Caso INNO Slide 2100 Ficha de datos

Categoría
Encimeras
Tipo
Ficha de datos
Inhaltsverzeichnis
caso Inno Slide 2100 9
41 Manual del usuario ....................................................... 112
41.1 Generalidades ............................................................. 112
41.2 Información acerca de este manual .......................... 112
41.3 Advertencias ................................................................ 113
41.4 Limitación de responsabilidad ................................... 114
41.5 Derechos de autor (copyright) ................................... 114
42 Seguridad ...................................................................... 114
42.1 Uso previsto ................................................................ 115
42.2 Instrucciones generales de seguridad ...................... 115
42.3 Fuentes de peligro ...................................................... 116
42.3.1 Peligro por campo electromagnético ......................... 116
42.3.2 Peligro de quemaduras ............................................. 116
42.3.3 Peligro de explosión .................................................. 117
42.3.4 Peligro de incendio ................................................... 117
42.3.5 Peligro de electrocución ............................................ 118
43 Puesta en marcha ......................................................... 119
43.1 Instrucciones de seguridad ........................................ 119
43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ... 119
43.3 Desembalaje ................................................................ 120
43.4 Eliminación del embalaje............................................ 120
43.5 Colocación ................................................................... 120
43.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ....................... 120
43.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones .............................. 121
43.6 Conexión eléctrica ...................................................... 121
44 Estructura y funciones ................................................. 122
44.1 Descripción general .................................................... 122
44.1.1 Instrucciones en el equipo ........................................ 123
44.2 Mandos e indicadores ................................................ 123
44.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación .................. 123
44.2.2 Señales acústicas ..................................................... 124
44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento .................. 124
44.2.4 Desconexión automática ........................................... 124
44.3 Placa de especificaciones .......................................... 124
45 Operación y funcionamiento........................................ 125
45.1.1 Ventajas de la cocina de inducción ........................... 125
45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción.................. 125
45.3 Instrucciones de seguridad ........................................ 127
45.4 Funcionamiento del aparato ...................................... 128
Inhaltsverzeichnis
caso Inno Slide 2100 10
45.4.1 Uso del control táctil .................................................. 128
45.4.2 Apagar ...................................................................... 128
45.4.3 Encendido ................................................................. 128
45.4.4 Uso de las funciones ................................................. 129
45.4.5 Temperatura ............................................................. 129
45.4.6 Potencia .................................................................... 129
45.4.7 Función para mantener caliente: ............................... 129
45.4.8 Temporizador ............................................................ 130
45.4.9 Booster (función de refuerzo) .................................... 130
45.4.10 Seguro a prueba de niños ......................................... 130
46 Limpieza y conservación ............................................. 131
46.1 Instrucciones de seguridad ........................................ 131
46.2 Limpieza ....................................................................... 131
47 Resolución de fallos ..................................................... 132
47.1 Instrucciones de seguridad ........................................ 132
47.2 Indicaciones de avería ................................................ 132
48 Eliminación del aparato usado .................................... 133
49 Garantía ......................................................................... 133
50 Datos técnicos .............................................................. 134
51 Gebruiksaanwijzing ...................................................... 136
51.1 Algemeen ..................................................................... 136
51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 136
51.3 Waarschuwingsinstructies ......................................... 137
51.4 Aansprakelijkheid ....................................................... 138
51.5 Auteurswet ................................................................... 138
52 Veiligheid ....................................................................... 139
52.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................. 139
52.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................... 140
52.3 Gevaar bronnen ........................................................... 141
52.3.1 Risico van elektromagnetische velden ...................... 141
52.3.2 Brandwonden ............................................................ 141
52.3.3 Explosiegevaar ......................................................... 142
52.3.4 Brandgevaar ............................................................. 142
52.4 Gefahrenquellen .......................................................... 143
52.4.1 Gevaar door elektrische stroom ................................ 143
53 Ingebruikname .............................................................. 144
53.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 144
53.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................. 144
53.3 Uitpakken ..................................................................... 144
Manual del usuario
caso Inno Slide 2100 111
Manual del usuario
Cocina de inducción
Inno Slide 2100
Articolo-N. 2215
Generalidades
caso Inno Slide 2100 112
41 Manual del usuario
41.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para
familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus
funciones en toda su capacidad.
Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
41.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina de
inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona
instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad,
el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del
aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha,
operación,
resolución de fallos y/o
limpieza
del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo
a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
Generalidades
caso Inno Slide 2100 113
41.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación
peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o
lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el
peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible
situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones
graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar
lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible
situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de
gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el
manejo de la máquina.
Seguridad
caso Inno Slide 2100 114
41.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones
contenidos en el presente manual para la instalación, operación y
conservación se corresponden con los últimos avances técnicos
en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta
nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las
indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el
presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas
uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender.
No nos hacemos responsables de ningún error de traducción,
incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por
orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
41.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la
reproducción fotomecánica, la publicación y distribución
mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad
o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
42 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad
sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No
obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y
daños materiales.
Seguridad
caso Inno Slide 2100 115
42.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en
habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla
de cocción utilizada debe ser apta para cocinas de inducción.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso
indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso
previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones
deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a
daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
42.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico para que lo sustituya.
Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo
podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de
una persona responsable.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
La reparación del aparato durante el período de garantía sólo
debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el
fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en
caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por
piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
Seguridad
caso Inno Slide 2100 116
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No
deje jugar a los niños con el aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación
ni transporte el aparato arrastrando el cable.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque
en el lavavajillas.
42.3 Fuentes de peligro
42.3.1 Peligro por campo electromagnético
Advertencia
Los campos magnéticos generados durante el
funcionamiento del aparato pueden causar daños en el
mismo.
Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de
seguridad:
Las personas con electrosensibilidad aguda no deben
permanecer durante más tiempo del necesario cerca del
aparato.
Las personas con marcapasos o bomba de medicamento
implantada deberían consultar al médico por si el aparato
pudiera ser perjudicial.
No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de
crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del
aparato.
Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de la
olla ofrece una protección considerable frente al campo
electromagnético.
No retire las tapas del aparato.
42.3.2 Peligro de quemaduras
Advertencia
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato,
así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho.
Seguridad
caso Inno Slide 2100 117
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el
aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes,
un paño de cocina o similares.
No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén,
cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se
enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse
mucho.
No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante
el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de
cocción calienta los fogones.
42.3.3 Peligro de explosión
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por
la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de explosión:
Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados
como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada
puede resquebrajar el recipiente. Recomendamos calentar
una lata de conserva abriéndola y colocándola en una olla
llena de un cuarto de agua.
42.3.4 Peligro de incendio
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de incendio.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de incendio:
Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente
inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de
cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas.
El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse
rápidamente.
No coloque potas vacías sobre los fogones
Seguridad
caso Inno Slide 2100 118
Nota
Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente
modo:
Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el
fusible).
Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato
o un paño de cocina húmedo.
NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
Una vez extinguida la llama, espere hasta que los
recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y
proporcione una ventilación suficiente de aire fresco.
42.3.5 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo
sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han
resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación
presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus
distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado
para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión
energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el
diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además,
pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague
el aparato y desconecte el fusible para evitar una descarga
eléctrica.
No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
Seguridad
caso Inno Slide 2100 119
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque
en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica
peligro de electrocución.
43 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para
evitar peligros y daños.
43.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a
personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como
juguetes. Peligro de asfixia.
Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el
desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos
personas.
43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Cocina de inducción Inno Slide 2100 para fuentes de asado
incluye los siguientes componentes de fábrica:
El Cocina de inducción Inno Slide 2100
Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar
daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos
a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de
inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
Seguridad
caso Inno Slide 2100 120
43.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el
material de embalaje.
43.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por
el transporte. Los materiales de embalaje han sido
seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia
prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los
materiales de embalaje que no necesite en los puntos de
recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía para poder embalar el aparato
adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
43.5 Colocación
43.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il
punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida,
piana, orizzontale e resistente al calore, con una portata
sufficiente per l’apparecchio ed il preparato da cuocere
presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
Il fornello ad induzione non dovrà essere messo in funzione su
una superficie contenente ferro o acciaio, visto che questo può
surriscaldarsi facilmente.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini
non possano raggiungere la superficie calda dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
Non posizioni il fornello ad induzione nelle vicinanze di
apparecchi ed oggetti, che reagiscono in modo sensibile ai
Seguridad
caso Inno Slide 2100 121
campi magnetici (per esempio: radio, televisori, registratori per
cassette, ecc.).
L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un
funzionamento corretto. Durante il posizionamento lasci 10 cm
di spazio su tutti i lati.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il
cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi
d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento
non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato
esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i
presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza
dell'apparecchio sono dati.
43.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones
El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores
u otros aparatos similares.
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las
perturbaciones.
Limpie la puerta y las juntas del aparato.
Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo
más alejados del aparato posible.
Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de
forma que para el aparato y los receptores con perturbación se
utilice circuitos de alimentación distintos.
Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente
para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción.
43.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente
debe observar las siguientes indicaciones al establecer la
conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión
(tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de
la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para
evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
Seguridad
caso Inno Slide 2100 122
El uso del adaptador multi-enchufe, no se recomienda debido a
peligro de
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y
que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de
bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se
conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está
prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación
desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado
para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se
hace responsable de los daños ocasionados por falta de
protección o protección interrumpida.
44 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
estructura y el funcionamiento del aparato.
44.1 Descripción general
4
2
enchufe
Entrada
de aire
Cocina de
inductión
Panel de
mando
ventilador
Seguridad
caso Inno Slide 2100 123
44.1.1 Instrucciones en el equipo
Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a
modo de advertencia de que la cocina cerámica puede
calentarse mucho. La propia cocina de inducción no genera calor
durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla de
cocción calienta el fogón.
Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para
no quemarse con el aparato caliente:
Precaución
Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a
superficie caliente
La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente
(se muestra H en la pantalla)
No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente.
44.2 Mandos e indicadores
44.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación
1. interruptor principal An/standby
2. la tecla de selección +/- par seleccionando el nivel de
potencia y temporizador
3. Temporizador
4. Booster
5. Funciones: Temperatura, Ptenza, matener caliente
6. Slide controlador par to seleccionando el nivel de potencia
Seguridad
caso Inno Slide 2100 124
44.2.2 Señales acústicas
El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una
señal acústica.
44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección de
sobrecalentamiento.
Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico
establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos
de seguridad.
Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a
encenderse.
Nota
No coloque potas vacías sobre los fogones Si se calienta una
pota vacía o una sartén vacía, saltará la protección frente a
sobrecalentamiento.
44.2.4 Desconexión automática
El aparato está equipado con un dispositivo de desconexión
automática.
Si se olvidara de apagar el aparato, se cortaría el aporte de
energía por motivos de seguridad. Los tiempos varían según el
nivel de potencia seleccionada:
Nivel de potencia Desconexión automática después de
1~8 2 horas
Cuando saque la olla de la placa, el aporte de energía se acaba
inmediatamente después de la señal acústica.
44.3 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de
potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
Seguridad
caso Inno Slide 2100 125
45 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos
consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento
para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
45.1.1 Ventajas de la cocina de inducción
Cocinado económico gracias a la transmisión directa de energía
hasta la olla.
Aumenta la seguridad, ya que la energía sólo se transmite con la
olla colocada.
Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y
la base de la olla con un elevado rendimiento.
Calentamiento rápido.
Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de cocción sólo
se calienta a través de la base de la olla.
Los residuos de cocción no se solidifican.
Regulación rápida y precisa de la alimentación de energía.
45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción
por inducción debe ser de metal, presentar propiedades
magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad.
Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:
Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad
para cocinar en cocina de inducción o lleve a cabo la siguiente
prueba magnética:
Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra
magnética) por la base de su recipiente de cocción. Si
presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente
de cocción sobre la cocina de inducción.
La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de
cocción correcta:
Datos técnicos
caso Inno Slide 2100 126
Vajilla de cocción correcta
Vajilla de cocción
incorrecta
Vajilla de cocción con base
ferromagnética (con contenido
de hierro)
Recipientes de cobre,
aluminio, cristal refractario y
otros recipientes no
metálicos
Recipiente de acero
esmaltado con base resistente
Recipiente de acero
inoxidable sin núcleo de
acero magnético
Recipiente de hierro de
fundición con base esmaltada
Recipientes que no poseen
base llana sobre el fogón
Recipientes de acero
multicapa inoxidable, acero
inoxidable ferrítico o aluminio
con base especial.
Recipientes con diámetro de
base inferior a 12 cm. y
superior a 26 cm.
Nota
Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes
pueden surgir ruidos debidos al diseño de este tipo de ollas.
Precaución
Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al
uso de una vajilla de cocción adecuada:
Utilice sólo potas con base apta para cocinas de inducción.
El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido no
debe superar los 12 kg.
Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento
de paredes huecas. Este tipo de ollas pueden hervir en vacío
accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón.
Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la
superficie de cocción. (aunque la superficie de cerámica
vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento
del aparato).
Garantía
caso Inno Slide 2100 127
45.3 Instrucciones de seguridad
Para poder controlar rápidamente cualquier situación
peligrosa, no dejar el aparato en funcionamiento sin
vigilancia.
No mover el aparato mientras esté en funcionamiento o
cuando tenga vajilla caliente encima.
Asegúrese de que el recipiente que utilice para cocinar esté
centrado en la zona de cocción. El recipiente no debe reposar
ni en el panel de control ni en el marco.
No dejar utensilios de cocina metálicos, tapas de ollas o de
sartenes, cuchillos o cualquier otro objeto metálico encima de
las zonas de cocción. Éstos podrían calentarse cuando se
conectara el aparato.
No dejar papel de aluminio ni bandejas de metal en la
superficie del aparato para evitar sobrecalentamiento.
No tocar la superficie de la zona cerámica.
La placa de inducción no produce calor por sí misma durante
el proceso de cocción sino que son los recipientes calientes
que elevan la temperatura de la placa.
Mantenga siempre la placa de inducción y el suelo de la olla
seco y limpio. Si hubiera algún líquido entre el suelo de la olla
y la placa, éste podría evaporarse, crear presión y hacer
saltar la olla. ¡Riesgo de lesiones!
Nota
Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo
de energía innecesario y garantizará su seguridad.
Datos técnicos
caso Inno Slide 2100 128
45.4 Funcionamiento del aparato
45.4.1 Uso del control táctil
• Los controladores responden al tacto de manera que no tiene
que aplicar presión alguna.
• Use la yema del dedo, no la punta.
• Se oye una señal cada vez que se registra un toque.
• Asegúrese de que los controles están siempre limpios, secos y
que no están cubiertos con ningún objeto (p.ej. utensilio de
cocina o trapo). Incluso una capa fina de agua puede dificultar el
manejo de los controladores.
45.4.2 Apagar
El aparato se apaga mediante el interruptor principal
An/standby (1).
Nota
Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá
funcionando en inercia durante un tiempo después del
apagado para disipar el calor acumulado en el interior del
aparato.
45.4.3 Encendido
Conectar el enchufe a una toma eléctrica adecuada.
Apague el aparato con el interruptor principal
Encendido/Apagado (1). Se emite una señal acústica corta, los
campos emiten un destello y el aparato entra en modo de espera
- - - - (modo Standby).
Ponga el recipiente con el alimento a cocinar centrado en la
zona de cocción (Ø 120 mm - 260 mm).
Garantía
caso Inno Slide 2100 129
45.4.4 Uso de las funciones
45.4.5 Temperatura
Para seleccionar el nivel de temperatura pulse la tecla “F” y
“Tem.”.
El indicador muestra “An/Standby” y “Temp.”.
El nivel predeterminado "6" se convierte en el dispositivo.
Puede escoger entre los niveles 1 a 8.
Pulse la tecla de selección +/- (2) y l acontrolado Slide (6) tanto
tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones
correspondiente se ilumine.
45.4.6 Potencia
Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla “F” y
“Power”.
El indicador muestra “An/Standby” y “Power”.
El nivel predeterminado "4" se convierte en el dispositivo.
Puede escoger entre los niveles 1 a 8.
Pulse la tecla de selección +/- (2) y l acontrolado Slide (6) tanto
tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones
correspondiente se ilumine.
45.4.7 Función para mantener caliente:
Se puede utilizar esta función para mantener caliente la comida.
Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla “F” y
“Power”.
El indicador muestra “An/Standby” y “Power”.
Datos técnicos
caso Inno Slide 2100 130
45.4.8 Temporizador
Toque el controlador del temporizador (3) el indicador
parpadeará en la pantalla de los minutos
Toque “+” para aumentar las unidades de minuto (max. 180
min.),
toque “-“ para disminuir las unidades de minuto.
Al finalizar el tiempo ajustado, se emite una señal sonora y el
aparato, o la zona de cocción entra en modo de espera (modo
standby).
Nota
Durante el funcionamiento del temporizador, es posible
ajustar la duración cuando se desee mediante las teclas +/-
(2). La función memoria permite que los ajustes de potencia
y temperatura sigan siendo los mismos.
Durante el proceso de cocción, es posible ajustar de nuevo
la temperatura y el nivel de potencia según se desee.
También es posible volver a ajustar el temporizador de vez
en cuando.
45.4.9 Booster (función de refuerzo)
Para alcanzar de manera más rápida la temperatura deseada
pulse Booster (4) después de seleccionar el nivel de potencia.
La potencia del booster se alcanza en los siguientes 30
segundos como máximo. Después de este tiempo se vuelve al
nivel de potencia ajustado anteriormente.
Para apagar el booster pulse otra vez Booster (4). La zona de
cocción se reajusta al nivel de potencia previo.
45.4.10 Seguro a prueba de niños
El seguro a prueba de niños evita el uso no supervisado del
aparato por parte de niños o el ajuste sin supervisión de las
teclas.
Activación del seguro a prueba de niños:
Pulse la tecla de selección +/- (2) hasta que se muestre “Lock
en el indicador del temporizador. Durante el estado de ajuste del
aparato, todas las teclas excepto el interruptor principal
Conexión/Desconexión (1) están desactivadas. Las zonas de
cocción siguen calentando según el nivel de potencia
previamente ajustado.
Desactivación del seguro a prueba de niños:
Garantía
caso Inno Slide 2100 131
Pulse la tecla de selección +/- (2) hasta que el indicador de
funciones se apague.
46 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las
instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y
asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes
de comenzar a limpiar el aparato:
El horno debe limpiarse periódicamente para eliminar los
restos de alimentos cocinados. Un horno que no se mantenga
limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer
peligrar el aparato, además de causar una acumulación de
hongos y bacterias.
Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la
toma de alimentación eléctrica.
El espacio de cocción se calienta mucho después del uso.
Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe.
Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en
cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a
cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula
demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes
electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido
en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza,
utilizando objetos duros.
46.2 Limpieza
Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando
Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o
utilizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la
suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco de vinagre
de vino blanco.
Precaución
Datos técnicos
caso Inno Slide 2100 132
No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina,
para no dañar los componentes de plástico.
47 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos
consejos para evitar peligros y daños.
47.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo
deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido
por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al
usuario y causar daños en el aparato.
47.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que
describe la causa del fallo.
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y
reparación de pequeños fallos.
Solución
Enviar el aparato al servicio al cliente para que
sea reparado.
Espere hasta que el aparato haya enfriado
Apague el aparato y vuelva a encenderlo para
resolver el fallo.
Precaución
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue
solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al
cliente.
Garantía
caso Inno Slide 2100 133
48 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen
materiales reutilizables. No obstante, también contienen
materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y
seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede
ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por
tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto
con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y
reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera
preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de
basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los
niños, para su eliminación
49 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar
desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de
material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad
con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen
invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la
manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan
el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en
lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en
cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados,
daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así
como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por
nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características
de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o
comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el
aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso
doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato
defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un
aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14
días a partir de la fecha de suministro.
Datos técnicos
caso Inno Slide 2100 134
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver
el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),
póngase en contacto con nosotros.
50 Datos técnicos
Aparato
Cocina de inducción
Denominación
Inno Slide 2100
Modelo
MC-STW2009
Nº de art.
2215
Conexión
220-240V~ 50/60Hz
Consumo de potencia
2000 Watt
Dimensiones
exteriores (An/H/P)
290 x 62 x 360 mm
Peso neto
2,5 kg

Transcripción de documentos

Inhaltsverzeichnis 41 Manual del usuario ....................................................... 112 41.1 Generalidades ............................................................. 112 41.2 Información acerca de este manual .......................... 112 41.3 Advertencias................................................................ 113 41.4 Limitación de responsabilidad................................... 114 41.5 Derechos de autor (copyright) ................................... 114 42 Seguridad ...................................................................... 114 42.1 Uso previsto ................................................................ 115 42.2 Instrucciones generales de seguridad ...................... 115 42.3 Fuentes de peligro ...................................................... 116 42.3.1 Peligro por campo electromagnético ......................... 116 42.3.2 Peligro de quemaduras ............................................. 116 42.3.3 Peligro de explosión .................................................. 117 42.3.4 Peligro de incendio ................................................... 117 42.3.5 Peligro de electrocución ............................................ 118 43 Puesta en marcha ......................................................... 119 43.1 Instrucciones de seguridad........................................ 119 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ... 119 43.3 Desembalaje ................................................................ 120 43.4 Eliminación del embalaje............................................ 120 43.5 Colocación ................................................................... 120 43.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ....................... 120 43.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones .............................. 121 43.6 Conexión eléctrica ...................................................... 121 44 Estructura y funciones ................................................. 122 44.1 Descripción general .................................................... 122 44.1.1 Instrucciones en el equipo ........................................ 123 44.2 Mandos e indicadores ................................................ 123 44.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación .................. 123 44.2.2 Señales acústicas ..................................................... 124 44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento .................. 124 44.2.4 Desconexión automática ........................................... 124 44.3 Placa de especificaciones .......................................... 124 45 Operación y funcionamiento........................................ 125 45.1.1 Ventajas de la cocina de inducción ........................... 125 45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción.................. 125 45.3 Instrucciones de seguridad........................................ 127 45.4 Funcionamiento del aparato ...................................... 128 caso Inno Slide 2100 9 Inhaltsverzeichnis 45.4.1 Uso del control táctil .................................................. 128 45.4.2 Apagar ...................................................................... 128 45.4.3 Encendido ................................................................. 128 45.4.4 Uso de las funciones ................................................. 129 45.4.5 Temperatura ............................................................. 129 45.4.6 Potencia .................................................................... 129 45.4.7 Función para mantener caliente:............................... 129 45.4.8 Temporizador ............................................................ 130 45.4.9 Booster (función de refuerzo).................................... 130 45.4.10 Seguro a prueba de niños ......................................... 130 46 Limpieza y conservación ............................................. 131 46.1 Instrucciones de seguridad........................................ 131 46.2 Limpieza ....................................................................... 131 47 Resolución de fallos ..................................................... 132 47.1 Instrucciones de seguridad........................................ 132 47.2 Indicaciones de avería ................................................ 132 48 Eliminación del aparato usado .................................... 133 49 Garantía ......................................................................... 133 50 Datos técnicos .............................................................. 134 51 Gebruiksaanwijzing ...................................................... 136 51.1 Algemeen ..................................................................... 136 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 136 51.3 Waarschuwingsinstructies ......................................... 137 51.4 Aansprakelijkheid ....................................................... 138 51.5 Auteurswet................................................................... 138 52 Veiligheid ....................................................................... 139 52.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................. 139 52.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................... 140 52.3 Gevaar bronnen ........................................................... 141 52.3.1 Risico van elektromagnetische velden ...................... 141 52.3.2 Brandwonden ............................................................ 141 52.3.3 Explosiegevaar ......................................................... 142 52.3.4 Brandgevaar ............................................................. 142 52.4 Gefahrenquellen .......................................................... 143 52.4.1 Gevaar door elektrische stroom ................................ 143 53 Ingebruikname .............................................................. 144 53.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 144 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................. 144 53.3 Uitpakken ..................................................................... 144 caso Inno Slide 2100 10 Manual del usuario Manual del usuario Cocina de inducción Inno Slide 2100 Articolo-N. caso Inno Slide 2100 2215 111 Generalidades 41Manual del usuario 41.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 41.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de: la puesta en marcha, operación, resolución de fallos y/o limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. caso Inno Slide 2100 112 Generalidades 41.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. caso Inno Slide 2100 113 Seguridad 41.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:  desobedecimiento de las instrucciones  uso indebido  reparaciones indebidas  modificaciones técnicas  uso de piezas de repuesto no autorizadas Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. 41.5 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 42Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. caso Inno Slide 2100 114 Seguridad 42.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla de cocción utilizada debe ser apta para cocinas de inducción. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 42.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo sustituya. ► Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable. ► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de caso Inno Slide 2100 115 Seguridad componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos. ► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable. ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. 42.3 42.3.1 Fuentes de peligro Peligro por campo electromagnético Advertencia Los campos magnéticos generados durante el funcionamiento del aparato pueden causar daños en el mismo. Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de seguridad: ► Las personas con electrosensibilidad aguda no deben permanecer durante más tiempo del necesario cerca del aparato. ► Las personas con marcapasos o bomba de medicamento implantada deberían consultar al médico por si el aparato pudiera ser perjudicial. ► No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del aparato. ► Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de la olla ofrece una protección considerable frente al campo electromagnético. ► No retire las tapas del aparato. 42.3.2 Peligro de quemaduras Advertencia Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho. caso Inno Slide 2100 116 Seguridad Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ► Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes, un paño de cocina o similares. ► No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén, cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse mucho. ► No toque la superficie caliente del campo cerámico. La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de cocción calienta los fogones. 42.3.3 Peligro de explosión Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ► Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada puede resquebrajar el recipiente. Recomendamos calentar una lata de conserva abriéndola y colocándola en una olla llena de un cuarto de agua. 42.3.4 Peligro de incendio Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de incendio. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato. ► Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente. ► No coloque potas vacías sobre los fogones caso Inno Slide 2100 117 Seguridad Nota Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente modo:  Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible).  Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato o un paño de cocina húmedo. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!  Una vez extinguida la llama, espere hasta que los recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y proporcione una ventilación suficiente de aire fresco. 42.3.5 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista). ► Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconecte el fusible para evitar una descarga eléctrica. ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. caso Inno Slide 2100 118 Seguridad ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. 43Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 43.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Cocina de inducción Inno Slide 2100 para fuentes de asado incluye los siguientes componentes de fábrica:  El Cocina de inducción Inno Slide 2100  Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. caso Inno Slide 2100 119 Seguridad 43.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 43.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 43.5 Colocación 43.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: caso Inno Slide 2100  L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piana, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per l’apparecchio ed il preparato da cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.  Il fornello ad induzione non dovrà essere messo in funzione su una superficie contenente ferro o acciaio, visto che questo può surriscaldarsi facilmente.  Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere la superficie calda dell'apparecchio.  L’apparecchio non è previsto per il montaggio.  Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.  Non posizioni il fornello ad induzione nelle vicinanze di apparecchi ed oggetti, che reagiscono in modo sensibile ai 120 Seguridad campi magnetici (per esempio: radio, televisori, registratori per cassette, ecc.). 43.5.2  L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Durante il posizionamento lasci 10 cm di spazio su tutti i lati.  Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.  La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. Cómo evitar radioperturbaciones El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares. Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones. Limpie la puerta y las juntas del aparato. Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato posible. Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos. Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción. 43.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. caso Inno Slide 2100 121 Seguridad El uso del adaptador multi-enchufe, no se recomienda debido a peligro de Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. 44Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 44.1 Descripción general ventilador enchufe Cocina de inductión 2 Panel de mando Entrada 4 de aire caso Inno Slide 2100 122 Seguridad 44.1.1 Instrucciones en el equipo Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la cocina cerámica puede calentarse mucho. La propia cocina de inducción no genera calor durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón. Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse con el aparato caliente: Precaución Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente ► La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente (se muestra H en la pantalla) ► No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente. 44.2 Mandos e indicadores 44.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación 1. interruptor principal An/standby 2. la tecla de selección +/- par seleccionando el nivel de potencia y temporizador 3. Temporizador 4. Booster 5. Funciones: Temperatura, Ptenza, matener caliente 6. Slide controlador par to seleccionando el nivel de potencia caso Inno Slide 2100 123 Seguridad 44.2.2 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. 44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad. Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse. Nota ► No coloque potas vacías sobre los fogones Si se calienta una pota vacía o una sartén vacía, saltará la protección frente a sobrecalentamiento. 44.2.4 Desconexión automática El aparato está equipado con un dispositivo de desconexión automática. Si se olvidara de apagar el aparato, se cortaría el aporte de energía por motivos de seguridad. Los tiempos varían según el nivel de potencia seleccionada: Nivel de potencia Desconexión automática después de 1~8 2 horas Cuando saque la olla de la placa, el aporte de energía se acaba inmediatamente después de la señal acústica. 44.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. caso Inno Slide 2100 124 Seguridad 45 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. 45.1.1 Ventajas de la cocina de inducción Cocinado económico gracias a la transmisión directa de energía hasta la olla. Aumenta la seguridad, ya que la energía sólo se transmite con la olla colocada. Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y la base de la olla con un elevado rendimiento. Calentamiento rápido. Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de cocción sólo se calienta a través de la base de la olla. Los residuos de cocción no se solidifican. Regulación rápida y precisa de la alimentación de energía. 45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de metal, presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad. Consejo para determinar la idoneidad del recipiente: Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad para cocinar en cocina de inducción o lleve a cabo la siguiente prueba magnética:  Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra magnética) por la base de su recipiente de cocción. Si presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente de cocción sobre la cocina de inducción. La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta: caso Inno Slide 2100 125 Datos técnicos Vajilla de cocción incorrecta Vajilla de cocción correcta Vajilla de cocción con base ferromagnética (con contenido de hierro) Recipiente de acero esmaltado con base resistente Recipientes de cobre, aluminio, cristal refractario y otros recipientes no metálicos Recipiente de acero inoxidable sin núcleo de acero magnético Recipiente de hierro de fundición con base esmaltada Recipientes que no poseen base llana sobre el fogón Recipientes de acero multicapa inoxidable, acero inoxidable ferrítico o aluminio con base especial. Recipientes con diámetro de base inferior a 12 cm. y superior a 26 cm. Nota ► Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes pueden surgir ruidos debidos al diseño de este tipo de ollas. Precaución Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de cocción adecuada: ► Utilice sólo potas con base apta para cocinas de inducción. ► El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido no debe superar los 12 kg. ► Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de paredes huecas. Este tipo de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón. ► Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la superficie de cocción. (aunque la superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento del aparato). caso Inno Slide 2100 126 Garantía 45.3 Instrucciones de seguridad ► Para poder controlar rápidamente cualquier situación peligrosa, no dejar el aparato en funcionamiento sin vigilancia. ► No mover el aparato mientras esté en funcionamiento o cuando tenga vajilla caliente encima. ► Asegúrese de que el recipiente que utilice para cocinar esté centrado en la zona de cocción. El recipiente no debe reposar ni en el panel de control ni en el marco. ► No dejar utensilios de cocina metálicos, tapas de ollas o de sartenes, cuchillos o cualquier otro objeto metálico encima de las zonas de cocción. Éstos podrían calentarse cuando se conectara el aparato. ► No dejar papel de aluminio ni bandejas de metal en la superficie del aparato para evitar sobrecalentamiento. ► No tocar la superficie de la zona cerámica. La placa de inducción no produce calor por sí misma durante el proceso de cocción sino que son los recipientes calientes que elevan la temperatura de la placa. ► Mantenga siempre la placa de inducción y el suelo de la olla seco y limpio. Si hubiera algún líquido entre el suelo de la olla y la placa, éste podría evaporarse, crear presión y hacer saltar la olla. ¡Riesgo de lesiones! Nota ► Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y garantizará su seguridad. caso Inno Slide 2100 127 Datos técnicos 45.4 Funcionamiento del aparato 45.4.1 Uso del control táctil • Los controladores responden al tacto de manera que no tiene que aplicar presión alguna. • Use la yema del dedo, no la punta. • Se oye una señal cada vez que se registra un toque. • Asegúrese de que los controles están siempre limpios, secos y que no están cubiertos con ningún objeto (p.ej. utensilio de cocina o trapo). Incluso una capa fina de agua puede dificultar el manejo de los controladores. 45.4.2 Apagar El aparato se apaga mediante el interruptor principal An/standby (1). Nota ► Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá funcionando en inercia durante un tiempo después del apagado para disipar el calor acumulado en el interior del aparato. 45.4.3 Encendido Conectar el enchufe a una toma eléctrica adecuada. Apague el aparato con el interruptor principal Encendido/Apagado (1). Se emite una señal acústica corta, los campos emiten un destello y el aparato entra en modo de espera “- - - -” (modo Standby). Ponga el recipiente con el alimento a cocinar centrado en la zona de cocción (Ø 120 mm - 260 mm). caso Inno Slide 2100 128 Garantía 45.4.4 Uso de las funciones 45.4.5 Temperatura Para seleccionar el nivel de temperatura pulse la tecla “F” y “Tem.”. El indicador muestra “An/Standby” y “Temp.”. El nivel predeterminado "6" se convierte en el dispositivo. Puede escoger entre los niveles 1 a 8. Pulse la tecla de selección +/- (2) y l acontrolado Slide (6) tanto tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones correspondiente se ilumine. 45.4.6 Potencia Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla “F” y “Power”. El indicador muestra “An/Standby” y “Power”. El nivel predeterminado "4" se convierte en el dispositivo. Puede escoger entre los niveles 1 a 8. Pulse la tecla de selección +/- (2) y l acontrolado Slide (6) tanto tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones correspondiente se ilumine. 45.4.7 Función para mantener caliente: Se puede utilizar esta función para mantener caliente la comida. Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla “F” y “Power”. El indicador muestra “An/Standby” y “Power”. caso Inno Slide 2100 129 Datos técnicos 45.4.8 Temporizador Toque el controlador del temporizador (3) el indicador parpadeará en la pantalla de los minutos Toque “+” para aumentar las unidades de minuto (max. 180 min.), toque “-“ para disminuir las unidades de minuto. Al finalizar el tiempo ajustado, se emite una señal sonora y el aparato, o la zona de cocción entra en modo de espera (modo standby). Nota ► Durante el funcionamiento del temporizador, es posible ajustar la duración cuando se desee mediante las teclas +/(2). La función memoria permite que los ajustes de potencia y temperatura sigan siendo los mismos. ► Durante el proceso de cocción, es posible ajustar de nuevo la temperatura y el nivel de potencia según se desee. También es posible volver a ajustar el temporizador de vez en cuando. 45.4.9 Booster (función de refuerzo) Para alcanzar de manera más rápida la temperatura deseada pulse Booster (4) después de seleccionar el nivel de potencia. La potencia del booster se alcanza en los siguientes 30 segundos como máximo. Después de este tiempo se vuelve al nivel de potencia ajustado anteriormente. Para apagar el booster pulse otra vez Booster (4). La zona de cocción se reajusta al nivel de potencia previo. 45.4.10 Seguro a prueba de niños El seguro a prueba de niños evita el uso no supervisado del aparato por parte de niños o el ajuste sin supervisión de las teclas. Activación del seguro a prueba de niños: Pulse la tecla de selección +/- (2) hasta que se muestre “Lock” en el indicador del temporizador. Durante el estado de ajuste del aparato, todas las teclas excepto el interruptor principal Conexión/Desconexión (1) están desactivadas. Las zonas de cocción siguen calentando según el nivel de potencia previamente ajustado. Desactivación del seguro a prueba de niños: caso Inno Slide 2100 130 Garantía Pulse la tecla de selección +/- (2) hasta que el indicador de funciones se apague. 46Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 46.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► El horno debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un horno que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias. ► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe. ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. ► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. 46.2 Limpieza  Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o utilizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco de vinagre de vino blanco. Precaución caso Inno Slide 2100 131 Datos técnicos ► No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los componentes de plástico. 47Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 47.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 47.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallo E1 E2 E4 E5 Eb EC E3 E6 E7 E8 Solución ► Enviar el aparato al servicio al cliente para que sea reparado. ► Espere hasta que el aparato haya enfriado Apague el aparato y vuelva a encenderlo para resolver el fallo. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. caso Inno Slide 2100 132 Garantía 48 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación 49 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. caso Inno Slide 2100 133 Datos técnicos Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 50Datos técnicos Aparato Cocina de inducción Denominación Inno Slide 2100 Modelo MC-STW2009 Nº de art. 2215 Conexión 220-240V~ 50/60Hz Consumo de potencia 2000 Watt Dimensiones 290 x 62 x 360 mm exteriores (An/H/P) Peso neto 2,5 kg caso Inno Slide 2100 134
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

Caso INNO Slide 2100 Ficha de datos

Categoría
Encimeras
Tipo
Ficha de datos