entre ellos para facilitar la circulación del aire
(Fig. 02).
Importante :
Compruebe si el aparato está horizon-
tal con ayuda de un nivel :
Su secadora está equipada con 4 patas ajus-
tables
(Fig. 03)
. Para ajustar su horizontalidad
y su estabilidad:
— Vuélquela ligeramente hacia atrás.
— En función de la configuración del suelo,
atornille o desatornille, con ayuda de una llave
o de un destornillador, una pata o varias patas
para ajustar su altura
(Fig. 03).
— Coloque la secadora sobre las patas y com-
pruebe su estabilidad.
• PUESTA A NIVEL
49
ES
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
• ENCASTRE
Existe un kit de adaptación que puede solicitar al vendedor. Este kit permite fijar la secadora sobre
la parte superior de la lavadora.
• MODIFICACIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA
Importante :
Pregunte al vendedor si el kit de superposición es compatible con su lavadora. Por moti-
vos de seguridad, el montaje lo debe realizar un profesional cualificado.
Importante :
Si encastra el aparato debajo de una encimera, deberá conservar la parte superior estra-
tificada original. Por motivos de seguridad, el aparato no debe funcionar nunca sin la parte de
arriba.
• MONTAJE EN COLUMNA
Si lo desea, puede modificar el sentido de apertura de la puerta procediendo de la siguiente
manera :
(Fig. 04 u 05).
— Retire antes del tablero los 4 tornillos que fijan las bisagras y
.
— Invierta y fije la bisagra .
— Vuelva a colocar la puerta en la bisagra .
— Invierta y fije la bisagra B.
— Invierta el pestillo con el cubrepestillo sobre la parte delantera.
— Invierta el pestillo sobre la puerta.
CC
EEFF
BB
AA
BBAA
E
F
B
C
A
A
B
E
F
C
Fig. 04
Fig. 05
PUERTA A LA IZQUIERDA
PUERTA A LA DERECHA
50
ES
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
• ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Peligro :
Para la instalación eléctrica de su aparato :
No utilice prolongadores, adaptadores, tomas múltiples ni programadores eléctricos diferidos.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible pero debe permanecer fuera el alcance
de los niños.
En caso de que desconozca el estado de su instalación, póngase en contacto con su instala-
dor o con un profesional cualificado autorizado de la marca.
No suprima nunca la conexión a tierra.
La secadora está equipada con un cable con enchufe NEMA 6.15PIl que debe ser enchufado en
una toma 240V, 15A, 60Hz AC 2 Fase + Tierra NEMA 6.15R
No nos hacemos responsables de cualquier incidente provocado por una mala instalación eléc-
trica.
Consejo :
Con el objetivo de encontrar con facilidad en un futuro las referencias de su aparato, le
aconsejamos que las anote en la página "Servicio posventa y atención al consumidor" (esta
página explica igualmente dónde encontrarlas en su aparato).
El aparato es conforme con la norma UL 2158 (secadoras eléctricas).
• SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Importante :
Por su propia seguridad, esta operación deberá obligatoriamente efectuarla el servicio
post-venta del fabricante o un profesional cualificado.
La secadora debe ser instalada de acuerdo con los códigos locales:
— En EE.UU., de acuerdo con el código eléctrico ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los
códigos locales.
— En Canadá, de acuerdo con el código eléctrico nacional C22.1, última edición, y con todos los
códigos locales.
51
ES
4 / PREPARACIÓN DE LA ROPA
• COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE SUS TEJIDOS
— Abra la puerta empujando (presione a nivel
de la etiqueta)
(Fig. 06)
.
— Controle si el filtro está en su lugar.
— Introduzca la ropa lavada y centrifugada en
el tambor sin aplastarla ni arrugarla.
— Tenga cuidado de que no quede ropa
enganchada en la puerta.
— Vuelva a cerrar la puerta.
Cargas preconizadas :
La capacidad máxima del aparato es de 8 kg.
— Para limitar las arrugas y optimizar el
tiempo de secado, le aconsejamos que no
sobrecargue la secadora
• INTRODUCCIÓN DE LA ROPA EN EL TAMBOR
Fig. 06
Consejo :
Si antes de introducir su ropa en la
secadora, observa, incluso después del
lavado, la presencia de manchas, no seque
las prendas en cuestión, porque por regla
general, las manchas que se han planchado
o secado en la secadora no pueden elimi-
narse.
Llegado el caso, consulte las recomendacio-
nes para el tratamiento de manchas difíciles
que se ofrecen en la mayoría de los manua-
les de utilización de lavadoras, y sobre todo,
vuelva a lavar la ropa manchada.
Prepare sus tejidos :
— Cierre los cierres de corredera y de presión.
— Retire los botones mal cosidos, los alfileres,
los corchetes.
— Anude los cinturones, las cintas de delantal,
etc.
— Vacíe los bolsillos.
— Si se utiliza un producto acondicionador,
respete las indicaciones del fabricante.
Importante :
No seque en su secadora :
— Los artículos que contengan materiales
como la goma (por ejemplo: gorros de baño,
telas y ropas impermeables, forros, almoha-
das, etc.)
— Las clorofibras (Thermolactyl* por ejemplo)
*Marca registrada
— La ropa con aros, ballenas o armaduras que
puedan soltarse
— Los artículos voluminosos (colchones, edre-
dones, etc.)
— La ropa no centrifugada
— La ropa sometida a lavados con productos
químicos inflamables.
Secado
normal
Secado
suave
Sin secado en el tambor
Importante :
Compruebe la etiqueta de sus tejidos
52
ES
5 / LA PROGRAMACIÓN
• PRESENTACIÓN DEL PANEL DE MANDOS
• PROGRAMACIÓN DE UN CICLO DE SECADO
• Puesta en funcionamiento del
aparato :
Compruebe si el cable eléctrico está enchu-
fado.
La puesta en marcha sólo puede efec-
tuarse si la puerta está bien cerrada.
Pulse “Marcha/Paro”
Seleccione su programa (ver tabla “Los pro-
gramas de su secadora” en las páginas
siguientes) girando el Selector de programa
(puede girar en ambos sentidos). El indi-
cador luminoso encendido le indicará su
selección.
Pulse “Inicio/Pausa” , y empezará el pro-
grama.
La pantalla le indica el tiempo restante, con
un grado de precisión que se va haciendo
más exacto según avanza el ciclo de secado.
• Función “ MEMO ACTIV’ ” :
Su secadora memoriza los programas más uti-
lizados.
Tras unos cuantos ciclos de secado, el aparato
presentará el programa más utilizado al ponerlo
en marcha.
GG
AA
HH
+
-
Pause Stop
Air Dry - Wool
Air Dry - Wool
Air Dry
Air Dry
Ultra - Delicates
Ultra - Delicates
Delicates
Delicates
Anti-creasing
Anti-creasing
Beeper
Beeper
Delay Timer
Delay Timer
Start/Pause
Start/Pause
On/Off
On/Off
Extra Drying
Extra Drying
Time
Time
REGULAR
REGULAR
SFA-8CE
Dry
Dry
Heavy Duty
Heavy Duty
Dry
Dry
Extra Dry
Extra Dry
COTTON
COTTON
Perm. Press
Perm. Press
Damp Dry
Damp Dry
Damp Dry
Damp Dry
AA BB CC DD
EE
GG HHFF
Desarrollo del programa
Tiempo restante
Selector de programa
Antiarrugas
Señal Acústica
Complemento de secado
Retardo Horario “-”
Retardo Horario “+”
Inicio/Pausa
Marcha/Paro
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
Anti-creasingAnti-creasing BeeperBeeper
Delay TimerDelay Timer
Extra DryingExtra Drying
TimeTime
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
+
-
PausePause StopStop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
ADVERTENCIA :
Antes de utilizar este aparato, para reducir los riesgos de incendio, electrocución o sufrir
heridas, lea el capítulo “IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD”.
Pause
Stop
Pause, Secado, refrigeración, Fin de programa
Desarrollo del programa :
53
ES
5 / LA PROGRAMACIÓN
Detención del programa
Tiempo restante
Tiempo restante antes del inicio del ciclo de
secado
Retardo horario
Retardo horario de un programa
:
Seleccione el programa mediante el Mando de
programa . El indicador luminoso encen-
dido le indicará su elección.
Pulse el botón “Retardo Horario +” para
retrasar el inicio de su programa, de 30 en 30
minutos hasta obtener el tiempo diferido ele-
gido (máximo 23h30). Para disminuir el tiempo
de inicio diferido, pulse el mando “Retardo
Horario -”
Para validar su elección, pulse el botón
Inicio/Pausa” .
La pantalla queda fija, indicándole el tiempo
que falta para el inicio de su programa.
Una vez que termine la fase de retardo hora-
rio el programa arranca realmente. La pantalla
le indica el tiempo restante, con un grado de
precisión que se va haciendo más exacto
según avanza el ciclo de secado.
• Meter o sacar una prenda durante
el secado :
Pulse“Inicio/Pausa para interrumpir el
secado o abra la puerta directamente.
Meta o saque la prenda o las prendas de ropa y
cierre la puerta.
Pulse el botón “Inicio/Pausa” para relanzar
el secado.
• Modificación de una programación
o de un secado en curso :
Si se ha equivocado de programa, puede
modificar la selección en el transcurso del
ciclo.
Pulse“Inicio/Pausa para interrumpir el
secado
Elija otro programa.
Pulse el botón “Inicio/Pausa” para relanzar
el secado.
GG
GG
GG
GG
GG
EE
FF
AA
Consejo :
Consulte el tablero de programas en la página siguiente para determinar el que necesita
según el tipo de ropa.
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing
Anti-creasing
Beeper
Beeper
Delay Timer
Delay Timer
Extra Drying
Extra Drying
Time
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Pause Stop
Pause Stop
+
-
Pause
Pause
Stop
Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing
Anti-creasing
Beeper
Beeper
Delay Timer
Delay Timer
Extra Drying
Extra Drying
Time
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Pause Stop
+
-
Pause
Pause
Stop
Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
54
ES
5 / LA PROGRAMACIÓN
Tiempo suplementario
Observación :
Las opciones “Antiarrugas” y “Aviso Fin” se mantienen seleccionadas de un programa a
otro. Para deseleccionar estas opciones sólo tiene que pulsar la tecla correspondiente, incluso
en el transcurso del programa.
• Parada del aparato :
Al final del programa, los indicadores lumino-
sos de "Filtro" y "Vaciar depósito"
parpadean alternativamente para recordarle
que debe limpiar el filtro y vaciar el comparti-
mento de recuperación de agua después de
cada ciclo de secado.
Pulse el botón “Marcha/Paro”.
Vacíe la
secadora.
Limpie el filtro y vacíe el compartimento de
recuperación de agua (ver forma de proceder
en el capítulo “MANTENIMIENTO COR-
RIENTE”).
• Opción “Antiarrugas” :
La opción Antiarrugas” permite remover la
ropa cada 10 minutos durante 24 horas, hasta
que se abra la puerta del aparato. Comienza
cuando ha finalizado el secado y evita que la
ropa se aplaste. Para seleccionarla, pulse la
tecla Antiarrugas” . El piloto encendido
indica que la opción está activada.
• Opción “Aviso Fin” :
Pulse el botón Aviso Fin” . Al final del
secado, sonarán 3 pitidos cada 10 minutos
durante 1 hora hasta que se abra la puerta o
se pare el aparato. Se enciende en la parte
inferior de la pantalla el piloto correspon-
diente a esta acción, indicando que el timbre
está activado.
• Opción “Secado Extra” :
Esta función le permite añadir tiempo de
secado al final de un programa por intervalo
de 10 minutos pulsando sucesivamente el
botón “Secado Extra” .
Pulse el botón “Inicio/Pausa”. El comple-
mento de secado se adapta al tejido del pro-
grama seleccionado.
DD
CC
BB
HH
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Fin de programa
Los indicadores luminosos “Filtro” y “
Vaciar
depósito
” parpadean.
Opción “Antiarrugas”
Opción “Aviso Fin”
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasingAnti-creasing BeeperBeeper
Delay TimerDelay Timer
Extra DryingExtra Drying
TimeTime
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
+
-
PausePause StopStop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasingAnti-creasing BeeperBeeper
Delay TimerDelay Timer
Extra DryingExtra Drying
TimeTime
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
+
-
PausePause StopStop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasingAnti-creasing BeeperBeeper
Delay TimerDelay Timer
Extra DryingExtra Drying
TimeTime
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
+
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
-
PausePause StopStop
Pause Stop
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasingAnti-creasing BeeperBeeper
Delay TimerDelay Timer
Extra DryingExtra Drying
TimeTime
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
+
-
PausePause StopStop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
55
ES
Interrupción del programa
“El indicador luminoso “Vaciar depósito" se
enciende”
5 / LA PROGRAMACIÓN
• Fase de refrigeración :
Cada programa se termina con una fase de
refrigeración de unos minutos para que la
ropa se enfríe de manera progresiva.
Importante :
No detenga la secadora antes de que
haya finalizado este ciclo.
• Transcurso de ciclo :
Su compartimento está lleno durante el ciclo
de secado.
El aparato se detiene en el transcurso del pro-
grama.
El indicador luminoso "Vaciar depósito" y
PPaauussaa
está encendido, el resto del tiempo
parpadea.
Proceda al vaciado del compartimento de
recuperación de agua (ver forma de proceder
en el capítulo "MANTENIMIENTO COR-
RIENTE").
Pulse el botón “Inicio/Pausa” para relanzar
el secado.
GG
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Fase de refrigeración
Consejo :
Por motivos de seguridad, es aconsejable desenchufar el cable eléctrico cuando no se
esté utilizando el aparato.
Importante :
Después de un corte de corriente, el programa en curso se anula. En este caso, deberá rei-
niciar todas las operaciones de programación.
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
+
-
Pause
Pause
Stop
Stop
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing
Anti-creasing
Beeper
Beeper
Delay Timer
Delay Timer
Extra Drying
Extra Drying
Time
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Anti-creasing Beeper
Delay Timer
Extra Drying
Time
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
+
-
Pause
Pause
Stop
Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
Pause Stop
56
ES
5 / LA PROGRAMACIÓN
• LOS PROGRAMAS DE SU SECADORA
Programas quotidiens Tipo de tejido
Resultado
del secado
ALGODÓN COTTON
Secado Extra Extra Dry
Algodón Seco
Listo para guardar Dry
Algodón Seco
Listo para planchar Damp Dry
Algodón Poco húmedo
Planchado a máquina Heavy Duty
Algodón Húmedo
TODOS LOS TEJIDOS REGULAR TEXTILES
Listo para guardar Dry
Tejidos corrientes Seco
Listo para planchar Damp Dry
Tejidos corrientes Poco húmedo
Otros programas de secado
Camisas Permanent Press
Sintético,
fácil planchado
Seco
Sintético Delicates
Delicado, sintético Seco
Delicado
Ultra - Delicates
Muy delicado: seda,
lencería sintética
fina...
Seco
Refresque y airee sus tejidos cuando lleven mucho tiempo guardados
Ventilación frescor Air Dry
Otros tejidos 15 minutos
Ventilación de lana Air Dry - Wool
Lanas secas 6 minutos
57
ES
6 / MANTENIMIENTO NORMAL
Importante :
Le recordamos que debe limpiar el fil-
tro después de cada ciclo de secado o de
vapor.
Está situado en la parte inferior de la apertura
de su secadora.
Para limpiarlo, proceda como sigue :
— Sáquelo de su compartimento tirando de
abajo hacia arriba
(Fig. 07)
— Abra el filtro
(Fig. 08)
— Límpielo quitando la pequeña capa de
pelusa que lo recubre
(Fig. 09)
Preste atención para que la borra no se acu-
mule alrededor de la secadora.
Importante :
Sobre todo, no debe exponerse al
agua (Fig. 10)
..
— Vuelva a colocarlo en su compartimento
empujando bien a fondo.
• LIMPIEZA DEL FILTRO
Fig. 07
Fig. 08
Fig. 09
Fig. 10
Está situado encima de su aparato. Recupera
el agua que suelta la ropa durante el secado.
— Para vaciarlo, sáquelo de su lugar tirando
hacia usted
(Fig. 11).
— Vacíe el recipiente o recupere el agua para
el depósito de vapor.
(Fig. 12).
Importante :
El recipiente de recuperación debe
vaciarse después de cada ciclo de secado
Importante :
Riesgo de helada : en el caso de que
exista riesgo de helada, vacíe el comparti-
mento de recuperación de agua.
Importante :
Si desea mover o volcar el aparato,
vacíe el compartimento de recuperación de
agua.
• DESAGÜE DEL COMPARTIMENTO DE
RECUPERACIÓN
Fig. 11
Fig. 12
58
ES
6 / MANTENIMIENTO NORMAL
• EVACUACIÓN DIRECTA DEL AGUA DE CONDENSACIÓN
90 cm maxi
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 17
Fig. 16
Déflecteur
Encart
Tuyau
Deflector
Tubo
Placa
Observación :
(*) Este kit se incluye con el aparato o
está disponible en el Servicio Técnico con la ref.
57X3184 (según modelo).
Con el objetivo de no tener que vaciar el comparti-
mento de recuperación de agua cada vez que se uti-
liza, tiene a su disposición un kit (*) para la evacua-
ción directa del agua del condensador hacia las
tuberías de drenaje (Tubo + Deflector). Para ello :
— Desencaje el tubo existente y presiónelo en el inter-
ior del aparato
(Fig. 13).
— Enganche el deflector encima de la bomba
(Fig. 14)
— Empalme el tubo del kit a la boquilla del aparato
(Fig.
15)
Tiene dos opciones para empalmar el extremo del
tubo de evacuación :
en un sifón ventilado
(Fig. 16
).
en un sifón de desagüe
(Fig. 17
).
Durante el empalme en un sifón, debe retirar el obtu-
rador del sifón. A continuación, enmangue la
boquilla de caucho completamente. En caso nece-
sario, añada una abrazadera para tubos
(Fig. 17
).
Importante :
El deflector debe colocarse imperativamente
antes que la acometida del tubo de evacuación
para evitar proyecciones en caso de que desen-
caje el tubo.
59
ES
6 / MANTENIMIENTO NORMAL
Fig. 21
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Importante :
El condensador debe limpiarse dos veces al
mes.
Importante :
Desenchufe el cable de alimentación antes
de limpiar el condensador.
Vuelque la rejilla situada en la parte delantera del
aparato.
Abra el condensador
(Fig. 18)
.
— Retírelo delicadamente
(Fig. 19
.
Retire las pelusas del condensador.
Límpielo únicamente con agua en el grifo
(Fig. 20)
.
Asegúrese, después de la limpieza, de que todos
los tubos están “destapados” y de que las aletas
están limpias.
— Frótelo brevemente.
Vuelva a poner el condensador en su sitio, ciérrelo y
vuelva a encajar la rejilla.
• LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
Importante :
Cuando esté montando el condensador de nuevo, mantenga el condensador sujeto en el
fondo de su compartimento durante la operación de cierre..
Consejo :
Para la limpieza del panel de control, del
acceso al tambor, de la carrocería, utilice sola-
mente una esponja o un trapo húmedo con agua y
jabón líquido.
— Preste atención para que la borra no se acumule
alrededor de la secadora.
— Limpie la junta de puerta con un trapo húmedo.
— Limpie el soporte del filtro con la aspiradora una
vez al año.
Están prohibidos en todos los casos
(Fig. 21)
:
— Los polvos abrasivos
— Las esponjas metálicas o plásticas
— Los productos a base de alcohol (alcohol, diluyen-
tes, etc.)
• LIMPIEZA DEL APARATO
60
ES
7 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR
Consejo :
Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora, compruebe
los siguientes puntos.
Averías : Compruebe si :
La secadora no se pone en mar-
cha :
- la toma de corriente está enchufada.
- el botón Marcha/Paro está pulsado.
- la puerta está bien cerrada.
- el condensador está bien cerrado
Los tiempos de secado son dema-
siado largos :
- el filtro en el tambor está cargado de pelusas.
- la carga de ropa está bastante centrifugada (500 vuel-
tas/min. mínimo, pero un centrifugado de 850/min. da
mejores tiempos de secado).
- la temperatura de la habitación puede ser demasiado
alta, en especial si es pequeña: si es necesario, abrir la
puerta o la ventana.
-
el condensador está sucio
- el programa de secado seleccionado corresponde al
tipo de ropa introducido en el tambor.
La ropa está demasiado húmeda :
- el filtro en el tambor está cargado de pelusas.
- la selección del tipo de secado es correcta (dema-
siado suave): pase a un programa superior o aumente
el tiempo de secado.
- el condensador está tapado por pelusas
La ropa está demasiado seca,
demasiado arrugada :
- el tiempo de secado seleccionado es más largo:
mejor elegir una duración de secado demasiado
corta antes que larga, así evitará que la ropa esté
demasiado seca o que sea demasiado difícil plan-
charla.
El secado no es homogéneo :
- la carga de ropa no está compuesta de tejidos diferen-
tes (ej. paño con vaqueros azules)
- la ropa se ha introducido bien “extendida” en el tambor.
- el tambor no está demasiado cargado.
Las prendas sintéticas están car-
gadas de electricidad estática :
- la ropa no está demasiado seca.
- ha utilizado suavizante para el lavado, el uso de este
producto permite reducir en gran medida los proble-
mas de electricidad estática.
El indicador luminoso "recipiente
lleno” está encendido :
- el recipiente de recuperación de agua está lleno: una
vez que lo haya vaciado, vuelva a colocarlo correcta-
mente en su sitio encajándolo en el fondo de su com-
partimento.
El indicador luminoso “recipiente
lleno” se encenderá cuando el reci-
piente esté vacío :
- el recipiente se ha encajado correctamente: empújelo
bien a fondo.
- el condensador está bien cerrado por los dos lados.
ES
8 / SERVICIO POSVENTA
INTERVENCIONES
Fig. 22
61
• CAMBIO DE LA BOMBILLA
Fig. 23
Las posibles intervenciones en su aparato
debe realizarlas un profesional cualificado
autorizado de la marca. En su llamada, men-
cione la referencia completa de su aparato
(modelo, tipo, número de serie). Estos datos
aparecen en la placa descriptiva
(Fig. 22)
.
PIEZAS DE ORIGEN
Durante una intervención de mantenimiento,
pida que se utilicen exclusivamente piezas
sueltas certificadas de origen.
El cambio de la bombilla (tipo E14-15W/230V)
puede realizarlo usted mismo
(Fig. 23).
Importante :
Desenchufe el cable de alimentación
antes de cambiar la bombilla.
Para ello :
Destornille la cubierta situada a la izquierda
en el interior del aparato.
Destornille la bombilla defectuosa y cám-
biela.
Atornille la cubierta
Importante :
La bombilla se debe cambiar en FRÍO.
62
NOTAS
ES
63
NOTAS
ES
B7311B - 11/08
SFA-8CE - SFA-8CELX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Groupe Brandt SFA-8CE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para