Groupe Brandt 1SF-84E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
NL INSTALLATIE & GEBRUIKSHANDLEIDING
Secadora de evacuación
Máquina de secar Roupa de evacuação
Droogtrommel met afvoer
2
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Instrucciones de seguridad ______________________________ 3
Protección del medio ambiente ____________________________ 4
Ahorro de energía ______________________________________ 4
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
Presentación general de la secadora ______________________ 5
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
Entorno del aparato______________________________________ 6
Puesta a nivel __________________________________________ 6
Evacuación del aire ______________________________________ 7
Modificación de la salida de aire __________________________ 8
Encastre ______________________________________________ 9
Montaje en columna ____________________________________ 9
Modificación del sentido de la apertura de la puerta __________ 9
Alimentación eléctrica____________________________________ 10
4 / PREPARACIÓN DE LA ROPA
Comprobación del estado de sus tejidos ____________________ 11
Introducción de la ropa en el tambor ______________________ 11
5 / LA PROGRAMACIÓN
Presentación del panel de control __________________________ 12
Programación de un ciclo de secado ______________________ 12
Los programas de su secadora ____________________________ 16
6 / MANTENIMIENTO NORMAL
Limpieza del filtro ______________________________________ 17
Limpieza del aparato ____________________________________ 17
7 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR ________________________ 18
8 / SERVICIO POST-VENTA ____________________________________ 19
3
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
Importante :
Antes de poner en marcha su aparato, lea detenidamente este manual de instalación
y utilización para familiarizarse cuanto antes con su funcionamiento.
Importante :
Conserve este manual de utilización
con su aparato. Si el aparato se vendiera o
cediese a otra persona, asegúrese de que le
acompaña el manual de utilización. Le agra-
decemos que tenga en cuenta estos conse-
jos antes de instalar y utilizar su aparato. Los
hemos redactado por su seguridad y la de
sus familiares.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
— Cuando reciba el aparato, desembálelo
inmediatamente. Compruebe si el aparato ha
sufrido daños durante el transporte. Realice
las posibles reservas por escrito en la orden
de entrega de la que guardará un ejemplar.
No enchufe nunca un aparato dañado. Si su
aparato está dañado, diríjase a su proveedor.
— Antes de proceder a enchufar su aparato,
consulte las instrucciones que figuran en su
Manual de instalación.
— En todo el periodo de duración de la instala-
ción, la secadora debe mantenerse desenchu-
fada de la red.
— No enchufe nunca el conducto de evacuación
a un conducto de chimenea (riesgo de des-
carga de gases de combustión), ni a una VMC
(Ventilación Mecánica Controlada).
— Los datos sobre los enchufes eléctricos
indicados en la placa descriptiva de su apa-
rato, y los datos relativos al sector deben ser
equivalentes.
— Una vez que se haya instalado su aparato, la
toma debe permanecer accesible.
— No modifique ni intente modificar las carac-
terísticas de este aparato. Esto supondría un
peligro para usted.
— Si su instalación necesita modificaciones,
confíe las obras eléctricas e hidráulicas sólo a
un electricista y a un fontanero cualificados.
— El aparato no debe instalarse detrás de una
puerta con pestillo, una puerta corredera o una
puerta con una bisagra en el lado opuesto a la
puerta de la secadora.
— Su aparato está destinado a un uso domés-
tico normal. No lo utilice con fines comerciales
o industriales o con otros objetivos distintos al
objetivo para el que ha sido creado.
Seguridad de los niños
— Este aparato deben utilizarlo adultos. No
deje a los niños jugar con el aparato y aleje del
mismo a los animales domésticos.
— Mantenga a los niños pequeños alejados del
aparato durante su funcionamiento.
— Una vez que haya desembalado su aparato,
mantenga los embalajes fuera del alcance de
los niños.
— Mantenga todos los materiales del embalaje
fuera del alcance de los niños. (p. ej. bolsas de
plástico, poliestireno, etc.), porque pueden
resultar peligrosos para los niños: Riesgo de
asfixia.
