Miele S 2000 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operating Instructions
Vacuum Cleaner
S 2000
To prevent accidents
and machine damage,
read these instructions
before
installation and use.
M.-Nr. 07 516 580
en, fr, es - US, CA, MX
HS12
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide to the vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Before using the vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using the included accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Power cord.......................................................13
Turning the vacuum On/Off ..........................................14
Adjusting the suction ...............................................15
Opening the air inlet valve ...........................................15
Transport and storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Purchasing new dustbags and filters ..................................17
Which dustbags and filters are the right ones? ...........................17
When to change the dustbag ........................................18
Replacing the dustbag .............................................19
When to change the dust compartment filter (Pre-motor filter) ...............20
Replacing the dust compartment filter (Pre-motor filter) ....................20
When to replace the Air Clean exhaust filter .............................20
Replacing the Air Clean filter .........................................20
Exchanging exhaust filters...........................................21
When to change the Active HEPA exhaust filter ..........................21
Replacing the Active HEPA exhaust filter ...............................21
When to change the thread catcher ...................................22
Changing the thread catcher.........................................22
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Frequently asked questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Optional accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Technical Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Warranty.........................................................27
Caring for the environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Contents
3
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
WARNING-
To reduce the risk of fire,
electric shock or injury:
Before Using
~
Check the voltage rating of the
vacuum cleaner before connecting the
power cord to an electrical outlet. Your
power source should correspond with
the voltage rating plate located on the
underside of the vacuum. Use only
household AC outlets. Never use DC
power sources. If you are not sure of
your home’s voltage supply, consult a
qualified electrician. Connecting the
vacuum cleaner to a higher voltage
may result in damage to the vacuum
cleaner or injury.
~
To reduce the risk of electric shock,
this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other.) This
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not alter the
plug in any way.
~
A damaged vacuum cleaner can be
dangerous. Check the packaging,
vacuum cleaner and accessories for
any signs of damage. Do not use a
damaged appliance.
~
Do not use with a damaged cord or
plug. If the appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged,
left outdoors or submerged in water,
bring it to a service center.
~
The electrical outlet must be fitted
with a 15 A fuse.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
Use
~
Do not use on people or animals.
~
Do not use outdoors or on wet
surfaces. Only dry surfaces should be
vacuumed.
~
Use only as described in this
manual. Use only Miele recommended
accessories described in this manual.
~
This appliance is intended strictly for
household use only.
~
Do not allow the vacuum cleaner to
be used as a toy. Close attention is
necessary when used near children.
~
Never use the vacuum cleaner
without the dustbag or filters in place.
Otherwise, it could be damaged.
~
If the dustbag is not inserted , the
dust compartment lid will not close. Do
not force it shut.
~
Do not leave the vacuum plugged
in. Unplug it from the outlet when not in
use and before servicing.
~
On the underside of the vacuum
hand piece is a metal insert designed
to absorb static electricity. Please make
certain that your hand remains around
this metal insert when vacuuming.
~
Persons who lack physical, sensory,
or mental capabilities or experience
with the machine should not use it
without supervision or instruction by a
responsible person.
~
Unwind the cord completely to aid
the vacuum in dissipating heat.
~
This vacuum should not be used to
entrap or retain any hazardous
materials.
~
Do not use the vacuum cleaner to
pick up liquids or damp dirt. This could
impair the electrical safety of the
vacuum cleaner. Wait for freshly
shampooed carpets to dry.
~
Do not vacuum anything that is
burning or smoking such as cigarettes,
matches or hot ashes. The vacuum
could catch fire.
~
Do not vacuum toner dust. Toner,
such as that used in printers and
photocopiers can conduct electricity.
~
Do not use the vacuum to pick up
any flammable or combustible liquids
such as gasoline or use in areas where
they may be present.
~
Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges. They
could cause a blockage and damage
the appliance.
~
Do not pull or carry by the cord, use
the cord as a handle, close a door on
the cord, or pull the cord around sharp
edges or corners. Do not run the
appliance over the cord. Keep the
cord away from heated surfaces.
~
Do not unplug by pulling the cord.
To unplug grasp the plug, not the cord.
~
Do not handle the plug or vacuum
with wet hands.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
~
Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
~
Do not place anything into the
openings of the vacuum. Do not use if
any openings are blocked; keep them
free of dust, lint, hair or anything that
may reduce air flow.
~
To avoid risk of injury while
vacuuming, do not reach into the
moving beater bar of the Powerbrush.
Danger of injury.
~
This appliance is equipped with a
power cord reel. Hold the plug when
rewinding onto cord reel. Do not allow
plug to whip when rewinding.
~
Turn off all controls before
unplugging.
~
Use caution when vacuuming on
stairs.
~
Floor attachments, accessories and
wands must not be used at head level
to avoid injuries to the eyes and ears.
Using accessories
~
The socket on the vacuum cleaner is
only to be used with the Miele
Powerbrush.
~
Unplug the vacuum when changing
accessories, especially when using the
Powerbrush.
~
The Miele Powerbrush is a
motor-driven accessory for use only
with Miele vacuum cleaners. The
vacuum must not be used with another
manufacturer's Powerbrush.
~
Do not use the vacuum without an
accessory attached. The rim could be
damaged and injuries could result from
sharp edges.
~
Miele dustbags are disposable and
intended to be used only once. Do not
attempt to reuse them. An over stuffed
dustbag will reduce the efficiency of the
vacuum cleaner.
~
Only use genuine Miele dustbags
with the Miele quality signet and
original Miele filters and accessories.
Only then will the manufacturer
guarantee its safety.
~
Always turn off this appliance before
connecting or disconnecting motorized
nozzle.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
Cleaning, maintenance and
repairs
~
Turn the vacuum cleaner off after
each use and before every cleaning /
maintenance. Pull the plug from the
outlet.
~
Never submerge the vacuum
cleaner in water. Clean only with a dry
cloth or slightly damp cloth when
disconnected from the mains supply. If
moisture gets into the appliance there
is a risk of electrical shock.
~
Monitor the dustbag change
indicator and inspect all filters regularly.
For best performance, the dustbag and
filters should be replaced when
necessary. A full bag or blocked filter
will reduce the vacuum cleaners'
suction power. A temperature limiter
automatically switches the vacuum
cleaner off if it gets too hot, see
"Maintenance and Care - What if the
vacuum turns off automatically?".
~
Repairs during the warranty period
should only be performed by an
authorized service agent in accordance
with national and local safety
regulations. Unauthorized repairs could
cause injury or machine damage and
may void the warranty.
Disposing of an old appliance
~
Before discarding an old vacuum
cleaner, please cut off the power cord,
and render the plug useless. Ensure
the appliance presents no danger to
children while being stored for disposal
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
Guide to the vacuum cleaner
8
a Hand piece
b Air inlet valve
c Lock release button
d Connection piece for storage *
e Telescopic wand *
f Hose connector
g EasyLock wand *
h Telescopic wand release button *
i Dust compartment lid release
j Suction power selector
k Floor brush *
l Carrying handle
m Socket for Powerbrush *
n Dustbag
o Dust compartment filter (pre-motor filter)
p Exhaust filter
q On/Off s foot switch
r Park-System
s Power cord
t Cord rewind switch
u Airflow indicator
v Accessory clip with three tools
w Suction hose
The features marked * may vary or not be available on your model.
Optional accessories are available from your Miele dealer or Miele.com
Guide to the vacuum cleaner
9
Connecting the hose a
^
Insert the hose connector in the
suction socket until it clicks into
place.
Disconnecting the hose b
^
Press the release buttons at the sides
of the hose connector and lift the
hose from the socket.
Depending on your model one of the
following wands is included (see "Guide
to the vacuum cleaner").
EasyLock wand
Telescopic wand
Connecting the EasyLock
wand
^ Insert the wand with connection
piece into the second wand. Twist
until they lock with a click.
^ Push the connection piece upwards
until it clicks into position.
Connecting the hand piece and
wand a
^
Insert the hand piece into the wand
until it clicks into place. Use the inlet
guides to direct insertion.
Releasing the hand grip b
^
Press the lock release button and pull
the hand piece away from the wand.
Before using the vacuum cleaner
10
Adjusting the telescopic wand
One part of the telescopic wand is fitted
inside the other and can be adjusted to
your height for comfortable vacuum
cleaning.
^
Press the telescopic wand release
button to release the tubes and
adjust to the desired height.
Using the standard floor brush
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
The floor brush is suitable for cleaning
carpets, rugs, carpeted stairs and hard
surfaces that are not susceptible to
scratching.
Connecting the floor brush
^ Place the floor brush into a the
suction hose and twist until it clicks
into place.
^
To separate the parts b, press the
lock release button and pull apart.
Adjusting the floor brush c
For vacuuming carpets and rugs, lower
the tool by:
^
pressing the foot switch marked ö.
For cleaning smooth floors, raise the
tool by:
^
pressing the foot switch marked ä.
Before using the vacuum cleaner
11
The following accessories are included:
a Dust brush with natural bristles
b Upholstery tool
c Crevice nozzle
d Accessory clip for the included
accessories
Position the accessories as indicated.
Accessory clip
^ Press the accessory clip either above
the hose connector or below the
suction hose. Be sure it clicks into
place.
Floor brush
The floor brush is suitable for cleaning
carpets, rugs, carpeted stairs and hard
surfaces that are not susceptible to
scratching.
For safety, when vacuuming stairs it
is best to start at the bottom and
move upwards.
Using the included accessories
12
Power cord
,
Unwind the cord completely to
aid the vacuum in dissipating heat.
Do not pull or carry by the cord, use
the cord as a handle, close a door
on the cord, or pull the cord around
sharp edges or corners. Do not run
the appliance over the cord. Keep
the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling the cord.
To unplug grasp the plug, not the
cord.
This appliance is equipped with a
power cord reel. Hold the plug when
rewinding onto cord reel. Do not
allow plug to whip when rewinding.
Unwinding
^ Hold the plug and pull a out the
power cord.
,
To reduce the risk of electric
shock, the vacuum has a polarized
plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, contact a
qualified electrician. Do not alter the
plug in any way.
Danger of overheating and damage.
Rewinding
^
Unplug the vacuum from the outlet.
^
Press the rewind switch - the power
cord will rewind automatically b.
Hold the plug so that it does not whip
around when rewinding.
Operation
13
Turning the vacuum On/Off
^
Press the On/Off foot switch s.
,
To prevent static electricity your
hand must touch the metal inlay on the
underside of the vacuum hand piece.
Be certain to continuously touch this
inlay when vacuuming fine dust, flour
or sawdust as these materials are more
likely to create a static discharge. To
further prevent static discharge, pull
the vacuum along by the hose with one
hand while continuing to hold the hand
piece in the other hand.
Operation
14
Adjusting the suction
You can adjust the suction power to suit
the type of flooring. By reducing the
suction power the floor brush can be
pushed easier.
The symbols on the controls indicate
the type of use the settings are suitable
for:
a curtains, lightweight fabrics
b upholstery, cushions
c thick pile carpets, rugs and
runners
( energy saving, daily vacuuming
with low noise level
e lightly soiled textured carpets
f textured hard flooring, and for
intensive cleaning of carpets
^ Turn the suction power selector to the
desired setting.
Opening the air inlet valve
The air inlet valve can be opened to
quickly reduce the suction power of the
tool being used, e.g. when moving from
a carpet to an area rug.
^
Open the air inlet valve far enough to
reduce the suction power.
Opening the air inlet valve reduces the
power to the tool being used.
Operation
15
Park-System
(unable to be used with the
Powerbrush)
The Park system allows you to
conveniently park the wand and floor
brush on the vacuum cleaner during
brief pauses.
^
Insert the lower clip on the floor brush
into the slot on the end of the vacuum
cleaner from above.
Transport and storage
^ For easier transportation and storage
stand the vacuum cleaner vertically.
^ Insert the parking clip attachment on
the floor brush into the parking slot
from above (does not apply to
Powerbrush).
If you model includes a telescopic
wand, to save space completely
collapse the tubes in the telescopic
wand.
If your model includes an EasyLock
wand, to save space:
^
Press the lock release on the lower
wand, the two wands will separate.
^
Put the connection piece of the upper
wand into the lower wand.
Transport and storage
16
,
Turn off and unplug the vacuum
cleaner before performing any
maintenance work.
The Miele filter system consists of the
following three components.
Dustbag
Exhaust filter
Dust compartment filter
Each of these components must be
changed periodically to maintain the
vacuum cleaner’s efficiency.
Only use Miele dustbags, filters and
accessories with the "Original Miele"
logo. Only then can the suction
power of the vacuum cleaner reach
its optimum potential creating the
best possible cleaning results.
,
The use of dustbags made of
paper or a similar material, or
dustbags with a cardboard retaining
plate can lead to serious damage to
the vacuum cleaner and possibly
voiding the warranty, just as with the
use of dustbags without the "Original
Miele" logo.
Purchasing new dustbags and
filters
Original Miele dustbags and filters can
be purchased from an authorized Miele
vacuum dealer or by visiting the Miele
store at http://store.miele.com.
Which dustbags and filters are
the right ones?
This vacuum cleaner uses Original
Miele dustbags Type G/N and an
Original Miele filters, the "Original Miele"
Logo will appear on the packaging or
directly on the dustbag.
An "Air clean" exhaust filter and a dust
compartment filter are supplied with
every box of Miele dustbags.
If you would like to purchase additional
Miele filters separately, contact your
vacuum dealer or Miele, please quote
the model number of your Miele
vacuum cleaner to ensure correct parts
are ordered. These parts are also
available to order from the online Miele
store.
The exhaust filter supplied with the
vacuum cleaner can be exchanged
with another type of Original Miele filter
(see "Exchanging exhaust filters").
Maintenance and care
17
When to change the dustbag
Change the dustbag when the colored
marker in the airflow indicator fills the
display.
Miele dustbags are disposable and
made to be used only once. Do not
attempt to reuse.
Checking the airflow indicator
^
Attach the floor brush to the vacuum
cleaner. Perform this test with the
floor brush only, since other
attachments can affect the function of
the airflow indicator.
^ Turn the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
^ Lift the floor brush slightly off the
floor. If the marker completely fills the
indicator window, the dustbag needs
to be changed.
How the airflow indicator works
The airflow indicator is designed to
show when the bag is full of common
household dust and measures the
amount of air flow through the dustbag.
Normal household dust is a mixture of
dust, hair, carpet fluff, threads, sand,
etc.
However, if fine dust, such as drill dust,
sand, plaster or flour is vacuumed, the
pores of the dustbag may become
blocked. The marker will indicate that
the bag is "full" even when it is not. The
dustbag should be changed as the
suction power is greatly reduced.
If the bag is bulging with pet fur, hair,
carpet fluff, etc. the indicator may not
register "full". This is because the air
flow of the dustbag may still be high
enough not to activate the marker to
show maximum. The dustbag should
still be changed.
Maintenance and care
18
Replacing the dustbag
^
Open the dust compartment lid and
raise until it clicks into place.
The dustbag has a closing flap which
closes automatically when the dust
compartment lid is raised to prevent
any dust from escaping.
^
Grasp the finger grip and pull a the
dustbag out of the holder.
^ Insert b the new dustbag as far as it
will go into the dustbag holder. Do
not unfold the dustbag when taking it
out of the box.
^ Unfold the dustbag in the dust
compartment.
^
Push the dust compartment lid
closed until it clicks into place. Take
care not to jam the dustbag in the lid.
,
An empty-operation-barrier
blocks the dust compartment lid
from closing if no dustbag is
inserted or if it is not inserted all the
way. Do not force it closed.
Maintenance and care
19
When to change the dust
compartment filter (Pre-motor
filter)
Change the filter each time you open a
new box of genuine Miele dustbags. A
dust compartment filter is supplied with
each box.
Replacing the dust
compartment filter (Pre-motor
filter)
^
Open the dust compartment lid.
^ Open the filter frame, remove the old
filter, and insert a new filter.
^ Close the filter frame.
^ Close the dust compartment lid.
When to replace the Air Clean
exhaust filter
Each time a new box of Miele dustbags
is opened, this filter should be
changed. A new Air Clean exhaust filter
is included in every box of Miele
dustbags.
Replacing the Air Clean filter
Do not use more than one filter at a
time.
^
Open the dust compartment lid.
^
Open the filter frame until it clicks,
grasp the clean corner (see arrow)
and remove the used filter a.
^
Insert the new filter b.
^
Close the filter frame.
^
Close the dust compartment lid.
Maintenance and care
20
Exchanging exhaust filters
Depending on the model, there may
also be an Active HEPA exhaust filter
included which can be used instead of
the standard Air Clean exhaust filter.
In order to use the Active HEPA filter
the Air Clean filter and filter frame must
be removed.
When to change the Active
HEPA exhaust filter
Change this filter approximately once a
year. You can make a note of the date
directly on the exhaust filter.
Replacing the Active HEPA
exhaust filter
^ Open the dust compartment lid.
^ Remove the used exhaust filter a.
^ Insert a new filter b.
^ Close the dust compartment lid.
Maintenance and care
21
When to change the thread
catcher
The thread catcher on the floor brush
should be replaced as soon as they
appear worn.
Changing the thread catcher
Depending on model, your vacuum has
one of the following floor heads.
Floor brush SBD 350-3
^
Using a knife or similar object, lift the
thread catcher out of the slot by the
red marking on the side a.
^ Insert a new thread catcher into the
slots b.
Floor brush SBD 450-3
^
Use a knife or similar object to
remove the thread catcher pads from
the slots.
^
Insert a new thread catcher into the
slots.
New thread catcher pads can be
purchased from any authorized
Miele vacuum dealer or Miele.
Maintenance and care
22
,
Turn off the vacuum and unplug
it from the outlet before performing
any maintenance work.
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and other plastic
accessories can be cleaned with a
damp cloth or a cleaner suitable for
plastics.
,
Do not use abrasive, glass or all
purpose cleaners! They will damage
the surface.
Dust compartment
The dust compartment can, if
necessary, be cleaned using a dry
cloth, dusting brush or a second
vacuum to remove any dust.
Monitor the airflow indicator and
inspect all filters regularly. Clean or
replace them when necessary
according to these Operating
Instructions.
,
Do not submerge the vacuum in
water. If moisture gets into the
appliance there is the risk of an
electric shock.
Cleaning and care
23
,
Turn off and unplug the vacuum
cleaner before performing any
maintenance work.
What if the vacuum turns off
automatically?
The vacuum has overheated. The
temperature limiter automatically turns
the vacuum off.
This can occur if, for instance, large
articles block the suction tube or when
the filter bag is full or contains particles
of fine dust. A heavily soiled exhaust or
dust compartment filter can also be the
cause of overheating. Turn the vacuum
off s and pull the plug from the outlet.
Check for any blockages and allow the
vacuum to cool for 30 minutes.
Frequently asked questions
24
Powerbrush
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
The Powerbrush can only be used with
models containing a Powerbrush
socket, see "Guide to the Vacuum
Cleaner".
Powerbrush SEB 228 / SEB 217-3
The Powerbrush is particularly suitable
for cleaning and restoring crushed
carpet pile of wall to wall carpeting and
floor coverings subject to hard wear,
especially in high traffic areas.
The Powerbrush can also be used on
smooth floor surfaces.
In order to use the Powerbrush with this
vacuum you will also need:
Electro telescopic wand SET 220
Electro suction hose SES 116.
Turbobrush Turbo Comfort - 3
The Turbobrush is intended for
cleaning short to medium pile
carpeting. It is mechanically driven by
the suction power of the vacuum. In
addition to dust particles it also
removes stubbornly adhered threads,
hairs, fluff, etc.
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
Optional accessories
25
Hand Turbobrush Turbo Mini
The Hand Turbobrush is intended for
vacuuming upholstery, mattresses, car
seats, carpeted stairs and other areas
inaccessible with the standard
Turbobrush.
Floor brush Hardfloor - 3
To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles
and stone floors.
Floor brush Parquet - 3
Special brush with natural bristles
intended for cleaning parquet and
laminate floors, especially those
susceptible to scratching.
The parquet floor brush can be cleaned
with the vacuum cleaner using the
crevice nozzle if necessary.
Floor brush Parquet Twister
For cleaning all hard flooring,
e.g. parquet and tiles. Especially
suitable for vacuuming niches and tight
spaces.
Floor brush Parquet Twister XL
This floor brush is 3 ½" (90 mm) wider
than the Parquet Twister floor brush
and has a swivel joint making it ideal for
cleaning larger floor areas.
Optional accessories
26
After sales service
In the event of a fault which you cannot
fix yourself please contact the Miele
Service Department at the phone
number listed on the back of this
booklet.
^
Please quote the model type of your
appliance.
This can be found on the data plate on
the bottom of the vacuum.
Technical Service
27
Disposal of packing materials
The cardboard box and packing
materials protect the appliance during
shipping.
Ensure that any plastic wrappings,
bags, etc. are disposed of safely and
kept out of the reach of children. These
items pose a danger of suffocation.
Disposing of the dustbag and
filters
These are made from environmentally
friendly materials and can be placed in
the regular household garbage.
However, if the dustbag contains
prohibited waste, contact your local
waste collection center for disposal
instructions.
Caring for the environment
28
29
30
31
M.-Nr. 07 516 580 / 05
Alteration rights reserved / S2 without electro accessories / 0410
INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST
CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.
Instructions d'utilisation
Aspirateur
S 2000
Afin de prévenir les accidents
et d'éviter d'endommager l'appareil,
veuillez lire attentivement les instructions
avant l'installation et l'utilisation.
fr-CA
HS12
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .........................4
Guide de l'appareil.................................................8
Avant d'utiliser l'aspirateur.........................................10
Utilisation des accessoires fournis ..................................12
Fonctionnement ..................................................13
Cordon d'alimentation ..............................................13
Déroulement du cordon ..........................................14
Réenroulement du cordon ........................................14
Mise en marche et arrêt de l'aspirateur.................................14
Réglage de la puissance d’aspiration ..................................15
Ouverture de la soupape d’entrée d’air.................................15
Transport et rangement............................................16
Entretien ........................................................17
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres.........................17
Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil ...............17
À quel moment remplacer le sac à poussière............................18
Remise en place du sac à poussière ..................................19
À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière
(filtre situé devant le moteur) .........................................20
Remplacement du filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur). . 20
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation Air Clean ..................20
Remplacement du filtre Air Clean .......................................20
Interchangement des filtres d'évacuation ...............................21
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation Active HEPA................21
Remplacement du filtre Active HEPA ..................................21
À quel moment remplacer les capteurs de fils ...........................22
Remplacement des capteurs de fils ...................................22
Questions fréquemment posées / Service technique ...................23
Nettoyage et entretien .............................................24
Accessoires offerts en option ......................................25
Protection de l'environnement ......................................27
Table des matières
3
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de
sécurité élémentaires :
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL
AVERTISSEMENT -
Pour diminuer le risque d'in
-
cendie, de choc électrique ou
de blessure, suivez les instruc-
tions suivantes :
Avant la première utilisation
~
Vérifiez la capacité en voltage de
l'aspirateur avant de brancher le cor-
don d'alimentation dans une prise élec-
trique. La tension de votre source d'ali-
mentation doit correspondre à la capa-
cité en voltage indiquée sur la plaque
signalétique située sous l'aspirateur.
Utilisez uniquement des prises de cou
-
rant alternatif. N'utilisez jamais des pri
-
ses de courant continu. Consultez un
électricien qualifié si vous n'êtes pas
sûr de connaître la capacité en voltage
de votre système électrique. Si vous
branchez votre aspirateur à une source
d'alimentation de tension supérieure,
vous pourriez vous blesser ou endom
-
mager votre appareil.
~
Pour réduire le risque de choc élec
-
trique, l’aspirateur est muni d’une fiche
polarisée (l’une des broches est plus
large que l’autre). Cette fiche peut être
insérée dans une prise polarisée d’une
seule manière. Si la fiche ne peut être
entièrement insérée dans la prise, re-
tournez-la. S’il est encore impossible de
l’insérer, faites appel à un électricien
qualifié qui peut installer une prise ap-
propriée. Ne modifiez aucunement la
fiche.
~
Un appareil endommagé présente
des risques. Vérifiez l'emballage, l'ap-
pareil et ses accessoires afin de détec-
ter tout signe de dommages. N'utilisez
pas un appareil endommagé.
~
N'utilisez pas l'appareil avec un cor
-
don ou une prise endommagé. Si l'ap
-
pareil ne fonctionne pas correctement,
s'il est tombé, endommagé, a été laissé
à l'extérieur ou immergé dans l'eau, ap
-
portez-le à un centre de services.
~
La prise électrique doit être équipée
d'un fusible de 15 ampères.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
4
Utilisation
~
N'utilisez pas cet appareil pour net
-
toyer des personnes ou des animaux.
~
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur
ou sur des surfaces humides. Ne net
-
toyez que des surfaces sèches.
~
Utilisez l'appareil conformément aux
instructions du présent manuel. Utilisez
uniquement les accessoires recom
-
mandés par Miele décrits dans le pré
-
sent manuel.
~
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique.
~
Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il
est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il
est utilisé à proximité d'enfants.
~
N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac
à poussière ou les filtres ne sont pas en
place. Vous pourriez endommager l'ap-
pareil.
~
Le couvercle du réservoir à pous-
sière ne se ferme pas si le sac à pous-
sière n'est pas en place. Ne forcez pas
le couvercle pour qu'il ferme.
~
Ne laissez pas l'aspirateur branché.
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé
ou avant de procéder à l'entretien.
~
Une plaque de métal conçue pour
absorber l’électricité statique est
placée sous la poignée. Assurez-vous
que votre main reste en contact avec
cette plaque lorsque vous utilisez l’ap
-
pareil.
~
Les personnes qui, en raison de ca
-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou d'un manque
d'expérience, ne sont pas en mesure
d'utiliser cet appareil doivent être su
-
pervisées ou formées par une personne
responsable.
~
Déroulez complètement le cordon
afin de favoriser l'évacuation de la cha
-
leur.
~
N'utilisez pas cet aspirateur pour ra
-
masser ou conserver des matières dan
-
gereuses.
~
N'aspirez pas de liquides ou de
poussières humides. Cela pourrait
nuire à la sécurité électrique de l'appa-
reil. Si des moquettes ont été fraîche-
ment lavées, attendez qu'elles soient
complètement sèches avant de passer
l'aspirateur.
~
N'aspirez aucun élément brûlant ou
fumant comme des cigarettes, des allu-
mettes ou des cendres chaudes. L'as-
pirateur pourrait prendre feu.
~
N'aspirez pas de poudre impri
-
mante. Cette poudre, utilisée pour les
imprimantes et les photocopieurs, peut
être conductrice.
~
N'aspirez pas de liquides inflamma
-
bles ou combustibles comme de l'es
-
sence et n'utilisez pas l'appareil dans
des zones où ces matières pourraient
être présentes.
~
N'aspirez pas d'éléments lourds,
durs ou ayant des bords coupants. Ils
pourraient boucher et endommager
l'appareil.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
5
~
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
en servez pas comme une poignée, ne
le coincez pas dans une porte et ne le
laissez pas en contact avec des extré
-
mités ou des coins tranchants. Ne fai
-
tes pas passer l'appareil sur le cordon.
Veillez à ce que le cordon n'entre pas
en contact avec des surfaces chaudes.
~
Ne débranchez pas l'appareil en ti
-
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche et
non sur le cordon.
~
Ne manipulez pas la fiche ou le cor
-
don avec les mains mouillées.
~
Veillez à maintenir vos cheveux, vos
vêtements amples, vos doigts ou toute
autre partie de votre corps ainsi que le
cordon à distance des ouvertures et
des parties mobiles de l'appareil.
~
Ne placez aucun objet dans les ou-
vertures de l'aspirateur. N'utilisez pas
l'appareil si l'une des ouvertures est
obstruée; gardez les ouvertures libres
de toute poussière, charpie, cheveu ou
de tout élément qui pourrait limiter la
circulation d'air.
~
Afin d'éviter tout risque de blessure
lorsque vous utilisez votre aspirateur,
ne touchez pas à la brosse rotative de
l'électrobrosse. Sinon, vous risquez de
vous blesser.
~
Cet appareil est muni d’un enrouleur
du cordon d’alimentation. Maintenez la
fiche lorsque vous enroulez le cordon
de l’appareil. Ne laissez pas la fiche vi
-
revolter lorsque vous enroulez le cor
-
don.
~
Éteignez toutes les commandes
avant de débrancher l'appareil.
~
Soyez prudent lorsque vous nettoyer
un escalier.
~
Les accessoires et les tubes ne doi
-
vent pas être utilisés à la hauteur de la
tête afin d'éviter tout risque de blessure
aux yeux et aux oreilles.
Accessoires
~
Le raccord de l'aspirateur (selon le
modèle) doit être uniquement utilisé
avec l'électrobrosse Miele.
~
Débranchez l'aspirateur avant de
changer les accessoires, particulière
-
ment l'électrobrosse.
~
L'électrobrosse Miele est un acces-
soire actionné par un moteur, prévu
pour être utilisé uniquement avec les
aspirateurs Miele. L'aspirateur ne doit
pas être utilisé avec une électrobrosse
d'une autre marque.
~
N’utilisez pas l’appareil sans la pré-
sence d’un accessoire placé à l’extré-
mité du tuyau ou du tube télescopique.
Le rebord du tube pourrait être endom
-
magé et les angles vifs pourraient cau
-
ser des blessures.
~
Les sacs à poussière Miele sont je
-
tables. Ne les réutilisez pas. Un sac
trop plein diminuera l'efficacité de l'as
-
pirateur.
~
Utilisez seulement des sacs à pous
-
sière portant le sceau de qualité Miele
et des filtres et accessoires Miele d'ori
-
gine. Ce sont les seuls qui sont garantis
par le fabricant.
~
Éteignez toujours cet appareil avant
de brancher ou de débrancher la buse
motorisée.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
6
Nettoyage, entretien et répara
-
tions
~
Éteignez l'aspirateur après chaque
utilisation et avant d'effectuer l'entre
-
tien. Retirez la fiche de la prise de cou
-
rant.
~
Ne plongez jamais l’aspirateur dans
l'eau. Utilisez uniquement un chiffon
sec ou légèrement humide pour net
-
toyer l'appareil une fois qu'il est dé
-
branché. Si l’humidité pénètre dans
l’appareil, vous risquez de subir un
choc électrique.
~
Surveillez le voyant de remplace-
ment du sac à poussière et vérifiez ré-
gulièrement les filtres. Pour obtenir un
rendement optimal, le sac à poussière
et les filtres doivent être remplacés fré-
quemment. Un sac plein ou un filtre
obstrué réduit la puissance d'aspiration
de l'appareil. Le limiteur de tempéra-
ture éteint automatiquement l’appareil
si ce dernier surchauffe. Voir la section
"Entretien – L'aspirateur s'éteint auto
-
matiquement".
~
Les réparations doivent être effec
-
tuées uniquement par un technicien au
-
torisé, conformément aux normes de
sécurité nationales et locales. Les répa
-
rations effectuées par des personnes
non qualifiées pourraient causer des
blessures ou endommager l’appareil et
pourraient invalider la garantie.
Mise au rebut d'un ancien ap
-
pareil
~
Avant de mettre au rebut votre an
-
cien appareil, coupez le cordon d'ali
-
mentation et rendez la fiche inutilisable.
Assurez-vous que votre appareil ne
présente aucun danger pour les en
-
fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
7
Guide de l'appareil
8
a Poignée
b Soupape d'entrée d'air
c Bouton de dégagement
d Raccord aux fins de rangement *
e Tube télescopique*
f Raccord du tuyau
g Tube EasyLock *
h Bouton de dégagement du tube télescopique*
i Bouton d’ouverture du couvercle du réservoir à poussière
j Sélecteur de puissance d’aspiration
k Brosse à plancher *
l Poignée de transport
m Prise pour électrobrosse *
n Sac à poussière
o Filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)
p Filtre d’évacuation
q Interrupteur s au pied
r Système d'immobilisation
s Cordon d'alimentation
t Interrupteur pour réenrouler le cordon
u Indicateur de circulation d'air
v Attache pour accessoires avec trois outils
w Tuyau d'aspiration
Les pièces marquées d'un * varient et peuvent ne pas être fournies avec le mo
-
dèle de votre appareil.
Vous pouvez vous procurer des accessoires optionnels auprès de votre détaillant
Miele ou sur le site de Miele à www.miele.com.
Guide de l'appareil
9
Raccordement du tuyau a
^
Insérez le raccord du tuyau dans la
prise d'aspiration jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Retrait du tuyau b
^
Appuyez sur les boutons de dégage
-
ment placés sur les côtés du raccord
du tuyau et soulevez le tuyau de la
prise.
Selon le modèle, l'un des tubes sui
-
vants est inclus (voir le "Guide de l'ap
-
pareil").
Tube EasyLock
Tube télescopique
Raccordement du tube Easy-
Lock
^ Insérez le tube muni du raccord dans
le second tube. Tournez jusqu'à ce
qu'ils s'enclenchent.
^
Poussez le raccord vers le haut jus
-
qu'à ce qu'il s'enclenche.
Raccordement de la poignée et
du tube a
^
Insérez la poignée dans le tube jus
-
qu'à ce que vous entendiez un dé
-
clic. Pour ce faire, guidez-vous sur
les aubes d'entrée.
Retrait de la poignée b
^
Appuyez sur le bouton de dégage
-
ment et retirez la poignée du tube.
Avant d'utiliser l'aspirateur
10
Réglage de la longueur du
tube télescopique
Les deux parties du tube télescopique
s’emboîtent, ce qui vous permet de le
régler à votre taille pour une utilisation
tout en confort.
^
Appuyez sur le bouton de dégage
-
ment du tube télescopique afin de
dégager les deux tubes et en régler
la longueur.
Utilisation de la brosse à plan
-
cher standard
Respectez les instructions de net
-
toyage du fabricant du revêtement
de sol.
La brosse à plancher convient au net-
toyage de la moquette, des tapis, des ta-
pis d'escalier et des surfaces dures qui
ne sont pas susceptibles d'être rayées.
Raccordement de la brosse à
plancher
^ Placez la brosse à plancher dans a
le tuyau d'aspiration et tournez la jus
-
qu'à ce quelle s'enclenche.
^
Pour séparer les deux pièces b,ap
-
puyez sur le bouton de dégagement
et tirez sur les deux pièces.
Ajustement de la brosse à
plancher c
Pour nettoyer la moquette et les tapis,
abaissez l'outil comme suit :
^
Basculez l'interrupteur au pied à la
position ö.
Pour nettoyer les planchers lisses, rele
-
vez l'outil comme suit :
^
Basculez l'interrupteur au pied à la
position ä.
Avant d'utiliser l'aspirateur
11
Les accessoires suivants sont fournis :
a Brosse à épousseter munie de poils
naturels
b Embout pour meubles rembourrés
c Suceur plat
d Attache pour les accessoires inclus
Placez les accessoires de la façon in
-
diquée.
Attache pour accessoires
^ Appuyez sur l'attache pour acces-
soire, soit au-dessus du raccord du
tuyau ou sous le tuyau d'aspiration.
Assurez-vous qu'elle est bien en
place (vous entendrez un clic).
Brosse à plancher
La brosse à plancher convient au net
-
toyage de la moquette, des tapis, des
tapis d'escalier et des surfaces dures
qui ne sont pas susceptibles d'être
rayées.
Par mesure de sécurité, il est préfé
-
rable de nettoyer l'escalier de bas
en haut.
Utilisation des accessoires fournis
12
Cordon d'alimentation
,
Déroulez complètement le cor
-
don afin de favoriser l'évacuation de
la chaleur.
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
en servez pas comme une poignée,
ne le coincez pas dans une porte et
ne le laissez pas en contact avec
des extrémités ou des coins tran
-
chants. Ne faites pas passer l'appa
-
reil sur le cordon. Veillez à ce que
le cordon n'entre pas en contact
avec des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l'appareil en ti-
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche
et non sur le cordon.
Cet appareil est muni d’un enrouleur
du cordon d’alimentation. Maintenez
la fiche lorsque vous enroulez le cor-
don de l’appareil. Ne laissez pas la
fiche virevolter lorsque vous enrou-
lez le cordon.
Fonctionnement
13
Déroulement du cordon
^
Déroulez le cordon d’alimentation a
en tirant sur la fiche.
,
Pour réduire le risque de choc
électrique, l’aspirateur est muni
d’une fiche polarisée (l’une des bro
-
ches est plus large que l’autre).
Cette fiche peut être insérée dans
une prise polarisée d’une seule ma
-
nière. Si la fiche ne peut être entière
-
ment insérée dans la prise, consul
-
tez un électricien qualifié. Ne modi
-
fiez aucunement la fiche. Risque de
surchauffe et de dommage.
Réenroulement du cordon
^ Débranchez l’aspirateur de la prise
de courant.
^ Appuyez sur l'interrupteur au pied.
Le cordon d’alimentation se réenrou-
lera automatiquement b. Tenez la
fiche de façon à ce que le cordon ne
virevolte pas lorsqu'il se réenroule.
Mise en marche et arrêt de
l'aspirateur
^
Appuyez sur l'interrupteurs.
,
Pour éviter la charge électrosta
-
tique, votre main doit rester en contact
avec la pièce métallique placée sous
la poignée. Assurez-vous que votre
main enveloppe bien cette pièce
lorsque vous nettoyez de la poussière
fine, de la farine ou de la sciure, car
ce sont les substances les plus sus
-
ceptibles de causer une charge élec
-
trostatique. Pour prévenir encore da
-
vantage la charge électrostatique, ti
-
rez l’aspirateur en le tenant par le
tuyau d’une main tout en enveloppant
la poignée de l’autre main.
Fonctionnement
14
Réglage de la puissance
d’aspiration
Vous pouvez régler la puissance d'as
-
piration en fonction du type de surface
à nettoyer. Lorsque la puissance d'as
-
piration est réduite, il est plus facile de
manier la brosse à plancher.
Les symboles du sélecteur indiquent
les types d’utilisation convenant aux dif
-
férents réglages.
a rideaux, tissus légers
b meubles rembourrés, coussins
c moquettes à poils longs, tapis et
tapis de passage
( utilisation quotidienne à faible
consommation d’énergie et à
faible niveau de bruit
e tapis texturés légèrement sales
f sols durs texturés et nettoyage en
profondeur des tapis
^
Tournez le sélecteur de puissance
d'aspiration pour le mettre au niveau
souhaité.
Ouverture de la soupape
d’entrée d’air
Vous pouvez ouvrir la soupape d'entrée
d'air afin de réduire rapidement la puis
-
sance d’aspiration de l'outil utilisé
(p. ex. pour passer de la moquette au
tapis).
^
Ouvrez la soupape d’entrée d’air suf
-
fisamment pour réduire la puissance.
Le fait d'ouvrir la soupape d'entrée d'air
permet de réduire la puissance de suc
-
cion de l'accessoire utilisé.
Fonctionnement
15
Système d'immobilisation
(ne peut être utilisé avec l'électro
-
brosse)
Le système d'immobilisation vous per
-
met d'immobiliser le tube et la brosse à
plancher sur l'aspirateur pendant de
brèves pauses.
^
Insérez par le haut l'attache inférieure
se trouvant sur la brosse dans la fente
située à l’extrémité de l’aspirateur.
Transport et rangement
^ Pour faciliter le transport et le range-
ment, mettez l’aspirateur debout.
^ Insérez par le haut l'attache de l'ac-
cessoire d'immobilisation sur la
brosse à plancher dans la fente
prévue à cet effet (ne s'applique pas
à l'électrobrosse).
Si votre appareil comprend un tube té-
lescopique, insérez complètement les
tubes dans le tube télescopique afin
d'économiser de l'espace.
Si votre appareil comporte un tube
EasyLock, afin d'économiser de
l'espace :
^
Appuyez sur le bouton de dégage
-
ment du tube inférieur et séparez les
deux tubes.
^
Placez le raccord du tube supérieur
dans le tube inférieur.
Transport et rangement
16
,
Éteignez et débranchez l’aspira
-
teur avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
Le système de filtrage Miele comprend
les trois composantes suivantes :
Sac à poussière
Filtre d’évacuation
Filtre du réservoir à poussière (pour
protéger le moteur)
Afin que l'aspirateur demeure efficace,
chacune de ces composantes doit être
changée périodiquement.
Utilisez uniquement des sacs à
poussière portant le sceau de quali-
té Miele et des filtres Miele pour ob-
tenir une puissance d’aspiration
maximale et vous assurer que le sac
est utilisé à pleine capacité.
,
Le fait d’utiliser des sacs à pous
-
sière d’une autre marque pourrait
endommager l’aspirateur et invalider
la garantie.
Achat de nouveaux sacs à
poussière et de filtres
Vous pouvez vous procurer des sacs à
poussière et des filtres auprès d'un dé
-
taillant autorisé d'aspirateurs Miele ou
en visitant le magasin Miele en ligne à
l'adresse : http://store.miele.com.
Les sacs à poussière et les
filtres convenant à votre
appareil
Les sacs à poussière Miele d'origine,
munis d'une poignée bleue, portant les
lettres G/N et le sceau de qualité Miele
conviennent à votre appareil.
Un filtre Air Clean et un filtre du réser
-
voir à poussière (filtre situé devant le
moteur) sont compris dans chaque
boîte de sacs à poussière. Vous pou
-
vez vous procurer d'autres filtres au
-
près d'un détaillant Miele autorisé ou en
visitant le magasin Miele en ligne.
Entretien
17
À quel moment remplacer le
sac à poussière
Remplacez le sac à poussière lorsque
l'indicateur de couleur remplit la fenêtre
de l'indicateur de circulation d'air.
Les sacs à poussière Miele sont je
-
tables. Ne les réutilisez pas.
Vérification de l'indicateur de circula
-
tion d'air
^
Fixez la brosse à plancher à l’aspira
-
teur. Faites l’essai uniquement avec
la brosse à plancher, car les autres
accessoires peuvent nuire au fonc-
tionnement de indicateur de circula-
tion d'air.
^ Mettez en marche l’aspirateur et sé-
lectionnez le niveau de puissance
maximale.
^ Soulevez légèrement la brosse à
plancher du sol. Si l'indicateur remplit
la fenêtre, il faut remplacer le sac à
poussière.
Comment fonctionne le voyant de
circulation d'air
L'indicateur de circulation d'air indique
à quel moment le sac est rempli de
poussière usuelle et fonctionne en me
-
surant la perméabilité à l’air du sac. La
poussière que l’on trouve habituelle
-
ment dans une résidence est un mé
-
lange de poussières, de cheveux, de
peluches, de fils, de grains de pous
-
sière, etc.
Cependant, si vous aspirez une cer-
taine quantité de poussière fine, tel que
de la poussière de forage, du sable, du
plâtre ou de la farine, le matériau po-
reux du sac à poussière se bouche. La
fenêtre de l'indicateur affiche alors que
le sac est plein, même s’il ne l’est pas.
Il faut tout de même remplacer le sac à
poussière, car la puissance d’aspiration
est réduite.
Si vous aspirez une grande quantité de
poils d’animaux, de cheveux, de pelu
-
ches, etc. et que le sac en est gonflé, il
est possible que la fenêtre de l'indica
-
teur n'affiche pas que le sac est plein.
Cela est dû au fait que le sac à pous
-
sière est encore suffisamment per
-
méable à l’air pour que la fenêtre de
l'indicateur ne se remplisse pas. Ce
-
pendant, le sac à poussière doit être
changé.
Entretien
18
Remise en place du sac à
poussière
^
Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière et relevez le jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Le sac à poussière est muni d’un rabat
qui se ferme automatiquement lorsque
le couvercle du réservoir à poussière
est ouvert pour éviter que la poussière
s'échappe.
^ Tirez sur la poignée a afin de retirer
le sac à poussière de son support.
^ Insérez b un nouveau sac à pous-
sière et enfoncez-le le plus possible
dans son support. Ne dépliez pas le
sac à poussière lorsque vous le reti-
rez de la boîte.
^ Dépliez le sac à poussière dans le
réservoir.
^
Refermez bien le couvercle. Poussez
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Faites
attention que le sac à poussière ne
reste pas coincé dans le couvercle.
,
Un dispositif spécifique em
-
pêche le couvercle du réservoir à
poussière de se refermer si aucun
sac à poussière n'est inséré ou si le
sac n'est pas bien enfoncé. Ne for
-
cez pas le couvercle pour qu'il
ferme.
Entretien
19
À quel moment remplacer le
filtre du réservoir à poussière
(filtre situé devant le moteur)
Remplacez le filtre chaque fois que vous
ouvrez une nouvelle boîte de sacs à
poussière Miele. Chaque boîte contient
un filtre de réservoir à poussière.
Remplacement du filtre du
réservoir à poussière (filtre
situé devant le moteur)
^
Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière.
^
Soulevez la grille du filtre, retirez l'an
-
cien filtre et remplacez-le par un nou-
veau.
^ Rabaissez la grille du filtre.
^ Refermez le couvercle.
À quel moment remplacer le
filtre d'évacuation Air Clean
Chaque fois que vous ouvrez une nou-
velle boîte de sacs à poussière Miele,
vous devez changer ce filtre. Chaque
boîte de sacs à poussière Miele
contient un filtre d'évacuation Air Clean.
Remplacement du filtre Air Clean
N'utilisez pas plus d'un filtre à la fois.
^
Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière.
^
Relevez la grille du filtre jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre, et
retirez le filtre a en le prenant par le
coin propre (voir la flèche)
^
Insérez le nouveau filtre b.
^
Rabaissez la grille du filtre.
^
Refermez le couvercle.
Entretien
20
Interchangement des filtres
d'évacuation
Selon le modèle, votre appareil peut
également comporter un filtre Active
HEPA que vous pouvez utiliser à la
place du filtre d'évacuation Air Clean
standard.
Afin d'utiliser le filtre Active HEPA, vous
devez retirer le filtre Air Clean ainsi que
sa grille.
À quel moment remplacer le
filtre d'évacuation Active HEPA
Changez ce filtre environ une fois par
année. Vous pouvez inscrire la date de
remplacement directement sur le filtre
d'évacuation.
Remplacement du filtre
Active HEPA
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière.
^ Retirez le filtre d'évacuationa.
^
Insérez le nouveau filtre b.
^
Refermez le couvercle.
Entretien
21
À quel moment remplacer les
capteurs de fils
Les capteurs de fils sur la brosse à
plancher doivent être remplacés dès
qu'ils semblent usés.
Remplacement des capteurs
de fils
Selon le modèle, votre appareil com
-
porte l'une des brosses suivantes.
Brosse à plancher SBD 350 3
^ À l'aide d'un couteau ou d'un objet
semblable, retirez les capteurs de fils
de la fente près du repère rouge sur
le côté a.
^ Insérez les nouveaux capteurs de fils
dans les fentes b.
Brosse à plancher SBD 450 3
^
Utilisez un couteau ou un objet sem
-
blable pour retirer les capteurs de fils
des fentes.
^
Insérez les nouveaux capteurs de fils
dans les fentes.
Vous pouvez vous procurer des
coussinets de capteurs de fils au
-
près d'un détaillant autorisé d'aspi
-
rateurs Miele ou directement auprès
de Miele.
Entretien
22
,
Éteignez et débranchez l’aspira
-
teur avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
L'aspirateur s'éteint automatique
-
ment.
L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur de
température éteint automatiquement
l’appareil.
Cela peut se produire, par exemple,
lorsque de gros éléments aspirés blo
-
quent le tuyau d’aspiration ou lorsque
le sac à poussière est plein, ou encore
si celui-ci contient des particules de
poussière fine. Si le filtre d’évacuation
ou le filtre du réservoir à poussière est
très sale, l'aspirateur peut également
surchauffer. Éteignez l'aspirateur et dé-
branchez-le de la prise.
Vérifiez si des pièces sont obstruées et
laissez l'aspirateur refroidir pendant
30 minutes.
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains
problèmes, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele au numéro
indiqué au verso de la présente bro
-
chure.
^
Veuillez préciser le modèle de votre
appareil.
Ce renseignement figure sur la plaque
signalétique située en-dessous de l'as
-
pirateur.
Questions fréquemment posées / Service technique
23
,
Éteignez l’aspirateur et débran
-
chez-le de la prise avant d’effectuer
des travaux d’entretien.
L’aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et les autres accessoires
de plastique peuvent être nettoyés à
l'aide d'un linge humide ou d'un net
-
toyant spécialement conçu pour le
plastique.
,
N'utilisez pas de nettoyants
abrasifs, de produits pour vitres ni
de nettoyants tout usage. Ces pro-
duits endommagent la surface de
l'appareil.
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être net-
toyé, si nécessaire, avec un linge sec,
une brosse à épousseter ou un autre
aspirateur.
Surveillez l'indicateur de circulation
d'air et vérifiez régulièrement les filtres.
Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque
nécessaire, conformément aux instruc
-
tions d’utilisation.
,
Ne plongez pas l’aspirateur
dans l'eau. Si l’humidité pénètre
dans l’appareil, vous risquez de su
-
bir un choc électrique.
Nettoyage et entretien
24
Électrobrosse
Respectez les instructions de net
-
toyage du fabricant du revêtement
de sol.
L'électrobrosse peut seulement être uti
-
lisée avec les modèles comportant une
prise à électrobrosse, consulter le
"Guide de l'appareil".
Électrobrosse SEB 228 (EB03) /
SEB 217-3 (EB02)
L'électrobrosse convient particulière
-
ment pour nettoyer et remettre en état
les poils écrasés de la moquette ou les
revêtements de sol susceptibles de
s'user davantage, surtout dans les en-
droits plus passants.
L'électrobrosse peut aussi être utilisée
sur les surfaces lisses.
Afin de pouvoir utiliser l'électrobrosse
avec votre appareil, vous aurez égale-
ment besoin des éléments suivants :
Le tube télescopique Electro
SET 220
Le tuyau d'aspiration Electro
SES 116.
Accessoires offerts en option
25
La turbobrosse Turbo Comfort - 3
La turbobrosse sert à nettoyer de la
moquette à poils courts à moyens. Elle
est entraînée par la puissance d’aspira
-
tion de l’aspirateur. En plus d'aspirer
les particules de poussière, la turbo
-
brosse enlève les fils, les cheveux et
les peluches qui adhèrent obstinément
à la moquette.
Respectez les instructions de net
-
toyage du fabricant du revêtement
de sol.
La mini turbobrosse
La mini-turbobrosse sert à nettoyer les
articles rembourrés, les matelas, les
sièges de voiture, les escaliers recou-
verts de tapis et autres endroits qui
sont inaccessibles avec la turbobrosse.
Brosse à sol dur - 3
Pour nettoyer des sols durs, dont les
sols en pierre ou carrelés.
Brosse à parquet - 3
Brosse spéciale munie de poils naturels
servant à nettoyer des parquets et des
planchers lamellés, plus particulière
-
ment des planchers et des revêtements
de sol susceptibles d’être rayés.
Il est possible de nettoyer la brosse à
parquet avec l’aspirateur, à l’aide du
suceur plat, au besoin.
Brosse à parquet Twister
Pour nettoyer tous les revêtements de
sol durs, p. ex. les parquets et les sols
carrelés. Convient particulièrement
pour nettoyer les niches et les espaces
étroits.
Brosse à parquet Twister XL
En largeur, cette brosse mesure3½po
(90 mm) de plus que la brosse à par
-
quet Twister et est dotée d'un coude
pivotant qui s'avère très pratique pour
nettoyer de grandes surfaces.Service
technique
Accessoires offerts en option
26
Élimination des produits d'em
-
ballage
La boîte de carton et les produits d'em
-
ballage protègent l'appareil durant le
transport. Ces matériaux sont biodégra
-
dables et recyclables.
Débarrassez-vous des emballages,
sacs et autres produits en plastique en
toute sécurité et gardez-les hors de la
portée des enfants. Ces éléments pré
-
sentent un risque de suffocation.
Élimination des sacs à pous
-
sière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres Miele
portant le sceau de qualité Miele sont
fabriqués avec des matériaux
écologiques. Vous pouvez les jeter
avec vos ordures ménagères à condi
-
tion qu'ils ne contiennent pas de subs
-
tances toxiques ou dangereuses.
Protection de l'environnement
27
M.-Nr. 07 516 580 / 05
Tous droits réservés / Aspirateurs S2 sans accessoires électriques / 0410
Manual de Uso y Manejo
Aspiradora
S 2110
S 2120
S 2180
Para prevenir accidentes
y daños a su máquina,
lea estas instrucciones
antes
de su instalación y uso.
es-MX
HS12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía para su aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de los accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cable de alimentación..............................................14
Encendido y apagado de su aspiradora................................16
Ajuste de la succión ...............................................17
Abertura de la válvula de entrada de aire ..............................17
Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adquisición de bolsas de polvo y filtros nuevos .........................19
¿Cuáles son las bolsas de polvo y los filtros adecuados? ..................19
Cuándo cambiar la bolsa de polvo ....................................20
Cómo cambiar la bolsa de polvo......................................21
Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo (protección del motor)...22
Cambio del filtro del compartimiento de polvo (protección del motor).........22
Cuándo debe reemplazarse el filtro extractor Air Clean ....................22
Reemplazo del filtro Air Clean ........................................23
Intercambio de filtros de escape......................................23
Cuándo debe reemplazarse el filtro extractor Active HEPA .................24
Reemplazo del filtro extractor Active HEPA .............................24
Cuándo cambiar el atrapa-fibras......................................25
Cambio del atrapa-fibras............................................25
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Frequently asked questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Optional accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Colaboración con la protección medioambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indice
2
Cuando use un aparato eléctrico, las precauciones básicas deben ser seguidas,
incluyendo las siguientes:
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA-
Para reducir el riesgo de fue
-
go, corto circuito o daños:
Antes del uso
~
Cheque el voltaje que indica su as
-
piradora antes de conectar el cable de
alimentación al contacto eléctrico. Su
fuente de poder debe corresponder al
voltaje indicado en la etiqueta localiza-
da debajo de la aspiradora. Use solo
contactos de corriente alterna AC. Nun-
ca use tomas de corriente directa DC.
Si no está seguro del voltaje de su
casa, consulte con un electricista califi-
cado. Al conectar su aspiradora a un
voltaje mayor que el indicado en estas
instrucciones, puede ocasionar daños
a la aspiradoraoasupersona.
~
Para reducir el riesgo de una des
-
carga eléctrica, este aparato cuenta
con una clavija polarizada (una termi
-
nación es más ancha que la otra). La
clavija sólo entrará en un enchufe pola
-
rizado. Si no entra, voltee el enchufe. Si
todavia no entra, contacte un electricis-
ta calificado para instalar el enchufe re-
querido. No altere la forma de la clavija
de ninguna manera.
~
Cheque el empaque, la aspiradora y
los accessorios para localizar cualquier
signo de daños. No utilice un aparato
dañado. Una aspiradora dañada puede
ser peligrosa.
~
¡No la use con el cable de conexión
o la clavija rota! Si la aspiradora no
está trabajando como debería, si se ha
caído o dañado si ha estado afuera o si
se ha sumergido en agua, llévela a su
centro de servicio Miele para ser repa
-
rada.
~
La toma de corriente debe ser insta
-
lada con un fusible de 15 A.
~
Si el cordón de alimentación está
dañado, este debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servi
-
cio o por personal calificado para evitar
riesgos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
Uso
~
No se deberá utilizar la aspiradora
para aspirar personas o animales.
~
No la use afuera de la casa o sobre
superficies mojadas. Sólo aspirar su
-
perficies secas.
~
Use la aspiradora solamente como
se describe en este manual. Sólo use
accesorios recomendados por Miele.
~
Este aparato está destinado sólo
para uso doméstico.
~
No permita que su aspiradora sea
utilizada como un juguete. Ponga aten-
ción extrema si es necesario cuando la
usen niños o esté cerca de ellos.
~
No permita que su aspiradora sea
utilizada como un juguete. Ponga aten-
ción extrema si es necesario cuando la
usen niños o esté cerca de ellos. De
otro modo se podría dañar.
~
Si la bolsa para polvo no se inserta,
la tapa del compartimiento correspon-
diente no se cerrará. No fuerce su cie
-
rre.
~
No deje la aspiradora enchufada.
Desenchúfela cuando no esté en uso y
antes de realizarle un servicio de man
-
tenimiento.
~
En la parte inferior del tubo de la as
-
piradora se ha colocado un elemento
metálico, a fin de evitar los efectos de
-
sagradables de las sobrecargas elec
-
trostáticas. Cerciórese de que su mano
toca este elemento metálico durante el
proceso de aspiración para así anular
las sobrecargas electrostáticas.
~
Esta aspiradora no debe ser utiliza
-
da por personas que no poseen habili
-
dades físicas, sensoriales o mentales ni
tienen experiencia en la utilización de
la máquina, salvo bajo la supervisión o
con la indicación de una persona res
-
ponsable.
~
Desenrolle totalmente el cable con
objeto de ayudar a que la aspiradora
disipe el calor.
~
Esta aspiradora no debe ser utiliza-
da con materiales peligrosos.
~
¡No aspire líquidos, suciedad húme-
da o basura húmeda! Esto podría afec-
tar considerablemente el funcionamien-
to y la seguridad eléctrica del aparato.
Sólo aspire sobre superficies secas.
Espere hasta que las alfombras o tape
-
tes recién lavados estén completamen
-
te secos antes de aspirarlos.
~
¡No aspire objetos encendidos o
aparentemente apagados como son ci
-
garros, cerillos o cenizas! La aspirado
-
ra podría incendiarse
~
¡No aspire el polvo de toner! El to
-
ner que se utiliza por ejemplo en impre
-
soras y fotocopiadoras puede ser con
-
ductor de corriente eléctrica.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
~
¡No aspirar sustancias fácilmente in
-
flamables y explosivas (gases y gasoli
-
na) ni utilizar la aspiradora en lugares
donde estas sustancias podrían estar
presentes!
~
No aspire artículos pesados, duros
o que tengan orillas filosas. Podrían
causar obstrucción y daños al aparato.
~
No jale su aspiradora por el cable,
ni utilice el cable para colgar cosas,
tampoco cierre puertas sobre el cable,
o jale el cable en orillas afiladas o es
-
quinas. No deslice la aspiradora sobre
el cable. Mantenga el cable apartado
de superficies calientes.
~
¡No jale el cable para desconectar-
la! Desconéctela jalando la clavija.
~
No maneje la aspiradora o la clavija
con manos mojadas.
~
Mantenga alejados de orificios y
partes en movimiento: cable de alimen-
tación, cabello, ropa holgada, dedos y
todas las partes del cuerpo.
~
Mantenga todas las aperturas y ra
-
nuras libre de polvo, pelusas, cabello
para prevenir una reducción del flujo
de aire. Si alguna apertura está blo
-
queada, no ponga en servicio el apara
-
to. No coloque nada en las aberturas
de la aspiradora.
~
Para prevenir el riesgo de lesiones
mientras aspira, no meta la mano en el
interior del brazo giratorio del cepillo de
potencia (Powerbrush) cuando esté en
movimiento. Existe el peligro de sufrir
lesiones.
~
Este aparato está equipado con una
bobina para el cable de conexión. Ten
-
ga el cable en la mano cuando se está
enrollando, no dejándolo azotar.
~
Apague la aspiradora apagando to
-
dos los controles antes de desenchu
-
farla.
~
Tenga cuidado cuando aspire esca-
leras.
~
Los accesorios, cepillos y tubos no
deben acercarse a la cabeza al aspirar
para prevenir heridas de ojos y orejas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
Uso de accesorios
~
El enchufe de la aspiradora sólo
debe utilizarse con el Miele Powerbrush
(cepillo de potencia) específico para
este aparato.
~
Desconecte la aspiradora cuando
cambie los accesorios, especialmente
el cepillo turbo o eléctrico.
~
Existe peligro de lesiones. El Miele
Powerbrush es un aparato con motor
que sólo debe utilizarse con las aspira
-
doras Miele. Éstas no deben utilizarse
con cepillos de potencia de otras mar
-
cas.
~
No es recomendable aspirar direc-
tamente con el codo (accesorio) sin el
cepillo, ejemplo: si usa sólo el codo,
los bordes de paredes o alfombras
pueden resultar dañados si a su paso
hay algún objeto cortante.
~
Las bolsas recogepolvo están dis-
ponibles y son para ser usadas sólo
una vez. No intente reusarlas. Una bol-
sa llena reducirá la eficiencia de la as
-
piradora.
~
Sólo use bolsas de polvo con el se
-
llo de calidad Miele y el filtros original
Miele y accessorios. Sólo así el fabri
-
cante puede garantizar su seguridad.
~
Siempre apague el aparato antes de
conectar o de desconectar la boquilla
mecanizada.
Limpieza, mantenimiento y re
-
paración
~
Después de utilizar la aspiradora y
antes de realizar cualquier trabajo de
limpieza o mantenimiento del aparato,
desconecte la aspiradora desenchu
-
fando la clavija. Retire el conector de la
salida eléctrica.
~
Límpiela sólo con un trapo seco o li
-
geramente húmedo después de haber
-
la desconectado. No sumerja nunca la
aspiradora en agua. Existe el riesgo de
recibir una descarga eléctrica si el apa
-
rato se humedece.
~
Controle frecuentemente el indica-
dor de cambio de bolsa desechable
para polvo y los filtros. Para mejores re-
sultados, cambie la bolsa desechable
para polvo y filtros cuando sea necesa-
rio según las indicaciones en este ma-
nual. Para garantizar la seguridad, sólo
use bolsas desechables, filtros y acce-
sorios Miele. El control automático de
temperatura apagará la aspiradora en
caso de sobrecalentamiento, véase la
"guía para solucionar problemas.”
~
Repárela sólo cuando el trabajo lo
realice un especialista autorizado por
MIELE de acuerdo con las reglas de
seguridad de su localidad. Las repara
-
ciones no autorizadas podrían ocasio
-
nar lesiones o dañar el aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
Disposición
~
Antes de desechar su vieja aspira
-
dora, por favor corte el cable de ali
-
mentación y enróllelo. Asegúrese de
que su aparato no presenta daño algu
-
no a los niños mientras está almacena
-
do para su desecho.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
Guía para su aspiradora
8
a Mango
b Válvula reguladora de aire
c Botón de bloqueo
d Pieza de conexión para almacenamiento *
e Mango telescópico*
f Conector de la manguera
g Tubo EasyLock (bloqueo fácil) *
h Botón de liberación del mango telescópico *
i Liberación de la tapa del compartimiento de polvo
j Selector de potencia de succión
k Herramienta para piso *
l Asa de transporte
m Salida del cepillo *
n Bolsa de polvo
o Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor)
p Filtro de escape
q Pedal interruptor de encendido y apagado s
r Aditamento de sujeción Park-System
s Cable de alimentación
t Pedal interruptor para rebobinado del cable
u Indicador de cambio de la bolsa de polvo
v Sujetador accesorio con tres herramientas
w Manguera de succión
Las características marcadas * dependen del modelo y pueden estar o no dispo
-
nibles en su modelo.
Los accesorios opcionales están disponibles a través de un distribuidor Miele o
del sitio web de Miele.
Guía para su aspiradora
9
Conectar el orificio de succión
a
^
Inserte el conector de la manguera
en el orificio de succión hasta que se
escuche un clic, lo cual indica que
quedó en su lugar.
Remueva el orificio de succión
b
^
Oprima los botones de desenganche
ubicados a ambos lados del conec
-
tor, y con un movimiento ascendente
saque la manguera del orificio.
Dependiendo del modelo de aspirado-
ra, cada uno incluye uno de los si-
guientes tubos (vea "Guía para su aspi-
radora").
EasyLock tubo
Tubo telescópico
Conexión del tubo EasyLock
^
Inserte el tubo que cuenta con la pie
-
za de conexión, dentro del segundo
tubo. Gire hasta que se escuche un
clic, lo cual indica que quedaron en
-
cajados.
^
Empuje la pieza de conexión de
modo ascendente hasta que se es
-
cuche un clic, lo cual indica que que
-
dó en su lugar.
Antes de usar la aspiradora
10
Conecte el mango y el tubo a
^
Inserte el mango al tubo hasta que
se ajuste en su posición. Use las
guías internas para dirigir la inser
-
ción.
Desenganche del mango b
^
Oprima el botón de desenganche y
bloqueo, y jale la pieza manual apar
-
tándola del tubo.
Ajuste del mango telescópico
Una sección del mango telescópico se
adapta dentro de la otra y puede ajus-
tarse a su altura a fin de lograr una lim-
pieza más cómoda.
^ Oprima el botón de liberación del
mango telescópico (véase la flecha)
para liberar los tubos y ajustar a la al-
tura requerida.
Antes de usar la aspiradora
11
Uso del cepillo para pisos es
-
tándar
Observe las instrucciones de limpie
-
za del fabricante del piso.
El cepillo para pisos es adecuado para
limpiar alfombras, tapetes, escaleras
alfombradas y superficies duras que no
son susceptibles de rayaduras.
Conexión del cepillo para pi
-
sos
^
Coloque el cepillo para pisos dentro
a de la manguera de succión y gire
hasta que se escuche un clic, lo cual
indica que quedó en su lugar.
^ Para separar las piezas, b oprima el
botón de desenganche y bloqueo, y
apártelas.
Ajuste del cepillo para pisos c
Aspirado de alfombras y tapetes:
^
Oprima el pedal interruptor con el
símbolo ö.
Aspirado de pisos delicados:
^
Oprima el pedal interruptor con el
símbolo ä.
Antes de usar la aspiradora
12
Los siguientes accesorios están inclui
-
dos:
a Cepillo para polvo con cerdas natu
-
rales
b Aditamento para tapicería
c Tubo rinconero
d Sujetador para los respectivos acce
-
sorios incluidos
Disponga los accesorios según se indi
-
ca.
Sujetador de accesorios
^ Oprima el sujetador de accesorios,
bien sea por encima del conector de
la manguera o por debajo de la man-
guera de succión. Asegúrese de que
quede en su lugar, lo cual se indica
al escucharse un clic.
Cepillo para pisos estándar
El cepillo estándar para pisos se puede
utilizar para limpieza normal de alfom
-
bras, tapetes, superficies duras, esca
-
leras alfombradas, etc. que no son sus
-
ceptibles de rayaduras.
Por razones de seguridad, al aspirar
escaleras es mejor comenzar al pie
de las mismas y avanzar hacia arri
-
ba.
Uso de los accesorios incluidos
13
Cable de alimentación
,
Desenrolle el cable por comple
-
to para ayudar a disipar el calenta
-
miento de la aspiradora.
No jale su aspiradora por el cable,
ni utilice el cable para colgar cosas,
tampoco cierre puertas sobre el ca
-
ble, o jale el cable en orillas afiladas
o esquinas. No deslice la aspiradora
sobre el cable. Mantenga el cable
apartado de superficies calientes.
¡No jale el cable para desconectar
-
la! Desconéctela jalando la clavija.
Este aparato está equipado con una
bobina para el cable de conexión.
Tenga el cable en la mano cuando
se está enrollando, no dejándolo
azotar.
Uso
14
Desenrollado
^
Sostenga el conector y jale a el ca
-
ble de alimentación.
,
Con el propósito de reducir el
riesgo de choque eléctrico, la aspi
-
radora cuenta con un conector pola
-
rizado (una clavija es más ancha
que la otra). Este conector se adap
-
ta a una salida eléctrica polarizada
de una sola manera. Si el conector
no entra por completo en la salida,
inviértalo. Si aún no se conecta, co
-
muníquese con un electricista califi
-
cado. No modifique de ninguna ma-
nera el conector.
De lo contrario puede existir el ries-
go de sobrecalentamiento y daños.
Rebobinado
^ Desconecte la aspiradora de la sali-
da eléctrica.
^ Oprima el interruptor de rebobinado -
el cable de alimentación se rebobi-
nará de manera automática b. Suje
-
te el conector de tal manera que no
se sacuda por todas partes al mo
-
mento de rebobinarse.
Uso
15
Encendido y apagado de su
aspiradora
^
Presione el interruptor de encendido/
apagado.
,
Con el propósito de evitar la ge
-
neración de electricidad estática, su
mano debe tocar la incrustación me
-
tálica en la parte inferior del mango
de la aspiradora. Asegúrese de to
-
car de manera continua esta incrus
-
tación cuando aspire polvo fino, ha
-
rina o aserrín, puesto que es proba
-
ble que estos materiales induzcan
una descarga estática. A fin de pre-
venir aún más la descarga estática
durante la limpieza, jale con una
mano toda la aspiradora por la man-
guera mientras continúa sujetando
el mango con la otra mano.
Uso
16
Ajuste de la succión
La potencia de succión puede ajustar
-
se dependiendo del tipo de piso. Si se
reduce la potencia de succión, se pue
-
de ejercer con mayor facilidad presión
al cepillo para piso.
Los símbolos en los controles indican el
tipo de uso para el cual son idóneos los
ajustes.
a cortinas, telas ligeras
b tapicería, cojines
c tapetes, alfombras normales y
continuas de pelo grueso
( aspirado diario con ahorro de
energía y bajo nivel de ruido
e alfombras tejidas con manchas
ligeras
f piso con textura dura y para
limpieza intensiva de tapetes
^ Mueva el selector giratorio al progra-
ma de potencia de succión deseado.
Abertura de la válvula de
entrada de aire
La válvula de entrada de aire está dise
-
ñada para ofrecer una reducción rápi
-
da y conveniente de la potencia de
succión, por ejemplo, cuando se des
-
plaza de un tapete a un área con al
-
fombra.
^
Abra lo suficiente la válvula de entra
-
da de aire para reducir la potencia.
La abertura de la válvula de entrada de
aire reduce la potencia al aditamento
que se utiliza.
Uso
17
Park-System
(No puede usarse con el cepillo de po
-
tencia Powerbrush)
El sistema de soporte Park permite en
-
ganchar el tubo y el cepillo para pisos
a la aspiradora durante pausas breves.
^
Inserte el broche inferior en el cepillo
para piso dentro de la ranura que se
encuentra en el extremo de la aspira
-
dora vista desde arriba.
Transporte y almacenamiento
^ A fin de transportar y almacenar con
mayor facilidad la aspiradora, coló-
quela en posición vertical.
^ De modo descendente, inserte el
aditamento de sujeción del cepillo
para pisos en el interior de la ranura
de sujeción (esto no se puede hacer
con el cepillo de potencia Power-
brush).
Si su modelo incluye un mango telescó
-
pico, para ahorrar espacio, contraiga
por completo los tubos en dicho man
-
go.
Si su modelo incluye un tubo EasyLock,
con el fin de ahorrar espacio:
^
Oprima el botón de desenganche y
bloqueo en el tubo inferior. Los dos
tubos se separan.
^
Coloque la pieza de conexión del
tubo superior dentro del tubo inferior.
Transporte y almacenamiento
18
,
Apague y desconecte la aspira
-
dora antes de realizar cualquier tra
-
bajo de mantenimiento.
El sistema de filtros de Miele consta de
estos tres componentes.
Bolsa de polvo
Filtro de escape
Filtro del compartimiento de polvo
Cada uno de estos filtros debe reem
-
plazarse con periodicidad a fin de
mantener la operación eficiente de la
aspiradora.
Utilice únicamente bolsas para pol-
vo, filtros y accesorios que lleven el
logo tipo "Original Miele". Sólo así la
potencia de succión de la aspirado-
ra podrá alcanzar su potencial ópti-
mo y producirá los mejores resulta-
dos de limpieza.
,
El uso de bolsas para el polvo
hechas de papel o de materiales si
-
milares, o de bolsas con una placa
de retención de cartón, puede pro
-
ducir graves daños a la aspiradora,
lo cual podría anular la garantía.
Esto mismo ocurre con el uso de
bolsas para el polvo que no llevan el
logotipo "Original Miele".
Adquisición de bolsas de
polvo y filtros nuevos
Las bolsas de polvo y los filtros de
reemplazo pueden adquirirse con su
distribuidor local de aspiradoras Miele
o directamente en Miele.
¿Cuáles son las bolsas de
polvo y los filtros adecuados?
Esta aspiradora utiliza bolsas para el
polvo originales de Miele, tipo G/N y fil
-
tros originales de Miele. El logotipo
"Original Miele" aparecerá en el paque
-
te de presentación o directamente en la
bolsa para el polvo.
Con cada caja de bolsa de polvo Miele,
se suministra un filtro de escape "Air
Clean" y un filtro para el compartimiento
de polvo. Si desea adquirir por separa
-
do filtros de escape o filtros para com
-
partimiento de polvo, anote el número
de modelo que se encuentra en la pla
-
ca de información localizada en la par
-
te inferior del aparato.
Puede reemplazar el filtro de escape
suministrado con la aspiradora por al
-
guno de los otros tipos de filtros (véase
"Cambio de filtros de escape").
Mantenimiento y cuidado
19
Cuándo cambiar la bolsa de
polvo
Sustituya la bolsa de polvo cuando así
lo muestre el indicador de cambio de
bolsa de polvo mediante el cambio de
color del marcador.
Las bolsas de aire Miele son dese
-
chables y sólo pueden usarse una
vez. No intente reutilizarlas.
Revisión del indicador de cambio de
bolsa de polvo
^
Sujete a la aspiradora el cepillo para
piso. Realice esta prueba sólo con
este aditamento, ya que otros pue-
den afectar la función del indicador.
^ Encienda la aspiradora y seleccione
el ajuste de potencia más alto.
^ Levante ligeramente del piso el cepi-
llo para piso. Si el marcador llena por
completo la ventana del indicador,
entonces requiere cambiarla.
Cómo funciona el indicador de cam
-
bio de bolsa de polvo
El indicador de cambio de bolsa de pol-
vo está diseñado para indicar cuando la
bolsa está llena de polvo doméstico co-
mún y mide la cantidad de flujo de aire a
través de la bolsa de polvo. El polvo do-
méstico normal consiste en una mezcla
de polvo, cabellos, pelusa de tapetes, fi-
bras, arena, etcétera.
Sin embargo, si se aspira polvo muy fino,
como polvo proveniente de una perfora
-
ción, arena, yeso o harina, los poros de
la bolsa de aire pueden obturarse. El
marcador indicará que la bolsa está "lle
-
na" aún cuando no lo esté. Ésta debe
cambiarse ya que la potencia de succión
se reduce en gran medida.
Si la bolsa contiene pelos de mascota,
cabellos, pelusa de tapetes, etc., es pro
-
bable que el indicador no registre la ca
-
pacidad de "lleno". Esto se debe a que el
flujo de aire de la bolsa de polvo aún
está lo suficientemente alto para no acti
-
var el marcador a fin de demostrar la ca
-
pacidad máxima. En este caso, la bolsa
de polvo también debe cambiarse.
Mantenimiento y cuidado
20
Cómo cambiar la bolsa de
polvo
^
Levante la tapa del compartimiento
de polvo y levántela hasta que se
ajuste en su posición.
La bolsa de polvo posee una tapa que
se cierra automáticamente para evitar
que el polvo salga al quitar la bolsa.
^
Sujete el collar desde la agarradera y
jálelo a hacia afuera hasta retirarlo
del sujetador de la bolsa.
^ Inserte b en el portabolsas la nueva
bolsa para polvo hasta que haga
tope. No la extienda al sacarla de la
caja.
^
Extienda la bolsa para polvo en el
compartimiento del polvo.
^
Cierre la tapa del compartimiento de
polvo hasta que se ajuste en su posi
-
ción. Tenga cuidado de no atascar la
bolsa en la tapa.
,
Un obstaculizador de operación
vacía bloquea la tapa del comparti
-
miento de polvo para que no se cie
-
rre si no se ha insertado ninguna
bolsa de polvo o si no topó con su
posición de ajuste. No ejerza fuerza
para cerrarla.
Mantenimiento y cuidado
21
Cuándo cambiar el filtro del
compartimiento de polvo
(protección del motor)
Reemplace el filtro del compartimiento
de polvo cada vez que empiece una
nueva caja de bolsas para polvo. Un fil
-
tro de compartimiento de polvo se su
-
ministra en cada caja de bolsas Miele.
Cambio del filtro del
compartimiento de polvo
(protección del motor)
^
Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
^ Abra el contenedor del filtro, retire el
viejo filtro y reemplácelo con uno
nuevo.
^ Cierre el marco del filtro.
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo firmemente.
Cuándo debe reemplazarse el
filtro extractor Air Clean
El filtro se debe reemplazar cada vez
que se abre una caja nueva de bolsas
para polvo de Miele. Cada caja de bol
-
sas para polvo de Miele incluye un filtro
extractor nuevo Air Clean.
Mantenimiento y cuidado
22
Reemplazo del filtro Air Clean
No utilice más de un filtro a la vez.
^
Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
^
OAbra el contenedor del filtro y retire
el filtro usado por la esquina limpia
(vea la flecha) a.
^
Inserte el nuevo filtro b.
^
Cierre el contenedor del filtro.
^
Cierre la tapa del compartimiento de
polvo firmemente.
Intercambio de filtros de
escape
Según el modelo, también puede in-
cluirse un filtro Active HEPA (filtro de
partículas de aire de alta eficiencia), el
cual puede emplease en lugar del filtro
extractor Air Clean estándar.
Para usar el filtro Active HEPA debe
quitarse el filtro Air Clean junto a su
marco.
Mantenimiento y cuidado
23
Cuándo debe reemplazarse el
filtro extractor Active HEPA
Cambie el filtro aproximadamente una
vez al año. Puede anotar la fecha direc
-
tamente en la superficie del filtro ex
-
tractor.
Reemplazo del filtro extractor
Active HEPA
^
Abra la tapa del compartimiento del
polvo.
^
Retire el filtro extractor usado a.
^ Inserte un filtro nuevo b.
^ Cierre la tapa del compartimiento del
polvo.
Mantenimiento y cuidado
24
Cuándo cambiar el
atrapa-fibras
El atrapa-fibras del cepillo para pisos
debe reemplazarse en cuanto presente
señales de desgaste.
Cambio del atrapa-fibras
Según el modelo, su aspiradora cuenta
con uno de los siguientes cabezales
para pisos.
Cepillo para pisos SBD 350-3
^ Con un cuchillo u objeto similar retire
(levantándolo) el atrapa-fibras de la
ranura situada junto la marca roja en
el lateral a.
^ Inserte el nuevo atrapa-fibras en las
ranuras b.
Cepillo para pisos SBD 450-3
^
Use un cuchillo u objeto similar para
eliminar de las ranuras las almohadi
-
llas del atrapa-fibras.
^
Oprima los nuevos atrapa-fibras en
las ranuras.
Las refacciones están disponi
-
bles con su distribuidor de aspirado
-
ras Miele o directamente con Miele.
Mantenimiento y cuidado
25
,
Apague la aspiradora y desco
-
néctela de la salida eléctrica antes
de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento.
Aspiradora y accesorios
La aspiradora y otros accesorios de
plástico pueden limpiarse con una tela
húmeda o con limpiador apropiado
para plástico.
,
No use limpiadores abrasivos
para vidrio o de uso general, ya que
dañarán la superficie.
Compartimiento de polvo
Si es necesario, el compartimiento de
polvo puede limpiarse usando tela
seca, cepillo para polvo o una segunda
aspiradora para eliminar cualquier ras-
tro de polvo.
Cheque el indicador de cambio de bol-
sa de polvo e inspeccione con regulari-
dad todos los filtros. Límpielos o reem
-
plácelos cuando sea necesario de
acuerdo con estas instrucciones de
operación.
,
No sumerja la aspiradora en
agua. Si ingresa humedad en el
aparato, existe el riesgo de un cho
-
que eléctrico.
Limpieza y cuidado
26
,
Apague y desconecte la aspira
-
dora antes de realizar cualquier tra
-
bajo de mantenimiento.
¿Qué pasa si la aspiradora se apaga
automáticamente o se enciende algu
-
na luz de advertencia?
La aspiradora se ha sobrecargado. El
limitador de temperatura la apaga de
manera automática.
Esto puede suceder si, por ejemplo,
hay artículos de gran tamaño que blo
-
quean el tubo de succión o cuando la
bolsa del filtro está llena o contiene
partículas de polvo muy fino. El filtro de
escape o el filtro del compartimiento de
polvo muy sucios también pueden ser
origen del sobrecalentamiento. Apá-
guela y retire el conector de la salida
eléctrica.
Revise cualquier bloqueo y deje repo-
sar la aspiradora durante 30 minutos.
Frequently asked questions
27
Cepillo eléctrico
Siga las instrucciones de limpieza
del fabricante del piso.
El cepillo Powerbrush sólo puede usar
-
se con los modelos que poseen el orifi
-
cio correspondiente; vea "Guía para su
aspiradora".
Cepillo eléctrico SEB 217-3
El cepillo Powerbrush es especialmente
apropiado para limpiar y restablecer
las fibras aplastadas de alfombras que
van de pared a pared, y también tape-
tes sujetos a gran desgaste, especial-
mente en áreas de mucho tránsito.
El cepillo Powerbrush también puede
usarse en pisos con texturas lisas.
Para poder emplear el cepillo Power-
brush con esta aspiradora, también ne-
cesitará:
Electro Tubo telescópico SET 220
Electro Manguera de succión
SES 116.
Turbo cepillo Comfort - 3
El cepillo Turbobrush fue diseñado
para limpiar alfombras de fibras cortas
y medianas. Su mecanismo se acciona
mediante el poder de succión de la as
-
piradora. Además de partículas de pol
-
vo, aspira también fibras, cabellos, pe
-
lusas, etc., difíciles de quitar.
Siga las instrucciones de limpieza
del fabricante del piso.
Optional accessories
28
Turbocepillo de mano - Turbo Cepillo
Mini
El cepillo Turbobrush de mano está di
-
señado para el aspirado de tapicería,
colchones, asientos de automóviles,
escaleras con alfombra y otras áreas
inaccesibles por medio del cepillo es
-
tándar Turbobrush.
Cepillo para pisos duros -3
Se sugiere para aspirar pisos duros y
firmes, por ejemplo, losetas y pisos de
piedra.
Cepillo para Parquett-3
Cepillo especial con cerdas naturales
diseñado para la limpieza de pisos tipo
parquet y laminados, en especial los
susceptibles a rayones.
Si fuese necesario, es posible limpiar el
cepillo para pisos parqué con la aspira-
dora, a través de la boquilla para rendi-
jas.
Cepillo para Parquet Twister
Para la limpieza de pisos de superficie
dura. Idóneo para limpiar nichos y es
-
pacios reducidos.
Cepillo para Parquet Twister XL
Este cepillo para piso es 90 mm (3 ½")
más ancho que el cepillo Parquet Twis
-
ter y cuenta con un empalme giratorio.
Ello lo convierte en el cepillo ideal para
la limpieza de áreas extensas.
Optional accessories
29
Servicio posterior a la venta
En caso de algún problema que no
pueda reparar usted mismo, comuní
-
quese con el departamento de servicio
de Miele.
s: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108
^
Mencione el tipo de modelo de su
aparato.
Esta información se puede encontrar
en la placa de datos ubicada en la
base de la aspiradora.
Servicio técnico
30
Eliminación del embalaje de
transporte
La caja de cartón y el resto de los ma
-
teriales contenidos, protegen su apara
-
to durante su embarque. Estos, han
sido diseñados para ser biodegrada
-
bles y reciclables.
Asegúrese de poner en un lugar
especial, cualquier material plástico,
bolsas, etc. siempre y cuando estén
fuera del alcance de los niños. Estos
materiales son peligrosos, ya que hay
peligro de asfixia.
Desechar la bolsa para polvo y
los diversos filtros
Las bolsas originales de Miele y sus fil
-
tros están hechos de materiales que no
dañan el medio ambiente. Estos pue
-
den ser desechados junto con la basu
-
ra normal siempre y cuando la aspira
-
dora haya sido utilizada para polvo do
-
méstico.
Colaboración con la protección medioambiental
31
Conecte la aspiradora solamente a un
enchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W 10 A
(fusible de enchufe 15 A).
Conexión eléctrica
32
33
34
35
M.-Nr. 07 516 5 0 / 05
Todos los derechos reservados / S2 sin accesorios eléctricos / 0510
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Miele S 2000 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas