Clarion CMS2 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Manual de usuario y Manual de instalación
MARINE DIGITAL MEDIA BLACK BOX WITH
WATERTIGHT CONTROLLER
BOÎTE NOIRE MARINE MULTIMÉDIA
NUMÉRIQUE AVEC CONTRÔLEUR ÉTANCHE
CAJA NEGRA DIGITAL MARINA
CON CONTROLADOR HERMÉTICO
Español
CMS2
40
Manual de usuario
INFORMACIÓN SOBRE EL REGISTRO DE PRODUCTOS CLARION
Para Estados Unidos y Canadá solamente
www.clarion.com
Estimado cliente:
Le damos la enhorabuena por haber adquirido un producto electrónico móvil Clarion y
estamos seguros de que disfrutará de la experiencia Clarion.
Podrá disfrutar de infinidad de ventajas si registra su producto. Por ello, lo invitamos a visitar
nuestro sitio web en www.clarion.com para poder registrar su producto Clarion.
Hemos simplificado el registro de los productos a través de nuestro práctico sitio web y el
formulario de registro es corto y sencillo. Una vez realizado el trámite, lo podremos mantener
informado con las importantes novedades del producto.
Regístrese en www.clarion.com: un modo fácil de mantener su producto Clarion actualizado.
Índice
1. CARACTERÍSTICAS .................................................................................................... 41
2. PRECAUCIONES .......................................................................................................... 41
3. PRECAUCIONES PARA EL MANIPULEO ................................................................... 41
4. CONTROLES ................................................................................................................ 42
Acerca de las marcas registradas y otros conceptos ................................................... 42
Nombre de los botones y sus funciones ...................................................................... 43
Funcionamiento de la unidad de control remoto por cable opcional ............................ 44
5. FUNCIONAMIENTO ...................................................................................................... 45
Funciones básicas ........................................................................................................ 45
Funcionamiento de la radio (AM/FM) ........................................................................... 46
Funcionamiento de la banda meteorológica ................................................................ 47
Funcionamiento de la radio satelital SiriusXM
®
............................................................ 48
Funcionamiento en el modo USB ................................................................................. 50
Funcionamiento en el modo iPod/iPhone ..................................................................... 51
Funcionamiento de Aux ................................................................................................ 52
Funcionamiento de Bluetooth ....................................................................................... 53
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................... 54
7. ESPECIFICACIONES ................................................................................................... 55
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES ..................................................................... 56
Español
CMS2
41
Manual de usuario
1. CARACTERÍSTICAS
2. PRECAUCIONES
3. PRECAUCIONES PARA EL MANIPULEO
•
Preparado para SiriusXM™
•
Radio con banda meteorológica
•
Controlador hermético
•
Bluetooth
®
integrado
•
4 Amplificadores integrados de 50 W
•
Compatible con iPod
®
/ iPhone
®
ADVERTENCIA
Por su seguridad, mantenga el volumen en un nivel que le permita escuchar los sonidos externos
mientras navegue.
1. Esta unidad contiene piezas de precisión en su
interior. Incluso en caso de existir algún proble-
ma, nunca abra la caja, desarme la unidad o lu-
brique sus piezas.
2. DECLARACIÓN DE LA FCC
2.1 Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las
Normas de la FCC. Su funcionamiento está su-
jeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda inter-
ferencia recibida, incluida aquella que
pudiera ocasionar un funcionamiento no
deseado.
2.2 Cualquier cambio o modificación no aprobada
expresamente por la parte responsable podría
invalidar la autoridad del usuario para operar
con el equipo.
Nota:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
para un dispositivo digital de clase B, en cumplimien-
to de la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites fueron ideados para proporcionar una protec-
ción razonable contra interferencias dañinas en ins-
talaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y usa según las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones de ra-
dio. Sin embargo, no existe garantía de que no habrá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencias dañinas a la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda
que el usuario intente corregir dicha interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
•
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a una toma de un circuito dife-
rente al que está conectado el receptor.
•
Consulte con su distribuidor o con un técnico de ra-
dio y televisión con experiencia para recibir ayuda.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC estipulados para un entorno
no controlado. Este equipo debería instalarse y fun-
cionar con una distancia mínima de 20 cm entre el
radiador y su cuerpo.
3. Advertencia IC
3.1 Este dispositivo cumple con los estándares RSS
exentos de licencia de Industry Canada.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia.
(2) Este dispositivo debe aceptar toda interferen-
cia, incluida aquella que pudiera ocasionar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
3.2 Cualquier cambio o modificación no aprobada
expresamente por la parte responsable podría
invalidar la autoridad del usuario para operar
con el equipo.
•
Proteja el producto de temperaturas elevadas. La exposición a la luz directa por períodos prolongados puede
generar temperaturas muy altas en su embarcación. Refresque el interior antes comenzar la reproducción.
EE.UU.: AM 530-1710 kHz, FM 87.9-107.9 MHz
EUROPA: AM 531-1602 kHz, FM 87.5-108.0 MHz
AUSTRALIA: AM 531-1620 kHz, FM 87.5-108.0 MHz
ASIA: AM 531-1620 kHz, FM 87.5-108.0 MHz
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Su funciona-
miento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluida aquella que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry
Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar
toda interferencia, incluida aquella que pudiera ocasionar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
CLARION CORPORATION OF AMERICA
6200 GATEWAY DRIVE, CYPRESS, CA 90630, USA
FABRICADO:
FABRICANTE: SMX
N.º DE SERIE
N.º de identificación de la
FCC: AB7S-CMS2
N.º de identificación IC:
11888A-CMS2
CANICE S-3(*)/NM B-3(*)
FABRICADO EN CHINA
12V (-) TIERRA
MODELO
Español
CMS2
42
Manual de usuario
4. CONTROLES
Controlador de pantalla
Caja negra
[SRC]
[DISP]
[OP]
ENTER
VOL
[MUTE]
[ADJ]
+
[
]
VOL
-
[
]
[ ][ ][ ][ ]
[ ]
[ ]
RESET
RESET
Acerca de las marcas registradas y otros conceptos
•
El logotipo de Windows Media™ y el logotipo de
Windows
®
son marcas comerciales o marcas co-
merciales de Microsoft Corporation registradas en
Estados Unidos y en otros países.
•
Made for iPod (Compatible con iPod) y Made for
iPhone (Compatible con iPhone) significa que el
accesorio electrónico ha sido diseñado para co-
nectarse específicamente con un dispositivo iPod
o iPhone respectivamente y que el desarrollador
ha certificado que cumple con los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza
por el funcionamiento de este dispositivo ni por el
cumplimiento de los estándares normativos y de
seguridad correspondientes. Tenga en cuenta que
el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede
afectar el rendimiento inalámbrico. iPhone e iPod
son marcas comerciales de Apple Inc. registradas
en Estados Unidos y en otros países.
•
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y Clarion Corporation of
America los utiliza bajo licencia. Los demás nom-
bres y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos titulares.
•
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relaciona-
dos son marcas comerciales de SiriusXM Radio Inc.
Todos los derechos reservados.
•
© 2013 CSR plc y sus empresas afiliadas. La mar-
ca aptX
®
y el logotipo aptX son marcas comercia-
les de CSR plc o una de sus empresas afiliadas
y están registrados en una o más jurisdicciones.
Español
CMS2
43
Manual de usuario
Nombre de los botones y sus funciones
Nota: Asegúrese de leer esta sección cuando consulte
el diagrama que se encuentra al comienzo del capítulo
“4. CONTROLES”
Controlador de pantalla
[ ] Botón de encendido
•
Presione el botón para encender o apagar el equipo.
[ ] [ ] Botón de volumen
•
Presione el botón VOL+ para subir el volumen.
•
Presione el botón VOL- para disminuir el volumen. El ni-
vel máximo de volumen es 46.
Botón [MUTE]
•
Presione este botón para silenciar la salida de audio.
•
Presiónelo nuevamente para reactivar la salida de audio.
[SRC] Botón de fuente
•
Presione el botón SRC para alternar entre los modos FM,
AM, Weather Band (Banda meteorológica), SiriusXM,
USB/iPod, AUX y Audio BT.
[DISP] Botón de visualización
•
Presione el botón DISP para cambiar la indicación de
la pantalla.
•
Mantenga presionado el botón DISP para apagar la
pantalla.
[OP] Botón de opciones
•
Presione el botón OP para acceder a los elementos de
menú de opciones para las funciones necesarias en
cada modo.
•
Los elementos del menú de opciones son diferentes en
cada modo. Consulte la introducción de funcionamiento
de cada modo si desea obtener más información.
[ ] Botón Reproducir/Pausar/Aceptar/Repetir
SiriusXM
•
Presione este botón para reproducir o hacer una pausa.
•
Presione este botón para confirmar el funcionamiento en
los modos Tuner (Sintonizador), Weather Band (Banda
meteorológica), Sirius XM, iPod/iPhone, USB y BT Audio.
•
En la pantalla de reproducción SiriusXM, presione el
botón Play/Pause (Reproducir/Pausar) para acceder al
modo Repetición.
•
En la pantalla de repetición SiriusXM, mantenga presio-
nado el botón Play/Pause (Reproducir/Pausar) durante
3 segundos para salir del modo Repetición SiriusXM.
Botones [] Flecha izquierda / [] Flecha derecha
•
Utilice estos botones para sintonizar los modos Tuner
(Sintonizador), Weather Band (Banda meteorológica),
Sirius XM, iPod/iPhone, USB y BT Audio.
[] / [] Botones de búsqueda ascendente y
descendente
•
Utilice estos botones para volver a los ajustes preesta-
blecidos en los modos Tuner (Sintonizador), Weather
Band (Banda meteorológica) y Sirius XM. Mantenga pre-
sionados estos botones para acceder a Almacenamiento
manual.
•
En el modo USB, utilice estos botones para seleccionar
una carpeta.
[ADJ] Botón de ajustes
•
Presione el botón ADJ para acceder al menú de ajustes.
Presione [/] para seleccionar elementos del menú
que desea ajustar:
EQ
Presione los botones [ / ] para cambiar EQ:
Flat->Jazz->Pop->Classic->Rock->News->Urban->
Rave->Movie->Techno->User
Loud On/Off (Altos)
Presione los botones [ / ] para seleccionar el sonido
entre ON y OFF.
Subwoofer On/Off
Pulse los botones [ / ] para seleccionar el subwoofer
entre ON y OFF.
Subwoofer Gain (Aumento de subwoofer)
Presione los botones [ / ] para ajustar el alcance del
aumento de subwoofer: 0 a 12
Subwoofer LPF
Presione los botones [ / ] para ajustar el alcance del
Filtro de paso bajo (LFP): 80HZ/120HZ/180HZ
Bass Level (Nivel de bajos)
Presione los botones [ / ] para ajustar el alcance del
nivel de bajos: -12 a +12
Middle Level (Nivel medio)
Presione los botones [ / ] para ajustar el alcance del
nivel medio: -12 a +12
Treble Level (Nivel de agudos)
Presione los botones [ / ] para ajustar el alcance del
nivel de agudos: -12 a +12
Balance (Balance)
Presione los botones [ / ] para ajustar el balance en-
tre los altavoces derecho e izquierdo: desde L12 (todo
izquierdo) hasta R12 (todo derecho).
Fader (Atenuador)
Presione los botones [ / ] para ajustar el balance en-
tre los altavoces posterior y delantero: desde R12 (total-
mente posterior) hasta F12 (totalmente delantero).
AUX In Medio/Bajo/Alto
Presione los botones [ / ] para seleccionar Mid
(Medio), Low (Bajo) o High (Alto).
Contrast (Contraste)
Presione los botones [ / ] para ver el contraste LCD
desde 01-15. La configuración predeterminada es 08.
Beep (Señal sonora)
Pulse los botones [ / ] para seleccionar el tono de
señal sonora entre ON y OFF.
BT Disconnect/Connect (Conectar/Desconectar BT)
Presione los botones [ / ] para desconectar y conec-
tar el Bluetooth.
Modo de zona
Presione el botón [ ] para seleccionar la zona correc-
ta del país de la radio.
U.S.A. -> Europa -> Asia -> AUST (Australia)
Reset Setting (Ajustes de restablecimiento)
Presione el botón [ ] para restablecer los ajustes pre-
establecidos de fábrica.
About (Sobre)
Presione el botón [ ] para ver las versiones de
hardware y software del dispositivo.
Caja negra
[RESET] Botón Restablecer
•
Presione el botón RESET con un lapicero de punta re-
donda en los siguientes casos:
1. Si desea restablecer el sistema por completo.
2. En caso de que el botón no responda o funcione co-
rrectamente.
3. Cuando se muestra un mensaje o código de error.
Español
CMS2
44
Manual de usuario
Funcionamiento de la unidad de control remoto por cable opcional
Las siguientes operaciones se habilitan por control remo-
to con la unidad de control remoto por cable que se vende
por separado MW1 (se muestra a continuación), MW2 o
MW4.
Nota: Si el control remoto está conectado a esta unidad
mientras está encendido, reinicie la unidad de nuevo
para confirmar la visualización normal.
[
MENU/BAND]
[
ENTER]
[ [ /SOURCE]]
[ ], []
[ ]
[ ]
[ ], []
PRECAUCIÓN
Disminuya el volumen antes de apagar la unidad
fuente. La unidad fuente almacena la última
configuración de volumen.
ADVERTENCIA
LA EXPOSICIÓN DE LA UNIDAD AL AGUA CON
EL PANEL FRONTAL ABIERTO PUEDE DAÑAR
EL PRODUCTO O HACER QUE NO FUNCIONE
CORRECTAMENTE.
Botón [ / SOURCE]
•
Presione el botón [ / SOURCE] para encender la
unidad y manténgalo presionado durante 1 segundo
para apagarla.
•
Cada vez que se presiona el botón [ / SOURCE], el
modo cambia.
Nota: Si el equipo mencionado anteriormente no está
conectado, no se puede seleccionar el modo correspon-
diente.
Botón [ENTER]
•
Modo AM/FM/Banda meteorológica – Confirmar (en
ajustes preestablecidos y Almacenamiento manual)
•
Modo USB – Confirmar (en el modo Menú/Búsqueda)
•
Modo iPod/iPhone – Confirmar (en el modo Menú/
Búsqueda)
•
Modo SiriusXM – Confirmar (en el modo Búsqueda)
•
Modo AUX In – Sin función
•
Modo BT Audio – Confirmar (en el modo Menú/Bús-
queda)
Botones [
] / [ ]
•
Presione el botón [
] para aumentar el volumen.
•
Presione el botón [ ] para disminuir el volumen.
Botones [] / []
•
Modo ADJ/OP (Opción) – Ajustar el elemento actual
•
Modo AM/FM/Banda meteorológica – Estación as-
cendente/descendente y Búsqueda ascendente/des-
cendente (Mantener presionado)
•
Modo USB – Canción anterior/siguiente y Avance rápi-
do/Rebobinar (Mantener presionado)
•
Modo iPod/iPhone – Canción anterior/siguiente y
Avance rápido/Rebobinar (Mantener presionado)
•
Modo AUX In – Sin función
•
Modo SiriusXM – Sintonización de canal ascendente/
descendente, Sintonización rápida de canal ascenden-
te/descendente (Mantener presionado), Mover cursor
(Modo directo) y Acceder a la ventana raíz de código
•
Modo Repetición SiriusXM – Presione suavemente la
Flecha derecha o izquierda para pasar a la canción/
pista anterior o siguiente. Mantenerlo presionado Avan-
zará/Retrocederá rápidamente a través del contenido
de reproducción almacenado.
•
Modo BT Audio – Canción anterior/siguiente y Avance
rápido/Rebobinar (Mantener presionado)
Botones [] / []
•
Modo ADJ/OP (Opción) – Seleccionar el elemento
del menú
•
Modo AM/FM/Banda meteorológica – Estación pre-
definida ascendente/descendente y Acceder a Alma-
cenamiento manual (Mantener presionado)
•
Modo USB – Carpeta ascendente/descendente y Se-
leccionar (en el modo Búsqueda por carpeta)
•
Modo iPod/iPhone – Seleccionar (en el modo Menú)
•
Modo AUX In – Sin función
•
Modo SiriusXM – Canal preestablecido ascendente/
descendente, Categoría ascendente/descendente (en
el modo Categoría), Número ascendente/descendente
(modo Directo), interfaz de entrada de código raíz.
•
Modo BT Audio – Sin función
Botones [MENU/BAND]
•
Presione este botón para acceder a los elementos de
menú para las funciones necesarias en cada modo.
•
Los elementos del menú son diferentes en cada modo.
Consulte la introducción de funcionamiento de cada
modo si desea obtener más información.
Botones[ ]
•
Modo AM/FM/Banda meteorológica – Silenciar acti-
vado/desactivado
•
Modo USB – Reproducir/Poner en pausa
•
Modo iPod/iPhone – Reproducir/Poner en pausa
•
Modo Aux In – Silenciar activado/desactivado
•
Modo SiriusXM – Modo Repetición: mantenga presio-
nado durante 3 segundos para salir del modo Repe-
tición.
•
Modo BT Audio – Reproducir/Poner en pausa
IR-Receiver
Español
CMS2
45
Manual de usuario
Nota: Asegúrese de leer esta sección cuando consulte
el capítulo “4. CONTROLES”.
PRECAUCIÓN
Arrancar y detener el motor de la embarcación
cuando la unidad se encuentra encendida con el
volumen al máximo nivel podría provocar daños
auditivos. Tenga la precaución de regular el
volumen.
Encendido y apagado
Nota:
•
Arranque el motor antes de utilizar la unidad.
•
Tenga cuidado al usar esta unidad durante un tiempo
prolongado sin poner en marcha el motor. Si descar-
ga demasiado la batería de la embarcación, es posi-
ble que no pueda encender el motor, lo que podría
reducir la vida útil de la batería.
1. Encienda el motor. Se iluminará el botón de encendido
de la unidad.
Posición de encendido
(ON) del motor
2. Presione el botón [ ] para encender o apagar
el equipo.
Selección de modo
1. Presione el botón [SRC] para visualizar el menú fuente.
* No se muestran los equipos externos no conectados
a esta unidad.
Ajuste del volumen
1. Presione el botón VOL+ para subir el volumen.
2. Presione el botón VOL- para disminuir el volumen.
PRECAUCIÓN
Mientras navegue, asegúrese de cumplir con la
legislación local en cuanto a niveles de volumen
de zonas residenciales y familiares.
Silencio
Presione el botón [MUTE] para activar o desactivar la fun-
ción de sonido.
Visualización activada/desactivada
Esta opción permitirá que el usuario apague la visuali-
zación en caso de que la pantalla tenga mucho brillo en
diferentes situaciones de luz.
Para utilizar esta opción, siga estos pasos:
1. Para apagar la pantalla, mantenga pulsado el botón de
encendido y la pantalla se apagará, aunque el sonido
de la fuente actual seguirá reproduciéndose.
2. Para encender la pantalla, mantenga pulsado el botón
de encendido y la pantalla volverá a encenderse.
**Incluso con la pantalla apagada, tendrá la posibilidad de
cambiar de pistas y ajustar el volumen**
5. FUNCIONAMIENTO
Funciones básicas
Español
CMS2
46
Manual de usuario
Selección del sintonizador como
fuente de reproducción
Presione el botón [SRC] para seleccionar el modo AM/FM.
Sintonizador mundial
Esta unidad está configurada de forma inicial para inter-
valos de frecuencia en EE.UU. de 10 kHz para AM y de
200 kHz para FM. Cuando se utilice fuera de EE.UU., el
alcance de recepción de frecuencia puede cambiarse a
los intervalos mostrados a continuación.
EE.UU. Europa Asia Australia
AM
Separación
de frecuencia
10KHz 9KHz 9KHz 9KHz
Rango de
frecuencia
530-1710
KHz
531-1602
KHz
531-1620
KHz
531-1620
KHz
FM
Separación
de frecuencia
200KHz 50KHz 50KHz 100KHz
Rango de
frecuencia
87.9-107.9
MHz
87.5-108
MHz
87.5-108
MHz
87.5-108
MHz
Botones de [ ] sintonización
ascendente / [ ] sintonización
descendente
1. Presione [] / [] para cambiar intervalos paso a paso.
2. Mantenga presionado [] / [] para buscar la siguien-
te estación más fuerte.
Recuperación de una estación
presintonizada
Hay un total de 10 posiciones presintonizadas (P1~P10)
para almacenar en la memoria estaciones de radio indi-
viduales.
Presione [] / [] para seleccionar la estación presinto-
nizada deseada.
Ajustes prestablecidos
1. Seleccione la estación deseada mediante la sintoniza-
ción con los botones de búsqueda o la sintonización
manual.
2. Mantenga presionado [ / ]
3. Presione [ / ] para seleccionar un número de pre-
sintonización.
4. Presione [ ] para almacenar la estación actual en
la memoria de presintonización.
[OP] Botón de opciones
Mientras escucha la radio (AM/FM), presione el botón de
opciones [OP] para acceder a las opciones de la radio.
Opciones del modo Radio:
Almacenamiento automático LO/DX
Almacenamiento automático
Sólo se detectarán y almacenarán en la memoria las es-
taciones que tengan una señal lo suficientemente fuerte.
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione el botón [ / ] hasta que se muestre Auto
Store (Almacenamiento automático).
3. Presione el botón [
] para iniciar automáticamente
a seleccionar nueve estaciones con señal fuerte y al-
macenarlas en nueve presintonías. Las nuevas esta-
ciones reemplazarán a las que ya estaban almacena-
das en la banda.
LO/DX
Cuando la búsqueda de radio local se encuentre activa-
da, sólo podrán recibirse estaciones de radio con señal
fuerte.
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre “LO/DX” .
3. Presione [ / ] para seleccionar el modo local (LO)
o distante (DX).
Nota: Presione el botón de opciones [OP] para salir.
Delimitación de área
Esta opción permite seleccionar la separación de frecuen-
cia apropiada para su área.
1. Presione el botón de ajustes [ADJ].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre Area U.S.A.
(Zona de Estados Unidos).
3. Presione [ / ] para recorrer las opciones de zona:
Area U.S.A (Zona de Estados Unidos), Area Europe
(Zona de Europa), Area Asia (Zona de Asia), Area
AUST (Australia) (Zona de Australia)
Nota: La opción predeterminada es la frecuencia de
Estados Unidos. Cuando se cambia la región, todas las
estaciones almacenadas en la memoria se borran.
Funcionamiento de la radio (AM/FM)
Español
CMS2
47
Manual de usuario
Botones de [ ] sintonización
ascendente / [ ] sintonización
descendente
1. Presione [ ] / [ ] para cambiar intervalos paso
a paso.
2. Mantenga presionado [ ] / [ ] para buscar la
siguiente estación más fuerte.
Recuperación de una estación
presintonizada
Hay un total de 7 posiciones presintonizadas
(WB1~WB7) para almacenar en la memoria esta-
ciones de banda meteorológica individuales. Pre-
sione [ ] / [ ] para seleccionar la estación
de banda meteorológica presintonizada deseada para re-
cuperar la frecuencia almacenada.
Scan
Durante la escucha de la banda meteorológica, presione
el botón de opciones [OP] para acceder a las opciones
disponibles.
1. Presione el botón de opciones [OP] para seleccionar
SCAN (DETECCIÓN).
2. Presione [ ] para iniciar la detección de las es-
taciones disponibles. Presione de nuevo para detener.
Nota: Sólo las estaciones con recepción aceptable es-
tarán disponibles para su detección. El tiempo de detec-
ción es de aproximadamente 10 segundos.
Funcionamiento de la banda meteorológica
Español
CMS2
48
Manual de usuario
Sólo SiriusXM
®
le brinda más de lo que le gusta escuchar,
todo en un mismo lugar. Obtenga más de 140 canales,
incluidos canales de música sin comerciales además de
los mejores deportes, noticias, conversaciones, comedias
y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio sate-
lital. Se requiere una suscripción y un sintonizador para
vehículos SiriusXM. Para obtener más información, visite
www.siriusxm.com
Mostrar el ID de la radio
Antes de escuchar la radio satelital, debe suscribirse al
servicio usando el número ID de la radio SiriusXM.
1. Presione [SRC] para acceder al modo SiriusXM.
2. Presione [ ] o [ ] para seleccionar el canal “0”.
La unidad muestra el ID de la radio.
Nota:
1. El ID de la radio está ubicado en la parte inferior del
sintonizador para vehículos SiriusXM Connect.
2. Tenga en cuenta que el ID de la radio SiriusXM no
incluye las letras I, O, S o F.
3. Active el sintonizador para vehículos SiriusXM
Connect usando uno de los dos métodos descritos
a continuación:
•
En línea: Vaya a “www.siriusxm.com/activatenow”.
•
Teléfono: Llame al 1-866-635-2349.
•
Para activar el servicio SiriusXM para Canadá vaya
a www.xmradio.ca y haga clic en “ACTIVATE RA-
DIO” (ACTIVAR RADIO) en la parte superior o llame
al servicio de atención al cliente de XM al teléfono
1-877-438-9677.
Funcionamiento de los botones [ ]
y [ ] para selección de canales
1. Presione la flecha derecha [] para avanzar hacia el
siguiente canal.
Presione la flecha izquierda [] para retroceder al ca-
nal anterior.
2. Mantenga presionada la flecha derecha [] para avan-
zar rápidamente en la búsqueda de canales.
Mantenga presionada la flecha izquierda [] para re-
troceder rápidamente en la búsqueda de canales.
Recuperación de una estación
presintonizada
1. Presione [ / ] para acceder a la lista de presin-
tonías.
2. Presione [ / ] para seleccionar la presintonización
a la que desea acceder.
3. Presione [ ] para confirmar la sintonización de di-
cho canal.
Nota: Después de 3 segundos de inactividad, volverá a
la presintonización seleccionada automáticamente.
Ajustes prestablecidos
1. Mantenga presionado [ / ] para acceder a la inter-
faz de ajustes prestablecidos Manual Store (Almace-
namiento manual).
2. Presione [ / ] para seleccionar un número de pre-
sintonización.
3. Presione [ ] para almacenar el canal actual en los
ajustes prestablecidos.
[OP] Botón de opciones
En la pantalla de reproducción de SiriusXM, presione el
botón de opciones [OP] para acceder a las opciones de
SiriusXM. Opciones de modo SiriusXM:
Repetición
Canal para adultos Código de control parental
Categoría
Sintonización directa
Repetición
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre Replay
(Repetición).
3. Mantenga presionado [ ] durante 3 segundos para
salir del modo de repetición.
Búsqueda de categorías
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre “Category
SCH” (Búsqueda de categorías).
3. Presione [ ] para acceder al modo de búsqueda
de categorías.
4. Presione [ / ] para recorrer las categorías dis-
ponibles.
5. Presione [ / ] para recorrer los canales dentro de
las categorías.
6. Presione [ ] para confirmar la sintonización de di-
cho canal.
Sintonización directa
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre Direct Tune
(Sintonización directa).
3. Presione [ ] para acceder al modo de sintoniza-
ción directa.
4. Presione [ / ] para cambiar el dígito o [ / ]
para cambiar el número.
5. Presione [ ] para confirmar la selección del nú-
mero de canal.
Funcionamiento de la radio satelital SiriusXM
®
Español
CMS2
49
Manual de usuario
Control parental
La función de control parental de SiriusXM le permite evi-
tar que los niños accedan sin autorización a canales con
contenido para adultos. Cuando está activada, la función
de control parental le solicita una contraseña para acce-
der a los canales con contenido para adultos que han sido
bloqueados. A continuación se incluye información sobre
la configuración de la contraseña, de los canales con con-
tenido para adultos que deben ser bloqueados y la forma
de acceder a los canales bloqueados.
1. Para configurar la contraseña, presione el botón de
opciones [OP] y presione
[ / ]
para seleccionar
“Parental”. Presione [ ] para cambiar la con-
traseña. Introduzca la contraseña antigua y la con-
traseña nueva. Para introducir el código, presione
[ / ] para decidir el número y [ ] o [ ] para
seleccionar el dígito. Después de introducir la contra-
seña, tiene que presionar [ ] para confirmarla.
La contraseña predeterminada para el control parental
es 1111. Para cambiarla, consulte la sección Adminis-
tración de contraseñas.
Nota: Presione [ADJ] para acceder al menú de ajustes,
presione [ / ] para seleccionar el modo [Reset] y
después presione [ ] para restablecer el código
de control parental al valor predeterminado de fábrica.
2. Para configurar los canales con contenido para adul-
tos que deben ser bloqueados, presione [OP] para
acceder al menú de opciones, presione [ / ] para
seleccionar Mature CH (Canales para adultos)y [ ]
o [ ] para establecer “L (Lock)” (Bloquear). Se le
pedirá que introduzca una contraseña. Introduzca la
contraseña y se mostrará el mensaje “Successful” si
se ha introducido correctamente. Apunte la nueva con-
traseña de 4 dígitos para consultas futuras.
3. Para desbloquear los canales con contenido para
adultos, presione [OP] para acceder al menú de
opciones, presione [ / ] para seleccionar
Mature CH (Canales para adultos)y [ ] o [ ] para
establecer “U (Unlock) (Desbloquear)”. Se le pedirá
que introduzca una contraseña. Introduzca la contra-
seña y se mostrará el mensaje “Successful” si se ha
introducido correctamente.
4. Para acceder a los canales con contenido para adul-
tos, seleccione el canal por “Direct Tune (Sintoniza-
ción directa)”. Presione [OP] y seleccione “Direct
Tune (Sintonización directa)” presionando [ ].
Introduzca los canales con contenido para adultos y la
contraseña deseados. Ahora ya puede sintonizar los
canales con contenido para adultos.
Nota: Presione el botón de opciones [OP] para salir.
Función Replay™ de SiriusXM
La función de repetición le permite pausar, rebobinar y
volver a reproducir la radio satelital en directo SiriusXM.
1. Cuando esté escuchando un canal de SiriusXM, presio-
ne [ ] para acceder al modo de repetición. La pantalla
mostrará la indicación PAUSE (PAUSA) al acceder a
este modo.
2. Mantenga pulsado [ ] durante 3 segundos para
reanudar la reproducción del audio almacenado desde
el punto en el que se detuvo. Durante la reproducción,
el sintonizador SiriusXM seguirá almacenando el audio
del canal hasta que salga del modo de repetición.
Durante la reproducción REPETIDA
•
Retroceso rápido: Mantenga presionado [ ].
•
Avance rápido: Mantenga presionado [ ].
•
Volver al principio de la canción actual: Presione [ ].
(Si presiona [ ] en los primeros 2 segundos de una
canción, regresa al principio de la canción anterior).
•
Avanzar hasta el principio de la siguiente canción: pre-
sione [ ].
3. Mantenga presionado [ ] hasta salir del modo de
repetición
Nota:
•
Presione el botón de opciones [OP] para acceder al
menú de opciones con el fin de seleccionar la función
Go-Live (En directo) y presione [
]. También pue-
de finalizar el modo de repetición.
•
Si mantiene presionado [ ] hasta el final, se cance-
la el modo de repetición y la unidad cambia al modo
de radio en directo SiriusXM.
•
Si cambia de canales durante el modo de repetición,
la unidad saldrá de este modo, entrará en modo sa-
telital en directo y borrará la memoria de repetición.
Cambiar la pantalla
En cada canal SiriusXM existe información textual dispo-
nible, como el nombre del canal, el nombre del artista,
el título de la canción y el contenido. La unidad puede
mostrar esta información textual según se explica a con-
tinuación:
En el modo SiriusXM, presione [DISP] . Cada vez que
presione este botón, la pantalla cambiará según se mues-
tra a continuación:
Nombre del canal => Nombre del artista => Título de la
canción => Información sobre el contenido => Nom-
bre de la categoría
Nota: Si no hay información textual, no se mostrará
nada.
Funcionamiento de la radio satelital SiriusXM
Español
CMS2
50
Manual de usuario
Conexión
1. Inserte un dispositivo USB en el cable USB correspon-
diente.
2. Si desea eliminar un dispositivo USB, primero debe
seleccionar otra fuente o desconectar la alimentación,
para no dañar el dispositivo USB. Luego retírelo.
Botones [] flecha derecha /
[] flecha izquierda
1. Presione la flecha derecha [] para avanzar hacia la
siguiente pista/canción.
Presione la flecha izquierda [] para retroceder a la
pista/canción anterior.
2. Mantenga presionada la flecha derecha [] para avan-
zar rápidamente por las pistas/canciones.
Mantenga presionada la flecha izquierda [] para re-
troceder rápidamente por las pistas/canciones.
Reproducir / Pausar
Presione [ ] para pausar la pista/canción que se está
reproduciendo.
Presione [ ] para reanudar la reproducción de la
pista/canción que se ha detenido.
Selección de carpeta
Esta función le permite seleccionar una carpeta que con-
tiene archivos MP3/WMA y comenzar a reproducir desde
la primera pista de la misma. Presione [ / ] para se-
leccionar una carpeta.
[DISP] Botón de visualización
Presione [DISP] para comprobar la información ID3.
[OP] Botón de opciones
En la pantalla de reproducción del dispositivo USB, pre-
sione el botón de opciones [OP] para acceder a las opcio-
nes del dispositivo USB. Opciones del modo USB:
Función Búsqueda
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla
Search Mode (Modo Búsqueda).
3. Presione [ ] para acceder a la lista de carpetas.
4. Presione [ / ] para seleccionar una carpeta.
5. Presione [ ] para acceder al modo de búsqueda
de archivos. Y, después, se muestra la lista de pistas.
6. Presione [ / ] para seleccionar una pista.
7. Presione [ ] para reproducir
Función Repetir
Esta función le permite repetir todas las pistas/cancio-
nes, repetir la pista/canción que se está reproduciendo o
desactivar la función de repetir.
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre Repeat All
(Repetir todo).
3. Presione [ / ] para recorrer las opciones del menú
Repetir: Repeat All (Repetir todo), Repeat Song (Re-
petir canción), Repeat FLD (Repetir carpeta)
4. Cuando la opción de repetir que le gustaría aplicar
aparezca en la pantalla, presione [ ] para selec-
cionar esa opción de repetir.
Función Aleatoria
Esta función le permite reproducir pistas/canciones de
sus álbumes, canciones y artistas actuales de forma
aleatoria.
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla
Random OFF (Función Aleatoria desactivada).
3. Presione [ / ] para recorrer las opciones de Mezcla
aleatoria: Random OFF (Función Aleatoria desacti-
vada) o Random ON (Función Aleatoria activada)
4. Cuando la opción de la función aleatoria que le gus-
taría aplicar aparezca en la pantalla, presione [ ]
para seleccionar esa opción de la función aleatoria.
Función Introducción
Esta función le permite reproducir los primeros 10 segun-
dos de cada pista en el dispositivo.
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla
Intro OFF (Introducción desactivada).
3. Presione [ / ] para recorrer las opciones de intro-
ducción: Intro OFF (Introducción desactivada) o In-
tro ON (Introducción activada)
4. Cuando la opción de la función de introducción que
le gustaría aplicar aparezca en la pantalla, presione
[ ] para seleccionar esa opción de la función de
introducción.
Nota:
•
Presione el botón de opciones [OP] para salir.
•
Después de 8 segundos de inactividad, volverá a la
pantalla de reproducción de la fuente actual en uso.
Funcionamiento en el modo USB
Español
CMS2
51
Manual de usuario
Conexión
Conecte un iPod/iPhone al cable USB usando un cable
USB de iPod/iPhone. Cuando conecte un dispositivo, la
unidad leerá los archivos de manera automática. La in-
formación de la pista se muestra en la pantalla cuando
comienza la reproducción.
L3RG
iPod/iPhone compatibles
Puede conectar los siguientes dispositivos iPod/iPhone:
•
iPod nano (6G)
•
iPod nano (7G)
•
iPod touch (3G)
•
iPod touch (4G)
•
iPod touch (5G)
•
iPhone 3GS
•
iPhone 4
•
iPhone 4S
•
iPhone 5
•
iPhone 5C
•
iPhone 5S
Mínimo iOS 5.0 o superior
Botones [] flecha derecha /
[] flecha izquierda
1. Presione la flecha derecha [] para avanzar hacia la
siguiente pista/canción.
Presione la flecha izquierda [] para retroceder a la
pista/canción anterior.
2. Mantenga presionada la flecha derecha [] para avan-
zar rápidamente por las pistas/canciones.
Mantenga presionada la flecha izquierda [] para re-
troceder rápidamente por las pistas/canciones.
Reproducir / Pausar
Presione [ ] para pausar la pista/canción que se está
reproduciendo.
Presione [ ] para reanudar la reproducción de la pis-
ta/canción que se ha detenido.
[DISP] Botón de visualización
Presione [DISP] para comprobar la información del iPod.
[OP] Botón de opciones
En la pantalla de reproducción de iPod/iPhone, presione
el botón de opciones [OP] para acceder a las opciones de
iPod/iPhone. Opciones del modo iPod/iPhone:
Función Búsqueda
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla
Search Mode (Modo Búsqueda).
3. Presione [ ] para acceder al modo de búsqueda.
4. Presione [ / ] para seleccionar entre lista de re-
producción artista álbum género canción
compositor.
5. Presione [ ] para confirmar la selección de listas
de reproducción, artistas, álbumes, géneros, cancio-
nes o compositores.
6. Cuando se muestre la lista de reproducción, el artista
el álbum, el género o el compositor deseados, presione
[ ] y después se mostrará el archivo de música.
7. Presione [ / ] para seleccionar el archivo.
8. Presione [ ] para confirmar el archivo que se de-
sea reproducir.
Función Repetir
Esta función le permite repetir todas las pistas/canciones,
repetir la pista/canción que se está reproduciendo o des-
activar la función de repetir.
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre Repeat All
(Repetir todo).
3. Presione [ / ] para recorrer las opciones del menú
Repetir: Repeat All (Repetir todo), Repeat Song (Re-
petir canción), Repeat OFF (Repetir desactivado)
4. Cuando la opción de repetir que le gustaría aplicar
aparezca en la pantalla, presione [ ] para selec-
cionar esa opción de repetir.
Función Mezcla aleatoria
Esta función le permite reproducir pistas/canciones de
sus listas de reproducción, canciones, géneros y artistas
actuales de forma aleatoria.
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla
Shuffle OFF (Función Mezcla aleatoria desactiva-
da).
3. Presione [ / ] para recorrer las opciones de Mezcla
aleatoria: Shuffle OFF (Mezcla aleatoria desactiva-
da) o Shuffle ON (Mezcla aleatoria activada)
4. Cuando la opción de la función Mezcla aleatoria que
le gustaría aplicar aparezca en la pantalla, presione
[ ] para seleccionar esa opción de la función Mez-
cla aleatoria.
Funcionamiento en el modo iPod/iPhone
NEGRO
Español
CMS2
52
Manual de usuario
Configurar el modo Control sencillo
para iPod
Use esta función si desea acceder mediante su iPod/iPhone
conectado a esta unidad a través del cable USB.
La configuración predeterminada de fábrica es OFF (des-
activada).
1. Cuando se encuentre en el modo iPod/iPhone, presio-
ne el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla
Simple Control (Control sencillo).
3. Presione [ / ] para navegar por las opciones del menú
iPod/iPhone.
4. Cuando se muestre Simple Control (Control senci-
llo), presione [ ] para activar (ON) o desactivar
(OFF) el Control sencillo.
•
ON (activado): los controles de iPod/iPhone se reali-
zan mediante el dispositivo iPod/iPhone conectado.
•
OFF (desactivado): los controles de iPod/iPhone
no se pueden realizar mediante el dispositivo iPod/
iPhone conectado.
Las entradas AUX RCA incluidas en este sistema sirven
para permitir la reproducción de sonidos y música proce-
dentes de dispositivos externos conectados a esta unidad.
Presione el botón [SRC] para seleccionar “AUX In” (En-
trada AUX).
Configuración de sensibilidad de
entrada del auxiliar
Incluya la siguiente configuración para seleccionar la sen-
sibilidad cuando sea difícil oír los sonidos procedentes de
dispositivos externos conectados a esta unidad incluso
después de ajustar el volumen.
1. Presione el botón de ajustes [ADJ].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre “Aux In Mid”
(Entrada Aux media).
3. Presione [ / ] para seleccionar Mid (Media), Low
(Baja) o High (Alta).
Nota: Cuando está seleccionado el modo AUX, se
puede ajustar la sensibilidad de la entrada AUX.
Nota:
•
Cuando realice operaciones en el iPod/iPhone usan-
do el Control sencillo, hágalo lentamente. Si se reali-
zan operaciones repetitivas con demasiada rapidez,
podrían ocurrir errores no previstos.
•
Cuando realice operaciones en el iPod/iPhone usan-
do el Control sencillo, no haga funcionar el iPod/iPho-
ne y la unidad a la vez, ya que podrían producirse
imprevistos.
•
Algunos modelos de iPod/iPhone no son compatibles
con esta función. Consulte con el servicio de aten-
ción al cliente o el sitio web de Clarion para confirmar
qué modelos son compatibles
Funcionamiento en el modo iPod/iPhone
Funcionamiento de AUX
Español
CMS2
53
Manual de usuario
Sincronizar el dispositivo Bluetooth
1. Desde su dispositivo compatible con Bluetooth, active el
Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth.
2. Cuando se muestre una lista de los dispositivos Bluetooth
disponibles en su dispositivo Bluetooth, seleccione “Clarion”.
3. Se mostrará el mensaje “Successful” en la pantalla CMS2.
4. La unidad entrará automáticamente en la fuente BT Audio y
ya podrá recibir audio desde su dispositivo compatible con
Bluetooth.
Nota: Si el teléfono celular no es compatible con un perfil
SSP (Sincronización segura y sencilla), introduzca la con-
traseña 0000.
Desconectar / Volver a conectar
1. Presione el botón de ajustes [ADJ].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre BT Disconn (Desco-
nexión Bluetooth) o Connect (Conexión Bluetooth).
3. Presione [ ] para confirmar la selección.
Funcionamiento de la transmisión de
audio. ¿Qué es la transmisión de audio?
La transmisión de audio es una técnica empleada para transferir
datos de audio de forma que puedan ser procesados como un
flujo constante y continuo. Los usuarios pueden transferir música
desde su reproductor externo de audio a su sistema de audio de
forma inalámbrica, y escuchar las pistas a través de los altavoces
de la embarcación. Consulte con su distribuidor de Clarion más
cercano para obtener más información sobre el producto trans-
misor inalámbrico de audio que se ofrece.
PRECAUCIÓN
Evite usar su teléfono celular conectado mientras se
transmite audio porque podría causar ruido o sonidos
entrecortados en la reproducción de la canción. Puede
que la transmisión de audio se reanude o no después
de una interrupción del teléfono, ya que depende de
este dispositivo celular.
[OP] Botón de opciones
En la pantalla de reproducción BT Audio, presione el botón de
opciones [OP] para acceder a las opciones de BT Audio:
Función Búsqueda
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla Search
Mode (Modo Búsqueda).
3. Presione [ ] para acceder al modo de búsqueda.
4. Presione [ / ] para alternar entre radio lista de repro-
ducción artistas canciones álbumes géneros
compilaciones compositores.
5. Presione [ ] para confirmar la selección de
radio, lista de reproducción, artistas, canciones, álbumes, gé-
neros, compilaciones o compositores.
6. Cuando se muestre la radio, lista de reproducción, artistas,
canciones, álbumes, géneros, compilaciones o composito-
res deseados, presione [ ] y se mostrará el archivo de
música.
7. Presione [ / ] para seleccionar el archivo.
8. Presione [ ] para confirmar el archivo que desea
reproducir.
Nota: La función Búsqueda requiere para el dispositivo sin-
cronizado y conectado que el Bluetooth AVRCP1.4 mínimo
sea incorporado a esta función.
Función Repetir
Esta función le permite repetir todas las pistas/canciones, repetir
la pista/canción que se está reproduciendo o desactivar la fun-
ción de repetir.
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre Repeat All (Repetir
todo).
3. Presione [ / ] para recorrer las opciones del menú Repetir:
Repeat All (Repetir todo), Repeat Song (Repetir canción),
Repeat OFF (Repetir desactivado)
4. Cuando la opción de repetir que le gustaría aplicar aparezca
en la pantalla, presione [ ] para seleccionar esa opción
de repetir.
Función Mezcla aleatoria
Esta función le permite reproducir pistas/canciones de sus listas
de reproducción, canciones, géneros y artistas actuales de forma
aleatoria.
1. Presione el botón de opciones [OP].
2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla Shuffle
OFF (Función Mezcla aleatoria desactivada).
3. Presione [ / ] para recorrer las opciones de Mezcla alea-
toria: Shuffle OFF (Mezcla aleatoria desactivada) o Shuffle
ON (Mezcla aleatoria activada)
4. Cuando la opción de la función Mezcla aleatoria que
le gustaría aplicar aparezca en la pantalla, presione
[ ] para seleccionar esa opción de la función Mezcla
aleatoria.
Nota:
•
Presione el botón de opciones [OP] para salir.
•
Después de 8 segundos de inactividad, volverá a la pan-
talla de reproducción de la fuente actual en uso.
•
Es posible que las funciones Repetir y Mezcla aleatoria
no funcionen en todos los dispositivos Bluetooth.
Reproducir / Pausar una pista
Presione [ ] para pausar la pista/canción que se está re-
produciendo.
Presione [ ] para reanudar la reproducción de la pista/can-
ción que se ha pausado.
Botones [] flecha derecha /
[] flecha izquierda
1. Presione la flecha derecha [] para avanzar hacia la siguien-
te pista/canción. Presione la flecha izquierda []para retroce-
der a la pista/canción anterior.
2. Mantenga presionada la flecha derecha [] para avanzar rá-
pidamente por las pistas/canciones.
Mantenga presionada la flecha izquierda [] para retroceder
rápidamente por las pistas/canciones.
Nota:
•
No todos los dispositivos Bluetooth son compatibles con las
funciones de avance y retroceso rápido.
•
El orden de reproducción dependerá del reproductor
BT Audio. Cuando se presione [], algunos dispositivos
Bluetooth reiniciarán la pista actual dependiendo de la du-
ración de la reproducción. Durante la reproducción de trans-
misión de música, el mensaje BT Audio se mostrará en la
pantalla. Cuando se desconecte el dispositivo BT Audio,
el mensaje BT Disconnect se mostrará en la pantalla. Pue-
de que algunos reproductores Bluetooth de audio no tengan
sincronizada la opción de reproducción/pausa con esta uni-
dad. Asegúrese de que tanto el dispositivo como la unidad
principal tengan el mismo estado de reproducción/pausa en
el modo BT Audio.
Pantalla ID3
Durante la reproducción de transmisión de música, presione
[DISP] para ver la información de la pantalla ID3: ALBUM (ÁL-
BUM)->TITLE (TÍTULO)->ARTIST (ARTISTA)...
Funcionamiento de Bluetooth
Español
CMS2
54
Manual de usuario
GENERAL
Problema
Causa
Medida
La unidad no enciende. El interruptor accesorio de la
embarcación está apagado.
Si la fuente de alimentación está bien conectada al
terminal accesorio de la embarcación, coloque la llave
de encendido en la posición “ACC”.
La unidad no emite
sonido.
El nivel del volumen está
demasiado bajo.
Suba el volumen hasta que se oiga.
Los cables no están bien
conectados.
Conecte los cables correctamente.
El controlador
no responde.
El procesador interno no funcio-
na correctamente.
Presione el botón RESTABLECER con un bolígrafo.
La función de búsqueda
automática no encuentra
estaciones.
El cable de la antena no está
conectado.
Enchufe bien el cable de la antena.
Las señales son demasiado
débiles.
Seleccione una estación en forma manual.
Bluetooth
Problema
Causa
Medida
No se puede sincronizar
el dispositivo Bluetooth
con el sistema de audio.
El dispositivo no admite los perfi-
les requeridos por el sistema.
Conecte otro dispositivo.
La función Bluetooth del disposi-
tivo no se activa.
Consulte el manual del dispositivo para ver cómo
activar la función.
La calidad del audio es
deficiente cuando se
conecta un dispositivo
Bluetooth.
La recepción Bluetooth es de-
ficiente.
Acerque el dispositivo al sistema de audio o quite
los obstáculos que pudiera haber entre el dispositivo
y el sistema.
Mensajes de aviso SiriusXM
Mensaje Descripción
CHEK TUNER
(verificar sintonizador)
Verifique la conexión del sintonizador SiriusXM en la parte trasera de la unidad para
garantizar que esté conectado correctamente.
CHK ANTENA
(verificar antena)
Asegúrese de que el cable de la antena SiriusXM esté conectado al sintonizador
SiriusXM correctamente. Revise el cable de la antena SiriusXM en busca de roturas
o dobleces pronunciados. Sustituya la antena si es preciso. Presione el botón
RESTABLECER ubicado... Si el mensaje persiste, es posible que la antena esté dañada.
NO SIGNAL
(sin señal)
El vehículo debe estar afuera y el espacio entre el cielo sureño y la antena debe estar
despejado. La antena magnética debe estar montada en la parte exterior del vehículo
para obtener la mejor recepción posible.
CHAN UNSUB
(canal no suscrito)
Este canal no está incluido en su plan de suscripción SiriusXM. Llame al teléfono
1-866-635-2349 para suscribirse.
CH UNAVAIL
(canal no disponible)
Este canal no es un canal SiriusXM válido.
Se ha introducido un número de canal incorrecto o el canal ha sido eliminado de la lista
de canales SiriusXM.
CH LOCKED
(canal bloqueado)
Se ha bloqueado el canal seleccionado porque se ha determinado como un canal
para adultos.
Aparecerá un mensaje para que introduzca el código de desbloqueo.
SUBSCRIPTN
UPDATED (suscripción
actualizada)
Se ha recibido una actualización de su suscripción SiriusXM del sintonizador SiriusXM.
Presione cualquier botón para continuar.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
CMS2
55
Manual de usuario
Sintonizador de FM
Rango de
frecuencia: Estados Unidos 87.9 - 107.9 MHz
Europae 87.5 - 108.0 MHz
Asia 87.5 - 108.0 MHz
Australia 87.5 - 108.0 MHz
Sensibilidad utilizable: 4 µV (S/N=30 dB)
Rechazo de imágenes: >45 dB
Separación estéreo: >25 dB
Sintonizador de AM
Rango de
frecuencia: Estados Unidos 530-1710 KHz
Europa 531-1602 KHz
Asia 531-1629 KHz
Australia 531-1629 KHz
Sensibilidad utilizable: 40 dB (S/N=20 dB)
Selección de banda meteorológica
CH.1 162.400 MHz CH.2 162.425 MHz
CH.3 162.450 MHz CH.4 162.475 MHz
CH.5 162.500 MHz CH.6 162.525 MHz
CH.7 162.550 MHz
Audio
Salida de potencia máxima: 50 W x 4
Control de bajos (60 Hz): ± 12 dB
Control de agudos (10 kHz): ± 12 dB
Control de nivel medio: (1 kHz): ± 12 dB
USB
USB: 2.0 Alta velocidad
Puerto USB: 1.0A
Voltaje USB: 5.0V
Máximo de canciones MP3/WMA: 65535
Máximo de carpetas MP3/WMA: 255
Máximo de canciones por carpeta: 65535
Tamaño máximo de memoria USB: 32 G
Formato compatible con unidad
flash USB y disco duro FAT/FAT32:
Bluetooth
Especificación: Versión Bluetooth. 3.0+EDR
(velocidad de transferencia
de datos optimizada)
Perfiles compatibles: A2DP
(Perfil de distribución de
audio avanzada)
AptX (Ancho de banda
de audio de calidad CD
combinado y reproducido)
AVRCP 1.4 (Perfil de control
remoto de audio/video)
SPP (Perfil de puerto serial)
SSP (Sincronización segura
y sencilla)
Sensibilidad de transmisión/recepción: Clase 2
General
Voltaje de la fuente
de alimentación: 14.4 V CC
(de 10.8 hasta 15.6 V
permitido)
Conexión a tierra: Negativa
Impedancia del altavoz: 4-8 Ω por canal
Nota: Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso, para realizar
mejoras.
Salida de potencia:
20W × 4 RMS (4 Ω @14.4V
1% THD+N)
Proporción señal-ruido:
74dB (referencia: LPF 1 W
en 4 Ω)
7. ESPECIFICACIONES
Español
CMS2
56
Manual de usuario
1. Este dispositivo es para uso exclusivo en embarcacio-
nes equipadas con fuente de alimentación de 12 V con
conexión a tierra negativa.
2. Lea atentamente estas instrucciones.
3. Asegúrese de desconectar el terminal “–” de la batería
antes de comenzar. Esto sirve para evitar cortocircuitos
durante la instalación. (Figura 1)
1. A fin de evitar interferencias, no instale el módulo sintonizador ni la unidad de control cerca del compartimiento
del motor.
2. El uso de piezas no autorizadas puede dañar la unidad en forma permanente.
3. Antes de encender la unidad, siempre verifique las conexiones de los cables para asegurarse de que estén co-
rrectamente instalados.
4. Consulte al distribuidor más cercano acerca de la instalación correcta o si deben utilizarse piezas comunes. Solicite
asistencia si fuese necesario realizar modificaciones o perforaciones en su embarcación.
5. No instale la unidad en lugares donde pudiera estar expuesta a cantidades excesivas de humedad, polvo, tierra,
partículas extrañas o vibraciones. Evite también áreas de altas temperaturas provenientes del motor, luz solar
directa, calefactores o aire caliente.
6. No instale la unidad en lugares donde pudiera interferir con la operación de la embarcación o causar lesiones a los
pasajeros en caso de una detención repentina o de emergencia.
1. La unidad de control debe instalarse sobre una superficie seca, limpia y plana. Verifique que la junta posterior
quede completamente sellada contra la superficie de montaje sin distorsionar la unidad.
2. De los tres métodos recomendados, elija el que mejor se adecue a su embarcación.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
DE CABLES
1. ANTES DE COMENZAR
2. PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
3. INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE PANTALLA
Compartimiento
Figura 1
Para este método, deberá
comprar el accesorio de
montaje opcional Gimbal
BKU001.
Método 3
Método 2Método 1
Tornillo
autorroscante
M4
4 piezas
Tornillo para
metales M4
2 piezas
Cable DIN de 8 pins
Cable DIN de 8 pins
Cable DIN
de 8 pins
Montaje empotrado
Montaje
empotrado
Soporte
de montaje
Orificio
para tornillo
Orificio para tornillo
Español
CMS2
57
Manual de usuario
1. Para instalar la caja negra, elija un área con ventilación suficiente a fin de evitar que ésta se recaliente. La caja
negra puede instalarse en posición vertical u horizontal. Si la instala en posición vertical, no lo haga con los puntos
de salida del arnés apuntando directamente hacia arriba, para evitar que se acumule agua en estas áreas.
2. Consulte en el siguiente diagrama la posición de los orificios de montaje para los tornillos. Siempre use tornillos
de la menor longitud posible.
3. Durante la instalación, coloque los 4 topes de caucho (incluidos en la caja) debajo del módulo. Esto aísla el dispo-
sitivo de la humedad de la superficie y brinda ventilación suficiente para el disipador de calor.
4. Tal vez se requieran cables prolongadores para pasar el arnés y el cable por la embarcación.
Nota: Deje algo de huelgo en el arnés y los cables para evitar que estos se dañen. Se recomienda eliminar toda
tensión de cables y arneses.
5. Siempre lea primero el diagrama de cableado incluido en este manual y siga cuidadosamente todos los diagramas
de cableado. Las conexiones deben asegurarse y aislarse con conectores en rizo o cinta aislante a fin de asegurar
su correcto funcionamiento.
6. Una vez finalizadas las conexiones del cableado, conecte el terminal negativo de la batería, coloque el interruptor
accesorio de la embarcación en posición ON (encendido) y encienda la unidad para verificar si funciona correc-
tamente. Si se produjera alguna anomalía, desconecte el terminal negativo de la batería, vuelva a revisar todo el
cableado e intente nuevamente. Consulte la sección “Solución de problemas” para guiarse.
4. INSTALACIÓN DE LA CAJA NEGRA
MONTAJE DE LA CAJA NEGRA
TORNILLO
AUTORROSCANTE
M4 4 PIEZAS
TOPE
DE CAUCHO
4 PIEZAS
ORIFICIO
PARA
TORNILLO
Español
CMS2
58
Manual de usuario
5. CONEXIÓN DE CABLES
TOPE DE CAUCHO
CAJA NEGRA
BOTÓN RESTABLECER
NEGRO
ANTENA
BLANCO
L-CH
LÍNEA DE
SALIDA
IZQUIERDA
LÍNEA DE
SALIDA
IZQUIERDA
ENTRADA
AUXILIAR
DERECHA
LÍNEA DE
SALIDA
DERECHA
LÍNEA DE
SALIDA
DERECHA
ENTRADA
AUXILIAR
IZQUIERDA
L-CHL-CH L-CHR-CH
SUBWOOFER
USB
CONTROLADOR
DE PANTALLA
SIRIUS XM
CONTROL
REMOTO
CON CABLE
CANAL
TRASERO
CANAL
FRONTAL
AUXILIAR
R-CHR-CH R-CH
BLANCO
NEGRO
PÚRPURA
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
GRIS
ROJO
BLANCO
Conector MOLEX de 12 PINS
Código de los cables
del conector MOLEX
de 12 PINS
NEGRO ROJO
VERDE/NEGRO
VERDE
NARANJA/BLANCO
BLANCO/NEGRO
BLANCO
3048 mm (10 pies)
Hembra
CONTROLADOR DE PANTALLA
CONTROLADOR
DE PANTALLA
Hembra
Macho Cable DIN
de 8pins
PÚRPURA/NEGRO
PÚRPURA
AZUL/BLANCO
GRIS/NEGRO
GRIS
ORIENTACIÓN
SECCIÓN A-A SECCIÓN B-B
ROJO
FUSIBLE
15A
BLANCO
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
PIN N.º COLOR DEL CABLE DEFINICIÓN DEL CABLE AWG
1 VERDE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+) 20
2 VERDE/NEGRO ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-) 20
3 ROJO ACCESORIO/ENCENDIDO ACTIVADO
(12 +V)
16
4 BLANCO ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+) 20
5 BLANCO/NEGRO ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-) 20
6 NARANJA/BLANCO ILUMINACIÓN 20
7 GRIS ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+) 20
8 GRIS/NEGRO ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-) 20
9 AZUL/BLANCO AMPLIFICADOR REMOTO
ENCENDIDO (+)
20
10 PÚRPURA ALTAVOZ TRASERO DERECHO (+) 20
11 PÚRPURA/NEGRO ALTAVOZ TRASERO DERECHO (-) 20
12 NEGRO CONEXIÓN A TIERRA (-) 16

Transcripción de documentos

Owner’s manual & Installation manual Mode d’emploi et manuel d’installation Manual de usuario y Manual de instalación MARINE DIGITAL MEDIA BLACK BOX WITH WATERTIGHT CONTROLLER BOÎTE NOIRE MARINE MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE AVEC CONTRÔLEUR ÉTANCHE CAJA NEGRA DIGITAL MARINA CON CONTROLADOR HERMÉTICO Español INFORMACIÓN SOBRE EL REGISTRO DE PRODUCTOS CLARION Para Estados Unidos y Canadá solamente www.clarion.com Estimado cliente: Manual de usuario Le damos la enhorabuena por haber adquirido un producto electrónico móvil Clarion y estamos seguros de que disfrutará de la experiencia Clarion. Podrá disfrutar de infinidad de ventajas si registra su producto. Por ello, lo invitamos a visitar nuestro sitio web en www.clarion.com para poder registrar su producto Clarion. Hemos simplificado el registro de los productos a través de nuestro práctico sitio web y el formulario de registro es corto y sencillo. Una vez realizado el trámite, lo podremos mantener informado con las importantes novedades del producto. Regístrese en www.clarion.com: un modo fácil de mantener su producto Clarion actualizado. Índice 1. CARACTERÍSTICAS..................................................................................................... 41 2. PRECAUCIONES........................................................................................................... 41 3. PRECAUCIONES PARA EL MANIPULEO.................................................................... 41 4. CONTROLES................................................................................................................. 42 Acerca de las marcas registradas y otros conceptos.................................................... 42 Nombre de los botones y sus funciones....................................................................... 43 Funcionamiento de la unidad de control remoto por cable opcional............................. 44 5. FUNCIONAMIENTO....................................................................................................... 45 Funciones básicas......................................................................................................... 45 Funcionamiento de la radio (AM/FM)............................................................................ 46 Funcionamiento de la banda meteorológica................................................................. 47 Funcionamiento de la radio satelital SiriusXM®............................................................. 48 Funcionamiento en el modo USB.................................................................................. 50 Funcionamiento en el modo iPod/iPhone...................................................................... 51 Funcionamiento de Aux................................................................................................. 52 Funcionamiento de Bluetooth........................................................................................ 53 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................... 54 7. ESPECIFICACIONES.................................................................................................... 55 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES...................................................................... 56 40 CMS2 • Preparado para SiriusXM™ • Radio con banda meteorológica • Controlador hermético Español 1. CARACTERÍSTICAS • Bluetooth integrado • 4 Amplificadores integrados de 50 W • Compatible con iPod / iPhone ® ® ® Manual de usuario 2. PRECAUCIONES ADVERTENCIA Por su seguridad, mantenga el volumen en un nivel que le permita escuchar los sonidos externos mientras navegue. 1. Esta unidad contiene piezas de precisión en su interior. Incluso en caso de existir algún problema, nunca abra la caja, desarme la unidad o lubrique sus piezas. 2. DECLARACIÓN DE LA FCC 2.1 Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. 2.2 Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte responsable podría invalidar la autoridad del usuario para operar con el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites fueron ideados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir dicha interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • • el equipo a una toma de un circuito dife• Conecte rente al que está conectado el receptor. con su distribuidor o con un técnico de ra• Consulte dio y televisión con experiencia para recibir ayuda. Declaración de exposición a la radiación de la FCC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC estipulados para un entorno no controlado. Este equipo debería instalarse y funcionar con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo. 3. Advertencia IC 3.1 Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia. (2) Este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluida aquella que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado del dispositivo. 3.2 Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte responsable podría invalidar la autoridad del usuario para operar con el equipo. MODELO 12V (-) TIERRA EE.UU.: AM 530-1710 kHz, FM 87.9-107.9 MHz EUROPA: AM 531-1602 kHz, FM 87.5-108.0 MHz AUSTRALIA: AM 531-1620 kHz, FM 87.5-108.0 MHz ASIA: AM 531-1620 kHz, FM 87.5-108.0 MHz Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluida aquella que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado del dispositivo. CLARION CORPORATION OF AMERICA 6200 GATEWAY DRIVE, CYPRESS, CA 90630, USA FABRICADO: FABRICANTE: N.º DE SERIE SMX N.º de identificación de la FCC: AB7S-CMS2 N.º de identificación IC: 11888A-CMS2 CANICE S-3(*)/NM B-3(*) FABRICADO EN CHINA 3. PRECAUCIONES PARA EL MANIPULEO el producto de temperaturas elevadas. La exposición a la luz directa por períodos prolongados puede • Proteja generar temperaturas muy altas en su embarcación. Refresque el interior antes comenzar la reproducción. CMS2 41 Español 4. CONTROLES Controlador de pantalla Manual de usuario [ + [VOL ] [ VOL - ] ] [SRC] [MUTE] [ADJ] [DISP] [ ENTER ] [ ] [ ] [ ] [ ] [OP] Caja negra RESET RESET Acerca de las marcas registradas y otros conceptos logotipo de Windows Media™ y el logotipo de marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad • ElWindows • La son marcas comerciales o marcas code Bluetooth SIG, Inc. y Clarion Corporation of ® merciales de Microsoft Corporation registradas en Estados Unidos y en otros países. for iPod (Compatible con iPod) y Made for • Made iPhone (Compatible con iPhone) significa que el accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente con un dispositivo iPod o iPhone respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por el cumplimiento de los estándares normativos y de seguridad correspondientes. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico. iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y en otros países. 42 CMS2 America los utiliza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. XM y todas las marcas y logotipos relaciona• Sirius, dos son marcas comerciales de SiriusXM Radio Inc. Todos los derechos reservados. CSR plc y sus empresas afiliadas. La mar• ©ca2013 aptX y el logotipo aptX son marcas comercia® les de CSR plc o una de sus empresas afiliadas y están registrados en una o más jurisdicciones. Nota: Asegúrese de leer esta sección cuando consulte el diagrama que se encuentra al comienzo del capítulo “4. CONTROLES” Loud On/Off (Altos) Presione los botones [ / ] para seleccionar el sonido entre ON y OFF. CMS2 43 Manual de usuario Subwoofer On/Off Controlador de pantalla Pulse los botones [ / ] para seleccionar el subwoofer ] Botón de encendido entre ON y OFF. • Presione el botón para encender o apagar el equipo. Subwoofer Gain (Aumento de subwoofer) [ ][ ] Botón de volumen Presione los botones [ / ] para ajustar el alcance del • Presione el botón VOL+ para subir el volumen. aumento de subwoofer: 0 a 12 • Presione el botón VOL- para disminuir el volumen. El niSubwoofer LPF vel máximo de volumen es 46. Presione los botones [ / ] para ajustar el alcance del Botón [MUTE] Filtro de paso bajo (LFP): 80HZ/120HZ/180HZ • Presione este botón para silenciar la salida de audio. • Presiónelo nuevamente para reactivar la salida de audio. Bass Level (Nivel de bajos) Presione los botones [ / ] para ajustar el alcance del [SRC] Botón de fuente nivel de bajos: -12 a +12 • Presione el botón SRC para alternar entre los modos FM, AM, Weather Band (Banda meteorológica), SiriusXM, Middle Level (Nivel medio) USB/iPod, AUX y Audio BT. Presione los botones [ / ] para ajustar el alcance del [DISP] Botón de visualización nivel medio: -12 a +12 • Presione el botón DISP para cambiar la indicación de Treble Level (Nivel de agudos) la pantalla. Presione los botones [ / ] para ajustar el alcance del • Mantenga presionado el botón DISP para apagar la nivel de agudos: -12 a +12 pantalla. Balance (Balance) [OP] Botón de opciones Presione los botones [ / ] para ajustar el balance en• Presione el botón OP para acceder a los elementos de tre los altavoces derecho e izquierdo: desde L12 (todo menú de opciones para las funciones necesarias en izquierdo) hasta R12 (todo derecho). cada modo. Fader (Atenuador) • Los elementos del menú de opciones son diferentes en Presione los botones [ / ] para ajustar el balance encada modo. Consulte la introducción de funcionamiento tre los altavoces posterior y delantero: desde R12 (totalde cada modo si desea obtener más información. mente posterior) hasta F12 (totalmente delantero). [ ] Botón Reproducir/Pausar/Aceptar/Repetir SiriusXM AUX In Medio/Bajo/Alto • Presione este botón para reproducir o hacer una pausa. Presione los botones [ / ] para seleccionar Mid • Presione este botón para confirmar el funcionamiento en (Medio), Low (Bajo) o High (Alto). los modos Tuner (Sintonizador), Weather Band (Banda Contrast (Contraste) meteorológica), Sirius XM, iPod/iPhone, USB y BT Audio. Presione los botones [ / ] para ver el contraste LCD • En la pantalla de reproducción SiriusXM, presione el desde 01-15. La configuración predeterminada es 08. botón Play/Pause (Reproducir/Pausar) para acceder al Beep (Señal sonora) modo Repetición. Pulse los botones [ / ] para seleccionar el tono de • En la pantalla de repetición SiriusXM, mantenga presioseñal sonora entre ON y OFF. nado el botón Play/Pause (Reproducir/Pausar) durante 3 segundos para salir del modo Repetición SiriusXM. BT Disconnect/Connect (Conectar/Desconectar BT) Botones [] Flecha izquierda / [] Flecha derecha Presione los botones [ / ] para desconectar y conectar el Bluetooth. • Utilice estos botones para sintonizar los modos Tuner (Sintonizador), Weather Band (Banda meteorológica), Modo de zona Sirius XM, iPod/iPhone, USB y BT Audio. Presione el botón [ ] para seleccionar la zona correc[] / [] Botones de búsqueda ascendente y ta del país de la radio. descendente U.S.A. -> Europa -> Asia -> AUST (Australia) • Utilice estos botones para volver a los ajustes preestaReset Setting (Ajustes de restablecimiento) blecidos en los modos Tuner (Sintonizador), Weather Presione el botón [ ] para restablecer los ajustes preBand (Banda meteorológica) y Sirius XM. Mantenga preestablecidos de fábrica. sionados estos botones para acceder a Almacenamiento About (Sobre) manual. Presione el botón [ ] para ver las versiones de • En el modo USB, utilice estos botones para seleccionar hardware y software del dispositivo. una carpeta. [ADJ] Botón de ajustes • Presione el botón ADJ para acceder al menú de ajustes. Caja negra Presione [/] para seleccionar elementos del menú [RESET] Botón Restablecer que desea ajustar: • Presione el botón RESET con un lapicero de punta reEQ donda en los siguientes casos: Presione los botones [ / ] para cambiar EQ: 1. Si desea restablecer el sistema por completo. Flat->Jazz->Pop->Classic->Rock->News->Urban-> 2. En caso de que el botón no responda o funcione coRave->Movie->Techno->User rrectamente. 3. Cuando se muestra un mensaje o código de error. [ Español Nombre de los botones y sus funciones Español Funcionamiento de la unidad de control remoto por cable opcional Manual de usuario Las siguientes operaciones se habilitan por control remo- • Modo SiriusXM – Confirmar (en el modo Búsqueda) to con la unidad de control remoto por cable que se vende • Modo AUX In – Sin función por separado MW1 (se muestra a continuación), MW2 o • Modo BT Audio – Confirmar (en el modo Menú/BúsMW4. queda) Nota: Si el control remoto está conectado a esta unidad Botones [ ] / [ ] mientras está encendido, reinicie la unidad de nuevo • Presione el botón [ ] para aumentar el volumen. • Presione el botón [ ] para disminuir el volumen. para confirmar la visualización normal. Botones [] / [] [ ] IR-Receiver • Modo ADJ/OP (Opción) – Ajustar el elemento actual [ ] [ /SOURCE] • Modo AM/FM/Banda meteorológica – Estación ascendente/descendente y Búsqueda ascendente/des[ENTER] cendente (Mantener presionado) • Modo USB – Canción anterior/siguiente y Avance rápido/Rebobinar (Mantener presionado) • Modo iPod/iPhone – Canción anterior/siguiente y Avance rápido/Rebobinar (Mantener presionado) • Modo AUX In – Sin función • Modo SiriusXM – Sintonización de canal ascendente/ descendente, Sintonización rápida de canal ascendente/descendente (Mantener presionado), Mover cursor (Modo directo) y Acceder a la ventana raíz de código • Modo Repetición SiriusXM – Presione suavemente la Flecha derecha o izquierda para pasar a la canción/ pista anterior o siguiente. Mantenerlo presionado Avanzará/Retrocederá rápidamente a través del contenido de reproducción almacenado. [ ] • Modo BT Audio – Canción anterior/siguiente y Avance rápido/Rebobinar (Mantener presionado) [ ], [ ] Botones [] / [] [ ], [ ] • Modo ADJ/OP (Opción) – Seleccionar el elemento [MENU/BAND] del menú • Modo AM/FM/Banda meteorológica – Estación predefinida ascendente/descendente y Acceder a Almacenamiento manual (Mantener presionado) • Modo USB – Carpeta ascendente/descendente y SeDisminuya el volumen antes de apagar la unidad leccionar (en el modo Búsqueda por carpeta) fuente. La unidad fuente almacena la última • Modo iPod/iPhone – Seleccionar (en el modo Menú) • Modo AUX In – Sin función configuración de volumen. • Modo SiriusXM – Canal preestablecido ascendente/ descendente, Categoría ascendente/descendente (en el modo Categoría), Número ascendente/descendente (modo Directo), interfaz de entrada de código raíz. • Modo BT Audio – Sin función LA EXPOSICIÓN DE LA UNIDAD AL AGUA CON EL PANEL FRONTAL ABIERTO PUEDE DAÑAR Botones [MENU/BAND] EL PRODUCTO O HACER QUE NO FUNCIONE • Presione este botón para acceder a los elementos de menú para las funciones necesarias en cada modo. CORRECTAMENTE. • Los elementos del menú son diferentes en cada modo. Consulte la introducción de funcionamiento de cada Botón [ / SOURCE] modo si desea obtener más información. / SOURCE] para encender la • Presione el botón [ ] unidad y manténgalo presionado durante 1 segundo Botones[ • Modo AM/FM/Banda meteorológica – Silenciar actipara apagarla. vado/desactivado • Cada vez que se presiona el botón [ / SOURCE], el • Modo USB – Reproducir/Poner en pausa modo cambia. • Modo iPod/iPhone – Reproducir/Poner en pausa Nota: Si el equipo mencionado anteriormente no está • Modo Aux In – Silenciar activado/desactivado conectado, no se puede seleccionar el modo correspon- • Modo SiriusXM – Modo Repetición: mantenga presiodiente. nado durante 3 segundos para salir del modo Repetición. Botón [ENTER] • Modo BT Audio – Reproducir/Poner en pausa Modo AM/FM/Banda meteorológica – Confirmar (en • ajustes preestablecidos y Almacenamiento manual) • Modo USB – Confirmar (en el modo Menú/Búsqueda) • Modo iPod/iPhone – Confirmar (en el modo Menú/ Búsqueda) PRECAUCIÓN ADVERTENCIA 44 CMS2 Español 5. FUNCIONAMIENTO Funciones básicas Silencio Presione el botón [MUTE] para activar o desactivar la función de sonido. PRECAUCIÓN Arrancar y detener el motor de la embarcación cuando la unidad se encuentra encendida con el volumen al máximo nivel podría provocar daños auditivos. Tenga la precaución de regular el volumen. Encendido y apagado Nota: • Arranque el motor antes de utilizar la unidad. • Tenga cuidado al usar esta unidad durante un tiempo prolongado sin poner en marcha el motor. Si descarga demasiado la batería de la embarcación, es posible que no pueda encender el motor, lo que podría reducir la vida útil de la batería. Visualización activada/desactivada Esta opción permitirá que el usuario apague la visualización en caso de que la pantalla tenga mucho brillo en diferentes situaciones de luz. Para utilizar esta opción, siga estos pasos: 1. Para apagar la pantalla, mantenga pulsado el botón de encendido y la pantalla se apagará, aunque el sonido de la fuente actual seguirá reproduciéndose. 2. Para encender la pantalla, mantenga pulsado el botón de encendido y la pantalla volverá a encenderse. **Incluso con la pantalla apagada, tendrá la posibilidad de cambiar de pistas y ajustar el volumen** 1. Encienda el motor. Se iluminará el botón de encendido de la unidad. Posición de encendido (ON) del motor 2. Presione el botón [ el equipo. ] para encender o apagar Selección de modo 1. Presione el botón [SRC] para visualizar el menú fuente. *No se muestran los equipos externos no conectados a esta unidad. Ajuste del volumen 1. Presione el botón VOL+ para subir el volumen. 2. Presione el botón VOL- para disminuir el volumen. PRECAUCIÓN Mientras navegue, asegúrese de cumplir con la legislación local en cuanto a niveles de volumen de zonas residenciales y familiares. CMS2 45 Manual de usuario Nota: Asegúrese de leer esta sección cuando consulte el capítulo “4. CONTROLES”. Español Funcionamiento de la radio (AM/FM) S  elección del sintonizador como fuente de reproducción [ OP] Botón de opciones Manual de usuario Mientras escucha la radio (AM/FM), presione el botón de Presione el botón [SRC] para seleccionar el modo AM/FM. opciones [OP] para acceder a las opciones de la radio. Opciones del modo Radio: Almacenamiento automático LO/DX Sintonizador mundial Esta unidad está configurada de forma inicial para intervalos de frecuencia en EE.UU. de 10 kHz para AM y de 200 kHz para FM. Cuando se utilice fuera de EE.UU., el alcance de recepción de frecuencia puede cambiarse a los intervalos mostrados a continuación. AM FM Separación de frecuencia Rango de frecuencia Separación de frecuencia Rango de frecuencia EE.UU. Europa Asia Australia 10KHz 9KHz 9KHz 9KHz 530-1710 531-1602 531-1620 531-1620 KHz KHz KHz KHz 200KHz 50KHz 87.9-107.9 87.5-108 MHz MHz 50KHz 100KHz 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz B  otones de [  ] sintonización ascendente / [  ] sintonización descendente 1. Presione [] / [] para cambiar intervalos paso a paso. 2. Mantenga presionado [] / [] para buscar la siguiente estación más fuerte. Almacenamiento automático Sólo se detectarán y almacenarán en la memoria las estaciones que tengan una señal lo suficientemente fuerte. 1. Presione el botón de opciones [OP]. 2. Presione el botón [  /  ] hasta que se muestre Auto Store (Almacenamiento automático). 3. Presione el botón [ ] para iniciar automáticamente a seleccionar nueve estaciones con señal fuerte y almacenarlas en nueve presintonías. Las nuevas estaciones reemplazarán a las que ya estaban almacenadas en la banda. LO/DX Cuando la búsqueda de radio local se encuentre activada, sólo podrán recibirse estaciones de radio con señal fuerte. 1. Presione el botón de opciones [OP]. 2. Presione [  /  ] hasta que se muestre “LO/DX” . 3. Presione [  /  ] para seleccionar el modo local (LO) o distante (DX). Nota: Presione el botón de opciones [OP] para salir. D  elimitación de área Esta opción permite seleccionar la separación de frecuencia apropiada para su área. R  ecuperación de una estación 1. Presione el botón de ajustes [ADJ]. 2. Presione [  /  ] hasta que se muestre Area U.S.A. presintonizada (Zona de Estados Unidos). Hay un total de 10 posiciones presintonizadas (P1~P10) para almacenar en la memoria estaciones de radio indi- 3. Presione [  /  ] para recorrer las opciones de zona: Area U.S.A (Zona de Estados Unidos), Area Europe viduales. (Zona de Europa), Area Asia (Zona de Asia), Area Presione [] / [] para seleccionar la estación presintoAUST (Australia) (Zona de Australia) nizada deseada. A  justes prestablecidos 1. Seleccione la estación deseada mediante la sintonización con los botones de búsqueda o la sintonización manual. 2. Mantenga presionado [  /  ] 3. Presione [  /  ] para seleccionar un número de presintonización. 4. Presione [ ] para almacenar la estación actual en la memoria de presintonización. 46 CMS2 Nota: La opción predeterminada es la frecuencia de Estados Unidos. Cuando se cambia la región, todas las estaciones almacenadas en la memoria se borran. B  otones de [  ] sintonización ascendente / [  ] sintonización descendente S  can R  ecuperación de una estación presintonizada Nota: Sólo las estaciones con recepción aceptable estarán disponibles para su detección. El tiempo de detección es de aproximadamente 10 segundos. Hay un total de 7 posiciones presintonizadas (WB1~WB7) para almacenar en la memoria estaciones de banda meteorológica individuales. Presione [  ] / [  ] para seleccionar la estación de banda meteorológica presintonizada deseada para recuperar la frecuencia almacenada. CMS2 47 Manual de usuario Durante la escucha de la banda meteorológica, presione el botón de opciones [OP] para acceder a las opciones disponibles. 1. Presione [  ] / [  ] para cambiar intervalos paso 1. Presione el botón de opciones [OP] para seleccionar a paso. SCAN (DETECCIÓN). 2. Mantenga presionado [  ] / [  ] para buscar la 2. Presione [ ] para iniciar la detección de las essiguiente estación más fuerte. taciones disponibles. Presione de nuevo para detener. Español Funcionamiento de la banda meteorológica Español Funcionamiento de la radio satelital SiriusXM® Manual de usuario Sólo SiriusXM® le brinda más de lo que le gusta escuchar, A  justes prestablecidos todo en un mismo lugar. Obtenga más de 140 canales, 1. Mantenga presionado [  /  ] para acceder a la interincluidos canales de música sin comerciales además de faz de ajustes prestablecidos Manual Store (Almacelos mejores deportes, noticias, conversaciones, comedias namiento manual). y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio sate2. Presione [  /  ] para seleccionar un número de prelital. Se requiere una suscripción y un sintonizador para sintonización. vehículos SiriusXM. Para obtener más información, visite 3. Presione [ ] para almacenar el canal actual en los www.siriusxm.com ajustes prestablecidos. M  ostrar el ID de la radio [ OP] Botón de opciones Antes de escuchar la radio satelital, debe suscribirse al En la pantalla de reproducción de SiriusXM, presione el servicio usando el número ID de la radio SiriusXM. botón de opciones [OP] para acceder a las opciones de 1. Presione [SRC] para acceder al modo SiriusXM. SiriusXM. Opciones de modo SiriusXM: 2. Presione [  ] o [  ] para seleccionar el canal “0”. Repetición Categoría Sintonización directa La unidad muestra el ID de la radio. Canal para adultos Código de control parental Nota: 1. El ID de la radio está ubicado en la parte inferior del sintonizador para vehículos SiriusXM Connect. 2. Tenga en cuenta que el ID de la radio SiriusXM no Repetición incluye las letras I, O, S o F. 1. Presione el botón de opciones [OP]. 3. Active el sintonizador para vehículos SiriusXM 2. Presione [  /  ] hasta que se muestre Replay Connect usando uno de los dos métodos descritos (Repetición). a continuación: 3. Mantenga presionado [ ] durante 3 segundos para • En línea: Vaya a “www.siriusxm.com/activatenow”. salir del modo de repetición. • Teléfono: Llame al 1-866-635-2349. • Para activar el servicio SiriusXM para Canadá vaya a www.xmradio.ca y haga clic en “ACTIVATE RA- Búsqueda de categorías DIO” (ACTIVAR RADIO) en la parte superior o llame 1. Presione el botón de opciones [OP]. al servicio de atención al cliente de XM al teléfono 2. Presione [  /  ] hasta que se muestre “Category 1-877-438-9677. SCH” (Búsqueda de categorías). 3. Presione [ ] para acceder al modo de búsqueda de categorías. F  uncionamiento de los botones [  ] 4. Presione [  /  ] para recorrer las categorías disponibles. y [  ] para selección de canales 5. Presione [  /  ] para recorrer los canales dentro de 1. Presione la flecha derecha [] para avanzar hacia el las categorías. siguiente canal. 6. Presione [ ] para confirmar la sintonización de diPresione la flecha izquierda [] para retroceder al cacho canal. nal anterior. 2. Mantenga presionada la flecha derecha [] para avanzar rápidamente en la búsqueda de canales. Sintonización directa Mantenga presionada la flecha izquierda [] para re- 1. Presione el botón de opciones [OP]. troceder rápidamente en la búsqueda de canales. 2. Presione [  /  ] hasta que se muestre Direct Tune (Sintonización directa). 3. Presione [ ] para acceder al modo de sintonizaR  ecuperación de una estación ción directa. presintonizada 4. Presione [  /  ] para cambiar el dígito o [  /  ] 1. Presione [  /  ] para acceder a la lista de presinpara cambiar el número. tonías. 5. Presione [ ] para confirmar la selección del nú2. Presione [  /  ] para seleccionar la presintonización mero de canal. a la que desea acceder. 3. Presione [ ] para confirmar la sintonización de dicho canal. Nota: Después de 3 segundos de inactividad, volverá a la presintonización seleccionada automáticamente. 48 CMS2 Control parental Nota: Presione [ADJ] para acceder al menú de ajustes, presione [  /  ] para seleccionar el modo [Reset] y después presione [ ] para restablecer el código de control parental al valor predeterminado de fábrica. 2. Para configurar los canales con contenido para adultos que deben ser bloqueados, presione [OP] para acceder al menú de opciones, presione [  /  ] para seleccionar Mature CH (Canales para adultos)y [  ] o [  ] para establecer “L (Lock)” (Bloquear). Se le pedirá que introduzca una contraseña. Introduzca la contraseña y se mostrará el mensaje “Successful” si se ha introducido correctamente. Apunte la nueva contraseña de 4 dígitos para consultas futuras. 3. Para desbloquear los canales con contenido para adultos, presione [OP] para acceder al menú de opciones, presione [   /  ] para seleccionar Mature CH (Canales para adultos)y [  ] o [  ] para establecer “U (Unlock) (Desbloquear)”. Se le pedirá que introduzca una contraseña. Introduzca la contraseña y se mostrará el mensaje “Successful” si se ha introducido correctamente. 4. Para acceder a los canales con contenido para adultos, seleccione el canal por “Direct Tune (Sintonización directa)”. Presione [OP] y seleccione “Direct Tune (Sintonización directa)” presionando [ ]. Introduzca los canales con contenido para adultos y la contraseña deseados. Ahora ya puede sintonizar los canales con contenido para adultos. Nota: Presione el botón de opciones [OP] para salir. F  unción Replay™ de SiriusXM La función de repetición le permite pausar, rebobinar y volver a reproducir la radio satelital en directo SiriusXM. 1. Cuando esté escuchando un canal de SiriusXM, presione [   ] para acceder al modo de repetición. La pantalla mostrará la indicación PAUSE (PAUSA) al acceder a este modo. 2. Mantenga pulsado [   ] durante 3 segundos para reanudar la reproducción del audio almacenado desde el punto en el que se detuvo. Durante la reproducción, el sintonizador SiriusXM seguirá almacenando el audio del canal hasta que salga del modo de repetición. Durante la reproducción REPETIDA • Retroceso rápido: Mantenga presionado [  ]. • Avance rápido: Mantenga presionado [  ]. • Volver al principio de la canción actual: Presione [  ]. (Si presiona [  ] en los primeros 2 segundos de una canción, regresa al principio de la canción anterior). • Avanzar hasta el principio de la siguiente canción: presione [  ]. 3. Mantenga presionado [  repetición  ] hasta salir del modo de Nota: • Presione el botón de opciones [OP] para acceder al menú de opciones con el fin de seleccionar la función  ]. También pueGo-Live (En directo) y presione [  de finalizar el modo de repetición. • Si mantiene presionado [  ] hasta el final, se cancela el modo de repetición y la unidad cambia al modo de radio en directo SiriusXM. • Si cambia de canales durante el modo de repetición, la unidad saldrá de este modo, entrará en modo satelital en directo y borrará la memoria de repetición. C  ambiar la pantalla En cada canal SiriusXM existe información textual disponible, como el nombre del canal, el nombre del artista, el título de la canción y el contenido. La unidad puede mostrar esta información textual según se explica a continuación: En el modo SiriusXM, presione [DISP] . Cada vez que presione este botón, la pantalla cambiará según se muestra a continuación: Nombre del canal => Nombre del artista => Título de la canción => Información sobre el contenido => Nombre de la categoría Nota: Si no hay información textual, no se mostrará nada. CMS2 49 Manual de usuario La función de control parental de SiriusXM le permite evitar que los niños accedan sin autorización a canales con contenido para adultos. Cuando está activada, la función de control parental le solicita una contraseña para acceder a los canales con contenido para adultos que han sido bloqueados. A continuación se incluye información sobre la configuración de la contraseña, de los canales con contenido para adultos que deben ser bloqueados y la forma de acceder a los canales bloqueados. 1. Para configurar la contraseña, presione el botón de opciones [OP] y presione [  /  ] para seleccionar “Parental”. Presione [ ] para cambiar la contraseña. Introduzca la contraseña antigua y la contraseña nueva. Para introducir el código, presione [  /  ] para decidir el número y [  ] o [  ] para seleccionar el dígito. Después de introducir la contraseña, tiene que presionar [ ] para confirmarla. La contraseña predeterminada para el control parental es 1111. Para cambiarla, consulte la sección Administración de contraseñas. Español Funcionamiento de la radio satelital SiriusXM Español Funcionamiento en el modo USB Conexión Manual de usuario 1. Inserte un dispositivo USB en el cable USB correspondiente. 2. Si desea eliminar un dispositivo USB, primero debe seleccionar otra fuente o desconectar la alimentación, para no dañar el dispositivo USB. Luego retírelo. Función Repetir Esta función le permite repetir todas las pistas/canciones, repetir la pista/canción que se está reproduciendo o desactivar la función de repetir. 1. Presione el botón de opciones [OP]. 2. Presione [ / ] hasta que se muestre Repeat All (Repetir todo). 3. Presione [ / ] para recorrer las opciones del menú Repetir: Repeat All (Repetir todo), Repeat Song (Repetir canción), Repeat FLD (Repetir carpeta) 4. Cuando la opción de repetir que le gustaría aplicar aparezca en la pantalla, presione [ ] para seleccionar esa opción de repetir. Función Aleatoria Esta función le permite reproducir pistas/canciones de sus álbumes, canciones y artistas actuales de forma aleatoria. 1. Presione el botón de opciones [OP]. B  otones [] flecha derecha / 2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla Random OFF (Función Aleatoria desactivada). [] flecha izquierda 1. Presione la flecha derecha [] para avanzar hacia la 3. Presione [ / ] para recorrer las opciones de Mezcla aleatoria: Random OFF (Función Aleatoria desactisiguiente pista/canción. vada) o Random ON (Función Aleatoria activada) Presione la flecha izquierda [] para retroceder a la 4. Cuando la opción de la función aleatoria que le guspista/canción anterior. 2. Mantenga presionada la flecha derecha [] para avantaría aplicar aparezca en la pantalla, presione [   ] zar rápidamente por las pistas/canciones. para seleccionar esa opción de la función aleatoria. Mantenga presionada la flecha izquierda [] para retroceder rápidamente por las pistas/canciones. Función Introducción Esta función le permite reproducir los primeros 10 segundos de cada pista en el dispositivo. R  eproducir / Pausar Presione [ ] para pausar la pista/canción que se está 1. Presione el botón de opciones [OP]. 2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla reproduciendo. Intro OFF (Introducción desactivada). Presione [ ] para reanudar la reproducción de la 3. Presione [ / ] para recorrer las opciones de intropista/canción que se ha detenido. ducción: Intro OFF (Introducción desactivada) o Intro ON (Introducción activada) 4. Cuando la opción de la función de introducción que S  elección de carpeta le gustaría aplicar aparezca en la pantalla, presione Esta función le permite seleccionar una carpeta que contiene archivos MP3/WMA y comenzar a reproducir desde [   ] para seleccionar esa opción de la función de la primera pista de la misma. Presione [ / ] para seintroducción. leccionar una carpeta. Nota: • Presione el botón de opciones [OP] para salir. [ DISP] Botón de visualización • Después de 8 segundos de inactividad, volverá a la Presione [DISP] para comprobar la información ID3. pantalla de reproducción de la fuente actual en uso. [ OP] Botón de opciones En la pantalla de reproducción del dispositivo USB, presione el botón de opciones [OP] para acceder a las opciones del dispositivo USB. Opciones del modo USB: Función Búsqueda 1. Presione el botón de opciones [OP]. 2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla Search Mode (Modo Búsqueda). 3. Presione [ ] para acceder a la lista de carpetas. 4. Presione [ / ] para seleccionar una carpeta. 5. Presione [ ] para acceder al modo de búsqueda de archivos. Y, después, se muestra la lista de pistas. 6. Presione [ / ] para seleccionar una pista. 7. Presione [ ] para reproducir 50 CMS2 Conexión L3RG NEGRO iPod/iPhone compatibles [ OP] Botón de opciones En la pantalla de reproducción de iPod/iPhone, presione el botón de opciones [OP] para acceder a las opciones de iPod/iPhone. Opciones del modo iPod/iPhone: Función Búsqueda 1. Presione el botón de opciones [OP]. 2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla Search Mode (Modo Búsqueda). 3. Presione [ ] para acceder al modo de búsqueda. 4. Presione [ / ] para seleccionar entre lista de reproducción  artista  álbum  género  canción  compositor. 5. Presione [ ] para confirmar la selección de listas de reproducción, artistas, álbumes, géneros, canciones o compositores. 6. Cuando se muestre la lista de reproducción, el artista el álbum, el género o el compositor deseados, presione [ ] y después se mostrará el archivo de música. 7. Presione [ / ] para seleccionar el archivo. 8. Presione [ ] para confirmar el archivo que se desea reproducir. Puede conectar los siguientes dispositivos iPod/iPhone: • • • • • • iPod nano (6G) iPod nano (7G) iPod touch (3G) iPod touch (4G) iPod touch (5G) iPhone 3GS • • • • • iPhone 4 iPhone 4S iPhone 5 iPhone 5C iPhone 5S Función Repetir Esta función le permite repetir todas las pistas/canciones, repetir la pista/canción que se está reproduciendo o desactivar la función de repetir. 1. Presione el botón de opciones [OP]. 2. Presione [ / ] hasta que se muestre Repeat All (Repetir todo). Mínimo iOS 5.0 o superior 3. Presione [ / ] para recorrer las opciones del menú Repetir: Repeat All (Repetir todo), Repeat Song (Repetir canción), Repeat OFF (Repetir desactivado) 4. Cuando la opción de repetir que le gustaría aplicar B  otones [] flecha derecha / aparezca en la pantalla, presione [ ] para selec[] flecha izquierda cionar esa opción de repetir. 1. Presione la flecha derecha [] para avanzar hacia la siguiente pista/canción. Función Mezcla aleatoria Presione la flecha izquierda [] para retroceder a la Esta función le permite reproducir pistas/canciones de pista/canción anterior. sus listas de reproducción, canciones, géneros y artistas 2. Mantenga presionada la flecha derecha [] para avanactuales de forma aleatoria. zar rápidamente por las pistas/canciones. 1. Presione el botón de opciones [OP]. Mantenga presionada la flecha izquierda [] para re2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla troceder rápidamente por las pistas/canciones. Shuffle OFF (Función Mezcla aleatoria desactivada). 3. Presione [ / ] para recorrer las opciones de Mezcla R  eproducir / Pausar aleatoria: Shuffle OFF (Mezcla aleatoria desactivada) o Shuffle ON (Mezcla aleatoria activada) Presione [ ] para pausar la pista/canción que se está 4. Cuando la opción de la función Mezcla aleatoria que reproduciendo. le gustaría aplicar aparezca en la pantalla, presione Presione [ ] para reanudar la reproducción de la pis[   ] para seleccionar esa opción de la función Mezta/canción que se ha detenido. cla aleatoria. [ DISP] Botón de visualización Presione [DISP] para comprobar la información del iPod. CMS2 51 Manual de usuario Conecte un iPod/iPhone al cable USB usando un cable USB de iPod/iPhone. Cuando conecte un dispositivo, la unidad leerá los archivos de manera automática. La información de la pista se muestra en la pantalla cuando comienza la reproducción. Español Funcionamiento en el modo iPod/iPhone Español Funcionamiento en el modo iPod/iPhone C  onfigurar el modo Control sencillo para iPod Manual de usuario Use esta función si desea acceder mediante su iPod/iPhone conectado a esta unidad a través del cable USB. La configuración predeterminada de fábrica es OFF (desactivada). 1. Cuando se encuentre en el modo iPod/iPhone, presione el botón de opciones [OP]. 2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla Simple Control (Control sencillo). 3. Presione [ / ] para navegar por las opciones del menú iPod/iPhone. 4. Cuando se muestre Simple Control (Control sencillo), presione [ ] para activar (ON) o desactivar (OFF) el Control sencillo. • ON (activado): los controles de iPod/iPhone se realizan mediante el dispositivo iPod/iPhone conectado. • OFF (desactivado): los controles de iPod/iPhone no se pueden realizar mediante el dispositivo iPod/ iPhone conectado. Funcionamiento de AUX Las entradas AUX RCA incluidas en este sistema sirven para permitir la reproducción de sonidos y música procedentes de dispositivos externos conectados a esta unidad. Presione el botón [SRC] para seleccionar “AUX In” (Entrada AUX). C  onfiguración de sensibilidad de entrada del auxiliar Incluya la siguiente configuración para seleccionar la sensibilidad cuando sea difícil oír los sonidos procedentes de dispositivos externos conectados a esta unidad incluso después de ajustar el volumen. 1. Presione el botón de ajustes [ADJ]. 2. Presione [ / ] hasta que se muestre “Aux In Mid” (Entrada Aux media). 3. Presione [ / ] para seleccionar Mid (Media), Low (Baja) o High (Alta). Nota: Cuando está seleccionado el modo AUX, se puede ajustar la sensibilidad de la entrada AUX. 52 CMS2 Nota: • Cuando realice operaciones en el iPod/iPhone usando el Control sencillo, hágalo lentamente. Si se realizan operaciones repetitivas con demasiada rapidez, podrían ocurrir errores no previstos. • Cuando realice operaciones en el iPod/iPhone usando el Control sencillo, no haga funcionar el iPod/iPhone y la unidad a la vez, ya que podrían producirse imprevistos. • Algunos modelos de iPod/iPhone no son compatibles con esta función. Consulte con el servicio de atención al cliente o el sitio web de Clarion para confirmar qué modelos son compatibles Nota: Si el teléfono celular no es compatible con un perfil SSP (Sincronización segura y sencilla), introduzca la contraseña 0000. Función Mezcla aleatoria Esta función le permite reproducir pistas/canciones de sus listas de reproducción, canciones, géneros y artistas actuales de forma aleatoria. 1. Presione el botón de opciones [OP]. D  esconectar / Volver a conectar 2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla Shuffle 1. Presione el botón de ajustes [ADJ]. OFF (Función Mezcla aleatoria desactivada). 2. Presione [ / ] hasta que se muestre BT Disconn (Desco3. Presione [ / ] para recorrer las opciones de Mezcla aleanexión Bluetooth) o Connect (Conexión Bluetooth). toria: Shuffle OFF (Mezcla aleatoria desactivada) o Shuffle 3. Presione [ ] para confirmar la selección. ON (Mezcla aleatoria activada) Funcionamiento de la transmisión de 4. Cuando la opción de la función Mezcla aleatoria que le gustaría aplicar aparezca en la pantalla, presione audio. ¿Qué es la transmisión de audio? [   ] para seleccionar esa opción de la función Mezcla La transmisión de audio es una técnica empleada para transferir aleatoria. datos de audio de forma que puedan ser procesados como un flujo constante y continuo. Los usuarios pueden transferir música Nota: desde su reproductor externo de audio a su sistema de audio de • Presione el botón de opciones [OP] para salir. forma inalámbrica, y escuchar las pistas a través de los altavoces • Después de 8 segundos de inactividad, volverá a la pande la embarcación. Consulte con su distribuidor de Clarion más talla de reproducción de la fuente actual en uso. cercano para obtener más información sobre el producto trans- • Es posible que las funciones Repetir y Mezcla aleatoria misor inalámbrico de audio que se ofrece. no funcionen en todos los dispositivos Bluetooth. PRECAUCIÓN Evite usar su teléfono celular conectado mientras se transmite audio porque podría causar ruido o sonidos entrecortados en la reproducción de la canción. Puede que la transmisión de audio se reanude o no después de una interrupción del teléfono, ya que depende de este dispositivo celular. [ OP] Botón de opciones Reproducir / Pausar una pista Presione [   ] para pausar la pista/canción que se está reproduciendo. Presione [   ] para reanudar la reproducción de la pista/canción que se ha pausado. Botones [] flecha derecha / [] flecha izquierda 1. Presione la flecha derecha [] para avanzar hacia la siguiente pista/canción. Presione la flecha izquierda []para retroceder a la pista/canción anterior. 2. Mantenga presionada la flecha derecha [] para avanzar ráFunción Búsqueda pidamente por las pistas/canciones. 1. Presione el botón de opciones [OP]. Mantenga presionada la flecha izquierda [] para retroceder 2. Presione [ / ] hasta que se muestre en la pantalla Search rápidamente por las pistas/canciones. Mode (Modo Búsqueda). 3. Presione [ ] para acceder al modo de búsqueda. Nota: 4. Presione [ / ] para alternar entre radio  lista de repro- • No todos los dispositivos Bluetooth son compatibles con las funciones de avance y retroceso rápido. ducción  artistas  canciones  álbumes  géneros  compilaciones  compositores. • El orden de reproducción dependerá del reproductor BT Audio. Cuando se presione [], algunos dispositivos 5. Presione [ ] para confirmar la selección de Bluetooth reiniciarán la pista actual dependiendo de la duradio, lista de reproducción, artistas, canciones, álbumes, géración de la reproducción. Durante la reproducción de transneros, compilaciones o compositores. misión de música, el mensaje BT Audio se mostrará en la 6. Cuando se muestre la radio, lista de reproducción, artistas, pantalla. Cuando se desconecte el dispositivo BT Audio, canciones, álbumes, géneros, compilaciones o compositoel mensaje BT Disconnect se mostrará en la pantalla. Pueres deseados, presione [ ] y se mostrará el archivo de de que algunos reproductores Bluetooth de audio no tengan música. sincronizada la opción de reproducción/pausa con esta uni7. Presione [ / ] para seleccionar el archivo. dad. Asegúrese de que tanto el dispositivo como la unidad 8. Presione [ ] para confirmar el archivo que desea principal tengan el mismo estado de reproducción/pausa en reproducir. el modo BT Audio. Nota: La función Búsqueda requiere para el dispositivo sincronizado y conectado que el Bluetooth AVRCP1.4 mínimo Pantalla ID3 sea incorporado a esta función. Durante la reproducción de transmisión de música, presione [DISP] para ver la información de la pantalla ID3: ALBUM (ÁLF  unción Repetir BUM)->TITLE (TÍTULO)->ARTIST (ARTISTA)... Esta función le permite repetir todas las pistas/canciones, repetir la pista/canción que se está reproduciendo o desactivar la función de repetir. En la pantalla de reproducción BT Audio, presione el botón de opciones [OP] para acceder a las opciones de BT Audio: CMS2 53 Manual de usuario 1. Presione el botón de opciones [OP]. S  incronizar el dispositivo Bluetooth 2. Presione [ / ] hasta que se muestre Repeat All (Repetir 1. Desde su dispositivo compatible con Bluetooth, active el todo). Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth. 3. Presione [ / ] para recorrer las opciones del menú Repetir: 2. Cuando se muestre una lista de los dispositivos Bluetooth Repeat All (Repetir todo), Repeat Song (Repetir canción), disponibles en su dispositivo Bluetooth, seleccione “Clarion”. Repeat OFF (Repetir desactivado) 3. Se mostrará el mensaje “Successful” en la pantalla CMS2. 4. Cuando la opción de repetir que le gustaría aplicar aparezca 4. La unidad entrará automáticamente en la fuente BT Audio y en la pantalla, presione [ ] para seleccionar esa opción ya podrá recibir audio desde su dispositivo compatible con de repetir. Bluetooth. Español Funcionamiento de Bluetooth Español 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERAL Manual de usuario Problema Causa Medida La unidad no enciende. El interruptor accesorio de la embarcación está apagado. La unidad no emite sonido. El nivel del volumen está demasiado bajo. Suba el volumen hasta que se oiga. Los cables no están bien conectados. Conecte los cables correctamente. El controlador no responde. Si la fuente de alimentación está bien conectada al terminal accesorio de la embarcación, coloque la llave de encendido en la posición “ACC”. El procesador interno no funcio- Presione el botón RESTABLECER con un bolígrafo. na correctamente. La función de búsqueda El cable de la antena no está automática no encuentra conectado. estaciones. Las señales son demasiado débiles. Enchufe bien el cable de la antena. Seleccione una estación en forma manual. Bluetooth Problema Causa Medida No se puede sincronizar El dispositivo no admite los perfi- Conecte otro dispositivo. el dispositivo Bluetooth les requeridos por el sistema. con el sistema de audio. La función Bluetooth del disposi- Consulte el manual del dispositivo para ver cómo tivo no se activa. activar la función. La calidad del audio es deficiente cuando se conecta un dispositivo Bluetooth. La recepción Bluetooth es deficiente. Acerque el dispositivo al sistema de audio o quite los obstáculos que pudiera haber entre el dispositivo y el sistema. Mensajes de aviso SiriusXM Mensaje CHEK TUNER (verificar sintonizador) CHK ANTENA (verificar antena) NO SIGNAL (sin señal) CHAN UNSUB (canal no suscrito) Descripción Verifique la conexión del sintonizador SiriusXM en la parte trasera de la unidad para garantizar que esté conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de la antena SiriusXM esté conectado al sintonizador SiriusXM correctamente. Revise el cable de la antena SiriusXM en busca de roturas o dobleces pronunciados. Sustituya la antena si es preciso. Presione el botón RESTABLECER ubicado... Si el mensaje persiste, es posible que la antena esté dañada. El vehículo debe estar afuera y el espacio entre el cielo sureño y la antena debe estar despejado. La antena magnética debe estar montada en la parte exterior del vehículo para obtener la mejor recepción posible. Este canal no está incluido en su plan de suscripción SiriusXM. Llame al teléfono 1-866-635-2349 para suscribirse. CH UNAVAIL (canal no disponible) Este canal no es un canal SiriusXM válido. Se ha introducido un número de canal incorrecto o el canal ha sido eliminado de la lista de canales SiriusXM. CH LOCKED (canal bloqueado) Se ha bloqueado el canal seleccionado porque se ha determinado como un canal para adultos. Aparecerá un mensaje para que introduzca el código de desbloqueo. SUBSCRIPTN UPDATED (suscripción actualizada) Se ha recibido una actualización de su suscripción SiriusXM del sintonizador SiriusXM. Presione cualquier botón para continuar. 54 CMS2 General Rango de frecuencia: Estados Unidos 87.9 - 107.9 MHz Europae 87.5 - 108.0 MHz Asia 87.5 - 108.0 MHz Australia 87.5 - 108.0 MHz Sensibilidad utilizable: 4 µV (S/N=30 dB) Rechazo de imágenes: >45 dB Separación estéreo: >25 dB Voltaje de la fuente de alimentación: 14.4 V CC (de 10.8 hasta 15.6 V permitido) Conexión a tierra: Negativa Impedancia del altavoz: 4-8 Ω por canal Sintonizador de AM Rango de frecuencia: Estados Unidos 530-1710 KHz Europa 531-1602 KHz Asia 531-1629 KHz Australia 531-1629 KHz Sensibilidad utilizable: 40 dB (S/N=20 dB) Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso, para realizar mejoras. Salida de potencia: 20W × 4 RMS (4 Ω @14.4V ≤ 1% THD+N) Proporción señal-ruido: 74dB (referencia: LPF 1 W en 4 Ω) Selección de banda meteorológica CH.1 162.400 MHz CH.3 162.450 MHz CH.5 162.500 MHz CH.7 162.550 MHz CH.2 162.425 MHz CH.4 162.475 MHz CH.6 162.525 MHz Audio Salida de potencia máxima: Control de bajos (60 Hz): Control de agudos (10 kHz): Control de nivel medio: (1 kHz): 50 W x 4 ± 12 dB ± 12 dB ± 12 dB USB USB: 2.0 Alta velocidad Puerto USB: 1.0A Voltaje USB: 5.0V Máximo de canciones MP3/WMA: 65535 Máximo de carpetas MP3/WMA: 255 Máximo de canciones por carpeta: 65535 Tamaño máximo de memoria USB: 32 G Formato compatible con unidad flash USB y disco duro FAT/FAT32: Bluetooth Especificación: Versión Bluetooth. 3.0+EDR (velocidad de transferencia de datos optimizada) Perfiles compatibles: A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) AptX (Ancho de banda de audio de calidad CD combinado y reproducido) AVRCP 1.4 (Perfil de control remoto de audio/video) SPP (Perfil de puerto serial) SSP (Sincronización segura y sencilla) Sensibilidad de transmisión/recepción: Clase 2 CMS2 55 Manual de usuario Sintonizador de FM Español 7. ESPECIFICACIONES Español INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE CABLES Manual de usuario 1. ANTES DE COMENZAR 1. Este dispositivo es para uso exclusivo en embarcaciones equipadas con fuente de alimentación de 12 V con conexión a tierra negativa. 2. Lea atentamente estas instrucciones. 3. Asegúrese de desconectar el terminal “–” de la batería antes de comenzar. Esto sirve para evitar cortocircuitos durante la instalación. (Figura 1) Compartimiento Figura 1 2. PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN 1. A fin de evitar interferencias, no instale el módulo sintonizador ni la unidad de control cerca del compartimiento del motor. 2. El uso de piezas no autorizadas puede dañar la unidad en forma permanente. 3. Antes de encender la unidad, siempre verifique las conexiones de los cables para asegurarse de que estén correctamente instalados. 4. Consulte al distribuidor más cercano acerca de la instalación correcta o si deben utilizarse piezas comunes. Solicite asistencia si fuese necesario realizar modificaciones o perforaciones en su embarcación. 5. No instale la unidad en lugares donde pudiera estar expuesta a cantidades excesivas de humedad, polvo, tierra, partículas extrañas o vibraciones. Evite también áreas de altas temperaturas provenientes del motor, luz solar directa, calefactores o aire caliente. 6. No instale la unidad en lugares donde pudiera interferir con la operación de la embarcación o causar lesiones a los pasajeros en caso de una detención repentina o de emergencia. 3. INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE PANTALLA 1. La unidad de control debe instalarse sobre una superficie seca, limpia y plana. Verifique que la junta posterior quede completamente sellada contra la superficie de montaje sin distorsionar la unidad. 2. De los tres métodos recomendados, elija el que mejor se adecue a su embarcación. Tornillo autorroscante M4 4 piezas Cable DIN de 8 pins Cable DIN de 8 pins Montaje empotrado Cable DIN de 8 pins Orificio para tornillo Montaje empotrado Orificio para tornillo Método 1 56 CMS2 Método 2 Soporte de montaje Tornillo para metales M4 2 piezas Método 3 Para este método, deberá comprar el accesorio de montaje opcional Gimbal BKU001. 1. Para instalar la caja negra, elija un área con ventilación suficiente a fin de evitar que ésta se recaliente. La caja negra puede instalarse en posición vertical u horizontal. Si la instala en posición vertical, no lo haga con los puntos de salida del arnés apuntando directamente hacia arriba, para evitar que se acumule agua en estas áreas. Español 4. INSTALACIÓN DE LA CAJA NEGRA Manual de usuario 2. Consulte en el siguiente diagrama la posición de los orificios de montaje para los tornillos. Siempre use tornillos de la menor longitud posible. 3. Durante la instalación, coloque los 4 topes de caucho (incluidos en la caja) debajo del módulo. Esto aísla el dispositivo de la humedad de la superficie y brinda ventilación suficiente para el disipador de calor. 4. Tal vez se requieran cables prolongadores para pasar el arnés y el cable por la embarcación. Nota: Deje algo de huelgo en el arnés y los cables para evitar que estos se dañen. Se recomienda eliminar toda tensión de cables y arneses. 5. Siempre lea primero el diagrama de cableado incluido en este manual y siga cuidadosamente todos los diagramas de cableado. Las conexiones deben asegurarse y aislarse con conectores en rizo o cinta aislante a fin de asegurar su correcto funcionamiento. 6. Una vez finalizadas las conexiones del cableado, conecte el terminal negativo de la batería, coloque el interruptor accesorio de la embarcación en posición ON (encendido) y encienda la unidad para verificar si funciona correctamente. Si se produjera alguna anomalía, desconecte el terminal negativo de la batería, vuelva a revisar todo el cableado e intente nuevamente. Consulte la sección “Solución de problemas” para guiarse. MONTAJE DE LA CAJA NEGRA TORNILLO AUTORROSCANTE M4 4 PIEZAS ORIFICIO PARA TORNILLO TOPE DE CAUCHO 4 PIEZAS CMS2 57 Español 5. CONEXIÓN DE CABLES TOPE DE CAUCHO Manual de usuario CAJA NEGRA BOTÓN RESTABLECER L-CH BLANCO USB NEGRO CONTROLADOR DE PANTALLA R-CH NEGRO L-CH SIRIUS XM LÍNEA DE SALIDA DERECHA CANAL FRONTAL GRIS NEGRO CANAL TRASERO LÍNEA DE SALIDA IZQUIERDA ROJO ENTRADA AUXILIAR DERECHA R-CH AUXILIAR ENTRADA AUXILIAR IZQUIERDA ROJO L-CH BLANCO NEGRO LÍNEA DE SALIDA DERECHA ROJO R-CH BLANCO LÍNEA DE SALIDA IZQUIERDA ROJO L-CH BLANCO R-CH ANTENA ROJO SUBWOOFER PÚRPURA NEGRO NEGRO CONTROL REMOTO CON CABLE ROJO Conector MOLEX de 12 PINS FUSIBLE 15A ORIENTACIÓN SECCIÓN A-A PIN N.º Código de los cables del conector MOLEX de 12 PINS SECCIÓN B-B COLOR DEL CABLE DEFINICIÓN DEL CABLE 1 VERDE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (+) AWG 20 2 VERDE/NEGRO ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-) 20 3 ROJO ACCESORIO/ENCENDIDO ACTIVADO (12 +V) 16 4 BLANCO ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+) 20 5 BLANCO/NEGRO ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-) 20 6 NARANJA/BLANCO ILUMINACIÓN 20 GRIS/NEGRO 7 GRIS ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+) 20 GRIS 8 GRIS/NEGRO ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-) 20 9 AZUL/BLANCO AMPLIFICADOR REMOTO ENCENDIDO (+) 20 10 PÚRPURA ALTAVOZ TRASERO DERECHO (+) 20 11 PÚRPURA/NEGRO ALTAVOZ TRASERO DERECHO (-) 20 12 NEGRO CONEXIÓN A TIERRA (-) 16 NEGRO VERDE AZUL/BLANCO NARANJA/BLANCO BLANCO/NEGRO BLANCO 3048 mm (10 pies) CONTROLADOR DE PANTALLA CONTROLADOR DE PANTALLA CMS2 VERDE/NEGRO PÚRPURA Hembra 58 ROJO PÚRPURA/NEGRO Macho Cable DIN de 8pins Hembra
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Clarion CMS2 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas