Behringer RX1202FX El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampliers, British EQ’s and Multi-FX Processor
2 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
Gracias
¡Enhorabuena! Al adquirir la EURORACK RX1202FX de BEHRINGER se ha hecho
usted de una mesa de mezclas que, a pesar de sus compactas dimensiones,
esmuy versátil y tiene un sonido excepcional.
Índice
Gracias ............................................................................. 2
Instrucciones de seguridad ........................................... 3
Negación Legal ............................................................... 3
Garantía Limitada .......................................................... 3
1.1 Funciones generales .......................................................... 4
1.2 El manual ............................................................................... 5
1.3 Antes de empezar .............................................................. 5
2. Elementos de Control y Conexiones ........................ 5
2.1 Canales mono ...................................................................... 5
2.2 Canales estéreo ................................................................... 6
2.3 Conexiones de la sección principal.............................. 7
2.4 Sección principal................................................................. 8
2.5 Procesador de efectos digital ........................................ 9
2.6 Suministro de corriente, alimentación
fantasma y fusible ...................................................................... 9
3. Aplicaciones ............................................................. 10
3.1 Estudio de grabación ...................................................... 10
3.2 Sonido en directo ............................................................. 11
4. Instalación ................................................................ 12
4.1 Conexión a la red eléctrica ............................................ 12
4.2 Conexiones de audio ...................................................... 12
5. Especicaciones Técnicas ....................................... 13
6. EURORACK PRO RX1202FX Eects Presets ............ 15
3 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura
moderados y/o tropicales.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER y BUGERA
son marcas comerciales o marcas registradas
de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2017 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
4 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
1. Introducción
La RX1202FX cuenta con doce canales en total: 8 entradas de micrófono
con alimentación fantasma y 4 entradas de línea con alto margen
de sobrecarga. Todos los canales cuentan con un fader de 60 mm, además
de disponer de un ecualizador ultramusical de 2 bandas, LED de saturación y
2 envíos auxiliares. La fuente de alimentación interna ofrece máxima exibilidad,
ajustándose automáticamente a la tensión de red en cualquier parte del mundo,
además de ofrecer una excelente respuesta transitoria con un consumo de
potencia mínimo. Esto, sumado a los preamplicadores de micrófono “invisibles”,
los circuitos de ultrabajo ruido, el procesador de efectos de 24 bits, así como las
salidas de auriculares, sala de control y CD/cinta hacen que la RX1202FX cuente
con las mismas características que nuestras aclamadas mesas de mezclas UB.
No importa si requiere un submezclador, un mezclador para monitores o un
mezclador de línea para instalaciones de audio/video, la RX1202FX es siempre
su mejor opción en instalaciones jas y móviles.
Preamplicadores de micrófono “invisibles” IMP
Todos los canales de micrófono están equipados con preamplicadores de
micrófono “invisibles” IMP de BEHRINGER, los cuales:
• ofrecen un rango dinámico de 130 dB y, por lo mismo, un increíble margen
de sobrecarga (headroom),
• permiten una reproducción cristalina de los matices más nos con un ancho
de banda que abarca desde menos de 10 Hz hasta más de 200 kHz,
• sus circuitos extremadamente silenciosos y libres de distor-sión ofrecen una
reproducción absolutamente natural y neutral de la señal,
• son el complemento ideal de cualquier micrófono imaginable
(hasta 60 dB de ganancia y +48 V de alimentación fantasma), y
• le permiten aprovechar al máximo las cualidades dinámicas de su grabador
HD de 24 bits/192 kHz para obtener una calidad de audio inigualable.
PROCESADOR MULTIEFECTOS
La RX1202FX de BEHRINGER dispone de un procesador de efectos equipado
con convertidores A/D y D/A de 24 bits, que le ofrece 100 presets de primera
clase como reverb, delay, efectos de modulación y muchos más, todos con una
excelente calidad de audio.
¡Atención!
Le advertimos que los volúmenes elevados pueden ser perjudiciales
para el oído y/o pueden dañar sus altavoces y auriculares. Deslice el
fader MAIN MIX de la sección principal hasta abajo (nivel mínimo)
antes de encender el mezclador. Procure siempre que el volumen
sea el apropiado.
1.1 Funciones generales
Una mesa de mezclas cumple 3 funciones fundamentales:
• Procesamiento de señal:
Preamplicación
Los micrófonos transforman las ondas sonoras en voltaje que debe ser
posteriormente amplicado, para después volver a ser transformado en
ondas sonoras a través de un altavoz. Ya que las cápsulas de los micrófonos
son muy delicadas en cuanto a su construcción, el voltaje de salida es muy
bajo y, por tanto, susceptible de tener interferencias. Es por esto que el
voltaje de la señal de micrófono es amplicado directamente en la entrada
de la mesa de mezclas a un nivel de señal más alto y menos susceptible
de sufrir interferencias. Esto se logra mediante un preamplicador para
micrófono de gran calidad que amplica la señal añadiendo la menor
cantidad de ruido posible.
Los Preamplicadores de Micrófono Invisibles “IMP” llevan a cabo
esta función perfectamente, no dejando rastros de ruido o coloración
de sonido. Las imperfecciones debidas al ruido se propagan por toda
la ruta de la señal, lo que resulta en un sonido desagradable durante la
grabación o reproducción.
Ajuste de nivel
Las señales que alimentan la mesa de mezclas mediante una caja de
inyección directa (DI-Box), la salida de una tarjeta de sonido o teclado,
tienen que ajustarse a menudo al nivel de señal operativo de su mesa
de mezclas.
Corrección de la respuesta en frecuencia
Utilizando los ecualizadores de canal puede modicar una señal de manera
simple, rápida y efectiva.
Puntos de inserción
Además del procesador de efectos integrado en la mesa de mezclas,
mediante los puntos de inserción de los canales mono y ambos envíos
auxiliares, podrá utilizar procesadores de efectos externos para modicar
la señal.
• Ruta de la señal:
Las señales de los canales individuales se juntan en los llamados “buses”
para ser enviados a la sección principal, donde, posteriormente, pueden ser
procesados como una sola señal. Esta sección dispone de salidas para
conectar grabadores, amplicadores y auriculares, además de entradas
de CD/cinta. Los envíos auxiliares le permiten dirigir la mezcla al procesador
de efectos interno, o a algún procesador externo. De la misma manera,
puede utilizar estos envíos para enviar una mezcla de monitorización
a los músicos.
• Mezcla:
Las demás funciones de la mesa de mezclas se pueden agrupar en
esta categoría. La creación de una mezcla signica primordialmente ajustar
los niveles de volumen de los instrumentos y voces individuales, así como
darles el peso apropiado dentro del espectro de frecuencia y asignar-les un
espacio dentro de la imagen estéreo. Al nal de este proceso, se debe ajustar
el nivel de la mezcla general a otro equipo externo (por ejemplo, grabador,
divisor de frecuencias, amplicador).
La supercie de las mesas de mezclas BEHRINGER se ajusta de forma óptima a
estas tareas, y está diseñada de forma que usted pueda comprender y seguir
fácilmente la ruta de la señal.
5 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
1.2 El manual
Este manual está elaborado de manera que le permita obtener una perspectiva
general de los elementos de control de su mezclador, y al mismo tiempo,
le permita conocer sus aplicaciones. Con el n de que pueda entender los
contextos fácilmente, hemos reunido los elementos de control en grupos según
sus funciones. En caso de que necesite explicaciones detalladas sobre algún tema,
visite nuestra página web: behringer.com. En las páginas de los productos
individuales, y en el glosario, podrá encontrar información adicional sobre
tecnología de sonido y la industria musical.
El diagrama de bloques suministrado le ofrece una perspectiva
general de las conexiones entre las entradas y salidas, así como de
los interruptores y controles dispuestos entre las mismas.
Intente, a modo de ejercicio, seguir el ujo de la señal desde la entrada
del micrófono a la salida FX SEND. No se deje intimidar por la cantidad
de posibilidades, ¡es más fácil de lo que piensa! Además, si al mismo tiempo
analiza los elementos de control, conocerá rápidamente su mesa de mezclas y
podrá aprovecharla al máximo.
1.3 Antes de empezar
1.3.1 Suministro
Su mesa de mezclas fue embalada cuidadosamente en nuestra fábrica para
garantizar un transporte seguro. No obstante, si la caja presentara daños,
revise enseguida si el aparato sufrió algún desperfecto exterior.
En caso de presentarse algún daño en el equipo, NO la envíe de vuelta
a BEHRINGER, póngase en contacto con el distribuidor y la empresa
transpor-tista, ya que de lo contrario puede extinguirse su derecho a
indemnización por daños.
Para garantizar una protección óptima de su equipo durante el uso
o transporte le recomendamos que utilice un estuche.
Utilice siempre el embalaje original para evitar daños en el almacenaje
o el envío.
No deje nunca que niños manejen sin supervisión el aparato o los
materiales suministrados en el embalaje.
Al desechar los materiales de embalaje, por favor, hágalo de
manera ecológica.
1.3.2 Puesta en funcionamiento
Procure una ventilación adecuada y no coloque su mesa de mezclas cerca de
fuentes de calor para evitar un sobrecalenta-miento de la misma.
¡No conecte nunca su EURORACK a la fuente de alimentación si ésta ya
está conectada a la red de corriente eléctrica! Conecte primero la mesa
de mezclas apagada a la fuente de alimentación, y después realice la
conexión a la red eléctrica.
Tenga en cuenta que es indispensable que todos los aparatos estén
conectados a tierra. Por su propia seguridad, no elimine o deshabilite
nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación
de red. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese
de que la conexión disponga de una unión a tierra.
Asegúrese de que la instalación y el manejo del aparato los lleven
a cabo siempre técnicos competentes. Cerciórese de que durante la
instalación y operación del equipo, el usuario mantenga suficiente
contacto físico a tierra, ya que las cargas electrostáticas pueden
afectar el funcionamiento de la unidad.
1.3.3 Registro en línea
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web
http://behringer.com lo más pronto posible después de su compra,
y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es
repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor
póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho
distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna
de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede
encontrarla en la documentación original suministrada con el producto
(Información de Contacto Global/Información de Contacto en Europa).
Si su país no estuviera en la lista, contacte al distribuidor más cercano a usted.
Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra
página web (http://behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación
en garantía.
¡Gracias por su cooperación!
2. Elementos de Control
y Conexiones
En este capítulo se describen a detalle todos los controles, botones y conexiones
de su mesa de mezclas.
2.1 Canales mono
Fig. 2.1: Conexiones y controles de los canales mono
MIC
Cada canal mono le ofrece una entrada de micrófono balanceada mediante
conector XLR, y alimentación fantasma (+48 V) para micrófonos de condensador
(vea el panel trasero).
Asegúrese de silenciar su sistema de sonido antes de activar la
alimentación fantasma, de lo contrario, se escuchará un ruido a
través de sus altavoces. Consulte las indicaciones en el capítulo
2.4 “Sección principal.
6 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
LINE IN
Cada canal mono dispone de una entrada de línea balanceada mediante conector
jack de 6,3 mm, a la cual se pueden conectar también señales no balanceadas.
Recuerde que puede utilizar la entrada de micrófono o la entrada de línea
del canal, pero ¡nunca las dos al mismo tiempo!
INSERT
Los puntos de inserción son al mismo tiempo entradas y salidas. Estos le
permiten conectar un procesador de señal externo (compresor, puerta
de ruido, etc.) al canal correspon-diente. La señal se toma después de
la etapa de ganancia (TRIM) para ser, prácticamente, desviada hacia el
procesador externo, y posteriormente retornar a la mesa de mezclas en
exactamente el mismo lugar.
TRIM
El control TRIM le permite ajustar la ganancia de entrada del canal. Este control
debe estar girado completamente a la izquierda sie mpre que conecte o
desconecte una fuente de señal a una de las entradas. La escala tiene dos
rangos de valores diferentes: el primer rango (+10 a +60 dB) se reere a la
entrada de MIC(rófono), y muestra la amplicación de las señales de micrófono.
El segundo rango de valores (+10 a -40 dB) se reere a la entrada de línea e
indica su sensibilidad.
Para ajustar el nivel de equipos con señales de nivel de línea estándar
(-10 dBV o +4 dBu), el procedimiento usual sería: asegúrese de que el control
TRIM esté girado completamente a la izquierda. Conecte su equipo a la mesa
de mezclas. Ajuste el control TRIM al nivel de salida recomendado para el
equipo externo. Si dicho equipo tuviera un indicador de nivel de señal de salida,
éste debería indicar 0 dB durante los picos de señal. Para +4 dBu, gire el control
TRIM un poco a la derecha, para -10 dBV, un poco más. El LED de saturación
CLIP le será de gran utilidad para realizar ajustes nos.
HIGH/LOW
Todos los canales mono disponen de un ecualizador de 2 bandas. Cada banda
permite respectivamente un aumento/disminución de 15 dB. En la posición
central el ecualizador es neutral.
El ltro utilizado, tanto para frecuencias altas (HIGH) como bajas (LOW), es tipo
shelving. Este tipo de ltro aumenta o atenúa todas las frecuencias por encima o
por debajo de la frecuencia de corte. Las frecuencias de corte de las bandas alta y
baja son 12 kHz y 80 Hz respectivamente.
MON/FX
Los envíos de efectos (FX), o envíos auxiliares, le permiten tomar
la señal de distintos canales y juntarlas en una misma ruta (o bus).
Esta señal puede ser enviada a un procesador de efectos externo a través del
conector correspondiente. Para regresar la señal a la mesa de mezclas, puede
utilizar los retornos auxiliares. Los envíos auxiliares de la RX1202FX son mono.
El bus auxiliar, o de efectos, de la mesa de mezclas EURORACK se encuentra
dispuesto “post-fader, es decir, la señal del envío auxiliar siempre se verá
afectada por la posición del fader de canal. Si no fuera este el caso, la señal de
efectos seguiría siendo audible aún cuando el fader del canal correspondiente
estuviera completamente “cerrado”.
En su RX1202FX, el envío auxiliar FX también está conectado directamente al
procesador de efectos interno. Para que éste reciba una señal, el control FX
correspondiente no deberá estar completamente cerrado (-∞).
Los envíos de MON(itores), como su nombre implica, se utilizan
para monitorización. Para este tipo de aplicaciones, es importante que la señal
se tome “pre-fader, es decir, que el nivel de éstos sea independiente de la
posición del fader de canal. Por esta misma razón, este tipo de envíos no se
recomienda para procesadores de efectos externos. Los envíos MON le permiten
hacer una mezcla de los distintos canales -independientemente de la mezcla
principal-, y enviarla a un distribuidor de auriculares (como el MINIAMP AMP800),
o a una etapa de potencia, para monitorizar la señal.
PAN
El control PAN(orama) determina la posición de la señal del canal dentro
del campo estéreo. Este control es de potencia constante, es decir, la señal
presenta siempre un nivel constante independientemente de su posición en
el campo estéreo.
CLIP
El LED de saturación CLIP se ilumina cuando el nivel de la señal de entrada es
muy alto. Si se presenta el caso, disminuya la ganancia con el regulador TRIM
hasta que el LED se apague.
Fader de canal
El fader de canal determina el nivel de la señal de ese canal en la mezcla principal.
Atención: dado que el envió de efectos (FX) es post-fader, el fader
de canal correspondiente debe estar abierto para que el procesador
externo reciba la señal del canal en cuestión.
2.2 Canales estéreo
Fig. 2.2: Conexiones y controles de los canales estéreo
LINE IN
Cada canal estéreo dispone de dos entradas de línea (canal izquierdo y derecho)
con conectores jack de 6,3 mm. También puede utilizar estos canales como mono
si ocupa el conector izquierdo, “L.
Ambas entradas pueden ser utilizadas con conectores balanceados o
no balanceados.
7 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
TRIM
Este control funciona exactamente igual que en los canales mono, sin embargo,
el rango está limitado de +20 a -20 dBu, considerando que los canales estéreo
sólo pueden procesar señales con nivel de línea.
HIGH/LOW
El ecualizador de los canales estéreo es, al igual que en lo canales mono,
de 2 bandas.
MON/FX
Los envíos MON/FX funcionan exactamente igual que en los canales mono.
Sin embargo, dado que ambos envíos son mono, la señal estéreo del canal
se suma antes ser dirigida a los buses MON/FX.
BAL
El control de BAL(ance) determina la proporción entre las señales izquierda y
derecha antes de que ambas sean dirigidas al bus principal. Si utiliza un canal
estéreo como mono, el control BAL corresponde al control de PAN(orama) en los
canales mono.
CLIP
Los LEDs de saturación CLIP de los canales estéreo se iluminan cuando el nivel de
la señal de entrada es muy alto. Si se presenta el caso, disminuya la ganancia con
el regulador TRIM hasta que el LED se apague.
Fader de canal
Al igual que en los canales mono, el fader de canal determina el nivel de la señal
del canal correspondiente en la mezcla principal.
2.3 Conexiones de la sección principal
Fig. 2.3: Conexiones de la sección principal
MAIN OUT
Los conectores de salida de la mezcla principal, MAIN OUT, son XLR balanceados.
El nivel de la señal en estos conectores es de 0 dBu. Dependiendo de cómo desee
utilizar su mesa de mezclas, y de qué equipos disponga, puede conectarlos de la
siguiente manera:
Sistemas de directo:
Un procesador de dinámica estéreo (opcional), un ecualizador estéreo (opcional)
y un amplicador estéreo para altavoces de rango completo con divisores de
frecuencia (crossovers) pasivos.
Si desea utilizar un sistema de altavoces multivías sin un divisor de frecuencias
integrado debe utilizar un divisor activo y varios amplicadores. A menudo los
divisores de frecuencia incluyen un limitador (p. ej. el SUPER-X PRO CX2310 y
ULTRADRIVE PRO DCX2496 de BEHRINGER). Los divisores de frecuencia activos
se conectan antes del amplicador para dividir el espectro de frecuencias en
distintas bandas, mismas que serán amplicadas individualmente antes de
llegar a los altavoces.
Grabación:
Para la masterización, es recomendable utilizar un compresor estéreo, como el
COMPOSER PRO-XL MDX2600, para ajustar el nivel de su mezcla al rango dinámico
del medio al que será grabado nalmente. La señal debe pasar por el compresor
antes de llegar al grabador.
CTRL OUT
Las salidas CTRL OUT le permiten monitorizar la suma de señales
(efectos y mezcla principal), así como las señales individuales, a través de
unos altavoces. Utilice el control PHONES/CONTROL ROOM de la sección principal
para regular el nivel de estas salidas.
CD/TAPE IN
Las entradas CD/TAPE IN sirven para conectar fuentes de señal externas
(un DAT o reproductor de CD, por ejemplo) a la mesa de mezclas. También pueden
utilizarse como entradas de línea estéreo para conectar la señal de salida de un
segundo EURORACK o del ULTRALINK PRO MX882 de BEHRINGER. Si conecta un
amplicador hi- con interruptor de selección de fuente a la entrada CD/TAPE IN,
podrá escoger fácilmente entre las distintas fuentes (reproductor de cinta o MD,
tarjeta de sonido, etc.).
CD/TAPE OUT
En estas salidas dispone de la señal principal de manera paralela a las salidas
principales (MAIN OUT). Conecte estas salidas a las entradas de su equipo de
grabación. El nivel de salida se regula mediante el fader MAIN MIX.
AUX SENDS
Las señales enviadas a través del control FX de los canales individuales son
dirigidas al conector del mismo nombre. Del mismo modo, las señales enviadas
mediante el control MON son dirigidas al conector MON. Conecte un procesador
de efectos a la salida FX para añadir efectos a la mezcla principal. Para retornar
la señal del procesador de efectos a la mesa de mezclas, utilice el conector
AUX RETURN. En la salida MON puede conectar un amplicador o distribuidor
de auriculares para proveer a los músicos de una señal de monitorización.
8 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
Si el procesador de efectos externo no recibe ninguna señal, es posible
que ningún control de envío FX esté “abierto”. Lo mismo aplica para el
procesador de efectos interno.
Ajuste su procesador de efectos externo para que la señal de salida
sea 100% “húmeda” (es decir, sólo la señal procesada), ya que por
lo general, esta se mezcla con las señales “secas” de lo demás canales
en la mezcla principal.
AUX RETURN
En las entradas AUX RETURN puede conectar las entradas de un procesador de
efectos externo. La señal del procesador externo es dirigida directamente al bus
principal (MAIN MIX) para ser sumada a la señal “seca”. También puede retornar
una señal mono, utilizando solamente el conector L.
También puede utilizar los conectores AUX RETURN como entradas
estéreo adicionales, con el inconveniente de que no dispondrá de
controles de nivel, ecualización o panorama.
2.4 Sección principal
Fig. 2.4: Elementos de control de la sección principal
+48 V
El LED rojo “+48 V” se ilumina cuando la alimentación fantasma está activa.
Los micrófonos de condensador necesitan alimentación fantasma para operar.
Para activarla, pulse el botón PHANTOM ON en la parte trasera del mezclador.
Cuando la alimentación fantasma esté activa no se deben
conectar micrófonos a la mesa de mezclas o al cajetín de escenario
(stage box). Conecte los micrófonos antes de activarla. Los monitores
y el sistema de PA también deben silenciarse antes de activar la
alimentación fantasma. Tras el encendido, espere aproximadamente
un minuto antes de ajustar la ganancia de entrada para que el
sistema pueda estabilizarse.
¡Atención! No emplee bajo ninguna circunstancia conexiones XLR
no balanceadas (polos 1 y 3 unidos) en las entradas de micrófono
si desea utilizar la alimentación fantasma.
POWER
El LED azul POWER indica el estado de conexión a la red de corriente eléctrica.
INDICADOR DE NIVEL
El indicador de nivel de 4 segmentos le proporciona una monitorización precisa
del nivel de la señal correspondiente.
Ajuste de nivel:
Para ajustar el nivel de un canal, suba el fader del canal correspondiente
hasta la marca de 0 dB y, posteriormente, gire el control TRIM hasta que el
indicador de nivel marque 0 dB. Dado que el indicador de nivel muestra el nivel
correspondiente a la suma de todas las señales, para ajustar el nivel de cada
canal individualmente, debe bajar el fader de todos los demás canales hasta
el nivel mínimo antes de ajustar el nivel de cada canal individual.
Al hacer grabaciones digitales, los medidores de picos de nivel del grabador
no deben superar los 0 dB. Esto es debido a que, al contrario que en la
grabación analógica, cualquier saturación por pequeña que sea provoca
una distorsión desagradable.
Para grabaciones analógicas, los indicadores de nivel del grabador deberían
oscilar alrededor de +3 dB en frecuencias bajas (como el bombo, por ejemplo).
Para frecuencias superiores a 1 kHz los indicadores tienden a mostrar un nivel
de señal muy bajo debido a su inercia, por ello, en caso de instrumentos como
un charles (hi-hat), la lectura debe llegar a -10 dB y para cajas (snare drum)
debe llegar hasta aproximadamente 0 dB.
Los medidores de su EURORACK le indican el nivel de señal
independientemente de la frecuencia. El nivel recomendado
para grabar todo tipo de señales es 0 dB.
MAIN MIX
El fader MAINMIX le permite determinar el nivel en las salidas
principales (MAIN OUT).
PHONES
Aquí puede conectar unos auriculares para monitorización. Utilice el control
PHONES/CONTROL ROOM para regular el nivel de éstos.
PHONES/CONTROL ROOM
El control PHONES/CONTROL ROOM regula el nivel de las salidas
CTRL OUT y PHONES.
FX SOLO
Si desea escuchar exclusivamente la señal con efectos a través de sus auriculares
o monitores, presione el botón FX SOLO. Al hacerlo, sólo escuchará la señal
proveniente del procesador de efectos, las señales de la mezcla principal y de
CD/cinta ya no se escucharán en las salidas PHONES y CTRL OUT.
CD/TAPE TO CTRL
El pulsador CD/TAPE TO CTRL le permite asignar la señal de la entrada CD/TAPE
IN a las salidas de monitorización (CTRL OUT/PHONES). Una aplicación típica de
esta función en estudio es la grabación y reproducción simultánea de música
en un software dedicado (Digital Audio Workstation) (ver el Capítulo 3.1).
Si desea grabar una señal a través de la salidas CD/TAPE OUT y
escucharla simultáneamente a través de las entradas CD/TAPE IN
no debe estar presionado el botón CD/TAPE TO MIX. De lo contrario,
se generaría un bucle de la señal, dado que ésta sería reenviada del bus
principal a la salida CD/TAPE OUT. En este caso, debe asignar la señal
de CD/cinta a los monitores y/o auriculares mediante el botón CD/TAPE
TO CTRL. De esta manera, además de poder monitorizar la señal,
evita que ésta sea enviada nuevamente a la salida CD/TAPE OUT.
9 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
CD/TAPE TO MIX
Si presiona el pulsador CD/TAPE TO MIX asignará la señal de la entrada
CD/TAPE IN al bus principal, permitiéndole usar su mesa de mezclas en conjunto
con reproductores, instrumentos MIDI u otras fuentes de señal que no requieran
procesamiento adicional.
2.5 Procesador de efectos digital
2.5: Sección de efectos
100 EFECTOS DE PRIMERA CLASE
La EURORACK RX1202FX dispone de un procesador de efectos digital integrado
que le ofrece todos los efectos estándar como reverb, chorus, anger, delay y
diversas combinaciones de efectos. Para enviar señales al procesador interno
utilice los controles FX de los canales individuales. El procesador de efectos
interno tiene la ventaja de que no debe ser cableado, por lo que se elimina
la posibilidad de zumbidos e irregularidades en nivel, además de simplicar
su utilización.
LEDs SIG y CLIP
El LED SIG indica la presencia de señal con nivel suciente en el procesador de
efectos y, por lo tanto, debe mantenerse continuamente iluminado siempre que
utilice el procesador. Procure que el LED CLIP sólo se encienda con picos de señal.
Si llegara a iluminarse constantemente, esto indica que el nivel de la señal es
demasiado alto y la señal pudiera llegar a distorsionarse de manera audible.
Dado el caso, utilice el control FX del canal correspondiente para reducir el nivel
de la señal enviada al procesador de efectos.
PROGRAM
El control PROGRAM se puede activar de dos maneras distintas, dependiendo
de su función: al girarlo sirve para elegir un preset de efecto, cuyo número
se indica parpadeando en la pantalla. Para conrmar el preset seleccionado,
pulse el control PROGRAM; el parpadeo cesará.
FX TO MAIN
El control FX TO MAIN permite añadir la señal de efectos a la mezcla principal.
Si este control está girado completamente a la izquierda, la señal de efectos
no se envía al bus principal, y por lo tanto, no se escuchará a través de la
mezcla principal. Asegúrese de que el control esté en esta posición si no desea
utilizar el procesador de efectos interno.
En el Anexo podrá encontrar información acerca de todos los presets del
procesador multiefectos interno.
2.6 Suministro de corriente, alimentación
fantasma y fusible
PORTAFUSIBLE / TOMA DE CORRIENTE
La conexión a la red de corriente eléctrica se realiza mediante el cable
con conector estándar incluido. Éste cumple con todas las disposiciones
de seguridad necesarias. Si sustituye el fusible deberá hacerlo
indispensablemente por uno del mismo tipo.
Fig. 2.6: Suministro de corriente y fusible
Interruptor de encendido
Con el interruptor POWER ON se enciende la mesa de mezclas. Este interruptor
debe estar en la posición de apagado al conectar el aparato a la red de
corriente eléctrica.
Para desconectar la unidad de la toma de corriente retire el cable del enchufe.
Cuando instale el equipo, procure tener acceso fácil al enchufe. Si lo instala
en un rack, asegúrese de poder desconectar fácilmente el equipo de la toma
principal mediante un interruptor o una toma de corriente en la parte trasera
del rack.
Tenga en cuenta que: El interruptor POWER no desconecta por completo
al aparato de la red de corriente eléctrica. Saque el cable del enchufe si
no va a utilizar el aparato por un periodo largo.
ALIMENTACIÓN FANTASMA
Con el pulsador PHANTOM ON se activa la alimentación fantasma para las
entradas XLR de los canales mono, la cual es necesaria para los micrófonos
de condensador. Al activar la alimentación fantasma se ilumina el LED
rojo +48 V. También puede utilizar micrófonos dinámicos si tienen un
cableado balanceado. En caso de duda, ¡póngase en contacto con el fabricante
del micrófono!
Cuando la alimentación fantasma esté activa no se deben
conectar micrófonos a la mesa de mezclas o al cajetín de escenario
(stage box). Conecte los micrófonos antes de activarla. Los monitores
y el sistema de PA también deben silenciarse antes de activar la
alimentación fantasma. Tras el encendido, espere aproximadamente
un minuto antes de ajustar la ganancia de entrada para que el sistema
pueda estabilizarse.
¡Atención! Tenga en cuenta también las indicaciones en el Capítulo 4.2
“Conexiones de audio”.
NÚMERO DE SERIE
El número de serie es importante para su derecho a garantía. Para más
información vea el Capítulo 1.3.3.
10 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
3. Aplicaciones
3.1 Estudio de grabación
MIDI sound module
B-2 Pro
V-Amp 3
Electric Guitar
HPS3000
HPS3000
TRUTH B200A
Keyboard
F-Control FCA202
Laptop
MD Recorder
Mini Amp Amp 800
Fig. 3.1: La RX1202FX en el estudio de grabación
Aun cuando la mayoría de las tareas en un estudio de grabación pueden
realizarse con un ordenador, la mesa de mezclas sigue siendo una herramienta
de suma importancia para disponer de las distintas señales de audio: las señales
de micrófono requieren de un preamplicador antes de ser grabadas, las señales
grabadas o reproducidas deben ser guiadas a los conectores adecuados
o integradas a la mezcla; el volumen de los auriculares y los altavoces de
monitorización debe ser regulado, etc. La extensa y completa sección principal
de la RX1202FX le brinda muchas ventajas y comodidades.
Cableado:
Conecte las fuentes de sonido en las entradas de micrófono o línea,
según corresponda. Conecte su grabador (DAT, MD, etc.) en las salidas
principales de la mesa de mezclas (MAIN OUT). Conecte sus monitores en la
salida CTRL OUT, yV sus auriculares en la salida PHONES. Conecte las salidas
CD/TAPE OUT a las entradas de la tarjeta de sonido de su ordenador o estación
de trabajo digital (DAW, Digital Audio Workstation). Conecte las salidas
de la tarjeta de sonido a las entradas CD/TAPE IN. Conecte un distribuidor/
amplicador de auriculares en la salida MON para poder proveer a músicos de una
señal de monitorización.
Grabación y reproducción:
La señal se preamplica en la entrada del canal de la mesa de mezclas, en caso
de ser necesario se retoca con el ecualizador, y se envía al bus principal. El fader
LEVEL le permite regular el nivel de grabación. El nivel general de grabación se
determina mediante el fader principal (MAIN MIX). Para asegurarse de que la
señal está siendo grabada correctamente, monitorice la señal de vuelta de la
tarjeta de sonido o grabador, es decir, la señal de las entradas CD/TAPE IN, y no
la señal de salida de la mesa de mezclas (MAIN MIX). Para ello, presione el botón
CD/TAPE TO CTRL y regule el nivel mediante el control PHONES/CONTROL ROOM.
Esto también le permite grabar pistas adicionales mientras escucha las
que ya ha grabado, e incluso hacer “overdubs”. Para ello, utilice la función
de monitorización directa de su estación de trabajo digital (DAW).
El control MON le permite determinar el nivel de las señales de los canales
individuales (guitarra, teclado, módulo de sonido, micrófono, etc.) que son
enviadas a la salida MON.
El control CD/TAPE TO MIX no debe estar presionado, de lo contrario,
la señal de la salida de la tarjeta de sonido será nuevamente enviada
al ordenador por medio de las salidas principales, y será grabada y
reproducida otra vez, produciendo un bucle que puede llegar a generar
el efecto de realimentación y dañar sus oídos y/o altavoces.
11 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
3.2 Sonido en directo
MD Recorder
VP1520
COMPOSER PRO-XL MDX2600
EP2000
CD Player
EP2000 VIRTUALIZER 3D FX2000
EUROLIVE F1220A
Electric Guitar
HPS3000
Keyboard
Electric Bass
BX4500H
BB410
VIRTUE VT250FX
Drum Machine
XM8500
Fig. 3.2: Aplicación en directo de la RX1202FX
12 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
La ilustración anterior muestra una típica aplicación en directo. En los canales
mono de la RX1202FX se conectan dos micrófonos para voces, las salidas de
un amplicador de guitarra y un amplicador de bajo, mientras que en los
canales estéreo se conectan un teclado y una caja de ritmos. La etapa nal
de amplicación del sistema de sonorización se conecta en las salidas principales.
Compresores, ecualizadores y divisores de frecuencia se deben conectar entre
la etapa nal y la mesa de mezclas. Si desea hacer una grabación del evento,
puede conectar su grabador (en este ejemplo, un MiniDisc) a las salidas
CD/TAPE OUT. Para poner música durante las pausas del evento mediante un
reproductor de CD, utilice las entradas CD/TAPE IN. Si utiliza el mismo equipo
para grabación y reproducción (como una casetera, por ejemplo), no debe
estar presionado el pulsador CD/TAPE TO MIX durante la grabación, ya que esto
generaría un bucle entre el grabador y la mesa de mezclas, produciendo al
fenómeno de la realimentación cuyo resultado es un pitido muy desagradable y
doloroso para los oídos, además de que puede dañar sus altavoces y auriculares.
En la salida de MON(itorización) puede conectar un amplicador para los
monitores de los músicos en el escenario. Para determinar el nivel de cada señal
individual enviada a la salida MON (micrófono, caja de ritmos, bajo, teclados,
guitarra, etc.), utilice los controles MON de cada canal.
4. Instalación
4.1 Conexión a la red eléctrica
AC POWER IN
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el conector en la parte trasera.
Éste cumple con todas las disposiciones de seguridad necesarias.
¡Nunca conecte el cable de corriente a la EURORACK si el cable ya está
conectado a la red de corriente eléctrica! Conecte siempre antes el
cable a la mesa, y después a la red eléctrica.
Es normal que la mesa de mezclas se caliente durante su operación.
4.2 Conexiones de audio
Para las diferentes aplicaciones requiere gran cantidad de cables distintos.
Las siguientes ilustraciones le muestran cómo deben ser estos cables.
Asegúrese de utilizar siempre cables de alta calidad.
Para las entradas y salidas CD/TAPE utilice cables RCA estándar.
En las entradas balanceadas también puede conectar aparatos con conexiones
no balanceadas. En este caso, utilice conectores mono. Si utiliza jacks estéreo,
asegúrese de que el anillo y el vástago (los polos 1 y 3 en conectores XLR)
estén unidos dentro del conector.
¡Atención! No emplee bajo ninguna circunstancia conectores XLR no
balanceados (polos 1 y 3 unidos) en las tomas de entrada de micrófono
si desea utilizar la alimentación fantasma.
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
1
2
3
Fig. 4.1: Conectores XLR
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 4.2: Jack macho mono de 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 4.3: Jack macho estéreo de 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 4.4: Jack macho estéreo para auriculares
13 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
5. Especicaciones Técnicas
Mono Inputs
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Type XLR, electr. balanced
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0 Ω source resistance -132 dB / -134 dB A-weighted
@ 50 Ω source resistance -130 dB / -132 dB A-weighted
@ 150 Ω source resistance -128 dB / -130 dB A-weighted
Frequency response <10 Hz – 200 kHz
Gain range +10 to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance approx. 2.6 kΩ balanced
Signal-to-noise ratio -110 dB / -112 dB A-weighted
Distortion (THD+N) 0.003%, A-weighted
Line In
Type ¼" TRS connector,
electronically balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level +22 dBu @ 0 dB gain
Stereo Inputs
Type ¼" TRS connector,
electronically balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Insert
Type ¼" TRS connector
(Tip=Send, Ring=Return)
Auxiliary Inputs
CD/TAPE IN
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 20 k
Max. input level +22 dBu
Aux Return
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Outputs
AUX SENDS (FX)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
Aux Sends (MON)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
Main Out
Type XLR connectors, balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +28 dBu balanced
+22 dBu unbalanced
Ctrl Out
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
CD/Tape Out
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 1 k
Max. output level +22 dBu
Phones
Type ¼" TRS connector
Max. output level +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Low 100 Hz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
14 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
Main Mix System Data
1
Noise
Main mix @ -∞, -98 dB / -101 dB A-weighted
Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB, -85 dB / -88 dB A-weighted
Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB, -77 dB / -80 dB A-weighted
Channel fader @ 0 dB
Fade Attenuation
2
(Crosstalk attenuation)
Main fader closed 90 dB
Channel fader closed 90 dB
Frequency Response
Microphone input to Main Out
<20 Hz – 105 kHz +1 dB / -1 dB
<10 Hz – 170 kHz +3 dB / -3 dB
Eects Section
Converter 24-bit Sigma-Delta
Frequency rate 40 kHz
Presets 100
Power Supply
Power consumption 18 W
Voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Fuse 100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V
Mains connection IEC (power) cable
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) approx. 133 x 482 x 150 mm
approx. (5.2 x 19 x 6")
Weight (net) approx. 3.04 kg (6.7 lbs)
Condiciones de medición:
1: 20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal. Canales 1 - 8 ganancia óptima; ecualización neutral; todos los
canales a Main Mix; canales 1/3/5/7 completamente a la izquierda, canales 2/4/6/8 completamente a la derecha.
referencia = +6 dBu.
