Maytag MDG17MN Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DRYER SAFETY ............................................................................3
DRYER DISPOSAL ........................................................................4
INSTALLATION REQUIREMENTS ..............................................4
Tools and Parts ..........................................................................4
Location Requirements ..............................................................4
Electrical Requirements..............................................................6
G
as Supply Requirements ........................................................6
Venting Requirements ................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS GAS DRYER ....................9
Install Leveling Legs....................................................................9
Make Gas Connection................................................................9
Connect Vent ..............................................................................9
Complete Installation ................................................................9
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..........................................10
T
ECHNICAL SPECIFICATIONS GAS DRYER......................10
WARRANTY..............................................................................11
2
TABLE OF CONTENTS
SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................12
ÉLIMINATION DU SECHE-LINGE ..........................................13
EXIGENCES D’INSTALLATION................................................13
Outillage et pièces ....................................................................13
Exigences d’emplacement ......................................................14
Spécifications électriques .......................................................15
Spécifications de l’alimentation en gaz ..................................16
Exigences concernant l’évacuation ..........................................17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SECHE-LINGE A GAZ ..............................................................18
Installation des pieds de nivellement........................................18
Raccordement à la canalisation de gaz ..................................19
Raccordement du conduit d’évacuation ................................19
Achever l’installation ................................................................19
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN...............................................20
FICHE TECHNIQUE SECHE-LINGE A GAZ ........................20
GARANTIE ................................................................................21
TABLE DES MATIÈRES
SEGURIDAD DE LA SECADORA............................................22
ELIMINACIÓN DE LA LAVADORA ............................................23
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................23
Piezas y herramientas ..........................................................23
Requisitos de ubicación........................................................23
Requisitos eléctricos ............................................................25
Requisitos del suministro de gas............................................25
Requisitos de ventilación ....................................................26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SECADORA A GAS ................................................................28
Instalación de las patas niveladoras ....................................28
Conexión del suministro de gas............................................28
Conexión del ducto de escape ............................................28
Complete la instalación ........................................................28
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO .............................29
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SECADORA A GAS ......29
GARANTÍA................................................................................30
ÍNDICE
SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE ........................................ 31
L’ELIMINAZIONE DELL’ASCIUGATRICE..................................32
REQUISITI D’INSTALLAZIONE ................................................ 32
Attrezzi e componenti.............................................................. 32
Requisiti di ubicazione ............................................................ 32
Requisiti elettrici ...................................................................... 34
Requisiti di alimentazione del gas............................................34
Requisiti di scarico .............................................................. 35
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ASCIUGATRICE
A GAS ...................................................................................... 37
Installazione dei piedini di regolazione ....................................37
Eseguire il colleganento gas ....................................................37
Connessione dello scarico ......................................................37
Completamento dell’installazione ............................................38
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE .........................................39
DATI TECNICI ASCIUGATRICE A GAS ..............................39
GARANZIA ..................................................................................40
INDICE
22
SEGURIDAD DE LA SECADORA
PARA SU SEGURIDAD
1. No use ni guarde gasolina ni otros materiales inflamables dentro de este aparato ni cerca del mismo.
2. No rocíe con aerosoles en la proximidad de este aparato mientras esté en funcionamiento.
3. No modifique este aparato.
23
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias:
Llave para tubos
de 200 mm (8") ó
250 mm (10")
Llave ajustable de 200 mm
(8") ó 250 mm (10")
Destornillador de
hoja plana
Destornillador Phillips
Llave ajustable que se abra
a 25 mm (1") o llave de
cubo de cabeza hexagonal
Nivel
Llave de boca
de 8 mm (
5
16")
Cuchillo para uso general
Abrazaderas para ducto
Pegamento para tuberías
resistente a gas LP
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Pinzas
Cuchillo para masilla
Piezas suministradas:
Retire la bolsa de piezas del tambor de la secadora. Verifique que
estén todas las piezas.
Cuñas (4)
Patas de la secadora (4)
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA
Requisitos de ubicación
Si va a instalar una secadora a gas:
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
Verifique los requisitos del código: Algunos códigos limitan,
o no permiten, la instalación de la secadora en garajes,
armarios, o en dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
Asegúrese de que los bordes inferiores del armario, además
de los lados de la parte posterior e inferior de la secadora,
estén libres de obstrucciones, para permitir el espacio
adecuado de aberturas para la combustión de aire. Vea
“Instrucciones para la instalación empotrada o en armario”
más abajo
para requisitos mínimos de instalación.
NOTA: No debe instalarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
NOTA: El diagrama del circuito para esta máquina está situado
dentro del panel frontal inferior.
24
686 mm (27")
940 mm
(37")
3
56 mm
(14")
ELÉCTRICA
GAS
S
ALIDA
121 mm
(
4
3
4"
)
330 mm
(13")
32 mm
(1
1
4")
VISTA POSTERIOR
1
52 mm
(
6
3
4"
)
102 mm (4")
d
ia.
25 mm
(1")
200 mm (7
7
8")
VISTA LATERAL
889 mm
(35")
6
73 mm (26
1
/2"
)
743 mm (29
1
/4")
Dimensiones del producto:
Secadora de 686 mm (27")
Espacios mínimos para la instalación
Instrucciones para la instalación empotrada
o en armario
Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o
en un armario. No debe instalarse esta secadora detrás de una
puerta que se pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una
puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora.
El espacio de instalación es en millimetros (pulgadas) y es el
mínimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para
facilitar la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de
los códigos y ordenanzas locales.
Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas mínimas
d
e ventilación sin obstrucciones en la parte superior e inferior de
la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de
aire equivalentes.
La secadora debe ventilarse al exterior.
No se puede instalar otro electrodoméstico que usa combustible
en el mismo armario en que se encuentra la secadora.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared,
de la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilación.
Puerta del
armario
Vista
frontal
76 mm (3")
76 mm (3")
155 cm
2
(24 pulg
2
.)*
310 cm
2
(48 pulg
2
.)*
* La apertura es la mínima para
la puerta del armario. Se aceptan
puertas tipo persianas con aperturas
de aire equivalentes.
0 mm (0")
Puerta del
armario
356 mm
(14") máx.
25 mm (1")
0 mm (0")
381 mm
(15")*
0 mm
(0")
Vista frontal en
lugar empotrado
Vista lateral en
un armario
Requisitos eléctricos Secadora a gas
Importante: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
E
sta secadora está provista de un cable de suministro eléctrico y
un enchufe europeo. Debe ser conectada al receptáculo de
suministro eléctrico con el voltaje que se muestra en la placa de
clasificación. La capacidad mínima del fusible de suministro
deberá ser de 5A. La secadora debe colocarse de manera que
el enchufe esté accesible. Si no se usa el enchufe provisto, la
conexión eléctrica deberá llevarse a cabo por parte de un
electricista capacitado, según los códigos locales o nacionales.
Si se ha dañado el cable de suministro, deberá reemplazarse con
un cable especialmente terminado, por parte de un agente de
servicio autorizado u otra persona similarmente calificada, para
evitar un peligro.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si los códigos lo permiten y se emplea una ligadura de conexión
a tierra adicional, es recomendable que un electricista calificado
determine si la trayectoria de conexión a tierra de la ligadura es
adecuada.
AVERTISSEMENT
Se requiere una conexión eléctrica a tierra para
esta secadora.
No haga la conexión a tierra sobre una tubería de gas.
No cambie el enchufe del cable de suministro de
energía. Si no encaja en el contacto, consulte a
un electricista competente para instalar un
contactp adecuado.
No use un cable eléctrico de extensión con
esta secadora.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o lesiones graves.
Peligro de descarga eléctrica
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA
Conecte esta secadora a un suministro regulado
de gas. La presión de suministro debe estar de acuerdo
con las Especicaciones técnicas (vea la última página).
Instale una válvula de cierre.
Apriete rmemente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a LP, haga que una persona calicada
se asegure de que la presión de gas es la correcta.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Peligro de explosión
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso
de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor
para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión indebida del conductor para
la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Si no está seguro de que la conexión a
tierra de la secadora es la adecuada, verifíquela con un
electricista o representante o personal de servicio competente.
No modique el enchufe provisto con la secadora: Si no
encaja en el contacto, consulte con un electricista
competente para instalar un contacto adecuado.
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE: observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
Suministro de gas
Antes de realizar la instalación, verifique que las condiciones
locales de distribución de gas, la naturaleza del mismo y su
presión, y el ajuste del electrodoméstico sean compatibles. La
información sobre el quemador está ubicada en la placa con el
número de modelo/serie, que está en el hueco de la puerta de la
secadora. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de
gas disponible, vea a su distribuidor.
Gas natural:
Esta secadora ha sido ajustada en fábrica para ser usada con
GAS NATURAL (G20) y no debería necesitarse otro ajuste durante
su instalación.
Cómo utilizar el cable universal provisto con
esta secadora:
Esta secadora a gas está equipada con un cable universal que
tiene clavijas intercambiables.
1
. Para utilizar el cable universal, elija la punta de la clavija que
encaje en su tomacorriente, y conéctelo al adaptador en el
cable de suministro.
2. Asegure la punta de la clavija en el cable alineando las 2
mitades de la cubierta sobre el adaptador del cable, y
sujetándolas.
25
26
Gas L.P.:
Esta secadora también está certificada para ser usada con gas
L.P. (propano o butano) con la conversión adecuada. No se
deberá intentar convertir el aparato del gas especificado en la
placa indicadora del modelo/de la serie para utilizar un gas
distinto sin consultar con el proveedor de gas.
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio
calificado. El juego de conversión de gas, pieza número
W10233219, está disponible con su distribuidor. El juego
incluye las instrucciones completas.
Requisitos de la línea de suministro:
Provea una línea de suministro de gas de tubería gida hacia la
ubicación de la secadora. Debería tener un mínimo de 12,5 mm
(1/2") de diámetro interno. Cuando sea aceptable para el proveedor
d
e gas y los digos locales, se pod usar una nea de suministro
gida de 10 mm (3/8") de diámetro interno para longitudes
menores de 6,1 m (20’). Deben usarse compuestos para uniones
de tubería que sean resistentes a la acción del gas LP.
La conexión de gas a la secadora debe hacerse con una
manguera para gas flexible adecuada para el electrodoméstico y
la categoría de gas de acuerdo con las reglamentaciones
nacionales de instalación. En caso de dudas, consulte con el
proveedor de gas. Debe ser de un mínimo de 10 mm (3/8") de
diámetro interno.
Se debe utilizar un medio de sujeción entre el electrodoméstico
y la pared, para prevenir que se ejerza tensión en el suministro de
gas rígido cuando se mueva el electrodoméstico. Se recomienda
una cadena de longitud adecuada y un gancho de pared.
La conexión de entrada de gas a la secadora es una rosca de
NPT 3/8". Se proporciona un adaptador para convertirla a una
rosca según la norma ISO.228-1 (3/8" BSP).
Verifique si hay fugas utilizando una solución para detección de
fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas.
Tape cualquier fuga que encuentre. Se ha provisto una conexión
para medir la presión en la válvula de gas, la cual está ubicada
dentro de la secadora, accesible después de haber retirado el
panel frontal inferior.
Durante cualquier prueba de presión del sistema, la secadora
debe ser desconectada del sistema de tubería del suministro
de gas.
Requisitos de ventilación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
Deberá proveerse una ventilación adecuada para evitar
el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros
combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitación (por
ejemplo, el flujo de aire disponible que entre en la habitación
deberá coincidir con el flujo de aire que sale de la misma).
El diseño del sistema de tubería debe ser tal que la
condensación que se forme cuando el aparato esté en
funcionamiento, quede retenida y se evapore posteriormente
o se deseche.
El conducto de escape de la secadora no puede
d
escargarse en un conducto de humo usado para humos
de salida de aparatos que consumen/queman gas u otros
combustibles, una chimenea, pared, techo o espacio oculto
d
e un edificio.
No use un conducto de escape de plástico con pestillo
magnético.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Deben usarse abrazaderas y ductos de escape de metal
pesado de 102 mm (4").
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos
ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el
interior de dicho conducto. No utilice cinta para ductos.
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto
de escape de plástico o de hoja de metal.
Se recomienda un ducto de escape de metal rígido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando la secadora está en su
ubicación final. Quite el exceso del ducto de metal flexible para
evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una
reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa o comercio.
La capota de ventilación debe estar al menos a 305 mm (12") del
piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en el paso del
escape (tales como flores, piedras o arbustos).
Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa
que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la
capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace
cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal por
uno de metal rígido o flexible.
Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible
de codos y vueltas.
Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea
posible. Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
La salida de ventilación está ubicada en el centro de la parte
posterior de la secadora inferior.
El ducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo,
a la izquierda, derecha, detrás de la secadora o directamente
hacia atrás por la parte posterior de la misma.
A
B
Flujo de aire de escape
A. Bueno
B. Mejor
27
El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto principal
deberá ser no más de 30°.
Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los líquidos
de limpieza en seco. Los gases producen ácidos, los cuales
pueden dañar las secadoras y las cargas que se estén secando
cuando pasan a través de las unidades de calentamiento de las
secadoras.
Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para
una limpieza periódica del sistema de ventilación.
Si no puede usarse una capota de ventilación:
El extremo exterior de la ventilación principal debe tener un
codo curvado dirigido hacia abajo. Si el ducto principal viaja
verticalmente a través del techo, en lugar de la pared, instale un
codo curvado a 180° en el extremo del ducto de escape, por lo
menos a 610 mm (2 pies) sobre la parte más alta del edificio. La
abertura de la pared o del techo debe tener un diámetro de
13 mm (1/2") más grande que el diámetro del ducto. El ducto
debe estar centrado en la abertura.
No instale una malla metálica ni una tapa sobre el extremo
del ducto.
L
argo del sistema de ventilación
L
a longitud máxima del sistema de ventilación depende del tipo
de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota
de ventilación.
Si la secadora está instalada en un área cerrada tal como un
dormitorio, baño o armario, deberán tomarse las provisiones
necesarias para que haya aire suficiente para la combustión y la
ventilación. (Verifique los códigos y reglamentos aplicables.) Vea
“Instrucciones para la instalación empotrada o en armario” en la
sección “Requisitos de ubicación”.
Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). Aún así, podrá
usarse una salida de escape de 64 mm (2½"). Una salida de
64 mm (2½") ocasiona mayor contrapresión que los otros tipos
de capotas. Para una instalación permanente, se necesita un
sistema fijo de ventilación.
Ventilación para múltiples secadoras
Puede usarse un ducto principal para ventilar un grupo de
secadoras. La ventilación principal debe ser del tamaño
como para eliminar 5663 l/min (200 pies cúbicos por minuto)
de aire por secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de
gran capacidad con diseño apropiado en la ventilación
principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La
habitación en donde estén ubicadas las secadoras deberá
tener aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la
habitación.
Los juegos reguladores de tiro de contratiro, pieza N
o
.
3391910, están disponibles con su distribuidor y deben
instalarse en cada ducto de escape de las secadoras para
prevenir que el aire de escape regrese a las secadoras y
para mantener al escape en balance con la ventilación
principal. Se requieren aberturas de aire sin obstrucción.
Cada ducto de escape debe entrar en la ventilación principal a
un ángulo que apunte en la dirección del flujo de aire. Los ductos
de escape que entren por el lado opuesto deben alternarse para
lograr que el aire de escape reduzca su interferencia con otros
ductos de escape.
de vueltas de 90°
Capotas de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro
0
1
2
3
4
Capota de ventilación tipo caja
y tipo persiana
Capota de
ventilación angular
Ducto de escape
de metal rígido
Longitud máxima del ducto de escape
1
9,5 m (64 pies)
1
6,5 m (54 pies)
13,4 m (44 pies)
1
0,7 m (35 pies)
8,2 m (27 pies)
1
7,7 m (58 pies)
14,6 m (48 pies)
1
1,6 m (38 pies)
8,8 m (29 pies)
6
,4 m (21 pies)
A. Ducto de escape individual de la secadora
B. Ducto principal
flujo de aire
3
máx.
A
B
A
A. Capota de ventilación
o codo
B. Pared
C. Ducto colector principal
D. Ducto horizontal
E. Codo curvado a 180°
F. Ducto vertical
G. Techo
E
B
G
C
D
610 mm (2 pies)
mín. sobre el
punto más alto
del edificio
F
C
Espacio mínimo de 300 mm
(12") por encima de cualquier
acumulación de nieve, hielo o
desechos tales como hojas.
28
Conexión del suministro de gas
1. Quite la tapa roja del tubo de gas.
2. Conecte la línea de suministro de gas a la secadora.
Si la manguera de gas flexible tiene una rosca BSP de 3/8",
use el adaptador de conversn de rosca provisto. Use un
compuesto para juntas de tubería resistente a la acción de
gas L.P. para conexiones de gas.
Si es necesario para darle servicio, abra el panel de pie.
Use un cuchillo para masilla para presionar los 2 seguros
del panel, ubicados en la parte superior del panel de pie.
Tire del panel de pie hacia abajo para abrir. El panel de pie
tiene bisagras en la parte inferior.
3. Abra la válvula de cierre del suministro de gas y asegúrese de
que el suministro de gas de la unidad está abierto.
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
solución aprobada para deteccn de fugas que no sea
corrosiva. Se observan burbujas si hay fugas. Tape cualquier
f
uga que encuentre.
Conexión del ducto de escape
1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el ducto
de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta
a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo
esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar
sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota
de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera
de 102 mm (4").
2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni
retuerza el ducto de escape. Asegúrese de que la secadora
esté nivelada.
3. Asegúrese de que no haya torceduras en la línea
de gas flexible.
Complete la instalación
1. Con la secadora en su posición final, coloque un nivel sobre
la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante hacia
atrás. Si la secadora no está nivelada, ajuste las patas de la
secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que esté nivelada.
2. Enchufe en un contacto con puesta a tierra.
3. Revise el funcionamiento de la secadora (puede que haya
algo de tiempo acumulado en el temporizador debido a las
pruebas de fábrica).
Inserte las monedas en el tragamonedas y deslícelo hacia
adentro presionando lentamente. (El tiempo de
funcionamiento se acumula según el número de monedas y
el tipo de leva de distribución usada.) Oprima el botón de
Inicio/Reinicio (START/RESTART). Usando un ciclo completo
con calor (no el ciclo de aire), permita que la secadora
funcione por lo menos 5 minutos en un ciclo de calor
máximo. La secadora se detendrá cuando se haya
terminado el tiempo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SECADORA A GAS
Instalación de las patas niveladoras
NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cartón o
madera dura antes de moverla por el piso, para no dañar el
acabado de éste.
1. Con la ayuda de dos o más personas, mueva la secadora
al lugar deseado para su instalación.
2. Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora.
Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa
con el material impreso y las piezas. Limpie el interior del
tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Tome dos de los esquinales de cartón de la caja y colóquelos
sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con
firmeza el cuerpo de la secadora y colóquela cuidadosamente
sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cartón.
4. Con una de las patas a mano, fíjese en las ranuras para
encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahí es
donde la pata debe introducirse en el orificio.
5. Comience a atornillar las patas niveladoras en los orificios
con la mano. (Use una pequeña cantidad de detergente
líquido para lubricar las roscas del tornillo, y hacer de esa
manera más fácil el girar las patas.) Use una llave de tuercas
de 25 mm (1") o una llave de cubo para terminar de girar las
patas, hasta llegar a la marca con forma de diamante. Luego
haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.
Ahora ponga la secadora de pie.
6. Quite el cartón o madera que se encuentra debajo de la
secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o
hacia abajo hasta que la misma quede nivelada.
I
nstrucciones de mantenimiento:
Limpie el filtro de pelusa después de cada ciclo.
Eliminación de pelusa acumulada:
En el interior de la carcasa de la secadora:
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza debe efectuarla
una persona calificada.
En el conducto de escape:
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
Q
ue el suministro eléctrico esté conectado.
Que el cortacircuitos no se dispa o el fusible de la casa
no está quemado.
Que la puerta esté cerrada.
Que los controles estén fijados en una posición de
funcionamiento o Encendido (ON).
Que el botón de START se haya presionado con firmeza.
Revise que las válvulas de cierre del suministro de gas estén en
la posición abierta.
Si necesita ayuda:
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de secadoras
comerciales de Maytag. Cuando llame, usted necesitará tener a
mano el número del modelo y de serie de la lavadora. Ambos
números se encuentran en la placa de clasificación de serie que
está ubicada en el electrodoméstico. O visite:
www.MaytagCommercialLaundry.com.
220-240V~50Hz 1ph 3A máx. IP24 Capacidad de ropa: 9,1 kg. máx.
País europeo:
Tasa de ujo de gas:
Presión de suministro (G20):
Presión ajustada en fábrica:
Presión de suministro de gas butano (G30):
Presión ajustada:
Presión de suministro de gas propano (G31):
Pression ajustée :
NOTA:
Juego de conversión: De gas natural a gas LP: Pieza número
W10233219
de Whirlpool
Fabricante: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA
Categoría europea de gas:
País europeo:
Categoría europea de gas:
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, IT, PT, SI, SK, TR
0,562703 m
3
/hr
30 mbar
37 mbar 30 mbar
28-30 mbar
N/A N/A
N/A N/A
7.4 mbar 7.4 mbar
20 mbar 20 mbar
0,562703 m
3
/hr
II
2H3+
II
2H3B/P
II
2H3+
II
2H3B/P
AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR,
HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR
AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR,
HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR
CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, IT, PT, SI, SK, TR
Ajustado en fábrica para GAS NATURAL: Tamaño del inyector: 2,2 mm
Capacidad caloríca bruta: 5,9 Kw
Con juego de conversión LPG: Tamaño del inyector: 1,25 mm
Capacidad caloríca bruta: 6,4 kW
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SECADORA A GAS
NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que la
m
isma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se
detiene pero el temporizador continúa funcionando. Para hacer
que la secadora empiece un ciclo de nuevo,
cierre la puerta y presione el botón de Inicio/Reinicio
(START/RESTART).
4. Si el quemador no se enciende y no siente calor dentro
de la secadora, apáguela por 5 minutos. Revise que todos
los controles de la válvula de suministro estén en la posición
de “Encendido” (ON), y que el cable eléctrico esté enchufado.
Repita la prueba de 5 minutos.
29
30
GARANTÍA DE MAYTAG PARA LAVADORA COMERCIAL,
SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS
DE LAVANDERÍA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS Y
SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MÚLTIPLES Y
OPERADAS POR MONEDAS
GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS
Durante los cinco primeros años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado,
mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en
lo sucesivo denominada "Maytag") se hará cargo de las piezas especificadas de fábrica o de las piezas originales del equipo del
fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía.
MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
1. Todos los otros costos incluidos mano de obra, transporte o derechos de aduana.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su aparato comercial, para enseñarle a usar su aparato comercial, para
cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tubería.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al de un comercio normal.
4. Daños causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteración, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de
plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseñado para ser reparado en su lugar.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato
comercial.
7. La remoción y reinstalación de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
8. Los daños ocasionados por productos químicos están excluidos de toda cobertura de la garantía.
9. Cambios necesarios en el edificio, habitación o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de
Maytag. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag, o para solicitar información por
internet, visite www.MaytagCommercialLaundry.com. 9/07
Para obtener correspondencia por escrito:
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY ............................................................................3 DRYER DISPOSAL ........................................................................4 INSTALLATION REQUIREMENTS ..............................................4 Tools and Parts ..........................................................................4 Location Requirements ..............................................................4 Electrical Requirements ..............................................................6 Gas Supply Requirements ........................................................6 Venting Requirements ................................................................7 INSTALLATION INSTRUCTIONS – GAS DRYER ....................9 Install Leveling Legs....................................................................9 Make Gas Connection ................................................................9 Connect Vent ..............................................................................9 Complete Installation ................................................................9 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..........................................10 TECHNICAL SPECIFICATIONS – GAS DRYER......................10 WARRANTY..............................................................................11 TABLE DES MATIÈRES SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................12 ÉLIMINATION DU SECHE-LINGE ..........................................13 EXIGENCES D’INSTALLATION................................................13 Outillage et pièces ....................................................................13 Exigences d’emplacement ......................................................14 Spécifications électriques .......................................................15 Spécifications de l’alimentation en gaz ..................................16 Exigences concernant l’évacuation ..........................................17 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – SECHE-LINGE A GAZ ..............................................................18 Installation des pieds de nivellement........................................18 Raccordement à la canalisation de gaz ..................................19 Raccordement du conduit d’évacuation ................................19 Achever l’installation ................................................................19 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN...............................................20 FICHE TECHNIQUE – SECHE-LINGE A GAZ ........................20 GARANTIE ................................................................................21 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA............................................22 ELIMINACIÓN DE LA LAVADORA ............................................23 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................23 Piezas y herramientas ..........................................................23 Requisitos de ubicación ........................................................23 Requisitos eléctricos ............................................................25 Requisitos del suministro de gas............................................25 Requisitos de ventilación ....................................................26 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – SECADORA A GAS ................................................................28 Instalación de las patas niveladoras ....................................28 Conexión del suministro de gas............................................28 Conexión del ducto de escape ............................................28 Complete la instalación ........................................................28 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO .............................29 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – SECADORA A GAS ......29 GARANTÍA................................................................................30 INDICE SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE ........................................ 31 L’ELIMINAZIONE DELL’ASCIUGATRICE ..................................32 REQUISITI D’INSTALLAZIONE ................................................ 32 Attrezzi e componenti.............................................................. 32 Requisiti di ubicazione ............................................................ 32 Requisiti elettrici ...................................................................... 34 Requisiti di alimentazione del gas............................................34 Requisiti di scarico .............................................................. 35 2 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE – ASCIUGATRICE A GAS ...................................................................................... 37 Installazione dei piedini di regolazione ....................................37 Eseguire il colleganento gas ....................................................37 Connessione dello scarico ......................................................37 Completamento dell’installazione ............................................38 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE .........................................39 DATI TECNICI – ASCIUGATRICE A GAS ..............................39 GARANZIA ..................................................................................40 SEGURIDAD DE LA SECADORA PARA SU SEGURIDAD 1. No use ni guarde gasolina ni otros materiales inflamables dentro de este aparato ni cerca del mismo. 2. No rocíe con aerosoles en la proximidad de este aparato mientras esté en funcionamiento. 3. No modifique este aparato. 22 ELIMINACIÓN DE LA SECADORA REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Requisitos de ubicación Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias: ■ ■ ■ ■ ■ ■ Llave para tubos de 200 mm (8") ó 250 mm (10") Llave ajustable de 200 mm (8") ó 250 mm (10") Destornillador de hoja plana Destornillador Phillips Llave ajustable que se abra a 25 mm (1") o llave de cubo de cabeza hexagonal Nivel ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Llave de boca de 8 mm (5⁄16") Cuchillo para uso general Abrazaderas para ducto Pegamento para tuberías resistente a gas LP Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) Pinzas Cuchillo para masilla Piezas suministradas: Retire la bolsa de piezas del tambor de la secadora. Verifique que estén todas las piezas. ■ Cuñas (4) ■ Patas de la secadora (4) NOTA: El diagrama del circuito para esta máquina está situado dentro del panel frontal inferior. Si va a instalar una secadora a gas: IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. ■ Verifique los requisitos del código: Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, armarios, o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad. ■ Asegúrese de que los bordes inferiores del armario, además de los lados de la parte posterior e inferior de la secadora, estén libres de obstrucciones, para permitir el espacio adecuado de aberturas para la combustión de aire. Vea “Instrucciones para la instalación empotrada o en armario” más abajo para requisitos mínimos de instalación. NOTA: No debe instalarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie. 23 Instrucciones para la instalación empotrada o en armario Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en un armario. No debe instalarse esta secadora detrás de una puerta que se pueda cerrar con llave, una puerta corrediza o una puerta con bisagra del lado opuesto a la secadora. El espacio de instalación es en millimetros (pulgadas) y es el mínimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación, el servicio técnico y el cumplimiento de los códigos y ordenanzas locales. Si se instala la puerta del armario, se requieren aperturas mínimas de ventilación sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes. La secadora deberá ventilarse al exterior. No se puede instalar otro electrodoméstico que usa combustible en el mismo armario en que se encuentra la secadora. Dimensiones del producto: Secadora de 686 mm (27") 686 mm (27") ELÉCTRICA 356 mm (14") VISTA POSTERIOR 152 mm (6 3⁄4") 330 mm (13") 102 mm (4") dia. 940 mm (37") 121 mm (4 3⁄4") GAS SALIDA 32 mm (11⁄4") Espacios mínimos para la instalación 743 mm (291/4") 673 mm (261/2") 356 mm (14") máx. 200 mm (7 7⁄8") 381 mm (15")* Puerta del armario 0 mm (0") 0 mm (0") VISTA LATERAL 889 mm (35") 0 mm (0") 25 mm (1") Vista frontal en lugar empotrado Vista lateral en un armario Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilación. 76 mm (3") 310 cm2 (48 pulg2.)* Vista frontal Puerta del armario * La apertura es la mínima para la puerta del armario. Se aceptan puertas tipo persianas con aperturas de aire equivalentes. 155 cm2 (24 pulg2.)* 76 mm (3") 24 25 mm (1") Requisitos eléctricos – Secadora a gas Importante: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Esta secadora está provista de un cable de suministro eléctrico y un enchufe europeo. Deberá ser conectada al receptáculo de suministro eléctrico con el voltaje que se muestra en la placa de clasificación. La capacidad mínima del fusible de suministro deberá ser de 5A. La secadora deberá colocarse de manera que el enchufe esté accesible. Si no se usa el enchufe provisto, la conexión eléctrica deberá llevarse a cabo por parte de un electricista capacitado, según los códigos locales o nacionales. Si se ha dañado el cable de suministro, deberá reemplazarse con un cable especialmente terminado, por parte de un agente de servicio autorizado u otra persona similarmente calificada, para evitar un peligro. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Cómo utilizar el cable universal provisto con esta secadora: Esta secadora a gas está equipada con un cable universal que tiene clavijas intercambiables. 1. Para utilizar el cable universal, elija la punta de la clavija que encaje en su tomacorriente, y conéctelo al adaptador en el cable de suministro. 2. Asegure la punta de la clavija en el cable alineando las 2 mitades de la cubierta sobre el adaptador del cable, y sujetándolas. AVERTISSEMENT Peligro de descarga eléctrica Requisitos del suministro de gas Se requiere una conexión eléctrica a tierra para esta secadora. ADVERTENCIA No haga la conexión a tierra sobre una tubería de gas. No cambie el enchufe del cable de suministro de energía. Si no encaja en el contacto, consulte a un electricista competente para instalar un contactp adecuado. No use un cable eléctrico de extensión con esta secadora. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o lesiones graves. Si los códigos lo permiten y se emplea una ligadura de conexión a tierra adicional, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra de la ligadura es adecuada. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión indebida del conductor para la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Si no está seguro de que la conexión a tierra de la secadora es la adecuada, verifíquela con un electricista o representante o personal de servicio competente. No modifique el enchufe provisto con la secadora: Si no encaja en el contacto, consulte con un electricista competente para instalar un contacto adecuado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Peligro de explosión Conecte esta secadora a un suministro regulado de gas. La presión de suministro debe estar de acuerdo con las Especificaciones técnicas (vea la última página). Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a LP, haga que una persona calificada se asegure de que la presión de gas es la correcta. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. IMPORTANTE: observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Suministro de gas Antes de realizar la instalación, verifique que las condiciones locales de distribución de gas, la naturaleza del mismo y su presión, y el ajuste del electrodoméstico sean compatibles. La información sobre el quemador está ubicada en la placa con el número de modelo/serie, que está en el hueco de la puerta de la secadora. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, vea a su distribuidor. Gas natural: Esta secadora ha sido ajustada en fábrica para ser usada con GAS NATURAL (G20) y no debería necesitarse otro ajuste durante su instalación. 25 Gas L.P.: Esta secadora también está certificada para ser usada con gas L.P. (propano o butano) con la conversión adecuada. No se deberá intentar convertir el aparato del gas especificado en la placa indicadora del modelo/de la serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el proveedor de gas. La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de servicio calificado. El juego de conversión de gas, pieza número W10233219, está disponible con su distribuidor. El juego incluye las instrucciones completas. Requisitos de la línea de suministro: Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida hacia la ubicación de la secadora. Debería tener un mínimo de 12,5 mm (1/2") de diámetro interno. Cuando sea aceptable para el proveedor de gas y los códigos locales, se podrá usar una línea de suministro rígida de 10 mm (3/8") de diámetro interno para longitudes menores de 6,1 m (20’). Deben usarse compuestos para uniones de tubería que sean resistentes a la acción del gas LP. La conexión de gas a la secadora debe hacerse con una manguera para gas flexible adecuada para el electrodoméstico y la categoría de gas de acuerdo con las reglamentaciones nacionales de instalación. En caso de dudas, consulte con el proveedor de gas. Debe ser de un mínimo de 10 mm (3/8") de diámetro interno. Se debe utilizar un medio de sujeción entre el electrodoméstico y la pared, para prevenir que se ejerza tensión en el suministro de gas rígido cuando se mueva el electrodoméstico. Se recomienda una cadena de longitud adecuada y un gancho de pared. La conexión de entrada de gas a la secadora es una rosca de NPT 3/8". Se proporciona un adaptador para convertirla a una rosca según la norma ISO.228-1 (3/8" BSP). Verifique si hay fugas utilizando una solución para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre. Se ha provisto una conexión para medir la presión en la válvula de gas, la cual está ubicada dentro de la secadora, accesible después de haber retirado el panel frontal inferior. Durante cualquier prueba de presión del sistema, la secadora debe ser desconectada del sistema de tubería del suministro de gas. Requisitos de ventilación ■ Deberá proveerse una ventilación adecuada para evitar el contraflujo de gases de aparatos que consuman otros combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitación (por ejemplo, el flujo de aire disponible que entre en la habitación deberá coincidir con el flujo de aire que sale de la misma). ■ El diseño del sistema de tubería deberá ser tal que la condensación que se forme cuando el aparato esté en funcionamiento, quede retenida y se evapore posteriormente o se deseche. ■ El conducto de escape de la secadora no puede descargarse en un conducto de humo usado para humos de salida de aparatos que consumen/queman gas u otros combustibles, una chimenea, pared, techo o espacio oculto de un edificio. ■ No use un conducto de escape de plástico con pestillo magnético. ■ No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. ■ Deben usarse abrazaderas y ductos de escape de metal pesado de 102 mm (4"). ■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho conducto. No utilice cinta para ductos. IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de plástico o de hoja de metal. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido para evitar que se aplaste o se tuerza. El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora está en su ubicación final. Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa o comercio. La capota de ventilación debe estar al menos a 305 mm (12") del piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en el paso del escape (tales como flores, piedras o arbustos). Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa que está en toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace cualquier ducto de escape de plástico o de hoja de metal por uno de metal rígido o flexible. Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas. A B Flujo de aire de escape A. Bueno B. Mejor ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. 26 Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. La salida de ventilación está ubicada en el centro de la parte posterior de la secadora inferior. El ducto de escape puede ser dirigido hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda, derecha, detrás de la secadora o directamente hacia atrás por la parte posterior de la misma. El ángulo máximo de cada ducto que entra en el ducto principal deberá ser no más de 30°. Largo del sistema de ventilación A La longitud máxima del sistema de ventilación depende del tipo de ducto que se use, el número de codos y el tipo de capota de ventilación. 30° máx. B flujo de aire Longitud máxima del ducto de escape Capotas de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro Ducto de escape de metal rígido A. Ducto de escape individual de la secadora B. Ducto principal N° de vueltas de 90° Capota de ventilación tipo caja y tipo persiana 0 1 2 3 4 19,5 m 16,5 m 13,4 m 10,7 m 8,2 m (64 pies) (54 pies) (44 pies) (35 pies) (27 pies) Capota de ventilación angular 17,7 m 14,6 m 11,6 m 8,8 m 6,4 m (58 pies) (48 pies) (38 pies) (29 pies) (21 pies) Si la secadora está instalada en un área cerrada tal como un dormitorio, baño o armario, deberán tomarse las provisiones necesarias para que haya aire suficiente para la combustión y la ventilación. (Verifique los códigos y reglamentos aplicables.) Vea “Instrucciones para la instalación empotrada o en armario” en la sección “Requisitos de ubicación”. Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). Aún así, podrá usarse una salida de escape de 64 mm (2½"). Una salida de 64 mm (2½") ocasiona mayor contrapresión que los otros tipos de capotas. Para una instalación permanente, se necesita un sistema fijo de ventilación. Ventilación para múltiples secadoras ■ Puede usarse un ducto principal para ventilar un grupo de secadoras. La ventilación principal debe ser del tamaño como para eliminar 5663 l/min (200 pies cúbicos por minuto) de aire por secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran capacidad con diseño apropiado en la ventilación principal si se revisan y se limpian frecuentemente. La habitación en donde estén ubicadas las secadoras deberá tener aire suficiente o mayor de todas las secadoras en la habitación. ■ Los juegos reguladores de tiro de contratiro, pieza No. 3391910, están disponibles con su distribuidor y deben instalarse en cada ducto de escape de las secadoras para prevenir que el aire de escape regrese a las secadoras y para mantener al escape en balance con la ventilación principal. Se requieren aberturas de aire sin obstrucción. Cada ducto de escape debe entrar en la ventilación principal a un ángulo que apunte en la dirección del flujo de aire. Los ductos de escape que entren por el lado opuesto deben alternarse para lograr que el aire de escape reduzca su interferencia con otros ductos de escape. Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los líquidos de limpieza en seco. Los gases producen ácidos, los cuales pueden dañar las secadoras y las cargas que se estén secando cuando pasan a través de las unidades de calentamiento de las secadoras. Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para una limpieza periódica del sistema de ventilación. Si no puede usarse una capota de ventilación: B A C D Espacio mínimo de 300 mm (12") por encima de cualquier acumulación de nieve, hielo o desechos tales como hojas. A. Capota de ventilación o codo B. Pared C. Ducto colector principal D. Ducto horizontal E. Codo curvado a 180° F. Ducto vertical G. Techo E C 610 mm (2 pies) mín. sobre el punto más alto del edificio F G El extremo exterior de la ventilación principal debe tener un codo curvado dirigido hacia abajo. Si el ducto principal viaja verticalmente a través del techo, en lugar de la pared, instale un codo curvado a 180° en el extremo del ducto de escape, por lo menos a 610 mm (2 pies) sobre la parte más alta del edificio. La abertura de la pared o del techo debe tener un diámetro de 13 mm (1/2") más grande que el diámetro del ducto. El ducto debe estar centrado en la abertura. No instale una malla metálica ni una tapa sobre el extremo del ducto. 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – SECADORA A GAS Instalación de las patas niveladoras 3. Abra la válvula de cierre del suministro de gas y asegúrese de que el suministro de gas de la unidad está abierto. 4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre. Conexión del ducto de escape NOTA: Deslice la secadora sobre un pedazo de cartón o madera dura antes de moverla por el piso, para no dañar el acabado de éste. 1. Con la ayuda de dos o más personas, mueva la secadora al lugar deseado para su instalación. 2. Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora. Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa con el material impreso y las piezas. Limpie el interior del tambor minuciosamente con un paño húmedo. 3. Tome dos de los esquinales de cartón de la caja y colóquelos sobre el piso, en la parte posterior de la secadora. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora y colóquela cuidadosamente sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cartón. 4. Con una de las patas a mano, fíjese en las ranuras para encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahí es donde la pata debe introducirse en el orificio. 5. Comience a atornillar las patas niveladoras en los orificios con la mano. (Use una pequeña cantidad de detergente líquido para lubricar las roscas del tornillo, y hacer de esa manera más fácil el girar las patas.) Use una llave de tuercas de 25 mm (1") o una llave de cubo para terminar de girar las patas, hasta llegar a la marca con forma de diamante. Luego haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata. Ahora ponga la secadora de pie. 6. Quite el cartón o madera que se encuentra debajo de la secadora. Incline las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que la misma quede nivelada. 1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 102 mm (4"). 2. Mueva la secadora a su posición final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape. Asegúrese de que la secadora esté nivelada. 3. Asegúrese de que no haya torceduras en la línea de gas flexible. Complete la instalación 1. Con la secadora en su posición final, coloque un nivel sobre la secadora, primero de lado a lado; luego de adelante hacia atrás. Si la secadora no está nivelada, ajuste las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que esté nivelada. Conexión del suministro de gas 1. Quite la tapa roja del tubo de gas. 2. Conecte la línea de suministro de gas a la secadora. Si la manguera de gas flexible tiene una rosca BSP de 3/8", use el adaptador de conversión de rosca provisto. Use un compuesto para juntas de tubería resistente a la acción de gas L.P. para conexiones de gas. Si es necesario para darle servicio, abra el panel de pie. Use un cuchillo para masilla para presionar los 2 seguros del panel, ubicados en la parte superior del panel de pie. Tire del panel de pie hacia abajo para abrir. El panel de pie tiene bisagras en la parte inferior. 28 2. Enchufe en un contacto con puesta a tierra. 3. Revise el funcionamiento de la secadora (puede que haya algo de tiempo acumulado en el temporizador debido a las pruebas de fábrica). Inserte las monedas en el tragamonedas y deslícelo hacia adentro presionando lentamente. (El tiempo de funcionamiento se acumulará según el número de monedas y el tipo de leva de distribución usada.) Oprima el botón de Inicio/Reinicio (START/RESTART). Usando un ciclo completo con calor (no el ciclo de aire), permita que la secadora funcione por lo menos 5 minutos en un ciclo de calor máximo. La secadora se detendrá cuando se haya terminado el tiempo. NOTA: La puerta de la secadora debe cerrarse para que la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene pero el temporizador continúa funcionando. Para hacer que la secadora empiece un ciclo de nuevo, cierre la puerta y presione el botón de Inicio/Reinicio (START/RESTART). 4. Si el quemador no se enciende y no siente calor dentro de la secadora, apáguela por 5 minutos. Revise que todos los controles de la válvula de suministro estén en la posición de “Encendido” (ON), y que el cable eléctrico esté enchufado. Repita la prueba de 5 minutos. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Instrucciones de mantenimiento: ■ Limpie el filtro de pelusa después de cada ciclo. ■ Eliminación de pelusa acumulada: • En el interior de la carcasa de la secadora: Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. • En el conducto de escape: Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. Si la secadora no funciona, revise lo siguiente: ■ Que el suministro eléctrico esté conectado. ■ Que el cortacircuitos no se disparó o el fusible de la casa no está quemado. ■ Que la puerta esté cerrada. ■ Que los controles estén fijados en una posición de funcionamiento o Encendido (ON). ■ Que el botón de START se haya presionado con firmeza. ■ Revise que las válvulas de cierre del suministro de gas estén en la posición abierta. Si necesita ayuda: Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de secadoras comerciales de Maytag. Cuando llame, usted necesitará tener a mano el número del modelo y de serie de la lavadora. Ambos números se encuentran en la placa de clasificación de serie que está ubicada en el electrodoméstico. O visite: www.MaytagCommercialLaundry.com. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – SECADORA A GAS 220-240V~50Hz 1ph 3A máx. IP24 Capacidad de ropa: 9,1 kg. máx. Ajustado en fábrica para GAS NATURAL: Tamaño del inyector: 2,2 mm Capacidad calorífica bruta: 5,9 Kw País europeo: Categoría europea de gas: Tasa de flujo de gas: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT, PT, SI, SK, TR AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR II2H3+ II2H3B/P 3 0,562703 m3/hr 0,562703 m /hr Presión de suministro (G20): 20 mbar 20 mbar Presión ajustada en fábrica: 7.4 mbar 7.4 mbar Con juego de conversión LPG: Tamaño del inyector: 1,25 mm Capacidad calorífica bruta: 6,4 kW País europeo: Categoría europea de gas: Presión de suministro de gas butano (G30): Presión ajustada: Presión de suministro de gas propano (G31): Pression ajustée : CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT, PT, SI, SK, TR II2H3+ AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR II2H3B/P 28-30 mbar 30 mbar N/A N/A 37 mbar 30 mbar N/A N/A NOTA: Juego de conversión: De gas natural a gas LP: Pieza número W10233219 de Whirlpool Fabricante: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA 29 GARANTÍA DE MAYTAG PARA LAVADORA COMERCIAL, SECADORA, SECADORA/SECADORA APILADAS, APARATOS DE LAVANDERÍA COMERCIAL APILADOS, LAVADORAS Y SECADORAS COMERCIALES DE CARGAS MÚLTIPLES Y OPERADAS POR MONEDAS GARANTÍA LIMITADA EN LAS PIEZAS Durante los cinco primeros años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en lo sucesivo denominada "Maytag") se hará cargo de las piezas especificadas de fábrica o de las piezas originales del equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiales o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía. MAYTAG NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS: 1. Todos los otros costos incluidos mano de obra, transporte o derechos de aduana. 2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su aparato comercial, para enseñarle a usar su aparato comercial, para cambiar o reparar fusibles o para corregir el cableado externo o la tubería. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al de un comercio normal. 4. Daños causados por el manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales, o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseñado para ser reparado en su lugar. 6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el aparato comercial. 7. La remoción y reinstalación de su aparato comercial, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 8. Los daños ocasionados por productos químicos están excluidos de toda cobertura de la garantía. 9. Cambios necesarios en el edificio, habitación o lugar para hacer que el aparato comercial funcione correctamente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIONES DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted necesita servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavandería comercial de Maytag, o para solicitar información por internet, visite www.MaytagCommercialLaundry.com. 9/07 Para obtener correspondencia por escrito: Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49022 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Maytag MDG17MN Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para