— No está previsto que usen este aparato
personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reduci-
das, ni personas que no tengan experiencia o
conocimiento, salvo si han estado bajo el
control o han recibido formación previa
referente al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
Utilización
Importante :
Su secadora se ha creado para un uso
exclusivamente doméstico, para secar teji-
dos secables a máquina.
Importante :
Respete obligatoriamente las siguientes
instrucciones. No nos hacemos responsables
ni garantes en caso de que no se respeten
estas recomendaciones y se produzcan
daños materiales o físicos.
— Utilice su aparato de acuerdo con el manual
de utilización, esto le evitará daños tanto a
usted como a su ropa. No utilice disolventes en
el aparato (riesgo de incendio y de explosión).
4
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
— Si tuviera que abrir la puerta del tambor durante el ciclo de secado, tenga cuidado de no tocar
inmediatamente el tambor, porque estará muy caliente.
— Antes de realizar el secado en su aparato, es necesario eliminar las sustancias que contienen
las manchas, como el aceite, la acetona, el alcohol, la gasolina, el queroseno, los quitamanchas,
la trementina o la cera (por ejemplo, utilizando un programa de lavado con agua caliente ade-
cuado y con una cantidad adicional de detergente).
— Precauciones de uso de productos antimanchas: está prohibido aplicar cualquier tratamiento
previo con disolventes, productos antimanchas o aerosoles, como acetona, alcohol, gasolina,
queroseno o aguarrás, ya que estos productos son muy inflamables. Asimismo, le recomenda-
mos que no utilice estos productos cerca de su secadora y, en general, de aparatos eléctricos
en una habitación mal ventilada para evitar el riesgo de que se produzca una explosión.
— Controle a intervalos regulares el conducto de evacuación, de esta forma podrá impedir un
mal funcionamiento del aparato. Es posible que encuentre agua en el conducto de evacuación
(fenómeno de condensación) en función de las condiciones de utilización (carga de la ropa,
centrifugado de la ropa y temperatura exterior), en cuyo caso deberá vaciar el conducto si
existe acumulación de agua en el mismo.
— Si se producen incidentes y no los puede resolver siguiendo los consejos que le damos (ver
capítulo “INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR”), póngase en contacto con un profesional
cualificado.
— Antes de deshacerse de su aparato usado, déjelo inutilizable. Desenchufe y corte el cable de
alimentación a ras del aparato. Deje la cerradura de la puerta inutilizable.
— Por su seguridad, si desea cambiar el cable de alimentación de su aparato, llame a un profe-
sional cualificado.
— En caso de anomalías en el funcionamiento, desenchufe el aparato y llame al Servicio Post-venta.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reci-
claje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales
previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este
logotipo que le indica que, en los países de la Unión Europea, los aparatos desechados
no deben mezclarse con otros residuos.
Actuando así, el reciclaje de los aparatos que
organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo
con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y elec-
trónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los
puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
• AHORRO DE ENERGÍA
— Centrifugue sus tejidos a gran velocidad, la humedad residual será escasa, así como su
consumo de energía. Incluso los tejidos sintéticos deben ser centrifugados antes del secado.
— Cargue su máquina al máximo, así utilizará de manera óptima la energía. Hágalo respetando
las indicaciones de volumen que le ofrecemos en este manual.
— Una temperatura ambiente elevada, así como una prenda demasiado pequeña aumentan el
tiempo de secado y el consumo de electricidad.
— Limpie el filtro después de cada ciclo de secado.
— Ponga su aparato fuera de tensión cuando el ciclo se acaba.
5
2 / DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
ES
• PRESENTACIÓN GENERAL DE LA SECADORA
Panel de control
Conducto de evacuación del aire
Filtro
Placa descriptiva
(Referencia Servicio Post-venta)
Patas ajustables
EE
DD
CC
BB
AA
Fig. 01
AA
BB
CC
EE
DD
6
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
ES
Fig. 03
Fig. 02
• ENTORNO DEL APARATO
Importante :
Le aconsejamos encarecidamente que
no haga lo siguiente :
— Instalar su aparato sobre un suelo con
moqueta. Si no queda más remedio, tome
todas las medidas para no impedir la circula-
ción del aire en su base.
— Instalar su secadora en un lugar en el que
pueda estar sometida a proyecciones de
agua.
— Instalar su secadora en una habitación
pequeña cerrada (llegado el caso, abra la
puerta o la ventana durante el secado).
— Instalar su secadora en una habitación
poco aireada, la temperatura de la habitación
debe ser inferior a 30º C durante el secado.
1 cm mini
Consejo :
Su secadora desprende calor si la coloca al lado de otro aparato o de un mueble, le aconse-
jamos que deje siempre un espacio entre ellos para facilitar la circulación del aire
(Fig. 02).
Importante :
Compruebe si el aparato está horizon-
tal con ayuda de un nivel :
Su secadora está equipada con 4 patas ajus-
tables
(Fig. 03)
. Para ajustar su horizontalidad
y su estabilidad :
— Vuélquela ligeramente hacia atrás.
— En función de la configuración del suelo,
atornille o desatornille, con ayuda de una llave
o de un destornillador, una pata o varias patas
para ajustar su altura
(Fig. 03).
— Coloque la secadora sobre las patas y com-
pruebe su estabilidad.
• PUESTA A NIVEL
7
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
ES
• EVACUACIÓN DEL AIRE
Durante el secado, el aire caliente cargado
de humedad que sale de su aparato debe
evacuarse.
• O en la habitación directamente :
(Fig. 04)
si está bien ventilada (si es posible, instale su
aparato cerca de una ventana entreabierta).
• O con una conexión fija en la pared :
(Fig. 05)
cerca de la salida del aparato (boca de ventila-
ción, situada a una altura de 30 cm., para evitar
los fenómenos de condensación en el
conducto).
Las láminas de la boca de ventilación deben
tener una distancia de al menos 15 mm para
evitar el atasco.
Asegúrese de que la habitación tenga una
ventilación apropiada, con el objetivo de evitar
un riesgo de descarga de gases de aparatos
cercanos.
• O de forma temporal : (Fig. 05)
haciendo salir el extremo del conducto por
una ventana abierta.
Importante :
Las rejillas con mosquitera se prohibi-
rán.
El diámetro de paso en la pared debe ser
como mínimo igual al diámetro exterior del
conducto.
Importante :
No enchufar nunca a un conducto de
chimenea (riesgo de descarga de gases de
combustión), ni a una VMC (Ventilación
Mecánica Controlada).
Importante :
El conducto de evacuación debe estar
instalado de forma horizontal o hacia arriba y
nunca debe colgar (Fig. 06), debe estar com-
puesto del mínimo de codos posible (2 cómo
máximo).
CC
BB
AA
Fig. 05
Fig. 04
Fig. 06
CC
BB
AA
8
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
ES
• MODIFICACIÓN DE LA SALIDA DE AIRE
En estos dibujos, se representa el aparato
por su parte trasera.
El conducto flexible tendrá que extraerse de
la secadora. Tiene tres posibilidades de salida
:
— Salida de aire lateral derecha
— Salida de aire lateral izquierda
— Salida de aire trasera
Cuando se le entregue, la salida de aire de su
aparato estará en la derecha (vista de frente),
pero tiene la posibilidad de modificar esta
salida.
Para ello, debe ante todo, extraer el conducto
flexible.
— Salida de aire lateral derecha
- desenganche la manija tirando hacia fuera,
después extraiga el conducto
(Fig.07)
.
— Salida de aire lateral izquierda
(Fig.08)
- Retire el tapón de la izquierda
- Pase el conducto y la manija a través del
tablero. Para ello, oriente la manija.
(Fig. 08
)
.
- Vuelva a colocar el tapón a la derecha.
— Salida de aire trasera
(Fig.09)
- extraer la tapa (
Fig.08
) con ayuda de una
pinza cortante.
- Retire la funda con precaución para evitar
cualquier riesgo de corte
(Fig.09).
Fig. 07
Fig. 08
Fig. 09
manija
Importante :
Las operaciones siguientes tendrán que efectuarse antes de enchufar su secadora :
La colocación del conducto de evacuación necesita algunas precauciones :
- no debe alargarse
- debe estar compuesto del menor número de codos posible (2 como máximo) ver Fig. 05 de la
página anterior.
Así tendrá un buen rendimiento y una eficacia máxima de secado.
conducto flexible
9
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
ES
• ENCASTRE
Existe un kit de adaptación que puede solicitar al vendedor. Este kit permite fijar la secadora sobre
la parte superior de la lavadora.
• MODIFICACIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA
Importante :
Pregunte al vendedor si el kit de superposición es compatible con su lavadora. Por
motivos de seguridad, el montaje lo debe realizar un profesional cualificado.
Importante :
Si encastra el aparato debajo de una encimera, deberá conservar la encimera original. Por
motivos de seguridad, el aparato no debe funcionar nunca sin la parte de arriba.
• MONTAJE EN COLUMNA
Si lo desea, puede modificar el sentido de apertura de la puerta procediendo de la siguiente
manera :
(Fig. 10 u 11).
— Retire antes del tablero los 4 tornillos que fijan las bisagras y
.
— Invierta y fije la bisagra .
— Vuelva a colocar la puerta en la bisagra .
— Invierta y fije la bisagra B.
— Invierta el pestillo con el cubrepestillo sobre la parte delantera.
— Invierta el pestillo sobre la puerta.
CC
EEFF
BB
AA
BBAA
E
F
B
C
A
A
B
E
F
C
Fig. 10
Fig. 11
PUERTA A LA IZQUIERDA
PUERTA A LA DERECHA
10
3 / INSTALACIÓN DE SU SECADORA
ES
• ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Peligro :
Para la instalación eléctrica de su aparato :
No utilice prolongadores, adaptadores, tomas múltiples ni programadores eléctricos diferidos.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible pero debe permanecer fuera el alcance
de los niños.
En caso de que desconozca el estado de su instalación, póngase en contacto con su instala-
dor o con un profesional cualificado autorizado de la marca.
No suprima nunca la conexión a tierra.
La instalación eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes y a las prescripciones de las
Autoridades Eléctricas del país concernido, en particular para la puesta a tierra y el emplazamiento
en un cuarto de baño.
No nos hacemos responsables de cualquier incidente provocado por una mala instalación eléctrica.
• SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Importante :
Por su propia seguridad, esta operación deberá obligatoriamente efectuarla el servicio
post-venta del fabricante o un profesional cualificado.
Consejo :
Con el objetivo de encontrar con facilidad en un futuro las referencias de su aparato, le
aconsejamos que las anote en la página "Servicio post-venta y atención al consumidor" (esta
página explica igualmente dónde encontrarlas en su aparato).
Su aparato es conforme con las directivas europeas 2006/95/CEE (directiva de baja tensión) y
2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética).
11
4 / PREPARACIÓN DE LA ROPA
ES
• COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE SUS TEJIDOS
— Abra la puerta empujando (presione a nivel
de la etiqueta)
(Fig. 12)
.
— Controle si el filtro está en su lugar.
— Introduzca la ropa lavada y centrifugada en
el tambor sin aplastarla ni arrugarla.
— Tenga cuidado de que no quede ropa
enganchada en la puerta.
— Vuelva a cerrar la puerta.
Volúmenes recomendados :
La capacidad máxima del aparato es de 8 kg.
— Para limitar las arrugas y optimizar el
tiempo de secado, le aconsejamos que no
sobrecargue la secadora
• INTRODUCCIÓN DE LA ROPA EN EL TAMBOR
Fig. 12
Consejo :
Si antes de introducir su ropa en la
secadora, observa, incluso después del
lavado, la presencia de manchas, no seque
las prendas en cuestión, porque por regla
general, las manchas que se han planchado o
secado en la secadora no pueden eliminarse.
Llegado el caso, consulte las recomendacio-
nes para el tratamiento de manchas difíciles
que se ofrecen en la mayoría de los manuales
de utilización de lavadoras, y sobre todo,
vuelva a lavar la ropa manchada.
Prepare sus tejidos :
— Cierre los cierres de corredera y de presión.
— Retire los botones mal cosidos, los alfileres,
los corchetes.
— Anude los cinturones, las cintas de delantal,
etc.
— Vacíe los bolsillos.
— Si se utiliza un producto acondicionador,
respete las indicaciones del fabricante.
Importante :
No seque en su secadora :
— Los artículos que contengan materiales
como la goma (por ejemplo: gorros de baño,
telas y ropas impermeables, forros, almoha-
das, etc.)
— Las clorofibras (Thermolactyl* por ejemplo)
*Marca registrada
— La ropa con aros, ballenas o armaduras que
puedan soltarse
— Los artículos voluminosos (colchones, edre-
dones, etc.)
— La ropa no centrifugada
— La ropa sometida a lavados con productos
químicos inflamables.
Secado
normal
Secado
suave
Sin secado en el tambor
Importante :
Compruebe la etiqueta de sus tejidos
12
5 / LA PROGRAMACIÓN
ES
• PRESENTACIÓN DEL PANEL DE MANDOS
• PROGRAMACIÓN DE UN CICLO DE SECADO
• Puesta en funcionamiento del
aparato :
Compruebe si el cable eléctrico está enchu-
fado.
La puesta en marcha sólo puede efec-
tuarse si la puerta está bien cerrada.
Pulse “On/Off” .
Seleccione su programa (ver tabla “Los pro-
gramas de su secadora” en las páginas
siguientes) girando el Selector de programas
(puede girar en ambos sentidos). El indi-
cador luminoso encendido le indicará su
selección.
Pulse “Start/Pause” , y empezará el
programa.
La pantalla le indica el tiempo restante, con
un grado de precisión que se va haciendo
más exacto según avanza el ciclo de secado.
• Función “ MEMO ACTIV’ ” :
Su secadora memoriza los programas más utili-
zados.
Tras unos cuantos ciclos de secado, el aparato
presentará el programa más utilizado al ponerlo
en marcha.
GG
AA
HH
Desarrollo del programa
Tiempo restante
Selector de programas
Antiarrugas
Señal Acústica
Complemento de secado
Retardo Horario “-”
Retardo Horario “+”
Start/Pause
On/Off
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
+
-
Pause Stop
1SF-84E
AA BB CC DD
EE
GG HHFF
Pausa, Secado, Refrigeración, Fin del programa
Desarrollo del programa :
Pause Stop
+
-
Pause Stop
13
5 / LA PROGRAMACIÓN
ES
Detención del programa
Tiempo restante
Tiempo restante antes del inicio del ciclo de
secado
Retardo horario
Retardo horario de un programa
:
Seleccione el programa mediante el Mando de
programa . El indicador luminoso encendido
le indicará su elección.
Pulse el botón “Retardo Horario +” para
retrasar el inicio de su programa, de 30 en 30
minutos hasta obtener el tiempo diferido ele-
gido (máximo 23h30). Para disminuir el tiempo
de inicio diferido, pulse el mando “Retardo
Horario -” .
Para validar su elección, pulse el botón
Start/Pause” .
La pantalla queda fija, indicándole el tiempo
que falta para el inicio de su programa.
Una vez que termine la fase de retardo hora-
rio el programa arranca realmente. La pantalla
le indica el tiempo restante, con un grado de
precisión que se va haciendo más exacto
según avanza el ciclo de secado.
• Meter o sacar una prenda durante
el secado :
Pulse “Start/Pause para interrumpir el
secado o abra la puerta directamente.
Meta o saque la prenda o las prendas de ropa y
cierre la puerta.
Pulse el botón “Start/Pause” para
relanzar el secado.
• Modificación de una programación
o de un secado en curso :
Si se ha equivocado de programa, puede
modificar la selección en el transcurso del
ciclo.
Pulse “Start/Pause para interrumpir el
secado.
Elija otro programa.
Pulse el botón “Start/Pause” para
relanzar el secado.
GG
GG
GG
GG
GG
EE
FF
AA
Consejo :
Consulte el tablero de programas en la página siguiente para determinar el que necesita
según el tipo de ropa.
Pause Stop
+
-
Pause Stop
+
-
14
5 / LA PROGRAMACIÓN
ES
Tiempo suplementario
Observación :
Las opciones “Antiarrugas” y “Aviso Fin” se mantienen seleccionadas de un programa a
otro. Para deseleccionar estas opciones sólo tiene que pulsar la tecla correspondiente, incluso
en el transcurso del programa.
• Parada del aparato :
Cuando acabe el programa, los indicadores
luminosos del “Filtro” se encenderán para
recordarle que debe limpiarlo después de
cada ciclo de secado :
Pulse el botón “On/Off”.
Vacíe la secadora.
Limpie el filtro (ver la forma de proceder en el
capítulo “MANTENIMIENTO CORRIENTE”).
• Opción “Antiarrugas” :
La opción Antiarrugas” permite mover la
ropa cada 10 minutos durante 24 horas, hasta
que se abra la puerta del aparato. Comienza
cuando ha finalizado el secado y evita que la
ropa se aplaste. Para seleccionarla, pulse la
tecla Antiarrugas” . El piloto encen-
dido indica que la opción está activada.
• Opción “Aviso Fin” :
Pulse el botón Aviso Fin” . Al final del
secado, sonarán 3 pitidos cada 10 minutos
durante 1 hora hasta que se abra la puerta o
se pare el aparato. Se enciende en la parte
inferior de la pantalla el piloto correspon-
diente a esta acción, indicando que el timbre
está activado.
• Opción “Secado Extra” :
Esta función le permite añadir tiempo de
secado al final de un programa por intervalo
de 10 minutos pulsando sucesivamente el
botón “Secado Extra” .
DD
CC
BB
HH
Fin de programa
Los indicadores luminosos del “Filtro” par-
padean
Opción “Antiarrugas”
Opción “Aviso Fin”
Pause Stop
+
-
Pause Stop
+
-
Pause Stop
+
-
Pause Stop
+
-
Pulse el botón “Start/Pause” . El com-
plemento de secado se adapta al tejido del
programa seleccionado.
GG
15
5 / LA PROGRAMACIÓN
ES
• Fase de refrigeración :
Cada programa se termina con una fase de
refrigeración de unos minutos para que la
ropa se enfríe de manera progresiva.
Importante :
No detenga la secadora antes de que
haya finalizado este ciclo.
Fase de refrigeración
Consejo :
Por motivos de seguridad, es aconsejable desenchufar el cable eléctrico cuando no se
esté utilizando el aparato.
Importante :
Después de un corte de corriente, el programa en curso se anula. En este caso, deberá
reiniciar todas las operaciones de programación.
Pause Stop
+
-
16
5 / LA PROGRAMACIÓN
ES
• LOS PROGRAMAS DE SU SECADORA
PROGRAMAS RECOMENDADOS PARA LAS PRUEBAS DE ACUERDO CON EN 61121- DIRECTIVA 95/13/CEE
Carga I “algodón seco” 8 kg … seleccionar Algodón” - listo para guardar
Carga II “algodón listo para planchar” 8 kg … seleccionar
Algodón” - listo para planchar
Carga III “tejido de fácil mantenimiento" 4 kg … seleccionar “Sintético”
Programas Tipo de tejido
Resultado del secado
ALGODÓN -
Secado Extra -
Algodón Seco
Listo para guardar -
Algodón Seco
Listo para planchar -
Algodón Poco húmedo
Planchado a máquina -
Algodón Húmedo
TODOS LOS TEJIDOS -
Listo para guardar -
Tejidos corrientes Seco
Listo para planchar -
Tejidos corrientes Poco húmedo
Otros programas de secado
Camisas -
Sintético,
fácil planchado
Seco
Sintético -
Delicado, sintético Seco
Delicado -
Muy delicado: seda,
lencería sintética fina...
Seco
Refresque y airee sus tejidos cuando lleven mucho tiempo guardados
Ventilación frescor -
Otros tejidos 15 minutos
Ventilación de lana -
Lanas secas 6 minutos
17
6 / MANTENIMIENTO NORMAL
ES
Importante :
Le recordamos que el filtro debe limpiarse
después de cada ciclo.
Está situado en la parte inferior de la apertura
de su secadora.
Para limpiarlo, proceda como sigue :
— Sáquelo de su compartimento tirando de
abajo hacia arriba
(Fig. 13).
— Abra el filtro
(Fig. 14).
— Límpielo quitando la pequeña capa de
pelusa que lo recubre
(Fig. 15).
Importante :
Sobre todo, no debe exponerse al agua
(Fig. 16)
..
— Vuelva a colocarlo en su compartimento
empujando bien a fondo.
• LIMPIEZA DEL FILTRO
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Consejo :
Para la limpieza del panel de control,
del acceso al tambor, de la carrocería, utilice
solamente una esponja o un trapo húmedo
con agua y jabón líquido.
— Preste atención para que la borra no se
acumule alrededor de la secadora.
— Limpie la junta de la puerta con un trapo
húmedo.
— Limpie el soporte del filtro con la aspiradora
una vez al año.
Están prohibidos en todos los casos
(Fig.17)
:
— Los polvos abrasivos
— Las esponjas metálicas o plásticas
— Los productos a base de alcohol (alcohol,
diluyentes, etc.)
• LIMPIEZA DEL APARATO
18
ES
7 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR
Consejo :
Se pueden producir algunos incidentes durante la utilización de su secadora, compruebe
los siguientes puntos.
Averías : Compruebe si :
La secadora no se pone en mar-
cha :
- la toma de corriente está enchufada.
- el botón On/Off está pulsado.
- la puerta está bien cerrada.
Los tiempos de secado son
demasiado largos :
- el filtro en el tambor está cargado de pelusas.
- la carga de ropa está bastante centrifugada (500 vuel-
tas/min. mínimo, pero un centrifugado de 850/min.
da mejores tiempos de secado).
- el conducto de evacuación tiene demasiados codos.
- el programa de secado seleccionado corresponde al
tipo de ropa introducido en el tambor.
La ropa está demasiado húmeda :
- el filtro en el tambor está cargado de pelusas.
- la selección del tipo de secado es correcta (demasiado
suave) : pase a un programa superior o aumente el
tiempo de secado.
La ropa está demasiado seca,
demasiado arrugada :
- el tiempo de secado seleccionado es demasiado largo
: mejor elegir una duración de secado más corta antes
que larga, así evitará que la ropa esté demasiado seca
o que sea demasiado difícil plancharla.
El secado no es homogéneo :
- la carga de ropa no está compuesta de tejidos dema-
siado diferentes (ej. paño con vaqueros azules)
- la ropa se ha introducido bien « extendida” en el tambor.
- el tambor no está demasiado cargado.
Las prendas sintéticas están car-
gadas de electricidad estática :
- la ropa no está demasiado seca.
- ha utilizado suavizante para el lavado, el uso de este
producto permite reducir en gran medida los problemas
de electricidad estática.
19
ES
8 / SERVICIO
INTERVENCIONES
Fig. 18
Las posibles intervenciones en su aparato
debe realizarlas un profesional cualificado
autorizado de la marca. En su llamada, men-
cione la referencia completa de su aparato
(modelo, tipo, número de serie). Estos datos
aparecen en la placa descriptiva
(Fig. 18)
.
PIEZAS DE ORIGEN
Durante una intervención de mantenimiento,
pida que se utilicen exclusivamente piezas
sueltas certificadas de origen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Groupe Brandt 1SF-84E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario