Honeywell DT90E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3 421
A room thermostat simply switches the heating system on and off as necessary.
It works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air
temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set
temperature has been reached. Turning a room thermostat to a higher setting will
not make the room heat up any faster. How quickly the room heats up depends on
the design of the heating system, for example, the size of boiler and radiators.
Neither does the setting affect how quickly the room cools down. Turning a room thermostat to a lower setting will result in the
room being controlled at a lower temperature, and saves energy.
The heating system will not work if a time switch or programmer has switched it off.
The way to set and use your room thermostat is to find the lowest temperature setting that you are comfortable with, and then
leave it alone to do its job. The best way to do this is to set the room thermostat to a low temperature – say 18ºC – and then
turn it up by one degree each day until you are comfortable with the temperature. You won’t have to adjust the thermostat
further. Any adjustment above this setting will waste energy and cost you more money.
If your heating system is a boiler with radiators, there will usually be only one room thermostat to control the whole house.
But you can have different temperatures in individual rooms by installing thermostatic radiator valves (TRVs) on individual
radiators. If you don’t have TRVs, you should choose a temperature that is reasonable for the whole house. If you do have
TRVs, you can choose a slightly higher setting to make sure that even the coldest room is comfortable, then prevent any
overheating in other rooms by adjusting the TRVs.
Room thermostats need a free flow of air to sense the temperature, so they must not be covered by curtains or blocked by
furniture. Nearby electric fires, televisions, wall or table lamps may prevent the thermostat from working properly.
What is a room thermostat? …an explanation for householders
This product and its associated documentation and packaging are protected by various intellectual property rights
belonging to Honeywell Inc and its subsidiaries and existing under the laws of the UK and other countries. These
intellectual and property rights may include patent applications, registered designs, unregistered designs, registered
trade marks, unregistered trade marks and copyrights. Honeywell reserves the right to modify this document, product
and functionality without notice. This document replaces any previously issued instructions and is only applicable to
the product(s) described. This product has been designed for applications as described within this document. For use
outside of the scope as described herein, refer to Honeywell for guidance. Honeywell cannot be held responsible for
misapplication of the product(s) described within this document.
Manufactured for and on behalf of the Environment and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl,
ACS-ECC EMEA, Z.A. La Pièce 16, 1180 Rolle, Switzerland, by its Authorised Representative Honeywell Inc.
http://europe.hbc.honeywell.com
© 2008 Honeywell International Inc.
Heat/cool changeover
Cambio calefacción/aire acondicionado
Chauffage/Réfroidissement
Overschakeling warmen/koelen
Wechsel heizen/kühlen
Cambiamento caldo/freddo
Hűtés/fűtés váltás
Změna topení/chlazení
Zmiana ogrzewanie/chłodzenie
Zmena kúrenia a chladenia
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
HC = 1
3 s
3 s
Operating indicators / Indicadores de funcionamiento / Indicateurs de fonctionnement /
Bedrijfsmodussymbolen / Betriebsanzeige / Indicatore di funzionamento / Kezelési
útmutató / Stavové symboly / Wskaźniki pracy regulatora / Stavové symboly
2 x LR6 AA Alkaline
Heating demand indicator
Indicador de demanda de calefacción
Indicateur de demande de chauffage
Warmtevraagsymbool
Anzeige Heizlastanforderung
Indicatore di richiesta riscaldamento
Hőigény jelzés
Symbol požadavku na sepnutí kotle
Wskaźnik włączonego palnika
Symbol požiadavky na zopnutie kotla
Frost protection
Protección antihielo
Fonction de protection antigel
Vorstbeveiliging
Frostschutz
Protezione antigelo
Fagyvédelem
Protimrazová ochrana
Ochrona przeciwzamarzaniowa
Protimrazová ochrana
Frost protection is not available in cooling operation
La protección antihielo no está activada en modo refrigeración
La protection antigel n’est pas active en mode froid
Vorst beveiliging is niet beschikbaar in koeling.
Frostschutz ist im Kühlbetrieb nicht möglich
La protezione antigelo non è attivata in modalità raffrescamento
A fagyvédelem nem elérhető hűtési üzemmódban.
Protimrazová ochrana je v chladícím režimu vypnuta
Ochrona przeciwzamarzaniowa nie jest aktywna w trybie chłodzenie
Protimrazová ochrana je v chladiacom režime vypnutá
Fault indicator
Indicador de fallo
Indicateur de défaut
Storingssymbool
Störunganzeige
Indicatore anomalia
Hiba jelzés
Výskyt poruchy
Usterka
Výskyt poruchy
Low battery indicator
Indicador de pilas agotadas
Indication d’usure de piles
Symbool voor batterijvervanging
Anzeige für Batteriewechsel
Indicazione cambio delle batterie
Kimerült elem jelzés
Indikace vybité baterie
Wskaźnik wyładowania baterii
Indikácia vybitých batérii
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
1
2
Room temperature
Indicación de temperatura ambiente
Lecture de la température ambiante
Ruimtetemperatuurweergave
Raumtemperatur-Istwert
Lettura temperatura ambiente
Aktuális helyiséghőmérséklet
Aktuální pokojová teplota
Odczyt temperatury
Izbová teplota
Set temperature, inquiry
Consulta de temperatura deseada
Lecture de la température demandée
Uitlezen van de ingestelde temperatuur
Eingestellte Temperatur anzeigen
Interrogazione temperatura impostata
Beállított hőmérséklet lekérdezése
Set temperature, adjustment
Ajuste de temperatura deseada
Réglage de la température demandée
Wijzigen van de ingestelde temperatuur
Eingestellte Temperatur ändern
Modifica temperaura impostata
Kívánt hőmérséklet beállítása
Nastavení žádané teploty
Ustawianie temperature zadanej
Nastavenie požadovanej teploty
Switch ON/OFF (frost protection enabled)
Botón de encendido / apagado (protección antihielo activada)
Bouton Marche/Arrêt (avec protection anti-gel)
AAN/UIT-toets (vorstbeveiliging actief)
Schalter Ein / Aus (Frostschutz aktivieren)
Interruttore ON / OFF (protezione antigelo abilitata)
KI/BE kapcsoló (fagyvédelem aktivizálása)
Spínač Zapnuto/Vypnuto (aktivovaná protimrazová ochrana)
Włącz/Wyłącz (aktywna ochrona przeciwzamarzaniowa)
Spínač Zapnutý/Vypnutý (aktivovaná protimrazová ochrana)
Zobrazení žádané teploty
Odczyt temperatury zadanej
Informácia o teplote
CZ
PL
SK
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
GB
E
F
NL
D
I
HU
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
=
°C
=
°C
2 s
2 s
DT90A
Digital Room Thermostat
User Guide / Guía del Usario / Utilisation / Gebruikershandleiding / Bedienung /
Guida per l’Utente / Használati Utasítás / Návod k Použití / Obsługa / Návod na Použitie
50035439-001 B
5 6 7 8
Installer Mode / Modo de Instalador / Mode Installateur / Installateursmenu /
Installateur-Modus / Modalità Installatore / Telepítői üzemmód / Režim nastavení /
Tryb instalatora / Režim nastavenia
To enter Installer Mode
Acceso al Modo de Instalador
Comment accéder au mode Installateur
Installateursmenu oproepen
Aktivieren des Installateur-Modus
Accesso alla Modalità dell’Installatore
Telepítői üzemmód
Režim nastavení
Wejście do trybu instalatora
Režim nastavenia
To select a parameter
Selección de parámetro
Sélectionner un paramètre
Om een parameter te selecteren
Parameter festlegen
Per selezionare un parametro
Paraméter kiválasztása
Výběr parametru
Wybór parametru instalatora
Výber parametrov
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
3 s
2 s
To change a parameter
Para cambiar un parámetro
Comment changer un paramètre
Om een parameter te wijzigen
Parameter ändern
Per modificare un parametro
Paraméter megváltoztatása
Změna hodnoty parametru
Zmiana wartości parametru
Zmena hodnoty parametra
To exit Installer Mode
Para salir del Modo de Instalador
Comment sortir du mode installateur
Installateursmenu verlaten
Installateur-Modus zu verlassen
Per uscire dalla Modalità dell’Installatore
Kilépés Telepítői üzemmódból
Ukončení režimu nastavení
Zakończenie pracy w trybie instalatora
Ukončenie režimu nastavenia
Display
Pantalla
Affichage
LCD scherm
LCD-Anzeige
Display
Kijelző
Displej
Wyświetlacz
Displej
Parameter
Parámetro
Paramètre
Parameter
Parameter
Parametro
Paraméter
Parametr
Parametr
Parameter
Value
Valore
Valeur
Waarde
Wert
Valori
Érték
Hodnota
Wartość
Hodnota
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
3 s
DT90A
Digital Room Thermostat
Installation / Instalación / Installasion / Installatie /
Installazione / Telepítés / Montáž / Instalacja / Inštalácia
1.2m
1.0-2.5mm²6mm max.
1
3
4 5
2
= M3.5
=
N
o
6
1
2
3
max.
1.6 kW
8(3)A
24-230 V
8(3)A
24-230 V
8(3)A
24-230 V
8(3)A
24-230 V
8(3)A
24-230 V
8(3)A
24-230 V
DT90 DT90 DT90
DT90DT90DT90
a. b. c.
f.e.d.
max.
1.6 kW
6 7 8
1
2
1
2
Parameter flow-chart
Diagrama de flujo de parámetros
Lecture des paramètres
Volgorde van de parameters
Parameterflussdiagramm
Diagramma di flusso di parametro
Paraméter folyamatábra
Diagram parametrů
Lokalizacja parametrów termostatu
Diagram parametrov
GB
E
F
NL
D
I
HU
CZ
PL
SK
Description
Descripción
Description
Omschrijving
Beschreibung
Descrizione
Leírás
Popis
Opis parametru
Popis
Parameter
Parámetro
Paramètre
Parameter
Parameter
Parametro
Paraméter
Parametr
Parametr
Parameter
Range of values
Rango de ajuste
Plage de réglage
Instelmogelijkheden
zusätzliche Einstellungen
Campo di modica
Érték tartomány
Rozsah hodnot
Zakres wartości
Rozsah hodnôt
Default
Predeniti
Valeur d’usine
Fabrieksinstelling
Werkseinstellungen
Predeniti
Alapbeállítás
Přednastavené hodnoty
Ustawienie fabryczne
Prednastavené hodnoty
Minimum ON/OFF time / Tiempo mínimo de marcha / Durée minimale
de marche/arrêt / Minimale aan/uit tijd / Minimale Einschaltzeit Ein/Aus
/ Tempo minimo accesso/spento / Minimum BE/KI idő / Minimální doba
sepnutí / Minimalny czas załączenia kotła / Minimálna doba zopnutia
Ot 1,2,3,4,5 m 1 m
Cycle rate / Frecuencia de los ciclos / Nombre de cycles/heure / Aantal
schakelingen per uur / Zykluszeit / Frequenza dei cicli / Ciklusidő / Počet
cyklů / Częstotliwość cykli / Počet cyklov
Cr {3,6,9,12} 6
Proportional band width / Amplitud de banda proporcional / Bande
proportionnelle / Proportionele bandbreedte / Proportionalband /
Larghezza della banda proporzionale / Arányos sáv szélesség / Šířka
pásma proporcionality / Szerokość pasma proporcjonalnego / Šírka
pásma proporcionality
Pb 1.5 … 3.0 K 1.5K
Temperature measurement offset / Desviación permanente de la
temperatura / Etalonnage de la sonde / Temperatuurcompensatie /
Temperatur-Offset / Compensazione della temperatura /
Hőmérséklet
mérés eltolás / Korekce naměřené teploty / Kompensacja temperatury /
Korekcia nameranej hodnoty
tO -3 … 3 K 0 K
Upper setpoint limit / Límite superior de temperatura / Température limite de
consigne maximale / Max. temp. instelling / Obere Temperatursollwertgrenze
/ Limite superiore della temperatura / Felső alapjel korlát / Nejvyšší
nastavitelná teplota / Górny limit temperatury / Najvyžšia nastaviteľná teplota
uL 21 … 35 °C 35°C
Lower setpoint limit / Límite Inferior de temperatura / Température
limite de consigne minimale / Min. temp. instelling / Untere
Temperatursollwertgrenze / Limite inferriore della temperatura / Alsó
alapjel korlát / Nejnižší nastavitelná teplota / Dolny limit temperatury /
Najnižšia nameraná teplota
LL 5 … 21 °C 5°C
Heat/cool changeover / Cambio calefacción/aire acondicionado /
Chauffage/Réfroidissement / Overschakeling warmen/koelen / Wechsel
heizen/kühlen / Cambiamento caldo/freddo / Hűtés/fűtés váltás / Změna
topení/chlazení / Zmiana ogrzewanie/chłodzenie / Zmena kúrenia a
chladenia
HC 0, 1 0
Off setpoint adjust / Temperatura de consigna modo Paro / Point de
consigne anti-gel / Ingestelde temperatuur bij UIT / Frostschutztemperatur
aus / Punto di regolazione spento / Fagyvédelmi alapjel beállítás /
Nastavení protimrazové ochrany / Temperatura utrzymywana gdy
thermostat jest wyłączony / Nastavenie protimrazovej ochrany
OS -- (= Off), 5...16°C 5°C
Electric heat / Calefacción eléctrica / Chauffage électrique / Elektrische
verwarming / Elektrische Heizung / Riscaldamento elettrico / Elektromos
fűtés / Elektrické vytápění / Ogrzewanie elektryczne / Elektrické vykurovanie
EH 0 (<3A) / 1 (3A – 8A) 0 (<3A)
Reset parameters / Reseteo de los parámetros / Réinitialisation des
paramètres / Parameters terug zetten naar fabrieksinstellingen / Parameter
rücksetzen / Reset parametri / Paraméter nullázás / Reset všech
parametrů / Powrót do ustawień fabrycznych / Reset všetkých parametrov
FS 0 / 1 1 (factory)
Parameters / Parámetros / Paramètres / Parameters / Parameter / Parametri /
Paraméterek / Parametry / Parametry / Parametre
0 =
Disable / Desactivado / Désactivée / Uitgeschakeld / Aus /
Disattivato / Letiltva / Deaktivováno / Wyłączony / Vypnuté
1 = Enable / Activado / Activée / Ingeschakeld / Ein /
Attivati / Engedélyezve / Aktivováno / Włączony / Zapnuté

Transcripción de documentos

Operating indicators / Indicadores de funcionamiento / Indicateurs de fonctionnement / Bedrijfsmodussymbolen / Betriebsanzeige / Indicatore di funzionamento / Kezelési útmutató / Stavové symboly / Wskaźniki pracy regulatora / Stavové symboly DT90A Digital Room Thermostat GB E User Guide / Guía del Usario / Utilisation / Gebruikershandleiding / Bedienung / Guida per l’Utente / Használati Utasítás / Návod k Použití / Obsługa / Návod na Použitie F NL D I E F NL D I HU Room temperature Indicación de temperatura ambiente Lecture de la température ambiante Ruimtetemperatuurweergave Raumtemperatur-Istwert Lettura temperatura ambiente Aktuális helyiséghőmérséklet CZ PL SK Aktuální pokojová teplota Odczyt temperatury Izbová teplota HU 50035439-001 B GB CZ PL SK GB E F GB E F NL D I HU Set temperature, inquiry Consulta de temperatura deseada Lecture de la température demandée Uitlezen van de ingestelde temperatuur Eingestellte Temperatur anzeigen Interrogazione temperatura impostata Beállított hőmérséklet lekérdezése CZ PL SK NL Zobrazení žádané teploty Odczyt temperatury zadanej Informácia o teplote D I HU CZ PL SK GB GB E F NL D I HU CZ PL SK Set temperature, adjustment Ajuste de temperatura deseada Réglage de la température demandée Wijzigen van de ingestelde temperatuur Eingestellte Temperatur ändern Modifica temperaura impostata Kívánt hőmérséklet beállítása Nastavení žádané teploty Ustawianie temperature zadanej Nastavenie požadovanej teploty = °C E F NL = °C D GB E F NL D I GB E F NL D I HU CZ PL SK Switch ON/OFF (frost protection enabled) Botón de encendido / apagado (protección antihielo activada) Bouton Marche/Arrêt (avec protection anti-gel) AAN/UIT-toets (vorstbeveiliging actief) Schalter Ein / Aus (Frostschutz aktivieren) Interruttore ON / OFF (protezione antigelo abilitata) KI/BE kapcsoló (fagyvédelem aktivizálása) Spínač Zapnuto/Vypnuto (aktivovaná protimrazová ochrana) Włącz/Wyłącz (aktywna ochrona przeciwzamarzaniowa) Spínač Zapnutý/Vypnutý (aktivovaná protimrazová ochrana) HU 2s CZ PL SK GB E F NL D Heating demand indicator Indicador de demanda de calefacción Indicateur de demande de chauffage Warmtevraagsymbool Anzeige Heizlastanforderung Indicatore di richiesta riscaldamento Hőigény jelzés Symbol požadavku na sepnutí kotle Wskaźnik włączonego palnika Symbol požiadavky na zopnutie kotla I HU CZ PL SK I HU CZ PL SK 3s 3s What is a room thermostat? …an explanation for householders A room thermostat simply switches the heating system on and off as necessary. It works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached. Turning a room thermostat to a higher setting will not make the room heat up any faster. How quickly the room heats up depends on the design of the heating system, for example, the size of boiler and radiators. Neither does the setting affect how quickly the room cools down. Turning a room thermostat to a lower setting will result in the room being controlled at a lower temperature, and saves energy. The heating system will not work if a time switch or programmer has switched it off. The way to set and use your room thermostat is to find the lowest temperature setting that you are comfortable with, and then leave it alone to do its job. The best way to do this is to set the room thermostat to a low temperature – say 18ºC – and then turn it up by one degree each day until you are comfortable with the temperature. You won’t have to adjust the thermostat further. Any adjustment above this setting will waste energy and cost you more money. Frost protection Protección antihielo Fonction de protection antigel Vorstbeveiliging Frostschutz Protezione antigelo Fagyvédelem Protimrazová ochrana Ochrona przeciwzamarzaniowa Protimrazová ochrana Fault indicator Indicador de fallo Indicateur de défaut Storingssymbool Störunganzeige HC = 1 Heat/cool changeover Cambio calefacción/aire acondicionado Chauffage/Réfroidissement Overschakeling warmen/koelen Wechsel heizen/kühlen Cambiamento caldo/freddo Hűtés/fűtés váltás Změna topení/chlazení Zmiana ogrzewanie/chłodzenie Zmena kúrenia a chladenia If your heating system is a boiler with radiators, there will usually be only one room thermostat to control the whole house. But you can have different temperatures in individual rooms by installing thermostatic radiator valves (TRVs) on individual radiators. If you don’t have TRVs, you should choose a temperature that is reasonable for the whole house. If you do have TRVs, you can choose a slightly higher setting to make sure that even the coldest room is comfortable, then prevent any overheating in other rooms by adjusting the TRVs. Frost protection is not available in cooling operation La protección antihielo no está activada en modo refrigeración La protection antigel n’est pas active en mode froid Vorst beveiliging is niet beschikbaar in koeling. Frostschutz ist im Kühlbetrieb nicht möglich Room thermostats need a free flow of air to sense the temperature, so they must not be covered by curtains or blocked by furniture. Nearby electric fires, televisions, wall or table lamps may prevent the thermostat from working properly. La protezione antigelo non è attivata in modalità raffrescamento A fagyvédelem nem elérhető hűtési üzemmódban. Protimrazová ochrana je v chladícím režimu vypnuta Ochrona przeciwzamarzaniowa nie jest aktywna w trybie chłodzenie Protimrazová ochrana je v chladiacom režime vypnutá Indicatore anomalia Hiba jelzés Výskyt poruchy Usterka Výskyt poruchy Low battery indicator Indicador de pilas agotadas Indication d’usure de piles Symbool voor batterijvervanging Anzeige für Batteriewechsel Indicazione cambio delle batterie Kimerült elem jelzés Indikace vybité baterie Wskaźnik wyładowania baterii Indikácia vybitých batérii 2 x LR6 AA Alkaline This product and its associated documentation and packaging are protected by various intellectual property rights belonging to Honeywell Inc and its subsidiaries and existing under the laws of the UK and other countries. These intellectual and property rights may include patent applications, registered designs, unregistered designs, registered trade marks, unregistered trade marks and copyrights. Honeywell reserves the right to modify this document, product and functionality without notice. This document replaces any previously issued instructions and is only applicable to the product(s) described. This product has been designed for applications as described within this document. For use outside of the scope as described herein, refer to Honeywell for guidance. Honeywell cannot be held responsible for misapplication of the product(s) described within this document. 1 2s Manufactured for and on behalf of the Environment and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, ACS-ECC EMEA, Z.A. La Pièce 16, 1180 Rolle, Switzerland, by its Authorised Representative Honeywell Inc. 2 http://europe.hbc.honeywell.com 1 2 3 © 2008 Honeywell International Inc. 4 6 7 8 GB 1 F NL DT90A Digital Room Thermostat D Installation / Instalación / Installasion / Installatie / Installazione / Telepítés / Montáž / Instalacja / Inštalácia 1 E GB E 2 2 F = M3.5 NL = No6 D I HU CZ PL 1.2m SK 1 Display Pantalla Affichage LCD scherm LCD-Anzeige I HU CZ PL SK Parameter Parámetro Paramètre Parameter Parameter Parametro Paraméter Parametr Parametr Parameter Display Kijelző Displej Wyświetlacz Displej Value Valore Valeur Waarde Wert Valori Érték Hodnota Wartość Hodnota Parameter flow-chart Diagrama de flujo de parámetros Lecture des paramètres Volgorde van de parameters Parameterflussdiagramm Diagramma di flusso di parametro Paraméter folyamatábra Diagram parametrů Lokalizacja parametrów termostatu Diagram parametrov 2 3 a. DT90 b. 8(3)A 24-230 V DT90 8(3)A 24-230 V c. DT90 8(3)A 24-230 V Installer Mode / Modo de Instalador / Mode Installateur / Installateursmenu / Installateur-Modus / Modalità Installatore / Telepítői üzemmód / Režim nastavení / Tryb instalatora / Režim nastavenia d. DT90 e. 8(3)A 24-230 V DT90 8(3)A 24-230 V f. DT90 8(3)A 24-230 V GB E F NL D max. 1.6 kW kW 4 HU CZ 5 PL SK 1 6mm max. I GB E F NL To enter Installer Mode Acceso al Modo de Instalador Comment accéder au mode Installateur Installateursmenu oproepen Aktivieren des Installateur-Modus Accesso alla Modalità dell’Installatore Telepítői üzemmód Režim nastavení Wejście do trybu instalatora Režim nastavenia 3s 2s D I HU CZ PL SK GB 1.0-2.5mm² E F NL GB E F 2 5 3 NL D To select a parameter Selección de parámetro Sélectionner un paramètre Om een parameter te selecteren Parameter festlegen I HU CZ PL SK Per selezionare un parametro Paraméter kiválasztása Výběr parametru Wybór parametru instalatora Výber parametrov 6 D I HU CZ PL SK To change a parameter Para cambiar un parámetro Comment changer un paramètre Om een parameter te wijzigen Parameter ändern Per modificare un parametro Paraméter megváltoztatása Změna hodnoty parametru Zmiana wartości parametru Zmena hodnoty parametra To exit Installer Mode Para salir del Modo de Instalador Comment sortir du mode installateur Installateursmenu verlaten Installateur-Modus zu verlassen Per uscire dalla Modalità dell’Installatore Kilépés Telepítői üzemmódból Ukončení režimu nastavení Zakończenie pracy w trybie instalatora Ukončenie režimu nastavenia Parameters / Parámetros / Paramètres / Parameters / Parameter / Parametri / Paraméterek / Parametry / Parametry / Parametre Description Descripción Description Omschrijving Beschreibung Descrizione Leírás Popis Opis parametru Popis Parameter Parámetro Paramètre Parameter Parameter Parametro Paraméter Parametr Parametr Parameter Range of values Rango de ajuste Plage de réglage Instelmogelijkheden zusätzliche Einstellungen Campo di modifica Érték tartomány Rozsah hodnot Zakres wartości Rozsah hodnôt Default Predefiniti Valeur d’usine Fabrieksinstelling Werkseinstellungen Predefiniti Alapbeállítás Přednastavené hodnoty Ustawienie fabryczne Prednastavené hodnoty Minimum ON/OFF time / Tiempo mínimo de marcha / Durée minimale de marche/arrêt / Minimale aan/uit tijd / Minimale Einschaltzeit Ein/Aus / Tempo minimo accesso/spento / Minimum BE/KI idő / Minimální doba sepnutí / Minimalny czas załączenia kotła / Minimálna doba zopnutia Ot 1,2,3,4,5 m 1m Cycle rate / Frecuencia de los ciclos / Nombre de cycles/heure / Aantal schakelingen per uur / Zykluszeit / Frequenza dei cicli / Ciklusidő / Počet cyklů / Częstotliwość cykli / Počet cyklov Cr {3,6,9,12} 6 Proportional band width / Amplitud de banda proporcional / Bande proportionnelle / Proportionele bandbreedte / Proportionalband / Larghezza della banda proporzionale / Arányos sáv szélesség / Šířka pásma proporcionality / Szerokość pasma proporcjonalnego / Šírka pásma proporcionality Pb 1.5 … 3.0 K 1.5K Temperature measurement offset / Desviación permanente de la temperatura / Etalonnage de la sonde / Temperatuurcompensatie / Temperatur-Offset / Compensazione della temperatura / Hőmérséklet mérés eltolás / Korekce naměřené teploty / Kompensacja temperatury / Korekcia nameranej hodnoty tO -3 … 3 K 0K Upper setpoint limit / Límite superior de temperatura / Température limite de consigne maximale / Max. temp. instelling / Obere Temperatursollwertgrenze / Limite superiore della temperatura / Felső alapjel korlát / Nejvyšší nastavitelná teplota / Górny limit temperatury / Najvyžšia nastaviteľná teplota uL 21 … 35 °C 35°C Lower setpoint limit / Límite Inferior de temperatura / Température limite de consigne minimale / Min. temp. instelling / Untere Temperatursollwertgrenze / Limite inferriore della temperatura / Alsó alapjel korlát / Nejnižší nastavitelná teplota / Dolny limit temperatury / Najnižšia nameraná teplota LL 5 … 21 °C 5°C Heat/cool changeover / Cambio calefacción/aire acondicionado / Chauffage/Réfroidissement / Overschakeling warmen/koelen / Wechsel heizen/kühlen / Cambiamento caldo/freddo / Hűtés/fűtés váltás / Změna topení/chlazení / Zmiana ogrzewanie/chłodzenie / Zmena kúrenia a chladenia HC 0, 1 0 Off setpoint adjust / Temperatura de consigna modo Paro / Point de consigne anti-gel / Ingestelde temperatuur bij UIT / Frostschutztemperatur aus / Punto di regolazione spento / Fagyvédelmi alapjel beállítás / Nastavení protimrazové ochrany / Temperatura utrzymywana gdy thermostat jest wyłączony / Nastavenie protimrazovej ochrany OS -- (= Off), 5...16°C 5°C Electric heat / Calefacción eléctrica / Chauffage électrique / Elektrische verwarming / Elektrische Heizung / Riscaldamento elettrico / Elektromos fűtés / Elektrické vytápění / Ogrzewanie elektryczne / Elektrické vykurovanie EH 0 (<3A) / 1 (3A – 8A) 0 (<3A) Reset parameters / Reseteo de los parámetros / Réinitialisation des paramètres / Parameters terug zetten naar fabrieksinstellingen / Parameter rücksetzen / Reset parametri / Paraméter nullázás / Reset všech parametrů / Powrót do ustawień fabrycznych / Reset všetkých parametrov FS 0/1 1 (factory) 3s 7 8 0 = Disable / Desactivado / Désactivée / Uitgeschakeld / Aus / Disattivato / Letiltva / Deaktivováno / Wyłączony / Vypnuté 1 = Enable / Activado / Activée / Ingeschakeld / Ein / Attivati / Engedélyezve / Aktivováno / Włączony / Zapnuté
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Honeywell DT90E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para