2: 1 kHz relativo a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; salida de línea; salida principal; ganancia óptima
15 EURORACK PRO RX1202FX Manual de uso
6. EURORACK PRO RX1202FX Eects Presets
EFFECTS PRESETS
No. EFFECT Description No. EFFECT Description
HALL 00-09 DELAY 50-59
00 SMALL HALL 1 approx. 1.0s reverb decay 50 SHORT DELAY 1 Like a short shattering
01 SMALL HALL 2 approx. 1.2s reverb decay 51 SHORT DELAY 2 1-2 short impulse(s)
02 SMALL HALL 3 approx. 1.5s reverb decay 52 SHORT DELAY 3 1-2 short impulse(s)
03 MID HALL 1 approx. 1.8s reverb decay 53 MID DELAY 1 Classical Delay for up-tempo music (115-125 BPM)
04 MID HALL 2 approx. 2.0s reverb decay 54 MID DELAY 2 Classical Delay for mid-tempo music (105-115 BPM)
05 MID HALL 3 approx. 2.5s reverb decay 55 MID DELAY 3 Classical Delay for slow-tempo music (95-105 BPM)
06 BIG HALL 1 approx. 2.8s reverb decay 56 LONG DELAY 1 Classical Delay for reggae-tempo music (85-95 BPM)
07 BIG HALL 2 approx. 3.2s reverb decay 57 LONG DELAY 2 Classical Delay for dub-tempo music (75-85 BPM)
08 BIG HALL 3 approx. 4s reverb decay 58 LONG DELAY 3 Extra long (nearly innite) delay eect
09 CHURCH approx. 7 s reverb decay 59 LONG ECHO Extra long canyon echo eect
ROOM 10-19 CHORUS 60-69
10 SMALL ROOM 1 approx. 0.5s reverb decay 60 SOFT CHORUS 1 Unobtrusive eect
11 SMALL ROOM 2 approx. 0.8s reverb decay 61 SOFT CHORUS 2 Unobtrusive eect with dierent color
12 SMALL ROOM 3 approx. 1.0s reverb decay 62 WARM CHORUS 1 Analog sounding
13 MID ROOM 1 approx. 1.2s reverb decay 63 WARM CHORUS 2 Analog sounding with dierent color
14 MID ROOM 2 approx. 1.5s reverb decay 64 PHAT CHORUS 1 Pronounced chorus eect
15 MID ROOM 3 approx. 1.8s reverb decay 65 PHAT CHORUS 2 Pronounced chorus eect with dierent color
16 BIG ROOM 1 approx. 2.0s reverb decay 66 CLASSIC FLANGER Standard anger eect
17 BIG ROOM 2 approx. 2.2s reverb decay 67 WARM FLANGER More analog touch
18 BIG ROOM 3 approx. 1.5s reverb decay 68 DEEP FLANGER Deep modulation impression
19 CHAPEL approx. 3s reverb decay 69 HEAVY FLANGER Extremely pronounced eect
PLATE 20-29 PHASE/PITCH 70-79
20 SHORT PLATE approx. 1.0s reverb decay 70 CLASSIC PHASER Standard phaser eect
21 MID PLATE approx. 1.5s reverb decay 71 WARM PHASER More analog touch
22 LONG PLATE approx. 2.2s reverb decay 72 DEEP PHASER Deep modulation impression
23 VOCAL PLATE approx. 1.2s reverb decay 73 HEAVY PHASER Extreme strong eect
24 DRUMS PLATE approx. 1.0s reverb decay 74 PITCH SHIFT DETUNE 2-3 times detune for a wider solo voice sound
25 GOLD PLATE 1 approx. 1.2s reverb decay 75 PITCH SHIFT +3 Minor third added voice
26 GOLD PLATE 2 approx. 2.0s reverb decay 76 PITCH SHIFT +4 Major third added voice
27 SHORT SPRING approx. 1.0s reverb decay 77 PITCH SHIFT +7 Quint above added voice
28 MID SPRING approx. 2.0s reverb decay 78 PITCH SHIFT -5 Fourth down added voice
29 LONG SPRING approx. 2.5s reverb decay 79 PITCH SHIFT -12 1 octave down added voice
GATED/REVERSE 30-39 MULTI 1 80-89
30 GATED REV SHORT approx. 0.8s reverb decay 80 CHORUS + REVERB 1 Soft chorus + medium-short reverb
31 GATED REV MID approx. 1.2s reverb decay 81 CHORUS + REVERB 2 Deep chorus + medium-long reverb
32 GATED REV LONG approx. 2.0s reverb decay 82 FLANGER + REVERB 1 Soft anger + medium-short reverb
33 GATED REV XXL approx.3.0s reverb decay 83 FLANGER + REVERB 2 Deep anger + medium-long reverb
34 GATED REV DRUM 1 approx. 0.8s reverb decay 84 PHASER + REVERB 1 Soft phaser + medium-short reverb
35 GATED REV DRUM 2 approx. 1.2s reverb decay 85 PHASER + REVERB 2 Deep phaser + medium-long reverb
36 REVERSE SHORT approx. 0.8s reverb decay 86 PITCH + REVERB 1 Soft voice detuning + medium-short reverb
37 REVERSE MID approx. 1.2s reverb decay 87 PITCH + REVERB 2 Fourth above interval + medium-long reverb
38 REVERSE LONG approx. 2.0s reverb decay 88 DELAY + REVERB 1 Short delay +medium-short reverb
39 REVERSE XXL approx. 3.0s reverb decay 89 DELAY + REVERB 2 Medium-long delay +medium-long reverb
EARLY REFLECTIONS 40-49 MULTI 2 80-89
40 EARLY REFLECTIONS 1 Short 90 DELAY + GATED REV Short delay + medium-long gated reverb
41 EARLY REFLECTIONS 2 Medium-short 91 DELAY + REVERSE Medium-short delay + medium-long reverse reverb
42 EARLY REFLECTIONS 3 Medium-long 92 DELAY + CHORUS 1 Short delay + soft chorus
43 EARLY REFLECTIONS 4 Long 93 DELAY + CHORUS 2 Medium-long delay + deep chorus
44 SHORT AMBIENCE Short 94 DELAY + FLANGER 1 Short delay + soft anger
45 MID AMBIENCE Medium-short 95 DELAY + FLANGER 2 Medium-long delay + deep anger
46 LIVE AMBIENCE Medium-short 96 DELAY + PHASER 1 Short delay + soft phaser
47 BIG AMBIENCE Medium-long 97 DELAY + PHASER 2 Medium-long delay + deep phaser
48 STADIUM Long 98 DELAY + PITCH 1 Short delay + fourth down interval
49 GHOST AMBIENCE Extra-long special FX 99 DELAY + PITCH 2 Medium-long delay + minor third above interval
Dedicate Your Life to Music
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Behringer RX1202FX El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para