Amprobe ACD-10-TRMS-PLUS & ACD-10-PLUS Clamp Multimeters Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Amprobe ACD-10-TRMS-PLUS & ACD-10-PLUS Clamp Multimeters Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ACD-10 TRMS-PLUS,
ACD-10 PLUS
Clamp Multimeters
Manual de uso
April 2007, Rev.2
©2007 Amprobe Test Tools.
All rights reserved. Printed in China
Español

Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la
fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, bateas descartables o dos que sean consecuencia
de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o
manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de
Amprobe. Para obtener servicio durante el peodo de garantía, devuelva el producto con una prueba de
compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario
o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA
GARANA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANAS, TANTO EXPRESAS,
IMPCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPCITAS DE ADECUACN PARA UN
PROSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL
FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO,
CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados
o pses no permiten la exclusión o limitación de una garana implícita o de los dos contingentes o
resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.

Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía
deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número
de tefono y una prueba de compra. Ades, incluya una breve descripcn del problema o del servicio
solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparacn fuera de garantía o los cargos de
reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de
vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe
®
Test Tools.

rvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación.
Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser
devuelta a su distribuidor de Amprobe
®
Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro
similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener
una lista de los distribuidores cercanos a usted. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y las
unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también puede enviarse al Centro de servicio
Amprobe
®
Test Tools (consulte la dirección más abajo).

Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de
servicio de Amprobe
®
Test Tools. Llame a Amprobe
®
Test Tools o solicite en su punto de compra para
conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En EE.UU. En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600

El distribuidor de Amprobe
®
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no
cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio
www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los
clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
1
ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS
Clamp Multimeters

Símbolos .....................................................................................................................2
Introducción ..............................................................................................................2
Advertencias y precauciones ....................................................................................2
Desembalaje e inspección ........................................................................................4
Familiarización con el instrumento .........................................................................4
Operación ..................................................................................................................5
Mantenimiento ........................................................................................................9
Especificaciones generales .......................................................................................10
Especificación eléctrica .............................................................................................11
2

¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual
¡Precaución! Peligro de descarga eléctrica
Conexión a tierra
Aislamiento doble o aislamiento reforzado
CA: Corriente alterna
CC: Corriente continua
Cumple con las normas australianas relevantes
Underwriters Laboratories Inc. [Nota: canadiense y estadounidense.]
Cumple con las directivas europeas
Se permite tanto la instalación alrededor de conductores peligrosos
con tensión, como su retiro
No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales
de recolección de desechos sin clasificar

Los instrumentos ACD-10 PLUS y ACD-10 TRMS-PLUS son pinzas amperimétricas
digitales que miden tanto voltaje de CA como de CC, corriente de CA, resistencia,
frecuencia, continuidad y prueba de diodos. Es posible medir la frecuencia en los
modos de voltaje y corriente.


Las pinzas amperimétricas digitales serie ACD-10 cumplen con EN61010-1:2001;
EN61010-2- 032:2002; CAT III 600 V, clase 2 y grado de contaminación 2.
Este instrumento tiene la certicación EN61010-1 para instalaciones de
categoría III (600V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de
distribución, así como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro
primario, líneas aéreas y sistemas de cable.
No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las
especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más
de 600 VCC/600 VCA rms entre el conductor de prueba y tierra.
3

Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de
voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto
funcionamiento del multímetro.
Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las
funciones del multímetro.
Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine el instrumento, los conductores de
prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos
expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga ectrica, no exponga este producto a la
lluvia o a la humedad.
El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de
descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con voltajes
de s de 60 VCC o 30 VCA rms. Estos niveles de voltaje presentan un potencial peligro de
descarga ectrica al usuario.
Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de
voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto
funcionamiento del multímetro.
Mantenga sus manos/dedos dets de los protectores correspondientes (del multímetro y
de los conductores de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada
manualmente durante la medicn.
Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay
aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra
algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes.
Este multímetro de pinzas está diseñado para aplicar y retirar de alrededor de conductores
peligrosos y no aislados, con tensión. Debe utilizarse equipo individual de protección en
caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación.
Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // neas de
alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentacn de CA durante
tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de
circuito abierto > 600 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
Retire los conductores de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería.
Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia desconecte
la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión.
Para evitar lecturas erróneas, lo cual podría conducir a que tengan lugar posibles descargas
eléctricas o lesiones personales, reemplace las baterías en cuanto aparezca el indicador de
batería con poca carga ().
4

La caja de envío debe incluir:
Pinza amperimétrica digital 1
Estuche de transporte 1
Juego de conductores de prueba (uno negro, uno rojo) 1
Una batería de 9V (instalada) 1
Manual 1
Si alguno de los elementos estuviera
dañado o faltara, devuelva el paquete
completo al lugar de compra para hacer
un cambio.
Características de este instrumento
1) Mordaza de transformador para la
recogida del campo magnético de
corriente de CA
2) Protector de mano/dedos para
indicar los límites de acceso seguro
del multímetro durante la medición
3) Botones pulsadores para funciones y
características especiales.
4) Botones pulsadores para funciones y
características especiales en las funciones
del selector del interruptor deslizable
5) Toma de entrada para todas las
funciones SALVO la función de
corriente ACA no invasiva
6) Toma de entrada común (referencia a
tierra) para todas las funciones
7) Selector de interruptor deslizable
para encender/apagar el dispositivo y
seleccionar una función
8) Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y
4000 recuentos
9) Activador de mordaza para abrir
la mordaza de transformador
10) Indicadores del centro de la mordaza, donde se especifica la óptima exactitud
de ACA
11) Líneas de marcado de mordaza para la indicación del error de posición ACA
5


El botón hará alternar la pantalla entre la función de voltaje seleccionado y la
lectura de frecuencias.

1. Fije el selector de función en .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal .
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito.
4. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L).

1. Fije el selector de función en .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal .
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito.
4. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L).

El botón Hz hará alternar la pantalla entre la función de corriente de CA y la
lectura de frecuencias.

1. Fije el selector de la función en la posición A.
2. Abra la pinza cargada a resorte oprimiendo la palanca del lado izquierdo
del multímetro.
3. Posicione la pinza alrededor de un hilo o conductor y suelte la palanca de
la pinza. Asegúrese de que la pinza esté totalmente cerrada. La pinza debe
posicionarse únicamente alrededor de un conductor. Si se coloca alrededor de
dos o más conductores que transportan corriente, la lectura será FALSA.
4. Lea el valor que aparece en la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier
condición de sobrecarga (0L).
6

Nota: Pueden usarse tanto el amperímetro como el voltímetro para realizar la
medición de la frecuencia. El amperímetro de pinzas detecta la frecuencia de la
corriente que circula en el cable o barra de bus a prueba (la corriente debe ser
mayor que 1 A en el rango de 400 A y mayor que 15 A en el rango de 600 A). El
voltímetro detecta la frecuencia del voltaje aplicado a los conductores de prueba.
1. Configure el instrumento para una medición de corriente de CA o de voltaje de
CA y pulse el botón Hz.
2. Lea en la pantalla el valor de frecuencia.

El uso de las funciones de resistencia, continuidad, diodo o capacitancia en
un circuito con tensión producirá resultados falsos y puede ocasionar daños al
instrumento. En muchos casos, el componente sospechoso deberá desconectarse
del circuito para obtener una lectura exacta de la medición.

1. Fije el selector de la función en .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal .
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura.
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en el rango superior, la
resistencia es demasiado grande para medirla con el instrumento o el circuito
es un circuito abierto.

1. Fije el selector de la función en y pulse el botón SELECT hasta que se muestra .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal .
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura.
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia o los dos puntos de prueba.
6. Escuche el tono que indique continuidad (> 10 y < 120 ).
7

1. Fije el selector de la función en y pulse el botón SELECT hasta que se muestra .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal .
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del diodo.
5. Conecte las sondas de prueba a través del diodo, teniendo en cuenta la polaridad.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Un diodo en buen estado de funcionamiento
tiene una caída de tensión en sentido directo de 0,6 V, aproximadamente. Un diodo
abierto o polarizado de manera inversa presentará una lectura de 0L.

1. Fije el selector de la función en y pulse el botón SELECT hasta que se muestra .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal 
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Descargue el condensador utilizando una resistencia de 100 k.
5. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del condensador.
6. Conecte las sondas de prueba a través del condensador.
7. Compruebe la lectura de la pantalla.
8. El modo de cero relativo puede usarse para poner en cero la capacitancia
parasítica de los conductores y el circuito de protección interna del multímetro
al medir capacitancia baja en el orden del picofaradio (pF).
8


La característica HOLD (RETENCIÓN) congela la pantalla al pulsarse el botón. La
característica MAX compara y muestra el valor máximo medido con una rapidez
de 30 ms con la capacidad de rango automático.
RETENCIÓN
Pulse momentáneamente el botón  para alternar el modo de retención para
todas las funciones. Para liberar la característica  momentáneamente, pulse
el botón .
MAX
Pulse el botón  durante 1 segundo o más para activar la característica 
HOLD para las funciones VCC, VCA y ACA. Para liberar la característica  HOLD,
pulse el botón  durante 1 segundo o más.
r
El modo del cero relativo permite al usuario compensar las mediciones
consecutivas del multímetro con la lectura mostrada como valor de referencia.
La pantalla ahora mostrará lecturas relativas al valor de referencia almacenado.
Es decir, pantalla = lectura – valor almacenado. La pulsación del botón r
momentáneamente fijará el modo del cero relativo. Para liberar el modo del cero
relativo, pulse el botón r momentáneamente.

Cuando el multímetro está encendido, la característica de apagado automático
(APO) pondrá al multímetro en un modo de reposo automáticamente, para
extender la vida útil de la batería después de aproximadamente 30 minutos sin
operaciones del interruptor deslizable o de los botones pulsadores. Para activar el
medidor después de un apagado automático, pulse el botón momentáneamente,
o coloque el interruptor deslizable en la posición de apagado y luego vuelva a
encender el instrumento. Siempre fije el interruptor deslizable en la posición OFF
manualmente cuando el multímetro no esté en uso.
9


Para evitar descargas eléctricas, desconecte el multímetro de cualquier circuito,
retire los conductores de prueba de las tomas de entrada y apague el instrumento
antes de abrir la caja. No lo utilice con la caja abierta.

Si el instrumento no funciona, revise las baterías y los conductores de prueba,
etc., y reemplácelos según sea necesario. Verifique el procedimiento de uso
que se describe en este manual de uso. Si el terminal de entrada de voltaje y
resistencia ha sido sometido a un transitorio de voltaje alto (causado por un rayo
o una sobrecarga por conmutación del sistema) por accidente o por condiciones
anormales de funcionamiento, 




 Remítase a la sección GARANTÍA
LIMITADA para obtener servicio bajo la garantía o servicio de reparación.

Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y detergente suave; no utilice
abrasivos ni solventes. Si no planea utilizar el instrumento durante períodos de
más de 60 días, retire la batería y guárdela por separado.

El multímetro emplea una batería de botón de 3 V, IEC-CR2032. Retire los
conductores de prueba, afloje los dos tornillos de la parte inferior de la caja y
retire dicha parte inferior. Deslice la batería para quitarla por el lateral del soporte
y reemplácela con una nueva batería (observe la polaridad). Reemplace la parte
inferior de la caja. Vuelva a ajustar los tornillos.
10

Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y 4000 recuentos
3 por segundo nominal
Automática
0 °C a 40 °C; < 80 % HR para temperaturas de
hasta 31 °C disminuyendo linealmente hasta
50 % HR a 40 °C
Uso por debajo de 2000 m; uso en interiores
-20 °C a 60 °C, < 80 % HR (sin la batería)
nominal 0,15 x (exactitud especificada)/°C a (0 °C ~ 18 °C
o 28 °C ~ 40 °C)
Por debajo de aproximadamente 2,4 V
Batería de botón de 3 V, IEC-CR2032
2,8 mA típico salvo el valor de 3,3 mA típico para la función ACA
Inactivo durante 30 minutos
5 µA típico
190 x 63 x 32 mm (7,4 x 2,5 x 1,3 pulg.)
139 gm aprox.
máx 26 mm
Conductores de prueba, batería instalada, manual de uso y bolsa
blanda de transporte
30 ms de retención máxima; retención de datos; modo
del cero relativo
Cumple con EN61010-2-032, UL61010B-2-032, IEC61010-1 2da Ed.,
EN61010-1 2da Ed., UL61010-1 2da Ed. CAT III 600 voltios CA y CC;
Grado de contaminación: 2
 Cumple la norma EN61326-1.
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la
comunidad europea: 89/ 336/ EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/ 23/ EEC
(baja tensión) tal como fue modificada por 93/ 68/ EEC (Marca CE). Sin embargo,
la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca
del equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los
instrumentos de medición también responderán a señales no deseados que
puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con
cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al
realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica.
11


 
400,0 mV ±(0,3 % + 4 dígitos)
4,000, 40,00, 400,0 V ±(0,5 % + 3 dígitos)
600 V ±(1,0 % + 4 dígitos)
NMRR : > 50 dB a 50/60 Hz
CMRR : >120 dB a CC, 50/60 Hz, Rs = 1 k
Impedancia de entrada: 10 M, 30 pF nominal (1000 M para el
rango de 400,0 mV)
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)

 
4,000, 40,00, 400,0 V ±(1,5 % + 5 dígitos)
600 V ±(2,0 % + 5 dígitos)
CMRR: > 60dB a CC a 60 Hz, Rs = 1 k
Factor de cresta máximo: < 1,75 : 1 a plena escala y < 3,5 : 1 a media
escala, limitado a la fundamental y a las
armónicas que se encuentran dentro del ancho
de banda de CA especificado por el mulmetro
para formas de onda no sinusoidales
Impedancia de entrada: 10 M, 30 pF nominal
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)
ACD-10 Plus: Detección promedio
ACD-10 TRMS-PLUS: Detección de verdadero valor eficaz,
del 5 % al 100 % del rango
12

 
1) 2) 3)
40,00, 400,0, 600 A ±(1,5 % + 8 dígitos)
Protecciones contra sobrecargas: Mordazas ACA: 600 A rms continuos
ACD-10 Plus: Detección promedio
ACD-10 TRMS-PLUS: Detección de verdadero valor eficaz,
10 % al 100 % del rango
1)
Máximo error inducido del conductor adyacente que transporta corriente: 0,05 A
2)
La exactitud especificada es del 1 % al 100 % del rango y para mediciones
hechas en el centro de la mordaza. Cuando el conductor no está posicionado
en el centro de la mordaza, los errores de posición introducidos son: Agregar
un 2 % a la exactitud especificada para mediciones MÁS ALLÁ de las líneas de
marcado de la mordaza (hacia la apertura de la mordaza)
3)
Agregar 8 dígitos a la exactitud especificada a una lectura de < 10 % del rango

 
400,0 ±(0,8 % + 8 dígitos)
4,000, 40,00, 400,0 k ±(0,6 % + 4 dígitos)
4,000 M ±(1,0 % + 4 dígitos)
40,00 M ±(2,0 % + 4 dígitos)
Voltaje de circuito abierto: 0,4 VCC típico
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)
13

   

400,0 mVCA 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ±(0,5 %+ 4 dígitos)
4,000 VCA 1 V 5 Hz 5 kHz ±(0,5 % +4 dígitos)
4,000, 40,00 VCA 32 V 5 Hz 100 kHz ±(0,5 % +4 dígitos)
400,0 VCA 90 V 5 Hz 10 kHz ±(0,5 % + 4 dígitos)
600 VCA 500 V 5 Hz 5 kHz ±(0,5 % + 4 dígitos)
400,0 ACA 60 A 40 Hz 400 Hz ±(0,5 % + 4 dígitos)
Recuentos de pantalla: 5000
Resolución: 0,001 Hz
Protección contra sobrecargas: Mordazas ACA: CA 600 A rms continua
Protección contra transitorios: Tomas de entrada de VCA: 6,5 kV (1,2/50 µs
de sobrecarga)



 

500,0 nF, 5,000 µF, ±(3,5 % + 6 dígitos)
50,00 µF, 500,0 µF,
3000 µF
1)
No se especifica una exactitud adicional del rango de 50,00 nF
2)
Exactitudes con capacitor de película o mejor
3)
Especificado con un voltaje de la batería mayor que 2,8 V (aproximadamente la
mitad de la batería llena).
La exactitud disminuye gradualmente a un 12 % en el voltaje de advertencia de
batería baja de aproximadamente 2,4 V
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)
14

Indicación acústica: entre 10 y 120
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)

(Típico) < 1,6 VCC a 0,25 mA
Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 µs de sobrecarga)
* 
Exactitud especificada ± 50 dígitos para cambios > 25 ms de duración
/