Amprobe AC75B AC Digital Clamp Multimeter Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe
®
estará libre de defectos de material y mano de obra
durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre
fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de
accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o
condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no
están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de
Amprobe
®
. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el
producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por
Amprobe
®
de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor
de Amprobe
®
. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para
obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO
RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS,
IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O
COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. El
fabricante no deberá ser considerado responsable de ningún daño o pérdida
tanto especiales, indirectos, contingentes o resultantes que surjan de
cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten
la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños
contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no
regir para usted.
1
AC75B Clamp-on Multimeter
Índice
Información sobre seguridad.........................................................................2
Símbolos utilizados en este manual...............................................................3
Introducción...................................................................................................4
Realización de mediciones..........................................................................4
Características adicionales..........................................................................4
Mantenimiento del instrumento .....................................................................4
Mantenimiento............................................................................................4
Limpieza......................................................................................................4
Identificación de problemas........................................................................5
Reemplazo de pilas .....................................................................................5
Reparación.....................................................................................................6
Especificaciones.............................................................................................7
Especificaciones generales .........................................................................7
Especificaciones de condiciones ambientales.............................................7
Electrical Specifications ..............................................................................8
2
Información sobre seguridad
Siga estas instrucciones para asegurar la operación y el empleo seguros del
medidor. El no observar estas advertencias podría ocasionar lesiones graves o la
muerte.
Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, siga estas
pautas:
No utilice el medidor si está dañado. Revise el gabinete antes de utilizar el
medidor. Observe si existen grietas o faltan porciones de plástico. Preste
especial atención al aislamiento en torno de los conectores.
No utilice el medidor si está dañado. Revise el gabinete antes de utilizar el
medidor. Observe si existen grietas o faltan porciones de plástico. Preste
especial atención al aislamiento en torno de los conectores.
Antes de utilizar el medidor, reemplace las puntas de prueba dañadas.
Si este producto se utiliza de una manera no especificada por el fabricante,
podría verse afectada la protección provista por el equipo.
No utilice el medidor si no está funcionando normalmente. Podría verse
afectada la protección. En caso de duda, haga reparar el medidor.
No utilice el medidor en áreas donde haya presencia de gases, vapores o
polvos explosivos.
No exceda el voltaje nominal del medidor, ya sea entre sus terminales o entre
cualquier terminal y tierra.
Antes de utilizarlo, verifique el funcionamiento del medidor midiendo un
voltaje conocido.
Cuando vaya a medir corriente, interrumpa la alimentación al circuito antes de
conectar el medidor. No se olvide de conectar el medidor en serie con el
circuito.
No trate de reparar este medidor. No hay piezas que puedan ser reparadas por
el usuario.
Tenga cuidado cuando trabaje con voltajes que excedan los 30 V ca rms, 42 V
pico o 60 V cc. Dichos voltajes representan un peligro de descarga eléctrica.
Al utilizar las puntas de prueba mantenga sus dedos detrás de los protectores
de dedos que poseen éstas.
Conecte la punta común de prueba antes de conectar la punta de prueba con
corriente. Al desconectar las puntas de prueba, primero desconecte la punta
de prueba con corriente.
Antes de abrir la puerta del compartimiento de pilas retire las puntas de
prueba del medidor.
No utilice el medidor si la puerta del compartimiento de pilas ha sido retirada o
aflojada.
Para evitar lecturas erróneas, lo cual podría conducir a que tengan lugar
posibles descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace las pilas en
cuanto aparezca el indicador de pila agotada (N).
Para alimentar el medidor utilice solamente una pila de 9 Voltios
correctamente instalada en la caja del mismo.
Para evitar la posibilidad de incendio o de descarga eléctrica, no conecte el
termopar a circuitos energizados.
3
Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia
desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los
condensadores de alta tensión.
Símbolos utilizados en este manual
N
Pila
W
Consulte el manual
T
Aislamiento doble
X
Voltaje peligroso
F
Corriente continua
J
Tierra física
B
Corriente alterna
R
Tono audible
;
Cumple con las
principales normas
australianas
)
Canadian Standards
Association
(de Canadá y EE.UU.)
P
Cumple con las
directivas de la UE
,
Se permite la aplicación en
torno de conductores
PELIGROSOS CON
CORRIENTE y el retiro del
instrumento de los mismos
4
Introducción
El multímetro de pinzas AC75B es un medidor multifunción que también
mide la temperatura utilizando una sonda tipo K (incluida). El AC75B
responde a la especificación CAT III, 600 V y cumple plenamente con las
normas de seguridad de Categoría.
Realización de mediciones
Funciones de medición
Voltios CA y CC (ς/ϖ) Ver la figura -4-
Resistencia (Ο) Ver la figura -5-
Diodo/Continuidad (G/Χ) Ver la figura -6-
Corriente Continua (DC μA) Ver la figura -7-
Capacitancia (Π) Ver la figura -8-
Capacitancia (Π) Ver la figura -8-
Corriente alterna (α) Ver la figura -11-
Características adicionales
Apagado automático/Inhabilitación de apagado automático
Ver las figuras -2- y -3-
El medidor se apagará automáticamente después de aproximadamente
10 minutos de estar encendido o de inactividad del mismo. Cuando se
apague, el medidor emitirá un pitido. Para reactivar el medidor gire su dial.
La función de apagado automático se puede desactivar para evitar que el
medidor entre en el modo de reposo. La función de apagado automático se
puede desactivar para evitar que el medidor entre en el modo de reposo.
Retroiluminación Ver la figura -12-
La retroiluminación del AC75B ilumina toda la pantalla para facilitar la
visualización de las mediciones en zonas oscuras. La retroiluminación se
activa por 60 segundos en cuanto se oprime el botón.
Mediciones con HOLD Ver la figura -10-
El botón HOLD (Retener) permite que el medidor capture una medición y
la exhiba continuamente en la pantalla. El botón HOLD (Retener) permite
que el medidor capture una medición y la exhiba continuamente en la
pantalla. El valor medido quedará capturado en la pantalla. Pulse el botón
HOLD otra vez para liberar el valor.
Mantenimiento del instrumento
Mantenimiento
No trate de reparar este medidor. El mismo no contiene piezas que puedan
ser reparadas por el usuario. La reparación o el mantenimiento sólo deberá
ser efectuado por personal calificado.
Limpieza
Para limpiar el medidor, periódicamente limpie la caja con un paño suave
humedecido. Para no dañar los componentes de plástico no los limpie con
benceno, alcohol, acetona, éter, solvente para pinturas, solvente para lacas,
acetona ni otros solventes.
5
Identificación de problemas
Si el medidor aparenta funcionar de manera incorrecta, primero verifique lo
siguiente:
1. Repase las instrucciones de funcionamiento para asegurarse de que el
medidor se esté utilizando de manera correcta.
2. Compruebe que la pila se encuentre adecuadamente cargada. Cuando la
tensión de la pila es menor que el nivel que garantiza la exactitud del
instrumento, aparece en la pantalla el símbolo N de pila descargada.
Las pilas descargadas deben ser reemplazadas inmediatamente.
Reemplazo de pilas
Para reemplazar la pila
1. Apague el medidor y retire las puntas de prueba.
2. Afloje el tornillo y retire la puerta del compartimiento de pilas.
3. Utilice para reemplazo una pila alcalina de 9 V. Para obtener
especificaciones detalladas sobre la pila consulte la sección
Especificaciones Generales.
4. Coloque la puerta del compartimiento de pilas y apriete el tornillo.
Recicle la pila por medio de un método aprobado.
XWADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, antes de acceder a la pila o a los
fusibles retire las puntas de prueba tanto del medidor como del circuito
en comprobación.
6
Reparación
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o
reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por
lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número
de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve
descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del
medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no
cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe
®
Test
Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito
(incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los
países
Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de garantía y
compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda
herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser
devuelta al distribuidor de Amprobe
®
Test Tools para cambiarla por otra
igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del
sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los
distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las
unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se
pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe
®
Test Tools (las
direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía –
Estados Unidos y Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados
Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe
®
Test
Tools. Póngase en contacto con Amprobe
®
Test Tools o con el vendedor de
su producto para solicitar información acerca de los precios vigentes para
reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe
®
Test Tools Amprobe
®
Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe
®
Test Tools puede reemplazar aplicando un
cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la
garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com
en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven
Holanda
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran
reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en
contacto con el distribuidor).
7
Especificaciones
Especificaciones generales
Pantalla: Pantalla de crístal líquido (LCD) de tamaño grande, con dígitos de
3 ¾
Conteo de la pantalla: 4000 cuentas
Velocidad de medida: 1.5 veces por segundo
Exhibición de sobrerrango: Se exhibe 0ο para las funciones Ω. Se muestra
el valor real para las funciones de A, V y de temperatura.
Tiempo de apagado automático: Aproximadamente 10 minutos después
del encendido
Indicación de pila agotada: Para obtener resultados precisos, se exhibe el
símbolo N cuando el voltaje de la pila cae por debajo del nivel de
funcionamiento.
Alimentación: Pila única normal de 9 V, NEDA160A.
Autonomía típica: 200 horas con una pila alcalina de 9 V.
Especificaciones de condiciones ambientales
Uso en interiores
Calibración: Ciclo de calibración vigente por un año
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 30 °C a una H.R. 80 %
30 °C a 40 °C a una H.R. 75 %
40 °C a 50 °C a una H.R. 45 %
Temperatura de almacenamiento CSA -20 °C a 60 °C a una H.R. de 0 a
80 % (sin pila)
P,
)
Categoría de sobrevoltaje: IEC 61010-1 CAT III - 600 V, CAT II 1000 V,
Grado de polución 2
EN61010-2-032
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1B-92
CAN/CSA C22.2 No. 1010.2.032-96
Altitud: 2000 M (6562 pies)
Tamaño del conductor: 32 mm de diámetro (1.25 pulg.)
EMC: EN61326-1.
Vibración por choque: Vibración sinusoidal de acuerdo con MIL-PRF-
28800F (máximo de 5 a 55 Hz, 3 g)
Protección contra caídas: Caída de 1.20 m (4 pies) a un piso de madera en
cemento
8
Electrical Specifications
Exactitud: ±(% lectura + número de dígitos) a 23 °C ±5 °C a un H.R.<80 %
Coeficiente de temperatura: Agregue 0.2 x (la exactitud especificada)/°C,
<.18 °C, >28 °C.
VOLTIOS CC/CA
Rango Exactitud de CC Exactitud de CA
4.000 V
40.00 V
400.0 V
1000 V cc/750 V ca
±(0.9 % +
2 dígitos)
±(1.5 % + 5 dígitos)
50 Hz a 500 Hz
Protección de sobrevoltaje: 1000 V de CC o 750 V rms de CA
Impedancia de entrada: 10 MΩ/ menos de 100 ρF
TRMC/TRMN: (Tasa de rechazo de modo común/Tasa de rechazo de modo
normal)
V de ca TRMC > 60 dB a CC, 50 Hz/60 Hz
V de cc TRMC > 100 dB a CC, 50 Hz/60 Hz
TRMN > 50 dB a CC, 50 Hz/60 Hz
Tipo de conversión de CA: Valor eficaz de detección promedio
Resistencia
Rango Exactitud
2
400.0 Ω ±(1.0 % + 2 dígitos)
4.000 kΩ
40.00 kΩ
400.0 kΩ
±(0.7 % + 2 dígitos)
4.000 MΩ ±(1.0 % + 2 dígitos)
1
40.00 MΩ ±(1.5 % + 2 dígitos)
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
Voltaje de circuito abierto: -1.3 V aprox.
1
<
1
Corrimiento de díg. <100
2
Corrimiento de díg. 10
9
Revisión y continuidad de diodo
Resolución Exactitud
10 mV
±(1.5 % + 5 dígitos)
Desde 0.4 V a 0.8 V
Corriente máxima de comprobación: 1.5 mA
Corriente máxima de circuito abierto: 3 V
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
Continuidad: El zumbador incorporado suena cuando la resistencia tiene un
valor menor que 100 Ω aproximadamente. El tiempo de respuesta es de
aproximadamente 100 milisegundos
DC μA
Rango Exactitud
400.0 μA
4000 μA
±(1.0 % + 2 dígitos)
Carga de voltaje: < 5 mV/μA
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
Resolution: 100 nA
Capacitancia
Range Exactitud
4.000 nF
±(3.0 % + 20 dígitos)
40.00 nF
400.0 nF
4.000 μF
40.00 μF
400.0 μF
1
4.000 mF
±(2.0 % + 8 dígitos)
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
1
< 50 díg. fluctuando
10
Corriente alterna
Función Rango Exactitud de CA
0.0 to 399.9 A
AB
(50 to 60 Hz)
400.0 to 600.0 A*
±(1.9 % + 5 dígitos)
*0.0 a 500.0 A Continuo
501 a 600.0 A durante un tiempo máximo de 10 minutos seguido de un
period de enfriamiento de 10 minutos.
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca
Tipo de conversión de CA: Valor eficaz de detección promedio
Error de posición: ±1.5 % de la lectura
Temperatura
Función Rango Exactitud
-40 °C a 0,1 °C 1 % ± 4 °C
°C
0 °C a 400,0 °C 1 % ± 3 °C
-40 °F a 32 °F 1 % ± 8 °F
32 °F a 750 °F 1 % ± 6 °F
°F
750 °F a 1000 °F 1 % ± 8 °F
Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca

Transcripción de documentos

Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe® estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe®. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe® de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe®. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. El fabricante no deberá ser considerado responsable de ningún daño o pérdida tanto especiales, indirectos, contingentes o resultantes que surjan de cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. AC75B Clamp-on Multimeter Índice Información sobre seguridad .........................................................................2 Símbolos utilizados en este manual ...............................................................3 Introducción...................................................................................................4 Realización de mediciones ..........................................................................4 Características adicionales..........................................................................4 Mantenimiento del instrumento .....................................................................4 Mantenimiento ............................................................................................4 Limpieza......................................................................................................4 Identificación de problemas ........................................................................5 Reemplazo de pilas .....................................................................................5 Reparación.....................................................................................................6 Especificaciones.............................................................................................7 Especificaciones generales .........................................................................7 Especificaciones de condiciones ambientales .............................................7 Electrical Specifications ..............................................................................8 1 Información sobre seguridad Siga estas instrucciones para asegurar la operación y el empleo seguros del medidor. El no observar estas advertencias podría ocasionar lesiones graves o la muerte. • Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, siga estas pautas: • No utilice el medidor si está dañado. Revise el gabinete antes de utilizar el medidor. Observe si existen grietas o faltan porciones de plástico. Preste especial atención al aislamiento en torno de los conectores. • No utilice el medidor si está dañado. Revise el gabinete antes de utilizar el medidor. Observe si existen grietas o faltan porciones de plástico. Preste especial atención al aislamiento en torno de los conectores. • Antes de utilizar el medidor, reemplace las puntas de prueba dañadas. • Si este producto se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, podría verse afectada la protección provista por el equipo. • No utilice el medidor si no está funcionando normalmente. Podría verse afectada la protección. En caso de duda, haga reparar el medidor. • No utilice el medidor en áreas donde haya presencia de gases, vapores o polvos explosivos. • No exceda el voltaje nominal del medidor, ya sea entre sus terminales o entre cualquier terminal y tierra. • Antes de utilizarlo, verifique el funcionamiento del medidor midiendo un voltaje conocido. • Cuando vaya a medir corriente, interrumpa la alimentación al circuito antes de conectar el medidor. No se olvide de conectar el medidor en serie con el circuito. • No trate de reparar este medidor. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. • Tenga cuidado cuando trabaje con voltajes que excedan los 30 V ca rms, 42 V pico o 60 V cc. Dichos voltajes representan un peligro de descarga eléctrica. • Al utilizar las puntas de prueba mantenga sus dedos detrás de los protectores de dedos que poseen éstas. • Conecte la punta común de prueba antes de conectar la punta de prueba con corriente. Al desconectar las puntas de prueba, primero desconecte la punta de prueba con corriente. • Antes de abrir la puerta del compartimiento de pilas retire las puntas de prueba del medidor. • No utilice el medidor si la puerta del compartimiento de pilas ha sido retirada o aflojada. • Para evitar lecturas erróneas, lo cual podría conducir a que tengan lugar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace las pilas en cuanto aparezca el indicador de pila agotada (N). • Para alimentar el medidor utilice solamente una pila de 9 Voltios correctamente instalada en la caja del mismo. • Para evitar la posibilidad de incendio o de descarga eléctrica, no conecte el termopar a circuitos energizados. 2 • Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión. Símbolos utilizados en este manual N Pila W Consulte el manual T Aislamiento doble X Voltaje peligroso F Corriente continua J Tierra física B Corriente alterna R Tono audible ; Cumple con las principales normas australianas ) P Cumple con las directivas de la UE , 3 Canadian Standards Association (de Canadá y EE.UU.) Se permite la aplicación en torno de conductores PELIGROSOS CON CORRIENTE y el retiro del instrumento de los mismos Introducción El multímetro de pinzas AC75B es un medidor multifunción que también mide la temperatura utilizando una sonda tipo K (incluida). El AC75B responde a la especificación CAT III, 600 V y cumple plenamente con las normas de seguridad de Categoría. Realización de mediciones Funciones de medición • Voltios CA y CC (ς/ϖ) • Resistencia (Ο) • Diodo/Continuidad (G/Χ) • Corriente Continua (DC μA) • Capacitancia (Π) • Capacitancia (Π) • Corriente alterna (α) Ver la figura -4Ver la figura -5Ver la figura -6Ver la figura -7Ver la figura -8Ver la figura -8Ver la figura -11- Características adicionales Apagado automático/Inhabilitación de apagado automático Ver las figuras -2- y -3El medidor se apagará automáticamente después de aproximadamente 10 minutos de estar encendido o de inactividad del mismo. Cuando se apague, el medidor emitirá un pitido. Para reactivar el medidor gire su dial. La función de apagado automático se puede desactivar para evitar que el medidor entre en el modo de reposo. La función de apagado automático se puede desactivar para evitar que el medidor entre en el modo de reposo. Retroiluminación Ver la figura -12La retroiluminación del AC75B ilumina toda la pantalla para facilitar la visualización de las mediciones en zonas oscuras. La retroiluminación se activa por 60 segundos en cuanto se oprime el botón. Mediciones con HOLD Ver la figura -10El botón HOLD (Retener) permite que el medidor capture una medición y la exhiba continuamente en la pantalla. El botón HOLD (Retener) permite que el medidor capture una medición y la exhiba continuamente en la pantalla. El valor medido quedará capturado en la pantalla. Pulse el botón HOLD otra vez para liberar el valor. Mantenimiento del instrumento Mantenimiento No trate de reparar este medidor. El mismo no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. La reparación o el mantenimiento sólo deberá ser efectuado por personal calificado. Limpieza Para limpiar el medidor, periódicamente limpie la caja con un paño suave humedecido. Para no dañar los componentes de plástico no los limpie con benceno, alcohol, acetona, éter, solvente para pinturas, solvente para lacas, acetona ni otros solventes. 4 Identificación de problemas Si el medidor aparenta funcionar de manera incorrecta, primero verifique lo siguiente: 1. Repase las instrucciones de funcionamiento para asegurarse de que el medidor se esté utilizando de manera correcta. 2. Compruebe que la pila se encuentre adecuadamente cargada. Cuando la tensión de la pila es menor que el nivel que garantiza la exactitud del instrumento, aparece en la pantalla el símbolo N de pila descargada. Las pilas descargadas deben ser reemplazadas inmediatamente. Reemplazo de pilas Para reemplazar la pila 1. Apague el medidor y retire las puntas de prueba. 2. Afloje el tornillo y retire la puerta del compartimiento de pilas. 3. Utilice para reemplazo una pila alcalina de 9 V. Para obtener especificaciones detalladas sobre la pila consulte la sección Especificaciones Generales. 4. Coloque la puerta del compartimiento de pilas y apriete el tornillo. Recicle la pila por medio de un método aprobado. XWADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, antes de acceder a la pila o a los fusibles retire las puntas de prueba tanto del medidor como del circuito en comprobación. 5 Reparación Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe® Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países Antes de solicitar una reparación sirvase leer la declaración de garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe® Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe® Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe® Test Tools Amprobe® Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe® Test Tools Europe P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Holanda *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor). 6 Especificaciones Especificaciones generales Pantalla: Pantalla de crístal líquido (LCD) de tamaño grande, con dígitos de 3¾ Conteo de la pantalla: 4000 cuentas Velocidad de medida: 1.5 veces por segundo Exhibición de sobrerrango: Se exhibe 0ο para las funciones Ω. Se muestra el valor real para las funciones de A, V y de temperatura. Tiempo de apagado automático: Aproximadamente 10 minutos después del encendido Indicación de pila agotada: Para obtener resultados precisos, se exhibe el símbolo N cuando el voltaje de la pila cae por debajo del nivel de funcionamiento. Alimentación: Pila única normal de 9 V, NEDA160A. Autonomía típica: 200 horas con una pila alcalina de 9 V. Especificaciones de condiciones ambientales Uso en interiores Calibración: Ciclo de calibración vigente por un año Temperatura de funcionamiento 0 °C a 30 °C a una H.R. ≥80 % 30 °C a 40 °C a una H.R. ≥75 % 40 °C a 50 °C a una H.R. ≥45 % Temperatura de almacenamiento CSA -20 °C a 60 °C a una H.R. de 0 a 80 % (sin pila) P, ) Categoría de sobrevoltaje: IEC 61010-1 CAT III - 600 V, CAT II 1000 V, Grado de polución 2 EN61010-2-032 CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92 CAN/CSA C22.2 No. 1010.1B-92 CAN/CSA C22.2 No. 1010.2.032-96 Altitud: ≤ 2000 M (6562 pies) Tamaño del conductor: ≤ 32 mm de diámetro (1.25 pulg.) EMC: EN61326-1. Vibración por choque: Vibración sinusoidal de acuerdo con MIL-PRF28800F (máximo de 5 a 55 Hz, 3 g) Protección contra caídas: Caída de 1.20 m (4 pies) a un piso de madera en cemento 7 Electrical Specifications Exactitud: ±(% lectura + número de dígitos) a 23 °C ±5 °C a un H.R.<80 % Coeficiente de temperatura: Agregue 0.2 x (la exactitud especificada)/°C, <.18 °C, >28 °C. VOLTIOS CC/CA Rango 4.000 V 40.00 V 400.0 V 1000 V cc/750 V ca Exactitud de CC ±(0.9 % + 2 dígitos) Exactitud de CA ±(1.5 % + 5 dígitos) 50 Hz a 500 Hz Protección de sobrevoltaje: 1000 V de CC o 750 V rms de CA Impedancia de entrada: 10 MΩ/ menos de 100 ρF TRMC/TRMN: (Tasa de rechazo de modo común/Tasa de rechazo de modo normal) V de ca TRMC > 60 dB a CC, 50 Hz/60 Hz V de cc TRMC > 100 dB a CC, 50 Hz/60 Hz TRMN > 50 dB a CC, 50 Hz/60 Hz Tipo de conversión de CA: Valor eficaz de detección promedio Resistencia Rango Ω 4.000 kΩ 40.00 kΩ 400.0 kΩ 4.000 MΩ 140.00 MΩ Exactitud ±(1.0 % + 2 dígitos) 2400.0 ±(0.7 % + 2 dígitos) ±(1.0 % + 2 dígitos) ±(1.5 % + 2 dígitos) Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca Voltaje de circuito abierto: -1.3 V aprox. 1<1Corrimiento de díg. <100 2Corrimiento de díg. 10 8 Revisión y continuidad de diodo Resolución 10 mV Exactitud ±(1.5 % + 5 dígitos) Desde 0.4 V a 0.8 V Corriente máxima de comprobación: 1.5 mA Corriente máxima de circuito abierto: 3 V Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca Continuidad: El zumbador incorporado suena cuando la resistencia tiene un valor menor que 100 Ω aproximadamente. El tiempo de respuesta es de aproximadamente 100 milisegundos DC μA Rango Exactitud 400.0 μA 4000 μA ±(1.0 % + 2 dígitos) Carga de voltaje: < 5 mV/μA Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca Resolution: 100 nA Capacitancia Range 4.000 nF 40.00 nF 400.0 nF 4.000 μF 40.00 μF 400.0 μF 14.000 mF Exactitud ±(3.0 % + 20 dígitos) ±(2.0 % + 8 dígitos) Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca 1< 50 díg. fluctuando 9 Corriente alterna Función Rango Exactitud de CA 0.0 to 399.9 A AB ±(1.9 % + 5 dígitos) (50 to 60 Hz) 400.0 to 600.0 A* *0.0 a 500.0 A Continuo 501 a 600.0 A durante un tiempo máximo de 10 minutos seguido de un period de enfriamiento de 10 minutos. Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca Tipo de conversión de CA: Valor eficaz de detección promedio Error de posición: ±1.5 % de la lectura Temperatura Función °C °F Rango -40 °C a 0,1 °C 0 °C a 400,0 °C -40 °F a 32 °F 32 °F a 750 °F 750 °F a 1000 °F Protección contra sobrecargas: 1000 V cc/750 V ca 10 Exactitud 1 % ± 4 °C 1 % ± 3 °C 1 % ± 8 °F 1 % ± 6 °F 1 % ± 8 °F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Amprobe AC75B AC Digital Clamp Multimeter Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario