Transcripción de documentos
Inhaltsverzeichnis
41 Manual del usuario ....................................................... 112
41.1 Generalidades ............................................................. 112
41.2 Información acerca de este manual .......................... 112
41.3 Advertencias................................................................ 113
41.4 Limitación de responsabilidad................................... 114
41.5 Derechos de autor (copyright) ................................... 114
42 Seguridad ...................................................................... 114
42.1 Uso previsto ................................................................ 115
42.2 Instrucciones generales de seguridad ...................... 115
42.3 Fuentes de peligro ...................................................... 116
42.3.1 Peligro por campo electromagnético ......................... 116
42.3.2 Peligro de quemaduras ............................................. 116
42.3.3 Peligro de explosión .................................................. 117
42.3.4 Peligro de incendio ................................................... 117
42.3.5 Peligro de electrocución ............................................ 118
43 Puesta en marcha ......................................................... 119
43.1 Instrucciones de seguridad........................................ 119
43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ... 119
43.3 Desembalaje ................................................................ 120
43.4 Eliminación del embalaje............................................ 120
43.5 Colocación ................................................................... 120
43.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ....................... 120
43.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones .............................. 121
43.6 Conexión eléctrica ...................................................... 121
44 Estructura y funciones ................................................. 122
44.1 Descripción general .................................................... 122
44.1.1 Instrucciones en el equipo ........................................ 123
44.2 Mandos e indicadores ................................................ 123
44.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación .................. 123
44.2.2 Señales acústicas ..................................................... 124
44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento .................. 124
44.2.4 Desconexión automática ........................................... 124
44.3 Placa de especificaciones .......................................... 124
45 Operación y funcionamiento........................................ 125
45.1.1 Ventajas de la cocina de inducción ........................... 125
45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción.................. 125
45.3 Instrucciones de seguridad........................................ 127
45.4 Funcionamiento del aparato ...................................... 128
caso Inno Slide 2100
9
Inhaltsverzeichnis
45.4.1 Uso del control táctil .................................................. 128
45.4.2 Apagar ...................................................................... 128
45.4.3 Encendido ................................................................. 128
45.4.4 Uso de las funciones ................................................. 129
45.4.5 Temperatura ............................................................. 129
45.4.6 Potencia .................................................................... 129
45.4.7 Función para mantener caliente:............................... 129
45.4.8 Temporizador ............................................................ 130
45.4.9 Booster (función de refuerzo).................................... 130
45.4.10 Seguro a prueba de niños ......................................... 130
46 Limpieza y conservación ............................................. 131
46.1 Instrucciones de seguridad........................................ 131
46.2 Limpieza ....................................................................... 131
47 Resolución de fallos ..................................................... 132
47.1 Instrucciones de seguridad........................................ 132
47.2 Indicaciones de avería ................................................ 132
48 Eliminación del aparato usado .................................... 133
49 Garantía ......................................................................... 133
50 Datos técnicos .............................................................. 134
51 Gebruiksaanwijzing ...................................................... 136
51.1 Algemeen ..................................................................... 136
51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ................. 136
51.3 Waarschuwingsinstructies ......................................... 137
51.4 Aansprakelijkheid ....................................................... 138
51.5 Auteurswet................................................................... 138
52 Veiligheid ....................................................................... 139
52.1 Gebruik volgens de voorschriften ............................. 139
52.2 Algemene veiligheidsinstructies ............................... 140
52.3 Gevaar bronnen ........................................................... 141
52.3.1 Risico van elektromagnetische velden ...................... 141
52.3.2 Brandwonden ............................................................ 141
52.3.3 Explosiegevaar ......................................................... 142
52.3.4 Brandgevaar ............................................................. 142
52.4 Gefahrenquellen .......................................................... 143
52.4.1 Gevaar door elektrische stroom ................................ 143
53 Ingebruikname .............................................................. 144
53.1 Veiligheidsvoorschriften ............................................ 144
53.2 Leveringsomvang en transportinspectie .................. 144
53.3 Uitpakken ..................................................................... 144
caso Inno Slide 2100
10
Manual del usuario
Manual del usuario
Cocina de inducción
Inno Slide 2100
Articolo-N.
caso Inno Slide 2100
2215
111
Generalidades
41Manual del usuario
41.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para
familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus
funciones en toda su capacidad.
Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
41.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina de
inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona
instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad,
el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del
aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha,
operación,
resolución de fallos y/o
limpieza
del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo
a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
caso Inno Slide 2100
112
Generalidades
41.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación
peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o
lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el
peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible
situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones
graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar
lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible
situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de
gravedad moderada a leve.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el
manejo de la máquina.
caso Inno Slide 2100
113
Seguridad
41.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones
contenidos en el presente manual para la instalación, operación y
conservación se corresponden con los últimos avances técnicos
en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta
nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las
indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el
presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas
uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender.
No nos hacemos responsables de ningún error de traducción,
incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por
orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
41.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la
reproducción fotomecánica, la publicación y distribución
mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad
o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
42Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad
sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No
obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y
daños materiales.
caso Inno Slide 2100
114
Seguridad
42.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en
habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla
de cocción utilizada debe ser apta para cocinas de inducción.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso
indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso
previsto puede entrañar peligro.
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones
deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a
daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
42.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico para que lo sustituya.
► Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo
podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de
una persona responsable.
► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo
debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el
fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en
caso de sufrir daños.
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por
piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
caso Inno Slide 2100
115
Seguridad
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No
deje jugar a los niños con el aparato.
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
► Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación
ni transporte el aparato arrastrando el cable.
► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque
en el lavavajillas.
42.3
42.3.1
Fuentes de peligro
Peligro por campo electromagnético
Advertencia
Los campos magnéticos generados durante el
funcionamiento del aparato pueden causar daños en el
mismo.
Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de
seguridad:
► Las personas con electrosensibilidad aguda no deben
permanecer durante más tiempo del necesario cerca del
aparato.
► Las personas con marcapasos o bomba de medicamento
implantada deberían consultar al médico por si el aparato
pudiera ser perjudicial.
► No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de
crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del
aparato.
► Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de la
olla ofrece una protección considerable frente al campo
electromagnético.
► No retire las tapas del aparato.
42.3.2
Peligro de quemaduras
Advertencia
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato,
así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho.
caso Inno Slide 2100
116
Seguridad
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
► Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el
aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes,
un paño de cocina o similares.
► No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén,
cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se
enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse
mucho.
► No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La cocina de inducción no genera calor por sí misma durante
el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de
cocción calienta los fogones.
42.3.3
Peligro de explosión
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por
la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de explosión:
► Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados
como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada
puede resquebrajar el recipiente. Recomendamos calentar
una lata de conserva abriéndola y colocándola en una olla
llena de un cuarto de agua.
42.3.4
Peligro de incendio
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de incendio.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para
evitar el peligro de incendio:
► Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente
inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de
cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
► Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas.
El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse
rápidamente.
► No coloque potas vacías sobre los fogones
caso Inno Slide 2100
117
Seguridad
Nota
Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente
modo:
Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el
fusible).
Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato
o un paño de cocina húmedo.
NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
Una vez extinguida la llama, espere hasta que los
recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y
proporcione una ventilación suficiente de aire fresco.
42.3.5
Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligro de electrocución:
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo
sustituya por otro especial.
► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han
resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación
presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus
distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado
para evitar peligros.
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión
energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el
diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además,
pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
► Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague
el aparato y desconecte el fusible para evitar una descarga
eléctrica.
► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
caso Inno Slide 2100
118
Seguridad
► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque
en el lavavajillas.
► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica
peligro de electrocución.
43Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para
evitar peligros y daños.
43.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a
personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligros:
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como
juguetes. Peligro de asfixia.
► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el
desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos
personas.
43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El Cocina de inducción Inno Slide 2100 para fuentes de asado
incluye los siguientes componentes de fábrica:
El Cocina de inducción Inno Slide 2100
Manual del usuario
Nota
► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar
daños visibles.
► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos
a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de
inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
caso Inno Slide 2100
119
Seguridad
43.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el
material de embalaje.
43.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por
el transporte. Los materiales de embalaje han sido
seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia
prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los
materiales de embalaje que no necesite en los puntos de
recogida "punto verde”.
Nota
► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía para poder embalar el aparato
adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
43.5 Colocación
43.5.1
Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il
punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
caso Inno Slide 2100
L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida,
piana, orizzontale e resistente al calore, con una portata
sufficiente per l’apparecchio ed il preparato da cuocere
presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
Il fornello ad induzione non dovrà essere messo in funzione su
una superficie contenente ferro o acciaio, visto che questo può
surriscaldarsi facilmente.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini
non possano raggiungere la superficie calda dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
Non posizioni il fornello ad induzione nelle vicinanze di
apparecchi ed oggetti, che reagiscono in modo sensibile ai
120
Seguridad
campi magnetici (per esempio: radio, televisori, registratori per
cassette, ecc.).
43.5.2
L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un
funzionamento corretto. Durante il posizionamento lasci 10 cm
di spazio su tutti i lati.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il
cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi
d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento
non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato
esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i
presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza
dell'apparecchio sono dati.
Cómo evitar radioperturbaciones
El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores
u otros aparatos similares.
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las
perturbaciones.
Limpie la puerta y las juntas del aparato.
Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo
más alejados del aparato posible.
Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de
forma que para el aparato y los receptores con perturbación se
utilice circuitos de alimentación distintos.
Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente
para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción.
43.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente
debe observar las siguientes indicaciones al establecer la
conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión
(tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de
la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para
evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
caso Inno Slide 2100
121
Seguridad
El uso del adaptador multi-enchufe, no se recomienda debido a
peligro de
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y
que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de
bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se
conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está
prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación
desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado
para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se
hace responsable de los daños ocasionados por falta de
protección o protección interrumpida.
44Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
estructura y el funcionamiento del aparato.
44.1 Descripción general
ventilador
enchufe
Cocina de
inductión
2
Panel de
mando
Entrada
4
de aire
caso Inno Slide 2100
122
Seguridad
44.1.1
Instrucciones en el equipo
Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a
modo de advertencia de que la cocina cerámica puede
calentarse mucho. La propia cocina de inducción no genera calor
durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla de
cocción calienta el fogón.
Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para
no quemarse con el aparato caliente:
Precaución
Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a
superficie caliente
► La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente
(se muestra H en la pantalla)
► No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente.
44.2 Mandos e indicadores
44.2.1
Panel de mando y pantalla de indicación
1. interruptor principal An/standby
2. la tecla de selección +/- par seleccionando el nivel de
potencia y temporizador
3. Temporizador
4. Booster
5. Funciones: Temperatura, Ptenza, matener caliente
6. Slide controlador par to seleccionando el nivel de potencia
caso Inno Slide 2100
123
Seguridad
44.2.2
Señales acústicas
El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una
señal acústica.
44.2.3
Protección contra el sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección de
sobrecalentamiento.
Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico
establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos
de seguridad.
Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a
encenderse.
Nota
► No coloque potas vacías sobre los fogones Si se calienta una
pota vacía o una sartén vacía, saltará la protección frente a
sobrecalentamiento.
44.2.4
Desconexión automática
El aparato está equipado con un dispositivo de desconexión
automática.
Si se olvidara de apagar el aparato, se cortaría el aporte de
energía por motivos de seguridad. Los tiempos varían según el
nivel de potencia seleccionada:
Nivel de potencia
Desconexión automática después de
1~8
2 horas
Cuando saque la olla de la placa, el aporte de energía se acaba
inmediatamente después de la señal acústica.
44.3 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de
potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
caso Inno Slide 2100
124
Seguridad
45 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos
consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento
para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
45.1.1
Ventajas de la cocina de inducción
Cocinado económico gracias a la transmisión directa de energía
hasta la olla.
Aumenta la seguridad, ya que la energía sólo se transmite con la
olla colocada.
Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y
la base de la olla con un elevado rendimiento.
Calentamiento rápido.
Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de cocción sólo
se calienta a través de la base de la olla.
Los residuos de cocción no se solidifican.
Regulación rápida y precisa de la alimentación de energía.
45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción
por inducción debe ser de metal, presentar propiedades
magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad.
Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:
Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad
para cocinar en cocina de inducción o lleve a cabo la siguiente
prueba magnética:
Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra
magnética) por la base de su recipiente de cocción. Si
presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente
de cocción sobre la cocina de inducción.
La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de
cocción correcta:
caso Inno Slide 2100
125
Datos técnicos
Vajilla de cocción
incorrecta
Vajilla de cocción correcta
Vajilla de cocción con base
ferromagnética (con contenido
de hierro)
Recipiente de acero
esmaltado con base resistente
Recipientes de cobre,
aluminio, cristal refractario y
otros recipientes no
metálicos
Recipiente de acero
inoxidable sin núcleo de
acero magnético
Recipiente de hierro de
fundición con base esmaltada
Recipientes que no poseen
base llana sobre el fogón
Recipientes de acero
multicapa inoxidable, acero
inoxidable ferrítico o aluminio
con base especial.
Recipientes con diámetro de
base inferior a 12 cm. y
superior a 26 cm.
Nota
► Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes
pueden surgir ruidos debidos al diseño de este tipo de ollas.
Precaución
Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al
uso de una vajilla de cocción adecuada:
► Utilice sólo potas con base apta para cocinas de inducción.
► El peso máximo admisible de todas las ollas con contenido no
debe superar los 12 kg.
► Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento
de paredes huecas. Este tipo de ollas pueden hervir en vacío
accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón.
► Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la
superficie de cocción. (aunque la superficie de cerámica
vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento
del aparato).
caso Inno Slide 2100
126
Garantía
45.3 Instrucciones de seguridad
► Para poder controlar rápidamente cualquier situación
peligrosa, no dejar el aparato en funcionamiento sin
vigilancia.
► No mover el aparato mientras esté en funcionamiento o
cuando tenga vajilla caliente encima.
► Asegúrese de que el recipiente que utilice para cocinar esté
centrado en la zona de cocción. El recipiente no debe reposar
ni en el panel de control ni en el marco.
► No dejar utensilios de cocina metálicos, tapas de ollas o de
sartenes, cuchillos o cualquier otro objeto metálico encima de
las zonas de cocción. Éstos podrían calentarse cuando se
conectara el aparato.
► No dejar papel de aluminio ni bandejas de metal en la
superficie del aparato para evitar sobrecalentamiento.
► No tocar la superficie de la zona cerámica.
La placa de inducción no produce calor por sí misma durante
el proceso de cocción sino que son los recipientes calientes
que elevan la temperatura de la placa.
► Mantenga siempre la placa de inducción y el suelo de la olla
seco y limpio. Si hubiera algún líquido entre el suelo de la olla
y la placa, éste podría evaporarse, crear presión y hacer
saltar la olla. ¡Riesgo de lesiones!
Nota
► Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo
de energía innecesario y garantizará su seguridad.
caso Inno Slide 2100
127
Datos técnicos
45.4 Funcionamiento del aparato
45.4.1
Uso del control táctil
• Los controladores responden al tacto de manera que no tiene
que aplicar presión alguna.
• Use la yema del dedo, no la punta.
• Se oye una señal cada vez que se registra un toque.
• Asegúrese de que los controles están siempre limpios, secos y
que no están cubiertos con ningún objeto (p.ej. utensilio de
cocina o trapo). Incluso una capa fina de agua puede dificultar el
manejo de los controladores.
45.4.2
Apagar
El aparato se apaga mediante el interruptor principal
An/standby (1).
Nota
► Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá
funcionando en inercia durante un tiempo después del
apagado para disipar el calor acumulado en el interior del
aparato.
45.4.3
Encendido
Conectar el enchufe a una toma eléctrica adecuada.
Apague el aparato con el interruptor principal
Encendido/Apagado (1). Se emite una señal acústica corta, los
campos emiten un destello y el aparato entra en modo de espera
“- - - -” (modo Standby).
Ponga el recipiente con el alimento a cocinar centrado en la
zona de cocción (Ø 120 mm - 260 mm).
caso Inno Slide 2100
128
Garantía
45.4.4
Uso de las funciones
45.4.5
Temperatura
Para seleccionar el nivel de temperatura pulse la tecla “F” y
“Tem.”.
El indicador muestra “An/Standby” y “Temp.”.
El nivel predeterminado "6" se convierte en el dispositivo.
Puede escoger entre los niveles 1 a 8.
Pulse la tecla de selección +/- (2) y l acontrolado Slide (6) tanto
tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones
correspondiente se ilumine.
45.4.6
Potencia
Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla “F” y
“Power”.
El indicador muestra “An/Standby” y “Power”.
El nivel predeterminado "4" se convierte en el dispositivo.
Puede escoger entre los niveles 1 a 8.
Pulse la tecla de selección +/- (2) y l acontrolado Slide (6) tanto
tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones
correspondiente se ilumine.
45.4.7
Función para mantener caliente:
Se puede utilizar esta función para mantener caliente la comida.
Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla “F” y
“Power”.
El indicador muestra “An/Standby” y “Power”.
caso Inno Slide 2100
129
Datos técnicos
45.4.8
Temporizador
Toque el controlador del temporizador (3) el indicador
parpadeará en la pantalla de los minutos
Toque “+” para aumentar las unidades de minuto (max. 180
min.),
toque “-“ para disminuir las unidades de minuto.
Al finalizar el tiempo ajustado, se emite una señal sonora y el
aparato, o la zona de cocción entra en modo de espera (modo
standby).
Nota
► Durante el funcionamiento del temporizador, es posible
ajustar la duración cuando se desee mediante las teclas +/(2). La función memoria permite que los ajustes de potencia
y temperatura sigan siendo los mismos.
► Durante el proceso de cocción, es posible ajustar de nuevo
la temperatura y el nivel de potencia según se desee.
También es posible volver a ajustar el temporizador de vez
en cuando.
45.4.9
Booster (función de refuerzo)
Para alcanzar de manera más rápida la temperatura deseada
pulse Booster (4) después de seleccionar el nivel de potencia.
La potencia del booster se alcanza en los siguientes 30
segundos como máximo. Después de este tiempo se vuelve al
nivel de potencia ajustado anteriormente.
Para apagar el booster pulse otra vez Booster (4). La zona de
cocción se reajusta al nivel de potencia previo.
45.4.10
Seguro a prueba de niños
El seguro a prueba de niños evita el uso no supervisado del
aparato por parte de niños o el ajuste sin supervisión de las
teclas.
Activación del seguro a prueba de niños:
Pulse la tecla de selección +/- (2) hasta que se muestre “Lock”
en el indicador del temporizador. Durante el estado de ajuste del
aparato, todas las teclas excepto el interruptor principal
Conexión/Desconexión (1) están desactivadas. Las zonas de
cocción siguen calentando según el nivel de potencia
previamente ajustado.
Desactivación del seguro a prueba de niños:
caso Inno Slide 2100
130
Garantía
Pulse la tecla de selección +/- (2) hasta que el indicador de
funciones se apague.
46Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las
instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y
asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes
de comenzar a limpiar el aparato:
► El horno debe limpiarse periódicamente para eliminar los
restos de alimentos cocinados. Un horno que no se mantenga
limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacer
peligrar el aparato, además de causar una acumulación de
hongos y bacterias.
► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la
toma de alimentación eléctrica.
► El espacio de cocción se calienta mucho después del uso.
Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe.
► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en
cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a
cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula
demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes
electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido
en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza,
utilizando objetos duros.
46.2 Limpieza
Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando
Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o
utilizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la
suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco de vinagre
de vino blanco.
Precaución
caso Inno Slide 2100
131
Datos técnicos
► No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina,
para no dañar los componentes de plástico.
47Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos
consejos para evitar peligros y daños.
47.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo
deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido
por el fabricante.
► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al
usuario y causar daños en el aparato.
47.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que
describe la causa del fallo.
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y
reparación de pequeños fallos.
Fallo
E1 E2
E4 E5
Eb EC
E3 E6
E7 E8
Solución
► Enviar el aparato al servicio al cliente para que
sea reparado.
► Espere hasta que el aparato haya enfriado
Apague el aparato y vuelva a encenderlo para
resolver el fallo.
Precaución
► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue
solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al
cliente.
caso Inno Slide 2100
132
Garantía
48 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen
materiales reutilizables. No obstante, también contienen
materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y
seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede
ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por
tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto
con la basura doméstica
Nota
► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y
reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera
preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de
basura o en su distribuidor.
► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los
niños, para su eliminación
49 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar
desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de
material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad
con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen
invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la
manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan
el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en
lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en
cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados,
daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así
como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por
nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características
de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o
comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el
aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso
doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato
defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un
aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14
días a partir de la fecha de suministro.
caso Inno Slide 2100
133
Datos técnicos
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver
el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),
póngase en contacto con nosotros.
50Datos técnicos
Aparato Cocina de inducción
Denominación Inno Slide 2100
Modelo MC-STW2009
Nº de art. 2215
Conexión 220-240V~ 50/60Hz
Consumo de potencia 2000 Watt
Dimensiones
290 x 62 x 360 mm
exteriores (An/H/P)
Peso neto 2,5 kg
caso Inno Slide 2100
134